Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,604 --> 00:00:05,973
"Cheers" is filmed before
A live studio audience.
2
00:00:06,040 --> 00:00:07,408
Morning, sammy.
3
00:00:07,475 --> 00:00:10,978
Norm!
What brings you in
This time of day?
4
00:00:11,045 --> 00:00:12,413
Same thing that
Always does.
5
00:00:12,480 --> 00:00:14,782
It's a little early
For a beer, isn't it?
6
00:00:14,848 --> 00:00:17,485
So float
A cornflake in it.
7
00:00:19,053 --> 00:00:20,621
Beer it is.
8
00:00:21,855 --> 00:00:24,758
Seriously, how come
You're here this early?
9
00:00:24,825 --> 00:00:26,260
My supervisor got sick.
10
00:00:26,327 --> 00:00:27,561
Had to go home early.
11
00:00:27,628 --> 00:00:31,465
So he left me in charge
Of the office.
12
00:00:32,700 --> 00:00:34,635
So, uh, I closed it.
13
00:00:36,003 --> 00:00:37,271
Say, you know,
14
00:00:37,338 --> 00:00:38,572
Thought I'd stop by
Here, have a few beers,
15
00:00:38,639 --> 00:00:40,941
And figure out
What to do with the day.
16
00:00:41,008 --> 00:00:44,278
After all,
I have 24 golden hours
17
00:00:44,345 --> 00:00:45,946
To spend
On norm peterson.
18
00:00:46,013 --> 00:00:47,448
Any suggestions?
19
00:00:47,515 --> 00:00:49,450
If it was me,
I'd be out there sailing.
20
00:00:49,517 --> 00:00:52,953
Perfect weather,
Waters won't be crowded.
21
00:00:53,020 --> 00:00:55,723
I get seasick though.
22
00:00:55,789 --> 00:00:57,458
I don't know.
23
00:00:57,525 --> 00:00:59,960
Well, you could always go
To the driving range
24
00:01:00,027 --> 00:01:02,029
And work on your slice.
25
00:01:02,096 --> 00:01:04,832
Nah. I don't have
My clubs with me.
26
00:01:04,898 --> 00:01:09,036
How about checking out
That gym you've been
Putting off joining?
27
00:01:09,103 --> 00:01:11,839
Not in the mood
For sweat, you know?
28
00:01:11,905 --> 00:01:15,409
Also you could set up
That workshop
In your garage.
29
00:01:15,476 --> 00:01:19,046
I'd have to clean it
All out first.
It's a mess.
30
00:01:19,113 --> 00:01:21,582
Well, norm, you could
Sit here all day
Shoot down my ideas
31
00:01:21,649 --> 00:01:22,950
And drinking beer.
32
00:01:23,016 --> 00:01:26,154
Wait a minute.
Oh, I think we're
Onto something here.
33
00:01:26,220 --> 00:01:28,456
What do you say,
Put a head
On this thing,
34
00:01:28,522 --> 00:01:31,325
And let's hear
Some more of
Those suggestions.
35
00:01:31,392 --> 00:01:34,094
Ok, let's see.
How about skydiving?
36
00:01:34,162 --> 00:01:36,297
Nah. Mess up my hair.
37
00:01:40,568 --> 00:01:43,271
* makin' your way
In the world today *
38
00:01:43,337 --> 00:01:46,274
* takes everything
You've got *
39
00:01:46,340 --> 00:01:49,009
* takin' a break
From all your worries *
40
00:01:49,076 --> 00:01:51,212
* sure would help a lot *
41
00:01:52,346 --> 00:01:55,549
* wouldn't you like
To get away? *
42
00:01:58,286 --> 00:02:00,288
* sometimes
You wanna go *
43
00:02:00,354 --> 00:02:03,724
* where everybody
Knows your name *
44
00:02:05,659 --> 00:02:09,297
* and they're always
Glad you came *
45
00:02:10,364 --> 00:02:12,500
* you wanna be
Where you can see *
46
00:02:12,566 --> 00:02:15,303
* our troubles
Are all the same *
47
00:02:15,369 --> 00:02:20,508
* you wanna be where
Everybody knows your name *
48
00:02:20,574 --> 00:02:23,110
* you wanna go
Where people know *
49
00:02:23,177 --> 00:02:25,546
* people are all the same *
50
00:02:25,613 --> 00:02:30,318
* you wanna go where
Everybody knows your name *
51
00:02:52,105 --> 00:02:55,443
Whoa, whoa, whoa,
Whoa, whoa!
