All language subtitles for Cheers.S03E25.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.2.0.H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,604 --> 00:00:06,040 Cheers is filmed before A live studio audience. 2 00:00:06,040 --> 00:00:09,077 [humming] 3 00:00:10,878 --> 00:00:13,781 Say, aren't you Ernie pantusso? 4 00:00:13,781 --> 00:00:15,249 Are you talking To me, sir? 5 00:00:15,249 --> 00:00:17,385 Yeah. Yes, I am. 6 00:00:17,385 --> 00:00:19,220 Well, I'll be damned. 7 00:00:19,220 --> 00:00:21,189 Do you remember me? 8 00:00:21,189 --> 00:00:23,791 Gee, no, I'm sorry. I don't. 9 00:00:23,791 --> 00:00:25,059 Let me give you a hint. 10 00:00:25,059 --> 00:00:26,760 I like hints. 11 00:00:26,760 --> 00:00:28,462 Shortstop... 12 00:00:28,462 --> 00:00:29,663 Short... 13 00:00:29,663 --> 00:00:31,365 Topeka, 1947. 14 00:00:31,365 --> 00:00:34,602 My nickname was "Fancy dan." 15 00:00:34,602 --> 00:00:36,370 Joe pitney! 16 00:00:36,370 --> 00:00:39,473 No, ernie. I'm dan corelli. 17 00:00:39,473 --> 00:00:43,377 Danny corelli. My god, am I happy To see you! 18 00:00:43,377 --> 00:00:45,246 Hey, everybody, Listen up! 19 00:00:45,246 --> 00:00:47,748 This is one of the most Amazing men in the world, 20 00:00:47,748 --> 00:00:52,286 One of the most amazing Men that ever stepped Into a baseball diamond. 21 00:00:52,286 --> 00:00:54,088 He was a great ballplayer. 22 00:00:54,088 --> 00:00:55,956 I know. I played against him. 23 00:00:55,956 --> 00:00:59,593 But, listen--the man Is totally blind! 24 00:01:00,761 --> 00:01:03,331 Ernie, I'm not blind, And I never was. 25 00:01:03,331 --> 00:01:06,167 Come on, corelli. Don't be modest. 26 00:01:06,167 --> 00:01:08,436 You were a legend! You Were an absolute legend! 27 00:01:08,436 --> 00:01:11,605 The whole league talked About the blind man 28 00:01:11,605 --> 00:01:13,641 Who played shortstop For topeka! 29 00:01:13,641 --> 00:01:15,509 But, ernie, You're all confused. 30 00:01:15,509 --> 00:01:18,579 They called me the blind man Because I sold venetian blinds 31 00:01:18,579 --> 00:01:21,449 Door-to-door during The off-season. 32 00:01:22,716 --> 00:01:26,254 My god, how did he Find the doorbell? 33 00:01:27,688 --> 00:01:32,092 Now, is that an Inspirational story Or not, huh? 34 00:01:32,092 --> 00:01:34,328 And they didn't Buy your product Out of pity, now, 35 00:01:34,328 --> 00:01:36,063 I'm telling you, Corelli. 36 00:01:36,063 --> 00:01:37,565 I'll see you later. 37 00:01:37,565 --> 00:01:40,268 Corelli, watch it. There's steps there. Please! 38 00:01:41,435 --> 00:01:46,640 Coach, I think He can see as well As we can. 39 00:01:46,640 --> 00:01:48,876 Carla, in some ways, 40 00:01:48,876 --> 00:01:51,245 He can see more. 41 00:01:57,685 --> 00:02:00,120 * makin' your way In the world today * 42 00:02:00,120 --> 00:02:03,257 * takes everything You've got * 43 00:02:03,257 --> 00:02:05,959 * takin' a break From all your worries * 44 00:02:05,959 --> 00:02:09,297 * sure would help a lot * 45 00:02:09,297 --> 00:02:12,433 * wouldn't you like To get away? * 46 00:02:15,135 --> 00:02:17,171 * sometimes you wanna go * 47 00:02:17,171 --> 00:02:20,774 * where everybody Knows your name * 48 00:02:22,410 --> 00:02:26,247 * and they're always Glad you came * 49 00:02:27,315 --> 00:02:29,717 * you wanna be Where you can see * 50 00:02:29,717 --> 00:02:32,320 * our troubles Are all the same * 51 00:02:32,320 --> 00:02:36,490 * you wanna be where Everybody knows your name * 52 00:02:37,725 --> 00:02:40,127 * you wanna go Where people know * 53 00:02:40,127 --> 00:02:42,730 * people are all the same * 54 00:02:42,730 --> 00:02:46,934 * you wanna go where Everybody knows your name ** 55 00:03:07,521 --> 00:03:10,224 Thanks a lot for the hot Tip, there, peterson. 56 00:03:10,224 --> 00:03:11,759 What are you talking About, cliff? 