Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,604 --> 00:00:06,040
Cheers is filmed before
A live studio audience.
2
00:00:06,040 --> 00:00:09,077
[humming]
3
00:00:10,878 --> 00:00:13,781
Say, aren't you
Ernie pantusso?
4
00:00:13,781 --> 00:00:15,249
Are you talking
To me, sir?
5
00:00:15,249 --> 00:00:17,385
Yeah.
Yes, I am.
6
00:00:17,385 --> 00:00:19,220
Well, I'll be damned.
7
00:00:19,220 --> 00:00:21,189
Do you remember me?
8
00:00:21,189 --> 00:00:23,791
Gee, no, I'm sorry.
I don't.
9
00:00:23,791 --> 00:00:25,059
Let me give you a hint.
10
00:00:25,059 --> 00:00:26,760
I like hints.
11
00:00:26,760 --> 00:00:28,462
Shortstop...
12
00:00:28,462 --> 00:00:29,663
Short...
13
00:00:29,663 --> 00:00:31,365
Topeka, 1947.
14
00:00:31,365 --> 00:00:34,602
My nickname was "Fancy dan."
15
00:00:34,602 --> 00:00:36,370
Joe pitney!
16
00:00:36,370 --> 00:00:39,473
No, ernie.
I'm dan corelli.
17
00:00:39,473 --> 00:00:43,377
Danny corelli.
My god, am I happy
To see you!
18
00:00:43,377 --> 00:00:45,246
Hey, everybody,
Listen up!
19
00:00:45,246 --> 00:00:47,748
This is one of the most
Amazing men in the world,
20
00:00:47,748 --> 00:00:52,286
One of the most amazing
Men that ever stepped
Into a baseball diamond.
21
00:00:52,286 --> 00:00:54,088
He was a great ballplayer.
22
00:00:54,088 --> 00:00:55,956
I know.
I played against him.
23
00:00:55,956 --> 00:00:59,593
But, listen--the man
Is totally blind!
24
00:01:00,761 --> 00:01:03,331
Ernie, I'm not blind,
And I never was.
25
00:01:03,331 --> 00:01:06,167
Come on, corelli.
Don't be modest.
26
00:01:06,167 --> 00:01:08,436
You were a legend! You
Were an absolute legend!
27
00:01:08,436 --> 00:01:11,605
The whole league talked
About the blind man
28
00:01:11,605 --> 00:01:13,641
Who played shortstop
For topeka!
29
00:01:13,641 --> 00:01:15,509
But, ernie,
You're all confused.
30
00:01:15,509 --> 00:01:18,579
They called me the blind man
Because I sold venetian blinds
31
00:01:18,579 --> 00:01:21,449
Door-to-door during
The off-season.
32
00:01:22,716 --> 00:01:26,254
My god, how did he
Find the doorbell?
33
00:01:27,688 --> 00:01:32,092
Now, is that an
Inspirational story
Or not, huh?
34
00:01:32,092 --> 00:01:34,328
And they didn't
Buy your product
Out of pity, now,
35
00:01:34,328 --> 00:01:36,063
I'm telling you,
Corelli.
36
00:01:36,063 --> 00:01:37,565
I'll see you later.
37
00:01:37,565 --> 00:01:40,268
Corelli, watch it.
There's steps there.
Please!
38
00:01:41,435 --> 00:01:46,640
Coach, I think
He can see as well
As we can.
39
00:01:46,640 --> 00:01:48,876
Carla, in some ways,
40
00:01:48,876 --> 00:01:51,245
He can see more.
41
00:01:57,685 --> 00:02:00,120
* makin' your way
In the world today *
42
00:02:00,120 --> 00:02:03,257
* takes everything
You've got *
43
00:02:03,257 --> 00:02:05,959
* takin' a break
From all your worries *
44
00:02:05,959 --> 00:02:09,297
* sure would help a lot *
45
00:02:09,297 --> 00:02:12,433
* wouldn't you like
To get away? *
46
00:02:15,135 --> 00:02:17,171
* sometimes you wanna go *
47
00:02:17,171 --> 00:02:20,774
* where everybody
Knows your name *
48
00:02:22,410 --> 00:02:26,247
* and they're always
Glad you came *
49
00:02:27,315 --> 00:02:29,717
* you wanna be
Where you can see *
50
00:02:29,717 --> 00:02:32,320
* our troubles
Are all the same *
51
00:02:32,320 --> 00:02:36,490
* you wanna be where
Everybody knows your name *
52
00:02:37,725 --> 00:02:40,127
* you wanna go
Where people know *
53
00:02:40,127 --> 00:02:42,730
* people are all the same *
54
00:02:42,730 --> 00:02:46,934
* you wanna go where
Everybody knows your name **
55
00:03:07,521 --> 00:03:10,224
Thanks a lot for the hot
Tip, there, peterson.
56
00:03:10,224 --> 00:03:11,759
What are you talking
About, cliff?
57
00:03:11,759 --> 00:03:13,561
You gave me the number of
Vera's cousin natalie,
58
00:03:13,561 --> 00:03:14,828
Said she'd go out
With me.
59
00:03:14,828 --> 00:03:16,530
I didn't say she'd
Go out with you.