52
00:02:55,509 --> 00:02:58,712
Ooh, there's a lovely
Young thing, huh?
53
00:02:58,779 --> 00:03:01,415
Perhaps I should just
Go make my move.
54
00:03:01,482 --> 00:03:05,619
Yeah. Go ahead
And faint.
55
00:03:07,221 --> 00:03:08,522
All right. Ha ha ha.
56
00:03:08,589 --> 00:03:11,024
Look, some of you people
Have got the impression
57
00:03:11,091 --> 00:03:14,228
That I'm
A little inexperienced
In the ways of love.
58
00:03:14,295 --> 00:03:17,130
How many women
Do I have to conquer
59
00:03:17,197 --> 00:03:18,632
To forever lay to rest
This misconception?
60
00:03:18,699 --> 00:03:19,800
One.
61
00:03:21,001 --> 00:03:22,270
All right,
All right,
62
00:03:22,336 --> 00:03:23,604
I wasn't going
To do this,
63
00:03:23,671 --> 00:03:26,974
But look what I got
In the mail this morning.
64
00:03:27,040 --> 00:03:28,976
Normie, what
Does that say?
65
00:03:29,042 --> 00:03:30,944
"Inflatable surprises
Catalogue."
66
00:03:32,480 --> 00:03:35,048
Yeah, my mother
Sent away for it.
67
00:03:35,115 --> 00:03:37,418
She likes to play tricks
On the cat.
68
00:03:37,485 --> 00:03:40,421
No, that's the one
I was looking for.
69
00:03:40,488 --> 00:03:42,423
Go ahead,
What's the name on there?
70
00:03:42,490 --> 00:03:44,425
Lynette cayhill,
The orange blossom motel.
71
00:03:44,492 --> 00:03:46,059
Whoa, cliffie,
Who's this?
72
00:03:46,126 --> 00:03:49,062
Well, just some damsel
Down in florida
73
00:03:49,129 --> 00:03:50,864
Who I had a doomed,
74
00:03:50,931 --> 00:03:53,434
But delightful affair with
While visiting.
75
00:03:53,501 --> 00:03:55,436
Poor thing,
She just keeps begging me
76
00:03:55,503 --> 00:03:57,438
To come back to her.
77
00:03:57,505 --> 00:04:00,274
Clavin, we're not
Falling for any of this.
78
00:04:00,341 --> 00:04:01,642
Why don't you
Guys believe
79
00:04:01,709 --> 00:04:03,277
That cliff had
A little affair
In florida?
80
00:04:03,344 --> 00:04:04,578
I believe him.
81
00:04:04,645 --> 00:04:07,581
I mean, she
Could have been
Drunk, blind,
82
00:04:07,648 --> 00:04:10,718
Just
Out of prison,
You know.
83
00:04:12,252 --> 00:04:13,521
Thank you, norm.
84
00:04:13,587 --> 00:04:14,888
Carla, you got
A customer over here.
85
00:04:14,955 --> 00:04:16,590
Oh, yeah? Thanks.
86
00:04:17,758 --> 00:04:18,859
Ahh!
87
00:04:21,529 --> 00:04:26,300
Carla?
Honey, what is it?
Is it the baby?
88
00:04:26,367 --> 00:04:27,935
The baby! Hot water,
Sam, boiling water!
89
00:04:28,001 --> 00:04:29,637
What's going on?
90
00:04:29,703 --> 00:04:30,904
What happened?