57 00:03:11,759 --> 00:03:13,561 You gave me the number of Vera's cousin natalie, 58 00:03:13,561 --> 00:03:14,828 Said she'd go out With me. 59 00:03:14,828 --> 00:03:16,530 I didn't say she'd Go out with you. 60 00:03:16,530 --> 00:03:18,165 I said she'd go out With anyone. 61 00:03:18,165 --> 00:03:20,301 Yeah? Well, you're wrong. 62 00:03:20,301 --> 00:03:22,470 I just called her. She shot me down. 63 00:03:22,470 --> 00:03:24,238 This doesn't make Any sense. 64 00:03:24,238 --> 00:03:26,974 Vera said this woman Was desperate. 65 00:03:26,974 --> 00:03:28,509 What did you Say to her? 66 00:03:28,509 --> 00:03:31,178 Just said hello, Did my little Icebreaker joke, 67 00:03:31,178 --> 00:03:32,746 And asked her out. 68 00:03:34,047 --> 00:03:35,316 All right, cliffie, 69 00:03:35,316 --> 00:03:37,451 What was your little Icebreaker joke? 70 00:03:37,451 --> 00:03:40,053 A cute little Pervert imitation I do. 71 00:03:40,053 --> 00:03:41,322 What? 72 00:03:41,322 --> 00:03:43,591 Not pervert. More like An obscene phone call, 73 00:03:43,591 --> 00:03:45,293 Heavy breathing and all. 74 00:03:45,293 --> 00:03:47,995 Oh, ma roars at it. Ha ha! 75 00:03:47,995 --> 00:03:49,730 [gruff voice] Hello, natalie. 76 00:03:49,730 --> 00:03:50,831 Oh, no... 77 00:03:50,831 --> 00:03:52,333 What are you wearing? 78 00:03:52,333 --> 00:03:54,468 You want to know What I'm... 79 00:03:56,003 --> 00:03:57,505 Oh, yeah. Yeah, sure. 80 00:03:57,505 --> 00:03:59,807 Tomorrow, you're all Gonna be using it. 81 00:04:05,979 --> 00:04:08,516 Everyone on the faculty Raves about this place. 82 00:04:08,516 --> 00:04:10,584 They say that chef luigi Is a genius. 83 00:04:10,584 --> 00:04:12,586 I'm so glad I was able to Get us a reservation. 84 00:04:12,586 --> 00:04:14,322 I want tonight To be perfect. 85 00:04:14,322 --> 00:04:15,989 I have a feeling It will be. 86 00:04:15,989 --> 00:04:18,058 I'm going to start by Getting the best table In the place. 87 00:04:18,058 --> 00:04:20,928 I don't care how many Palms I have to cross. 88 00:04:20,928 --> 00:04:22,563 Buona notte. 89 00:04:22,563 --> 00:04:24,665 Uh, crane, Party of two. 90 00:04:24,665 --> 00:04:27,368 Crane? Crane? Crane? Crane? 91 00:04:27,368 --> 00:04:29,603 Ah, crane. 92 00:04:29,603 --> 00:04:31,972 Signora. Please, this way. 93 00:04:31,972 --> 00:04:33,073 Diane: grazie. 94 00:04:33,073 --> 00:04:35,008 Listen, I'd like the Finest table you have, 95 00:04:35,008 --> 00:04:36,677 Something quiet, Near the... 96 00:04:38,412 --> 00:04:40,581 Anyplace is fine. 97 00:04:43,751 --> 00:04:46,253 If the food is so good, Why is the place empty? 98 00:04:46,253 --> 00:04:48,288 I don't know. 99 00:04:49,156 --> 00:04:51,559 Welcome to luigi's. 100 00:04:51,559 --> 00:04:54,428 Our world-renowned Chef luigi 101 00:04:54,428 --> 00:04:56,530 Would like to Welcome you personally, 102 00:04:56,530 --> 00:04:59,367 But, uh, he's dead. 103 00:05:04,204 --> 00:05:06,707 We bury him this morning. 104 00:05:06,707 --> 00:05:09,643 Uh, is this table Satisfactory? 105 00:05:09,643 --> 00:05:11,278 You buried him This morning, 106 00:05:11,278 --> 00:05:12,713 And you're open For business? 107 00:05:12,713 --> 00:05:16,083 Yes. It was one Of luigi's last wishes. 108 00:05:16,083 --> 00:05:17,685 [choking up] 109 00:05:17,685 --> 00:05:20,253 Would it be easier On you if we left? 110 00:05:20,253 --> 00:05:24,224 No, no, no, no, no. The, uh... 111 00:05:24,224 --> 00:05:27,294 New man Is a very fine cook. 112 00:05:27,294 --> 00:05:30,464 He, uh, study under lu-- 113 00:05:30,464 --> 00:05:33,467 The world's greatest chef. 114 00:05:37,204 --> 00:05:39,673 Stay. Stay. Prego. 115 00:05:39,673 --> 00:05:42,610 Well, uh, We're very hungry. 116 00:05:42,610 --> 00:05:44,478 Can you recommend An appetizer? 117 00:05:44,478 --> 00:05:47,681 Yes. The calamari ร€ luigi... 118 00:05:54,354 --> 00:05:56,524 Is very good. 119 00:05:58,091 --> 00:05:59,326 Grazie. 