60
00:03:16,530 --> 00:03:18,165
I said she'd go out
With anyone.
61
00:03:18,165 --> 00:03:20,301
Yeah? Well, you're wrong.
62
00:03:20,301 --> 00:03:22,470
I just called her.
She shot me down.
63
00:03:22,470 --> 00:03:24,238
This doesn't make
Any sense.
64
00:03:24,238 --> 00:03:26,974
Vera said this woman
Was desperate.
65
00:03:26,974 --> 00:03:28,509
What did you
Say to her?
66
00:03:28,509 --> 00:03:31,178
Just said hello,
Did my little
Icebreaker joke,
67
00:03:31,178 --> 00:03:32,746
And asked her out.
68
00:03:34,047 --> 00:03:35,316
All right, cliffie,
69
00:03:35,316 --> 00:03:37,451
What was your little
Icebreaker joke?
70
00:03:37,451 --> 00:03:40,053
A cute little
Pervert imitation I do.
71
00:03:40,053 --> 00:03:41,322
What?
72
00:03:41,322 --> 00:03:43,591
Not pervert. More like
An obscene phone call,
73
00:03:43,591 --> 00:03:45,293
Heavy breathing and all.
74
00:03:45,293 --> 00:03:47,995
Oh, ma roars at it.
Ha ha!
75
00:03:47,995 --> 00:03:49,730
[gruff voice]
Hello, natalie.
76
00:03:49,730 --> 00:03:50,831
Oh, no...
77
00:03:50,831 --> 00:03:52,333
What are you wearing?
78
00:03:52,333 --> 00:03:54,468
You want to know
What I'm...
79
00:03:56,003 --> 00:03:57,505
Oh, yeah. Yeah, sure.
80
00:03:57,505 --> 00:03:59,807
Tomorrow, you're all
Gonna be using it.
81
00:04:05,979 --> 00:04:08,516
Everyone on the faculty
Raves about this place.
82
00:04:08,516 --> 00:04:10,584
They say that chef luigi
Is a genius.
83
00:04:10,584 --> 00:04:12,586
I'm so glad I was able to
Get us a reservation.
84
00:04:12,586 --> 00:04:14,322
I want tonight
To be perfect.
85
00:04:14,322 --> 00:04:15,989
I have a feeling
It will be.
86
00:04:15,989 --> 00:04:18,058
I'm going to start by
Getting the best table
In the place.
87
00:04:18,058 --> 00:04:20,928
I don't care how many
Palms I have to cross.
88
00:04:20,928 --> 00:04:22,563
Buona notte.
89
00:04:22,563 --> 00:04:24,665
Uh, crane,
Party of two.
90
00:04:24,665 --> 00:04:27,368
Crane? Crane?
Crane? Crane?
91
00:04:27,368 --> 00:04:29,603
Ah, crane.
92
00:04:29,603 --> 00:04:31,972
Signora.
Please, this way.
93
00:04:31,972 --> 00:04:33,073
Diane: grazie.
94
00:04:33,073 --> 00:04:35,008
Listen, I'd like the
Finest table you have,
95
00:04:35,008 --> 00:04:36,677
Something quiet,
Near the...
96
00:04:38,412 --> 00:04:40,581
Anyplace is fine.
97
00:04:43,751 --> 00:04:46,253
If the food is so good,
Why is the place empty?
98
00:04:46,253 --> 00:04:48,288
I don't know.
99
00:04:49,156 --> 00:04:51,559
Welcome to luigi's.
100
00:04:51,559 --> 00:04:54,428
Our world-renowned
Chef luigi
101
00:04:54,428 --> 00:04:56,530
Would like to
Welcome you personally,
102
00:04:56,530 --> 00:04:59,367
But, uh, he's dead.
103
00:05:04,204 --> 00:05:06,707
We bury him this morning.
104
00:05:06,707 --> 00:05:09,643
Uh, is this table
Satisfactory?
105
00:05:09,643 --> 00:05:11,278
You buried him
This morning,
106
00:05:11,278 --> 00:05:12,713
And you're open
For business?
107
00:05:12,713 --> 00:05:16,083
Yes. It was one
Of luigi's last wishes.
108
00:05:16,083 --> 00:05:17,685
[choking up]
109
00:05:17,685 --> 00:05:20,253
Would it be easier
On you if we left?
110
00:05:20,253 --> 00:05:24,224
No, no, no, no, no.
The, uh...
111
00:05:24,224 --> 00:05:27,294
New man
Is a very fine cook.
112
00:05:27,294 --> 00:05:30,464
He, uh, study under lu--
113
00:05:30,464 --> 00:05:33,467
The world's greatest chef.
114
00:05:37,204 --> 00:05:39,673
Stay. Stay. Prego.
115
00:05:39,673 --> 00:05:42,610
Well, uh,
We're very hungry.
116
00:05:42,610 --> 00:05:44,478
Can you recommend
An appetizer?
117
00:05:44,478 --> 00:05:47,681
Yes. The calamari
ร luigi...
118
00:05:54,354 --> 00:05:56,524
Is very good.
119
00:05:58,091 --> 00:05:59,326
Grazie.
120
00:05:59,326 --> 00:06:01,729
Well, uh, we'll have
An order of that
121
00:06:01,729 --> 00:06:04,031
And a bottle
Of your best chianti.