91
00:04:32,205 --> 00:04:35,075
It's--it's her.
The evil one.
92
00:04:35,142 --> 00:04:36,477
Where? What?
93
00:04:36,544 --> 00:04:38,045
Over there. Table five.
94
00:04:41,048 --> 00:04:42,750
Oh. The little
Old lady?
95
00:04:42,816 --> 00:04:45,519
Drusilla dimeglio.
96
00:04:45,586 --> 00:04:47,220
She was the principal
97
00:04:47,287 --> 00:04:50,524
Of st. Cletes school
For wayward girls.
98
00:04:50,591 --> 00:04:51,659
Ooh.
99
00:04:52,593 --> 00:04:55,028
And we all
Hated her guts.
100
00:04:55,095 --> 00:04:58,332
She used to do these mean,
Spiteful things to us.
101
00:04:58,399 --> 00:05:01,535
I swore vengeance on her,
But she retired before
I could do anything.
102
00:05:01,602 --> 00:05:04,738
Now, 20 years later,
There she is!
103
00:05:04,805 --> 00:05:07,441
It's been 20 years,
Are you sure it's her?
104
00:05:07,508 --> 00:05:10,811
Well, there's one way
To make absolutely sure.
105
00:05:10,878 --> 00:05:14,515
She has my teeth mark
On her left ankle.
106
00:05:14,582 --> 00:05:16,717
Go check it out, sam.
107
00:05:16,784 --> 00:05:18,318
Ok. All right.
108
00:05:19,587 --> 00:05:21,522
What am I going for?
109
00:05:21,589 --> 00:05:23,524
Well, I can't do it.
110
00:05:23,591 --> 00:05:26,527
She'll recognize me,
And then I'll lose her.
111
00:05:26,594 --> 00:05:28,328
Come on, sam,
You got to do this
For me, please!
112
00:05:28,396 --> 00:05:31,532
I will, will! But why
Don't I just go over
And ask her name?
113
00:05:31,599 --> 00:05:33,300
That would arouse
Suspicion.
114
00:05:33,367 --> 00:05:35,836
Crawl over there
And look at her ankle.
115
00:05:35,903 --> 00:05:37,405
Oh. Much better.
116
00:05:37,471 --> 00:05:38,606
No, I am not
Going anywhere.
117
00:05:38,672 --> 00:05:40,974
Go wait on her
Yourself.
118
00:05:41,041 --> 00:05:42,410
All right, I will.
119
00:05:42,476 --> 00:05:44,011
You all just watch
And see what happens
120
00:05:44,077 --> 00:05:46,847
When she gets
A look at me.
121
00:05:46,914 --> 00:05:47,948
Hey...
122
00:06:01,495 --> 00:06:03,363
Oh. What will you have?
123
00:06:04,732 --> 00:06:07,601
I'll have gin
And grapefruit juice.
124
00:06:11,338 --> 00:06:12,906
Oh, sam!
125
00:06:15,342 --> 00:06:17,210
She doesn't
Recognize me!
126
00:06:17,277 --> 00:06:20,213
That means
I can take my time
127
00:06:20,280 --> 00:06:22,550
And work out
My plan for revenge.
128
00:06:22,616 --> 00:06:24,585
She did have a mark
On her ankle?
129
00:06:24,652 --> 00:06:26,520
Mark, schmark!
It must have healed.
130
00:06:26,587 --> 00:06:29,457
I'm gonna think of something
Slow and hideous.
131
00:06:29,523 --> 00:06:31,391
I have a suggestion,
Carla.
132
00:06:31,459 --> 00:06:32,460
What?
Do nothing.
133
00:06:32,526 --> 00:06:34,061
With the body?
134
00:06:34,127 --> 00:06:36,063
No! No,
I'm telling you
135
00:06:36,129 --> 00:06:38,398
To turn
The other cheek.
136
00:06:38,466 --> 00:06:40,000
Oh, sammy,
Mooning her isn't enough.
137
00:06:40,067 --> 00:06:42,002
I want to hurt her!