120 00:05:59,326 --> 00:06:01,729 Well, uh, we'll have An order of that 121 00:06:01,729 --> 00:06:04,031 And a bottle Of your best chianti. 122 00:06:08,869 --> 00:06:12,239 Boy, can I show a girl A good time, or what, huh? 123 00:06:12,239 --> 00:06:16,410 Frasier, don't feel bad. It's not your fault. 124 00:06:16,410 --> 00:06:20,147 Oh, I don't know, diane. Just seems the harder I try to please you, 125 00:06:20,147 --> 00:06:21,649 The more I mess up. 126 00:06:21,649 --> 00:06:23,684 I wanted tonight To be perfect 127 00:06:23,684 --> 00:06:27,087 So that I could ask you To marry me. 128 00:06:27,087 --> 00:06:30,057 Oh, how you talk! 129 00:06:30,057 --> 00:06:33,393 Dr. Marino helped me make The arrangements for us To be married tomorrow 130 00:06:33,393 --> 00:06:35,929 At his parents' estate In florence. 131 00:06:37,531 --> 00:06:39,467 You're serious. 132 00:06:39,467 --> 00:06:41,469 Well, diane, 133 00:06:41,469 --> 00:06:44,772 This trip has put us To the test. 134 00:06:44,772 --> 00:06:47,040 I've seen you at your best And your worst, 135 00:06:47,040 --> 00:06:50,444 And I didn't think your Worst was all that bad, 136 00:06:50,444 --> 00:06:53,514 Especially when it was Only in small doses. 137 00:06:56,650 --> 00:06:58,819 The more I know you... 138 00:07:00,454 --> 00:07:02,456 The more I want you. 139 00:07:02,456 --> 00:07:04,191 Will you marry me Tomorrow 140 00:07:04,191 --> 00:07:07,461 And make me The happiest man In the world? 141 00:07:09,329 --> 00:07:10,864 Oh... 142 00:07:10,864 --> 00:07:14,001 Oh, frasier, I'm so nervous. 143 00:07:15,603 --> 00:07:18,171 I didn't have The slightest indication 144 00:07:18,171 --> 00:07:19,740 This was coming. 145 00:07:21,341 --> 00:07:23,577 Well, of course, my-- 146 00:07:23,577 --> 00:07:25,713 Oh! Look what I've done. 147 00:07:25,713 --> 00:07:27,948 May I have your napkin? 148 00:07:27,948 --> 00:07:29,717 [crash] Oh! 149 00:07:29,717 --> 00:07:32,720 I'll--I'll be Right back. 150 00:07:44,131 --> 00:07:46,967 Carla: pretty fancy Answering machine You got there, sam. 151 00:07:46,967 --> 00:07:49,803 Mm-hmm. Deluxe model, Top of the line. 152 00:07:49,803 --> 00:07:51,371 I hate Answering machines. 153 00:07:51,371 --> 00:07:53,240 I never know what To say to them. 154 00:07:53,240 --> 00:07:56,209 Gee, and you're such A whiz with people. 155 00:07:56,209 --> 00:07:59,079 Sammy, I know you Think it's a Convenience of sorts, 156 00:07:59,079 --> 00:08:01,481 But it's a poor substitute For a human being, 157 00:08:01,481 --> 00:08:02,783 And I think you Ought to trash it. 158 00:08:02,783 --> 00:08:04,785 Are you kidding? This is An expensive machine. 159 00:08:04,785 --> 00:08:07,721 I'm talking about Carla. Ha ha ha! 160 00:08:07,721 --> 00:08:10,190 Like to see her Top that one. Huh? 161 00:08:10,190 --> 00:08:12,325 Whoo! Whoo! Ooh! 162 00:08:12,325 --> 00:08:14,494 Uh, touchรฉ. 163 00:08:16,997 --> 00:08:19,633 Sammy, I'm not much For these things. 164 00:08:19,633 --> 00:08:21,569 Why do you Need one, anyway? 165 00:08:21,569 --> 00:08:23,771 I've been missing a lot Of my calls lately. 166 00:08:23,771 --> 00:08:25,272 People have been Screwing up my messages. 167 00:08:25,272 --> 00:08:27,975 I resent that. We always get your Messages right. 168 00:08:27,975 --> 00:08:29,577 Yeah. What do You think-- 169 00:08:29,577 --> 00:08:32,045 We're too stupid To answer a phone, Take down a message? 170 00:08:32,045 --> 00:08:32,913 I didn't-- 171 00:08:32,913 --> 00:08:34,514 Where it Hurts, sam. Yeah. 172 00:08:34,514 --> 00:08:36,183 Well, I'm sorry, But I still think 173 00:08:36,183 --> 00:08:38,051 It'd still be better If we had a machine. 174 00:08:38,051 --> 00:08:41,421 Does anyone know how to Record on this little devil? 175 00:08:41,421 --> 00:08:43,323 Yeah. You press that Little red button. 176 00:08:43,323 --> 00:08:45,726 There you go. Just talk right Into the machine. 