122
00:06:08,869 --> 00:06:12,239
Boy, can I show a girl
A good time, or what, huh?
123
00:06:12,239 --> 00:06:16,410
Frasier, don't feel bad.
It's not your fault.
124
00:06:16,410 --> 00:06:20,147
Oh, I don't know, diane.
Just seems the harder
I try to please you,
125
00:06:20,147 --> 00:06:21,649
The more I mess up.
126
00:06:21,649 --> 00:06:23,684
I wanted tonight
To be perfect
127
00:06:23,684 --> 00:06:27,087
So that I could ask you
To marry me.
128
00:06:27,087 --> 00:06:30,057
Oh, how you talk!
129
00:06:30,057 --> 00:06:33,393
Dr. Marino helped me make
The arrangements for us
To be married tomorrow
130
00:06:33,393 --> 00:06:35,929
At his parents' estate
In florence.
131
00:06:37,531 --> 00:06:39,467
You're serious.
132
00:06:39,467 --> 00:06:41,469
Well, diane,
133
00:06:41,469 --> 00:06:44,772
This trip has put us
To the test.
134
00:06:44,772 --> 00:06:47,040
I've seen you at your best
And your worst,
135
00:06:47,040 --> 00:06:50,444
And I didn't think your
Worst was all that bad,
136
00:06:50,444 --> 00:06:53,514
Especially when it was
Only in small doses.
137
00:06:56,650 --> 00:06:58,819
The more I know you...
138
00:07:00,454 --> 00:07:02,456
The more I want you.
139
00:07:02,456 --> 00:07:04,191
Will you marry me
Tomorrow
140
00:07:04,191 --> 00:07:07,461
And make me
The happiest man
In the world?
141
00:07:09,329 --> 00:07:10,864
Oh...
142
00:07:10,864 --> 00:07:14,001
Oh, frasier,
I'm so nervous.
143
00:07:15,603 --> 00:07:18,171
I didn't have
The slightest indication
144
00:07:18,171 --> 00:07:19,740
This was coming.
145
00:07:21,341 --> 00:07:23,577
Well, of course, my--
146
00:07:23,577 --> 00:07:25,713
Oh! Look what I've done.
147
00:07:25,713 --> 00:07:27,948
May I have your napkin?
148
00:07:27,948 --> 00:07:29,717
[crash]
Oh!
149
00:07:29,717 --> 00:07:32,720
I'll--I'll be
Right back.
150
00:07:44,131 --> 00:07:46,967
Carla: pretty fancy
Answering machine
You got there, sam.
151
00:07:46,967 --> 00:07:49,803
Mm-hmm. Deluxe model,
Top of the line.
152
00:07:49,803 --> 00:07:51,371
I hate
Answering machines.
153
00:07:51,371 --> 00:07:53,240
I never know what
To say to them.
154
00:07:53,240 --> 00:07:56,209
Gee, and you're such
A whiz with people.
155
00:07:56,209 --> 00:07:59,079
Sammy, I know you
Think it's a
Convenience of sorts,
156
00:07:59,079 --> 00:08:01,481
But it's a poor substitute
For a human being,
157
00:08:01,481 --> 00:08:02,783
And I think you
Ought to trash it.
158
00:08:02,783 --> 00:08:04,785
Are you kidding? This is
An expensive machine.
159
00:08:04,785 --> 00:08:07,721
I'm talking about
Carla. Ha ha ha!
160
00:08:07,721 --> 00:08:10,190
Like to see her
Top that one. Huh?
161
00:08:10,190 --> 00:08:12,325
Whoo! Whoo! Ooh!
162
00:08:12,325 --> 00:08:14,494
Uh, touchรฉ.
163
00:08:16,997 --> 00:08:19,633
Sammy, I'm not much
For these things.
164
00:08:19,633 --> 00:08:21,569
Why do you
Need one, anyway?
165
00:08:21,569 --> 00:08:23,771
I've been missing a lot
Of my calls lately.
166
00:08:23,771 --> 00:08:25,272
People have been
Screwing up my messages.
167
00:08:25,272 --> 00:08:27,975
I resent that.
We always get your
Messages right.
168
00:08:27,975 --> 00:08:29,577
Yeah. What do
You think--
169
00:08:29,577 --> 00:08:32,045
We're too stupid
To answer a phone,
Take down a message?
170
00:08:32,045 --> 00:08:32,913
I didn't--
171
00:08:32,913 --> 00:08:34,514
Where it
Hurts, sam.
Yeah.
172
00:08:34,514 --> 00:08:36,183
Well, I'm sorry,
But I still think
173
00:08:36,183 --> 00:08:38,051
It'd still be better
If we had a machine.
174
00:08:38,051 --> 00:08:41,421
Does anyone know how to
Record on this little devil?
175
00:08:41,421 --> 00:08:43,323
Yeah. You press that
Little red button.
176
00:08:43,323 --> 00:08:45,726
There you go.
Just talk right
Into the machine.
177
00:08:45,726 --> 00:08:47,895
Keep it simple
And just tell them
178
00:08:47,895 --> 00:08:49,296
To leave their
Names and their
Phone numbers.