177 00:08:45,726 --> 00:08:47,895 Keep it simple And just tell them 178 00:08:47,895 --> 00:08:49,296 To leave their Names and their Phone numbers. 179 00:08:49,296 --> 00:08:52,132 I'll make Jungle noises in The background. 180 00:08:52,132 --> 00:08:53,934 Ok, all right. Shh. 181 00:08:53,934 --> 00:08:56,637 Quiet. Quiet for A second, everybody. 182 00:08:58,405 --> 00:09:00,774 Hi. This is sam malone. 183 00:09:00,774 --> 00:09:02,209 Suckered you in. I'm not here. 184 00:09:02,209 --> 00:09:04,311 How do you like Talking to a machine? 185 00:09:04,311 --> 00:09:07,347 Brrrr! Caw! Caw! 186 00:09:07,347 --> 00:09:08,448 At the sound Of the beep, 187 00:09:08,448 --> 00:09:09,883 Please leave Your name, number, 188 00:09:09,883 --> 00:09:12,419 And something That'll get me hot. 189 00:09:12,419 --> 00:09:14,722 Hope that was For your private line. 190 00:09:14,722 --> 00:09:16,624 Are you kidding? I wouldn't waste 191 00:09:16,624 --> 00:09:19,026 A bon mot like that On business stuff. 192 00:09:19,026 --> 00:09:20,728 [ring] 193 00:09:20,728 --> 00:09:22,630 Would, uh, someone get That for me, please? 194 00:09:22,630 --> 00:09:25,065 [dopey voice] Oh. Well, gee, I'll try. 195 00:09:25,065 --> 00:09:26,533 Hello? 196 00:09:26,533 --> 00:09:27,668 Hey! Whoa. 197 00:09:27,668 --> 00:09:29,269 Want to Help me, guys? 198 00:09:29,269 --> 00:09:30,437 Oh, yeah. Hello? 199 00:09:30,437 --> 00:09:32,339 Yeah. Come in. Flash gordon. 200 00:09:32,339 --> 00:09:33,440 Cheers. 201 00:09:33,440 --> 00:09:34,942 Hello. It's me. 202 00:09:34,942 --> 00:09:37,645 Ooh, hold on here a second. 203 00:09:37,645 --> 00:09:39,212 Hey there. 204 00:09:39,212 --> 00:09:42,315 Been dreaming about me again? Just had to call, huh? 205 00:09:42,315 --> 00:09:45,385 Actually, I was calling To talk to everyone, 206 00:09:45,385 --> 00:09:46,754 Chat a little, 207 00:09:46,754 --> 00:09:49,389 Tell you how nice The weather's been, 208 00:09:49,389 --> 00:09:52,125 How romantic Europe has been. 209 00:09:52,125 --> 00:09:53,661 Ha. 210 00:09:53,661 --> 00:09:55,863 Ah, yes, it's been Very romantic, 211 00:09:55,863 --> 00:09:59,032 The kind of place that Makes a man lose his head 212 00:09:59,032 --> 00:10:02,836 And propose to a gal On a night such as this. 213 00:10:02,836 --> 00:10:06,874 Uh-huh. So, who do you Want to speak to next? 214 00:10:08,676 --> 00:10:10,878 I'm talking about Frasier, sam. 215 00:10:10,878 --> 00:10:13,513 He had a couple of sips Of chianti tonight 216 00:10:13,513 --> 00:10:15,883 And asked me To marry him. 217 00:10:15,883 --> 00:10:19,953 Did you say a couple Of sips or barrels? 218 00:10:19,953 --> 00:10:22,089 I knew you'd be This way. 219 00:10:22,089 --> 00:10:24,091 No, no, I'm not Being any way here. 220 00:10:24,091 --> 00:10:26,193 Um...So, what did You tell him? 221 00:10:26,193 --> 00:10:28,862 I haven't told him Anything yet. 222 00:10:28,862 --> 00:10:31,665 I'm just basking In the moment. 223 00:10:31,665 --> 00:10:33,967 Uh-huh. I see. 224 00:10:33,967 --> 00:10:36,103 So what's the problem? You always tell me 225 00:10:36,103 --> 00:10:38,505 You and frasier are Such a perfect match. 226 00:10:38,505 --> 00:10:40,373 There's no problem. 227 00:10:40,373 --> 00:10:42,009 Uh-huh. 228 00:10:42,009 --> 00:10:45,245 Tell everyone that I'll call after the Wedding tomorrow. 229 00:10:46,479 --> 00:10:48,882 Tomorrow? What's the rush? 230 00:10:48,882 --> 00:10:52,052 Frasier has Thoughtfully And romantically 231 00:10:52,052 --> 00:10:53,854 Arranged for us To be married 232 00:10:53,854 --> 00:10:55,923 At the marino Estate. 233 00:10:55,923 --> 00:10:58,125 It's somewhat Of a landmark, 234 00:10:58,125 --> 00:11:00,994 One of the most Beautiful estates In florence. 235 00:11:00,994 --> 00:11:04,832 So are you going To say yes? 236 00:11:04,832 --> 00:11:07,968 Do you think I should say Something else? 237 00:11:09,369 --> 00:11:11,471 No. 238 00:11:11,471 --> 00:11:14,875 No, you don't think I should say Something else, 239 00:11:14,875 --> 00:11:18,011 Or no, you think I should say no? 240 00:11:18,011 --> 00:11:19,679 Yes. 241 00:11:20,948 --> 00:11:22,549 Yes, you think I should say yes, 242 00:11:22,549 --> 00:11:24,551 Or yes, you think I should say Something else? 243 00:11:24,551 --> 00:11:28,889 Diane, congratulations. I'm very happy for you. 244 00:11:28,889 --> 00:11:31,959 I see. If you have Nothing more to say, 245 00:11:31,959 --> 00:11:33,994 I'd better be getting Back to frasier. 246 00:11:33,994 --> 00:11:35,595 I understand. You probably want 247 00:11:35,595 --> 00:11:37,731 To accept before He sobers up. 248 00:11:39,599 --> 00:11:41,368 Good-bye. 249 00:11:41,368 --> 00:11:42,770 Bye-bye. 250 00:11:46,840 --> 00:11:48,375 What's wrong, sam? 251 00:11:49,810 --> 00:11:51,611 Diane is gonna Marry frasier 252 00:11:51,611 --> 00:11:53,480 Tomorrow afternoon In florence. 253 00:11:53,480 --> 00:11:56,216 Oh, sam! Free at last! 254 00:11:56,216 --> 00:11:58,351 Cliff: carla, how about A little sensitivity? 255 00:11:58,351 --> 00:12:00,120 Can't you see the man's Broken up here? 256 00:12:00,120 --> 00:12:03,056 No. Diane says she's In love with frasier 257 00:12:03,056 --> 00:12:04,591 And wants to marry him. 258 00:12:04,591 --> 00:12:07,294 I'm--I'm happy for her. She got what she wanted. 259 00:12:07,294 --> 00:12:10,931 Maybe she called so You could talk her Out of marrying him. 260 00:12:10,931 --> 00:12:13,000 No. She wanted to gloat. 261 00:12:13,000 --> 00:12:14,534 I think normie's Right here. 262 00:12:14,534 --> 00:12:17,570 I think she wanted You to tell her that You cared for her. 263 00:12:17,570 --> 00:12:19,840 You bet she did, She that she could Laugh in my face, 264 00:12:19,840 --> 00:12:22,242 But I didn't fall for Her little trick, 265 00:12:22,242 --> 00:12:23,911 So I get to laugh In her face. 266 00:12:23,911 --> 00:12:25,745 Ha ha ha ha! 267 00:12:25,745 --> 00:12:28,381 Hear me? I'm laughing. Ha ha ha ha. 268 00:12:29,983 --> 00:12:32,252 The man Is a rock. 269 00:12:32,252 --> 00:12:34,621 From the neck up. 270 00:12:34,621 --> 00:12:36,957 [sobbing] 271 00:12:39,526 --> 00:12:41,394 Oh. Oh, hello, diane. 272 00:12:41,394 --> 00:12:44,097 I was just ordering The chef's special. 273 00:12:45,833 --> 00:12:47,267 Scusi. 274 00:12:47,267 --> 00:12:48,435 Scusi. 275 00:12:49,870 --> 00:12:52,105 Well, uh...What took You so long? 276 00:12:52,105 --> 00:12:56,276 Oh...Frasier, I was... I was overwhelmed. 277 00:12:56,276 --> 00:12:58,979 I needed a little time To myself. 278 00:13:00,080 --> 00:13:03,083 Now I know what My answer was all along. 279 00:13:03,083 --> 00:13:05,385 Yes, I'll marry you. 280 00:13:05,385 --> 00:13:08,555 Diane, you've made me So happy. 281 00:13:10,891 --> 00:13:13,660 Finally, something On this trip Has gone right. 282 00:13:13,660 --> 00:13:15,362 Tonight is perfect. 283 00:13:15,362 --> 00:13:16,997 Yes, it is. 284 00:13:16,997 --> 00:13:19,266 Uh...Scusami. 285 00:13:19,266 --> 00:13:22,169 I'm sorry, but, uh, We try to stay open, 286 00:13:22,169 --> 00:13:25,638 But the people In the kitchen Can't go on. 287 00:13:25,638 --> 00:13:28,341 Uh... 288 00:13:28,341 --> 00:13:30,710 They're not taking Luigi's death 289 00:13:30,710 --> 00:13:32,445 As well as I am. 290 00:13:36,683 --> 00:13:38,285 Uh...We... 291 00:13:38,285 --> 00:13:40,888 Please, accept Our apologies. 292 00:13:40,888 --> 00:13:42,990 Here is the bill. 293 00:13:46,493 --> 00:13:48,461 Uh...The bill. 294 00:13:48,461 --> 00:13:50,197 For what? 295 00:13:50,197 --> 00:13:55,002 Sir, I'm not interested In squabbling with you 296 00:13:55,002 --> 00:13:57,604 On this night. 297 00:13:57,604 --> 00:13:59,639 Here. 298 00:13:59,639 --> 00:14:01,608 Are you Satisfied, hmm? 299 00:14:03,176 --> 00:14:06,546 Go back to Pittsburgh, u.S.A. 300 00:14:07,814 --> 00:14:09,282 Keep your money 301 00:14:09,282 --> 00:14:11,919 For your cowboy boots And missiles. 