179
00:08:49,296 --> 00:08:52,132
I'll make
Jungle noises in
The background.
180
00:08:52,132 --> 00:08:53,934
Ok, all right. Shh.
181
00:08:53,934 --> 00:08:56,637
Quiet. Quiet for
A second, everybody.
182
00:08:58,405 --> 00:09:00,774
Hi. This is sam malone.
183
00:09:00,774 --> 00:09:02,209
Suckered you in.
I'm not here.
184
00:09:02,209 --> 00:09:04,311
How do you like
Talking to a machine?
185
00:09:04,311 --> 00:09:07,347
Brrrr! Caw! Caw!
186
00:09:07,347 --> 00:09:08,448
At the sound
Of the beep,
187
00:09:08,448 --> 00:09:09,883
Please leave
Your name, number,
188
00:09:09,883 --> 00:09:12,419
And something
That'll get me hot.
189
00:09:12,419 --> 00:09:14,722
Hope that was
For your private line.
190
00:09:14,722 --> 00:09:16,624
Are you kidding?
I wouldn't waste
191
00:09:16,624 --> 00:09:19,026
A bon mot like that
On business stuff.
192
00:09:19,026 --> 00:09:20,728
[ring]
193
00:09:20,728 --> 00:09:22,630
Would, uh, someone get
That for me, please?
194
00:09:22,630 --> 00:09:25,065
[dopey voice]
Oh. Well, gee, I'll try.
195
00:09:25,065 --> 00:09:26,533
Hello?
196
00:09:26,533 --> 00:09:27,668
Hey! Whoa.
197
00:09:27,668 --> 00:09:29,269
Want to
Help me, guys?
198
00:09:29,269 --> 00:09:30,437
Oh, yeah.
Hello?
199
00:09:30,437 --> 00:09:32,339
Yeah. Come in.
Flash gordon.
200
00:09:32,339 --> 00:09:33,440
Cheers.
201
00:09:33,440 --> 00:09:34,942
Hello. It's me.
202
00:09:34,942 --> 00:09:37,645
Ooh, hold on here a second.
203
00:09:37,645 --> 00:09:39,212
Hey there.
204
00:09:39,212 --> 00:09:42,315
Been dreaming about me again?
Just had to call, huh?
205
00:09:42,315 --> 00:09:45,385
Actually, I was calling
To talk to everyone,
206
00:09:45,385 --> 00:09:46,754
Chat a little,
207
00:09:46,754 --> 00:09:49,389
Tell you how nice
The weather's been,
208
00:09:49,389 --> 00:09:52,125
How romantic
Europe has been.
209
00:09:52,125 --> 00:09:53,661
Ha.
210
00:09:53,661 --> 00:09:55,863
Ah, yes, it's been
Very romantic,
211
00:09:55,863 --> 00:09:59,032
The kind of place that
Makes a man lose his head
212
00:09:59,032 --> 00:10:02,836
And propose to a gal
On a night such as this.
213
00:10:02,836 --> 00:10:06,874
Uh-huh. So, who do you
Want to speak to next?
214
00:10:08,676 --> 00:10:10,878
I'm talking about
Frasier, sam.
215
00:10:10,878 --> 00:10:13,513
He had a couple of sips
Of chianti tonight
216
00:10:13,513 --> 00:10:15,883
And asked me
To marry him.
217
00:10:15,883 --> 00:10:19,953
Did you say a couple
Of sips or barrels?
218
00:10:19,953 --> 00:10:22,089
I knew you'd be
This way.
219
00:10:22,089 --> 00:10:24,091
No, no, I'm not
Being any way here.
220
00:10:24,091 --> 00:10:26,193
Um...So, what did
You tell him?
221
00:10:26,193 --> 00:10:28,862
I haven't told him
Anything yet.
222
00:10:28,862 --> 00:10:31,665
I'm just basking
In the moment.
223
00:10:31,665 --> 00:10:33,967
Uh-huh. I see.
224
00:10:33,967 --> 00:10:36,103
So what's the problem?
You always tell me
225
00:10:36,103 --> 00:10:38,505
You and frasier are
Such a perfect match.
226
00:10:38,505 --> 00:10:40,373
There's no problem.
227
00:10:40,373 --> 00:10:42,009
Uh-huh.
228
00:10:42,009 --> 00:10:45,245
Tell everyone that
I'll call after the
Wedding tomorrow.
229
00:10:46,479 --> 00:10:48,882
Tomorrow?
What's the rush?
230
00:10:48,882 --> 00:10:52,052
Frasier has
Thoughtfully
And romantically
231
00:10:52,052 --> 00:10:53,854
Arranged for us
To be married
232
00:10:53,854 --> 00:10:55,923
At the marino
Estate.
233
00:10:55,923 --> 00:10:58,125
It's somewhat
Of a landmark,
234
00:10:58,125 --> 00:11:00,994
One of the most
Beautiful estates
In florence.
235
00:11:00,994 --> 00:11:04,832
So are you going
To say yes?
236
00:11:04,832 --> 00:11:07,968
Do you think
I should say
Something else?
237
00:11:09,369 --> 00:11:11,471
No.
238
00:11:11,471 --> 00:11:14,875
No, you don't think
I should say
Something else,
239
00:11:14,875 --> 00:11:18,011
Or no, you think
I should say no?