302 00:14:15,923 --> 00:14:18,458 This place is overrated! 303 00:14:26,633 --> 00:14:30,003 [man speaking italian] 304 00:14:45,218 --> 00:14:46,486 I do. 305 00:14:55,528 --> 00:14:56,696 Diane! 306 00:14:56,696 --> 00:14:58,665 I--yi yi... 307 00:14:58,665 --> 00:15:01,368 Diane! Don't do this! 308 00:15:04,504 --> 00:15:07,374 What the hell-- Excuse me, father. 309 00:15:08,441 --> 00:15:11,678 Sam, what on earth Are you doing here? 310 00:15:11,678 --> 00:15:14,514 Why are you Marrying frasier? 311 00:15:14,514 --> 00:15:16,349 I love him, of course. 312 00:15:16,349 --> 00:15:19,786 No, no, no. No. Now look me in the eye. 313 00:15:19,786 --> 00:15:21,921 Now say that. 314 00:15:29,629 --> 00:15:31,264 I can't. 315 00:15:32,432 --> 00:15:34,401 You love me. 316 00:15:34,401 --> 00:15:35,802 Admit it. 317 00:15:35,802 --> 00:15:36,970 Now, look here, sam-- 318 00:15:36,970 --> 00:15:38,838 I'm sorry, frasier, 319 00:15:38,838 --> 00:15:41,141 But diane and I Belong together. 320 00:15:42,509 --> 00:15:46,179 I know it's nuts, But we both Know it's true. 321 00:15:47,680 --> 00:15:50,883 Oh, sam. You're right. 322 00:15:50,883 --> 00:15:53,286 I can't keep Playing it safe. 323 00:15:53,286 --> 00:15:56,523 I don't care if I get hurt. I have to admit it. I love you. 324 00:15:56,523 --> 00:16:00,027 I've always loved you, And I always will. 325 00:16:02,929 --> 00:16:05,598 Frasier, Will you forgive me? 326 00:16:05,598 --> 00:16:08,235 You know I will. 327 00:16:08,235 --> 00:16:10,270 I guess I always knew 328 00:16:10,270 --> 00:16:12,472 You two would end up Together. 329 00:16:12,472 --> 00:16:15,708 You're a good man, Frasier. 330 00:16:15,708 --> 00:16:17,377 Well, I try. 331 00:16:17,377 --> 00:16:20,647 A dear, sweet, lovely man. 332 00:16:22,849 --> 00:16:24,717 Be happy, Diane. 333 00:16:26,719 --> 00:16:29,256 Well, sam, I'm all yours. 334 00:16:41,000 --> 00:16:42,435 Come on. 335 00:16:42,435 --> 00:16:45,638 Let's go show europe What romance means. 336 00:16:47,474 --> 00:16:49,309 Oh, sam, 337 00:16:49,309 --> 00:16:51,878 It's not going to Be like before. 338 00:16:51,878 --> 00:16:53,213 I'll make you Happier 339 00:16:53,213 --> 00:16:54,914 Than you ever Thought possible. 340 00:16:54,914 --> 00:16:58,051 I'll respect you And accept you For what you are. 341 00:16:58,051 --> 00:17:00,820 I won't complain Or argue Or be jealous, 342 00:17:00,820 --> 00:17:04,591 And I'll stop Thinking the life Out of everything. 343 00:17:04,591 --> 00:17:06,893 I'll do all I can To make sure 344 00:17:06,893 --> 00:17:08,761 You enjoy life To the fullest, 345 00:17:08,761 --> 00:17:12,099 And if that means Letting you date Other women 346 00:17:12,099 --> 00:17:14,434 While I remain Faithful to you, 347 00:17:14,434 --> 00:17:15,968 So be it. 348 00:17:15,968 --> 00:17:18,571 Your love is worth The price. 349 00:17:19,606 --> 00:17:22,609 I think this is gonna Work this time. 350 00:17:22,609 --> 00:17:24,677 Sam...Sam... 351 00:17:24,677 --> 00:17:25,812 Sam! 352 00:17:30,217 --> 00:17:32,252 Oh, uh...Phew! I'm sorry. 353 00:17:32,252 --> 00:17:34,287 Guess my mind Was somewhere else. 354 00:17:34,287 --> 00:17:36,589 Sorry to disturb you, sammy, But if we don't start 355 00:17:36,589 --> 00:17:38,258 Getting some beers Out to this crowd, 356 00:17:38,258 --> 00:17:39,926 They're gonna turn ugly. 357 00:17:39,926 --> 00:17:42,395 Ooh! Too late. 358 00:17:42,395 --> 00:17:45,498 Say, does anyone know How long it takes 359 00:17:45,498 --> 00:17:47,100 To get to italy From here? 360 00:17:47,100 --> 00:17:49,636 Ok, nobody panic. 361 00:17:49,636 --> 00:17:52,372 Sam, you can make it from Here to italy in 8 hours, 362 00:17:52,372 --> 00:17:56,843 37 minutes, 22 seconds, With a good tailwind. 363 00:17:56,843 --> 00:17:58,478 Seriously? 364 00:17:58,478 --> 00:18:00,347 Unless you take The polar route, 365 00:18:00,347 --> 00:18:02,482 In which case you run Into those convex currents 366 00:18:02,482 --> 00:18:05,452 Created by The aurora borealis. 367 00:18:05,452 --> 00:18:08,288 You're a roaring Borealis. 368 00:18:08,288 --> 00:18:10,857 Would you get hold Of yourself, sam! 369 00:18:10,857 --> 00:18:12,359 You're really Losing it. 370 00:18:12,359 --> 00:18:13,526 You have a travel Agent, don't you? 371 00:18:13,526 --> 00:18:15,262 Oh, yeah, Terrific. Kathy. 372 00:18:15,262 --> 00:18:16,863 Get her on the phone. 373 00:18:16,863 --> 00:18:20,533 Find out if I can Get on to plane Tonight to florence. 374 00:18:20,533 --> 00:18:21,768 Bingo. 375 00:18:21,768 --> 00:18:23,803 What are you doing? What are you doing? 376 00:18:23,803 --> 00:18:26,273 Can't you see This is a twisted Cry for help? 377 00:18:26,273 --> 00:18:28,040 Sammy, I'm here For you. 378 00:18:28,040 --> 00:18:30,543 Carla, knock it off. I'm not Saying that I'm going. 379 00:18:30,543 --> 00:18:32,612 I just want to find out If I can, that's all. 380 00:18:32,612 --> 00:18:34,647 I don't get it, Sammy. Why diane? 381 00:18:34,647 --> 00:18:38,418 Why not arsenic Or strychnine? 382 00:18:38,418 --> 00:18:40,153 Let me see if I'm Following all this. 383 00:18:40,153 --> 00:18:42,689 Carla, you think that Diane is bad for sam. 384 00:18:42,689 --> 00:18:45,392 Oh, boy. This is The craziest thing 385 00:18:45,392 --> 00:18:47,126 I've ever considered. 386 00:18:48,861 --> 00:18:52,165 Well, you think I should Go through with this? 387 00:18:52,165 --> 00:18:54,367 I think that You and diane 388 00:18:54,367 --> 00:18:56,736 Are lovely, Special people, sam... 389 00:18:56,736 --> 00:18:57,970 Alone, 390 00:18:57,970 --> 00:18:59,972 Separately, You know? 391 00:18:59,972 --> 00:19:01,308 Individually. 392 00:19:01,308 --> 00:19:03,476 Together... Frankly, you stink. 393 00:19:05,011 --> 00:19:06,946 To the casual Observer, 394 00:19:06,946 --> 00:19:08,381 Your running off To italy 395 00:19:08,381 --> 00:19:11,618 Would have to Seem stupid Beyond reason. 396 00:19:11,618 --> 00:19:12,952 I'm going. 397 00:19:12,952 --> 00:19:15,021 That's what I'd do. 398 00:19:15,021 --> 00:19:18,691 But, sam, She's going to try To change you. 399 00:19:18,691 --> 00:19:20,460 You can't be Something that You're not. 400 00:19:20,460 --> 00:19:22,929 You're a hound. You were born a hound. 401 00:19:22,929 --> 00:19:26,032 You'll always be A hound. You live For the hunt. 402 00:19:26,032 --> 00:19:27,934 People change. 403 00:19:27,934 --> 00:19:29,469 Hounds can change. 404 00:19:29,469 --> 00:19:31,404 Uh, yeah, Thank you, kathy. 405 00:19:31,404 --> 00:19:33,373 Sammy, there's a flight Leaving in 45 minutes, 406 00:19:33,373 --> 00:19:36,676 747 wide body, Flight 8-niner-3, 407 00:19:36,676 --> 00:19:39,579 Captain omar wilkins-- Good man. 408 00:19:39,579 --> 00:19:42,249 Movie is Blame it on rio, 409 00:19:42,249 --> 00:19:44,251 Edited for In-flight viewing, 410 00:19:44,251 --> 00:19:47,420 And, uh, I recommend The chicken diablo. 411 00:19:49,289 --> 00:19:50,657 Thank you. 412 00:19:50,657 --> 00:19:52,259 Roger wilco. 413 00:19:54,026 --> 00:19:55,895 I guess I'm outta here, man. 414 00:19:55,895 --> 00:19:57,264 Bon voyage. 415 00:19:57,264 --> 00:19:59,732 Look at that pretty girl Over by the phone. 416 00:20:01,133 --> 00:20:02,769 You looked. You know Why you looked? 417 00:20:02,769 --> 00:20:04,471 Yeah--because you Told me to look. 418 00:20:04,471 --> 00:20:06,373 No. I'm telling you Not to go. 419 00:20:06,373 --> 00:20:08,074 You're not Listening to that. 420 00:20:08,074 --> 00:20:10,243 You looked because You're sammy. 421 00:20:10,243 --> 00:20:13,045 I don't want to Lose that guy. 422 00:20:13,045 --> 00:20:14,614 I like him a lot. 423 00:20:14,614 --> 00:20:17,884 You won't lose him, Carla, I promise. 