240
00:11:18,011 --> 00:11:19,679
Yes.
241
00:11:20,948 --> 00:11:22,549
Yes, you think
I should say yes,
242
00:11:22,549 --> 00:11:24,551
Or yes, you think
I should say
Something else?
243
00:11:24,551 --> 00:11:28,889
Diane, congratulations.
I'm very happy for you.
244
00:11:28,889 --> 00:11:31,959
I see. If you have
Nothing more to say,
245
00:11:31,959 --> 00:11:33,994
I'd better be getting
Back to frasier.
246
00:11:33,994 --> 00:11:35,595
I understand.
You probably want
247
00:11:35,595 --> 00:11:37,731
To accept before
He sobers up.
248
00:11:39,599 --> 00:11:41,368
Good-bye.
249
00:11:41,368 --> 00:11:42,770
Bye-bye.
250
00:11:46,840 --> 00:11:48,375
What's wrong, sam?
251
00:11:49,810 --> 00:11:51,611
Diane is gonna
Marry frasier
252
00:11:51,611 --> 00:11:53,480
Tomorrow afternoon
In florence.
253
00:11:53,480 --> 00:11:56,216
Oh, sam! Free at last!
254
00:11:56,216 --> 00:11:58,351
Cliff: carla, how about
A little sensitivity?
255
00:11:58,351 --> 00:12:00,120
Can't you see the man's
Broken up here?
256
00:12:00,120 --> 00:12:03,056
No. Diane says she's
In love with frasier
257
00:12:03,056 --> 00:12:04,591
And wants to marry him.
258
00:12:04,591 --> 00:12:07,294
I'm--I'm happy for her.
She got what she wanted.
259
00:12:07,294 --> 00:12:10,931
Maybe she called so
You could talk her
Out of marrying him.
260
00:12:10,931 --> 00:12:13,000
No. She wanted to gloat.
261
00:12:13,000 --> 00:12:14,534
I think normie's
Right here.
262
00:12:14,534 --> 00:12:17,570
I think she wanted
You to tell her that
You cared for her.
263
00:12:17,570 --> 00:12:19,840
You bet she did,
She that she could
Laugh in my face,
264
00:12:19,840 --> 00:12:22,242
But I didn't fall for
Her little trick,
265
00:12:22,242 --> 00:12:23,911
So I get to laugh
In her face.
266
00:12:23,911 --> 00:12:25,745
Ha ha ha ha!
267
00:12:25,745 --> 00:12:28,381
Hear me? I'm laughing.
Ha ha ha ha.
268
00:12:29,983 --> 00:12:32,252
The man
Is a rock.
269
00:12:32,252 --> 00:12:34,621
From the neck up.
270
00:12:34,621 --> 00:12:36,957
[sobbing]
271
00:12:39,526 --> 00:12:41,394
Oh. Oh, hello, diane.
272
00:12:41,394 --> 00:12:44,097
I was just ordering
The chef's special.
273
00:12:45,833 --> 00:12:47,267
Scusi.
274
00:12:47,267 --> 00:12:48,435
Scusi.
275
00:12:49,870 --> 00:12:52,105
Well, uh...What took
You so long?
276
00:12:52,105 --> 00:12:56,276
Oh...Frasier, I was...
I was overwhelmed.
277
00:12:56,276 --> 00:12:58,979
I needed a little time
To myself.
278
00:13:00,080 --> 00:13:03,083
Now I know what
My answer was all along.
279
00:13:03,083 --> 00:13:05,385
Yes, I'll marry you.
280
00:13:05,385 --> 00:13:08,555
Diane, you've made me
So happy.
281
00:13:10,891 --> 00:13:13,660
Finally, something
On this trip
Has gone right.
282
00:13:13,660 --> 00:13:15,362
Tonight is perfect.
283
00:13:15,362 --> 00:13:16,997
Yes, it is.
284
00:13:16,997 --> 00:13:19,266
Uh...Scusami.
285
00:13:19,266 --> 00:13:22,169
I'm sorry, but, uh,
We try to stay open,
286
00:13:22,169 --> 00:13:25,638
But the people
In the kitchen
Can't go on.
287
00:13:25,638 --> 00:13:28,341
Uh...
288
00:13:28,341 --> 00:13:30,710
They're not taking
Luigi's death
289
00:13:30,710 --> 00:13:32,445
As well as I am.
290
00:13:36,683 --> 00:13:38,285
Uh...We...
291
00:13:38,285 --> 00:13:40,888
Please, accept
Our apologies.
292
00:13:40,888 --> 00:13:42,990
Here is the bill.
293
00:13:46,493 --> 00:13:48,461
Uh...The bill.
294
00:13:48,461 --> 00:13:50,197
For what?
295
00:13:50,197 --> 00:13:55,002
Sir, I'm not interested
In squabbling with you
296
00:13:55,002 --> 00:13:57,604
On this night.
297
00:13:57,604 --> 00:13:59,639
Here.
298
00:13:59,639 --> 00:14:01,608
Are you
Satisfied, hmm?
299
00:14:03,176 --> 00:14:06,546
Go back to
Pittsburgh, u.S.A.