424 00:20:17,884 --> 00:20:19,018 Listen, I gotta do this. 425 00:20:19,018 --> 00:20:21,754 It's not for me. It's not for diane. 426 00:20:21,754 --> 00:20:23,656 It's for frasier. I mean, 427 00:20:23,656 --> 00:20:27,226 Nobody deserves To be married To that woman. 428 00:20:28,961 --> 00:20:31,298 I'm not saying I'm gonna marry her. 429 00:20:31,298 --> 00:20:33,266 I just...I can't... 430 00:20:33,266 --> 00:20:36,235 I can't let her make This kind of mistake. 431 00:20:37,570 --> 00:20:40,940 Sammy, lift-off, 040 and counting, eh? 432 00:20:42,475 --> 00:20:44,944 I'll call you From florence. 433 00:20:46,446 --> 00:20:48,881 Boy, hey, huh? Talk about romantic. 434 00:20:48,881 --> 00:20:51,250 If I was a woman, I'd be crying. 435 00:20:51,250 --> 00:20:54,387 What would you do If you were a man? 436 00:21:05,632 --> 00:21:07,834 I suppose it's always Possible that diane 437 00:21:07,834 --> 00:21:10,102 Is going to go ahead And marry frasier anyway. 438 00:21:10,102 --> 00:21:12,439 Not a chance. Come on. No woman's Gonna turn down 439 00:21:12,439 --> 00:21:18,044 A man like sammy Who flew across The ocean for her. 440 00:21:18,044 --> 00:21:19,979 Well, a toast, huh? 441 00:21:19,979 --> 00:21:22,649 To sammy, somewhere High over the atlantic. 442 00:21:23,783 --> 00:21:26,052 Or if he's lucky, In it. 443 00:21:33,860 --> 00:21:35,928 The operator's putting Through the call. 444 00:21:35,928 --> 00:21:38,765 Ah. You know, Diane, even if you Do get your mother, 445 00:21:38,765 --> 00:21:40,032 She wouldn't be able To be in florence 446 00:21:40,032 --> 00:21:42,335 In time For the wedding This afternoon. 447 00:21:42,335 --> 00:21:43,970 She'd have to be In the air already. 448 00:21:43,970 --> 00:21:47,374 I know. I just want to tell Her we're getting married. 449 00:21:47,374 --> 00:21:49,709 Oh, frasier, look At that peasant woman 450 00:21:49,709 --> 00:21:51,678 Standing over by That old olive tree. 451 00:21:51,678 --> 00:21:54,180 Wouldn't that make A beautiful picture? 452 00:21:54,180 --> 00:21:56,248 The essence Of italy. 453 00:21:56,248 --> 00:21:58,485 Give your mother My love. 454 00:22:02,254 --> 00:22:03,823 Please, sam, 455 00:22:03,823 --> 00:22:06,993 For once in your life, Have done the right thing. 456 00:22:06,993 --> 00:22:10,430 Don't be at cheers. Be on a plane. 457 00:22:10,430 --> 00:22:11,831 As far as I know, 458 00:22:11,831 --> 00:22:14,100 Paul revere Never went to florida. 459 00:22:14,100 --> 00:22:15,968 [telephone rings] 460 00:22:15,968 --> 00:22:18,070 But, uh-- 461 00:22:18,070 --> 00:22:19,572 Let me get it. 462 00:22:19,572 --> 00:22:21,508 It's sam's Private line. 463 00:22:21,508 --> 00:22:23,242 The machine is Going to take it. 464 00:22:23,242 --> 00:22:25,378 [ring] 465 00:22:25,378 --> 00:22:28,415 Hi. This is Sam malone. 466 00:22:36,222 --> 00:22:38,691 Frasier, um... 467 00:22:38,691 --> 00:22:40,493 I've been thinking. 468 00:22:40,493 --> 00:22:42,895 We're so far from Florence, and now we're Having car trouble. 469 00:22:42,895 --> 00:22:45,732 It's as if fate is trying To tell us something. 470 00:22:45,732 --> 00:22:47,867 Why not just get Married here 471 00:22:47,867 --> 00:22:50,302 In this little town, Right now? 472 00:22:50,302 --> 00:22:52,304 Wouldn't that Be romantic? 473 00:22:52,304 --> 00:22:55,074 Diane, I love that Idea. Let's do it. 474 00:22:55,074 --> 00:22:56,676 I love you. 475 00:23:01,047 --> 00:23:02,415 Uhh! 476 00:23:05,384 --> 00:23:07,053 Are you cold, sir? 477 00:23:08,387 --> 00:23:10,423 No. No. No, I'm not. 478 00:23:10,423 --> 00:23:12,725 I just had A chill, I guess. 479 00:23:12,725 --> 00:23:15,161 Well, if there's Anything I can do... 480 00:23:15,161 --> 00:23:18,598 Oh, I'm fine, I'm fine, but don't Go too far away. 481 00:23:18,598 --> 00:23:21,968 I think I may need Some...Assistance. 33895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.