300
00:14:07,814 --> 00:14:09,282
Keep your money
301
00:14:09,282 --> 00:14:11,919
For your cowboy boots
And missiles.
302
00:14:15,923 --> 00:14:18,458
This place is overrated!
303
00:14:26,633 --> 00:14:30,003
[man speaking italian]
304
00:14:45,218 --> 00:14:46,486
I do.
305
00:14:55,528 --> 00:14:56,696
Diane!
306
00:14:56,696 --> 00:14:58,665
I--yi yi...
307
00:14:58,665 --> 00:15:01,368
Diane! Don't do this!
308
00:15:04,504 --> 00:15:07,374
What the hell--
Excuse me, father.
309
00:15:08,441 --> 00:15:11,678
Sam, what on earth
Are you doing here?
310
00:15:11,678 --> 00:15:14,514
Why are you
Marrying frasier?
311
00:15:14,514 --> 00:15:16,349
I love him, of course.
312
00:15:16,349 --> 00:15:19,786
No, no, no. No.
Now look me in the eye.
313
00:15:19,786 --> 00:15:21,921
Now say that.
314
00:15:29,629 --> 00:15:31,264
I can't.
315
00:15:32,432 --> 00:15:34,401
You love me.
316
00:15:34,401 --> 00:15:35,802
Admit it.
317
00:15:35,802 --> 00:15:36,970
Now, look here, sam--
318
00:15:36,970 --> 00:15:38,838
I'm sorry, frasier,
319
00:15:38,838 --> 00:15:41,141
But diane and I
Belong together.
320
00:15:42,509 --> 00:15:46,179
I know it's nuts,
But we both
Know it's true.
321
00:15:47,680 --> 00:15:50,883
Oh, sam. You're right.
322
00:15:50,883 --> 00:15:53,286
I can't keep
Playing it safe.
323
00:15:53,286 --> 00:15:56,523
I don't care if I get hurt.
I have to admit it. I love you.
324
00:15:56,523 --> 00:16:00,027
I've always loved you,
And I always will.
325
00:16:02,929 --> 00:16:05,598
Frasier,
Will you forgive me?
326
00:16:05,598 --> 00:16:08,235
You know I will.
327
00:16:08,235 --> 00:16:10,270
I guess I always knew
328
00:16:10,270 --> 00:16:12,472
You two would end up
Together.
329
00:16:12,472 --> 00:16:15,708
You're a good man,
Frasier.
330
00:16:15,708 --> 00:16:17,377
Well, I try.
331
00:16:17,377 --> 00:16:20,647
A dear, sweet, lovely man.
332
00:16:22,849 --> 00:16:24,717
Be happy,
Diane.
333
00:16:26,719 --> 00:16:29,256
Well, sam,
I'm all yours.
334
00:16:41,000 --> 00:16:42,435
Come on.
335
00:16:42,435 --> 00:16:45,638
Let's go show europe
What romance means.
336
00:16:47,474 --> 00:16:49,309
Oh, sam,
337
00:16:49,309 --> 00:16:51,878
It's not going to
Be like before.
338
00:16:51,878 --> 00:16:53,213
I'll make you
Happier
339
00:16:53,213 --> 00:16:54,914
Than you ever
Thought possible.
340
00:16:54,914 --> 00:16:58,051
I'll respect you
And accept you
For what you are.
341
00:16:58,051 --> 00:17:00,820
I won't complain
Or argue
Or be jealous,
342
00:17:00,820 --> 00:17:04,591
And I'll stop
Thinking the life
Out of everything.
343
00:17:04,591 --> 00:17:06,893
I'll do all I can
To make sure
344
00:17:06,893 --> 00:17:08,761
You enjoy life
To the fullest,
345
00:17:08,761 --> 00:17:12,099
And if that means
Letting you date
Other women
346
00:17:12,099 --> 00:17:14,434
While I remain
Faithful to you,
347
00:17:14,434 --> 00:17:15,968
So be it.
348
00:17:15,968 --> 00:17:18,571
Your love is worth
The price.
349
00:17:19,606 --> 00:17:22,609
I think this is gonna
Work this time.
350
00:17:22,609 --> 00:17:24,677
Sam...Sam...
351
00:17:24,677 --> 00:17:25,812
Sam!
352
00:17:30,217 --> 00:17:32,252
Oh, uh...Phew!
I'm sorry.
353
00:17:32,252 --> 00:17:34,287
Guess my mind
Was somewhere else.
354
00:17:34,287 --> 00:17:36,589
Sorry to disturb you, sammy,
But if we don't start
355
00:17:36,589 --> 00:17:38,258
Getting some beers
Out to this crowd,
356
00:17:38,258 --> 00:17:39,926
They're gonna turn ugly.
357
00:17:39,926 --> 00:17:42,395
Ooh! Too late.
358
00:17:42,395 --> 00:17:45,498
Say, does anyone know
How long it takes
359
00:17:45,498 --> 00:17:47,100
To get to italy
From here?
360
00:17:47,100 --> 00:17:49,636
Ok, nobody panic.
361
00:17:49,636 --> 00:17:52,372
Sam, you can make it from
Here to italy in 8 hours,
362
00:17:52,372 --> 00:17:56,843
37 minutes, 22 seconds,
With a good tailwind.
363
00:17:56,843 --> 00:17:58,478
Seriously?
364
00:17:58,478 --> 00:18:00,347
Unless you take
The polar route,
365
00:18:00,347 --> 00:18:02,482
In which case you run
Into those convex currents
366
00:18:02,482 --> 00:18:05,452
Created by
The aurora borealis.
367
00:18:05,452 --> 00:18:08,288
You're a roaring
Borealis.
368
00:18:08,288 --> 00:18:10,857
Would you get hold
Of yourself, sam!
369
00:18:10,857 --> 00:18:12,359
You're really
Losing it.
370
00:18:12,359 --> 00:18:13,526
You have a travel
Agent, don't you?
371
00:18:13,526 --> 00:18:15,262
Oh, yeah,
Terrific. Kathy.
372
00:18:15,262 --> 00:18:16,863
Get her on the phone.
373
00:18:16,863 --> 00:18:20,533
Find out if I can
Get on to plane
Tonight to florence.
374
00:18:20,533 --> 00:18:21,768
Bingo.
375
00:18:21,768 --> 00:18:23,803
What are you doing?
What are you doing?
376
00:18:23,803 --> 00:18:26,273
Can't you see
This is a twisted
Cry for help?
377
00:18:26,273 --> 00:18:28,040
Sammy, I'm here
For you.
378
00:18:28,040 --> 00:18:30,543
Carla, knock it off. I'm not
Saying that I'm going.
379
00:18:30,543 --> 00:18:32,612
I just want to find out
If I can, that's all.
380
00:18:32,612 --> 00:18:34,647
I don't get it,
Sammy. Why diane?
381
00:18:34,647 --> 00:18:38,418
Why not arsenic
Or strychnine?
382
00:18:38,418 --> 00:18:40,153
Let me see if I'm
Following all this.
383
00:18:40,153 --> 00:18:42,689
Carla, you think that
Diane is bad for sam.
384
00:18:42,689 --> 00:18:45,392
Oh, boy. This is
The craziest thing
385
00:18:45,392 --> 00:18:47,126
I've ever considered.
386
00:18:48,861 --> 00:18:52,165
Well, you think I should
Go through with this?
387
00:18:52,165 --> 00:18:54,367
I think that
You and diane
388
00:18:54,367 --> 00:18:56,736
Are lovely,
Special people, sam...
389
00:18:56,736 --> 00:18:57,970
Alone,
390
00:18:57,970 --> 00:18:59,972
Separately,
You know?
391
00:18:59,972 --> 00:19:01,308
Individually.
392
00:19:01,308 --> 00:19:03,476
Together...
Frankly, you stink.
393
00:19:05,011 --> 00:19:06,946
To the casual
Observer,
394
00:19:06,946 --> 00:19:08,381
Your running off
To italy
395
00:19:08,381 --> 00:19:11,618
Would have to
Seem stupid
Beyond reason.
396
00:19:11,618 --> 00:19:12,952
I'm going.
397
00:19:12,952 --> 00:19:15,021
That's what I'd do.
398
00:19:15,021 --> 00:19:18,691
But, sam,
She's going to try
To change you.
399
00:19:18,691 --> 00:19:20,460
You can't be
Something that
You're not.
400
00:19:20,460 --> 00:19:22,929
You're a hound.
You were born a hound.
401
00:19:22,929 --> 00:19:26,032
You'll always be
A hound. You live
For the hunt.
402
00:19:26,032 --> 00:19:27,934
People change.
403
00:19:27,934 --> 00:19:29,469
Hounds can change.
404
00:19:29,469 --> 00:19:31,404
Uh, yeah,
Thank you, kathy.
405
00:19:31,404 --> 00:19:33,373
Sammy, there's a flight
Leaving in 45 minutes,
406
00:19:33,373 --> 00:19:36,676
747 wide body,
Flight 8-niner-3,
407
00:19:36,676 --> 00:19:39,579
Captain omar wilkins--
Good man.
408
00:19:39,579 --> 00:19:42,249
Movie is
Blame it on rio,
409
00:19:42,249 --> 00:19:44,251
Edited for
In-flight viewing,
410
00:19:44,251 --> 00:19:47,420
And, uh, I recommend
The chicken diablo.
411
00:19:49,289 --> 00:19:50,657
Thank you.
412
00:19:50,657 --> 00:19:52,259
Roger wilco.
413
00:19:54,026 --> 00:19:55,895
I guess
I'm outta here, man.
414
00:19:55,895 --> 00:19:57,264
Bon voyage.
415
00:19:57,264 --> 00:19:59,732
Look at that pretty girl
Over by the phone.
416
00:20:01,133 --> 00:20:02,769
You looked. You know
Why you looked?
417
00:20:02,769 --> 00:20:04,471
Yeah--because you
Told me to look.
418
00:20:04,471 --> 00:20:06,373
No. I'm telling you
Not to go.
419
00:20:06,373 --> 00:20:08,074
You're not
Listening to that.
420
00:20:08,074 --> 00:20:10,243
You looked because
You're sammy.
421
00:20:10,243 --> 00:20:13,045
I don't want to
Lose that guy.
422
00:20:13,045 --> 00:20:14,614
I like him a lot.
423
00:20:14,614 --> 00:20:17,884
You won't lose him,
Carla, I promise.
424
00:20:17,884 --> 00:20:19,018
Listen,
I gotta do this.
425
00:20:19,018 --> 00:20:21,754
It's not for me.
It's not for diane.
426
00:20:21,754 --> 00:20:23,656
It's for frasier.
I mean,
427
00:20:23,656 --> 00:20:27,226
Nobody deserves
To be married
To that woman.
428
00:20:28,961 --> 00:20:31,298
I'm not saying
I'm gonna marry her.
429
00:20:31,298 --> 00:20:33,266
I just...I can't...
430
00:20:33,266 --> 00:20:36,235
I can't let her make
This kind of mistake.
431
00:20:37,570 --> 00:20:40,940
Sammy, lift-off,
040 and counting, eh?
432
00:20:42,475 --> 00:20:44,944
I'll call you
From florence.
433
00:20:46,446 --> 00:20:48,881
Boy, hey, huh?
Talk about romantic.
434
00:20:48,881 --> 00:20:51,250
If I was a woman,
I'd be crying.
435
00:20:51,250 --> 00:20:54,387
What would you do
If you were a man?
436
00:21:05,632 --> 00:21:07,834
I suppose it's always
Possible that diane
437
00:21:07,834 --> 00:21:10,102
Is going to go ahead
And marry frasier anyway.
438
00:21:10,102 --> 00:21:12,439
Not a chance.
Come on. No woman's
Gonna turn down
439
00:21:12,439 --> 00:21:18,044
A man like sammy
Who flew across
The ocean for her.
440
00:21:18,044 --> 00:21:19,979
Well, a toast, huh?
441
00:21:19,979 --> 00:21:22,649
To sammy, somewhere
High over the atlantic.
442
00:21:23,783 --> 00:21:26,052
Or if he's lucky,
In it.
443
00:21:33,860 --> 00:21:35,928
The operator's putting
Through the call.
444
00:21:35,928 --> 00:21:38,765
Ah. You know,
Diane, even if you
Do get your mother,
445
00:21:38,765 --> 00:21:40,032
She wouldn't be able
To be in florence
446
00:21:40,032 --> 00:21:42,335
In time
For the wedding
This afternoon.
447
00:21:42,335 --> 00:21:43,970
She'd have to be
In the air already.
448
00:21:43,970 --> 00:21:47,374
I know. I just want to tell
Her we're getting married.
449
00:21:47,374 --> 00:21:49,709
Oh, frasier, look
At that peasant woman
450
00:21:49,709 --> 00:21:51,678
Standing over by
That old olive tree.
451
00:21:51,678 --> 00:21:54,180
Wouldn't that make
A beautiful picture?
452
00:21:54,180 --> 00:21:56,248
The essence
Of italy.
453
00:21:56,248 --> 00:21:58,485
Give your mother
My love.
454
00:22:02,254 --> 00:22:03,823
Please, sam,
455
00:22:03,823 --> 00:22:06,993
For once in your life,
Have done the right thing.
456
00:22:06,993 --> 00:22:10,430
Don't be at cheers.
Be on a plane.
457
00:22:10,430 --> 00:22:11,831
As far as I know,
458
00:22:11,831 --> 00:22:14,100
Paul revere
Never went to florida.
459
00:22:14,100 --> 00:22:15,968
[telephone rings]
460
00:22:15,968 --> 00:22:18,070
But, uh--
461
00:22:18,070 --> 00:22:19,572
Let me get it.
462
00:22:19,572 --> 00:22:21,508
It's sam's
Private line.
463
00:22:21,508 --> 00:22:23,242
The machine is
Going to take it.
464
00:22:23,242 --> 00:22:25,378
[ring]
465
00:22:25,378 --> 00:22:28,415
Hi. This is
Sam malone.
466
00:22:36,222 --> 00:22:38,691
Frasier, um...
467
00:22:38,691 --> 00:22:40,493
I've been thinking.
468
00:22:40,493 --> 00:22:42,895
We're so far from
Florence, and now we're
Having car trouble.
469
00:22:42,895 --> 00:22:45,732
It's as if fate is trying
To tell us something.
470
00:22:45,732 --> 00:22:47,867
Why not just get
Married here
471
00:22:47,867 --> 00:22:50,302
In this little town,
Right now?
472
00:22:50,302 --> 00:22:52,304
Wouldn't that
Be romantic?
473
00:22:52,304 --> 00:22:55,074
Diane, I love that
Idea. Let's do it.
474
00:22:55,074 --> 00:22:56,676
I love you.
475
00:23:01,047 --> 00:23:02,415
Uhh!
476
00:23:05,384 --> 00:23:07,053
Are you cold, sir?
477
00:23:08,387 --> 00:23:10,423
No. No. No, I'm not.
478
00:23:10,423 --> 00:23:12,725
I just had
A chill, I guess.
479
00:23:12,725 --> 00:23:15,161
Well, if there's
Anything I can do...
480
00:23:15,161 --> 00:23:18,598
Oh, I'm fine,
I'm fine, but don't
Go too far away.
481
00:23:18,598 --> 00:23:21,968
I think I may need
Some...Assistance.
33895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.