138
00:06:47,775 --> 00:06:49,810
Sam, we haven't had
Any heat for hours.
139
00:06:49,877 --> 00:06:51,712
I'm freezing.
You're the bartender.
140
00:06:51,779 --> 00:06:54,782
What can you recommend
For me that's
Nice and hot?
141
00:06:54,848 --> 00:06:56,049
Speaking.
142
00:07:00,187 --> 00:07:01,889
Must you inject sex
143
00:07:01,955 --> 00:07:04,357
Into even the simplest
Of conversations?
144
00:07:04,424 --> 00:07:07,094
Well, I didn't want you
To go completely
Without it
145
00:07:07,160 --> 00:07:08,796
While you're in europe.
146
00:07:10,564 --> 00:07:12,933
I want for nothing
In europe.
147
00:07:13,000 --> 00:07:15,703
I'm sure that's
What you're getting.
148
00:07:16,770 --> 00:07:18,839
You know what I mean.
149
00:07:18,906 --> 00:07:22,510
In fact, I think I see
My schussing hunk
150
00:07:22,576 --> 00:07:25,746
Skiing down the mountain
Right now.
151
00:07:25,813 --> 00:07:27,481
Yes, that's frasier.
152
00:07:27,548 --> 00:07:30,518
He's able to ski right
Down to the back door
Of our chalet.
153
00:07:30,584 --> 00:07:32,452
Sam, listen,
I have to go.
154
00:07:32,520 --> 00:07:34,955
I'll call you
Right back, ok?
155
00:07:38,025 --> 00:07:39,126
[applause]
156
00:07:39,192 --> 00:07:40,528
[cheering]
157
00:07:40,594 --> 00:07:43,463
Thank you,
Thank you, good
People of the alps.
158
00:07:43,531 --> 00:07:45,032
Bravo, bravo!
159
00:07:45,098 --> 00:07:48,969
Thank you. Hey, that's
Quite a hill, isn't it?
160
00:07:50,370 --> 00:07:52,305
Oh, you were magnificent!
161
00:07:52,372 --> 00:07:53,974
Magnificent!
162
00:07:54,041 --> 00:07:56,844
That was exhilarating!
163
00:07:59,647 --> 00:08:00,881
It worries me though.
164
00:08:00,948 --> 00:08:02,550
These risks
You're taking.
165
00:08:02,616 --> 00:08:03,884
Oh, diane, you know,
166
00:08:03,951 --> 00:08:05,886
Some men
Live their lives
Avoiding danger.
167
00:08:05,953 --> 00:08:07,921
Frasier w. Crane
Seeks it.
168
00:08:08,989 --> 00:08:10,290
Oh, frasier.
169
00:08:10,357 --> 00:08:11,592
Here, let me put these
Away for you
170
00:08:11,659 --> 00:08:14,662
So we can both
Get off our feet.
171
00:08:18,666 --> 00:08:21,301
Now you just relax
172
00:08:21,368 --> 00:08:23,170
And make yourself
Comfortable.
173
00:08:24,504 --> 00:08:26,574
Tonight is your night.
174
00:08:27,507 --> 00:08:29,743
That's the spirit!
175
00:08:29,810 --> 00:08:32,179
The capper was
When we glued
176
00:08:32,245 --> 00:08:34,648
Sister scholastica's
Feet to the radiator.
177
00:08:34,715 --> 00:08:37,718
Who could forget
The frying nun?
178
00:08:37,785 --> 00:08:40,788
Oh, god. Those
Were the good old days.
179
00:08:40,854 --> 00:08:42,455
Life was simple then.
180
00:08:42,522 --> 00:08:43,924
Yeah.
181
00:08:43,991 --> 00:08:45,759
By the way,
You two started
Packing it away at lunch
182
00:08:45,826 --> 00:08:48,962
When I said
I was paying.
183
00:08:49,029 --> 00:08:50,564
And me and the kid over here
Were just trying
184
00:08:50,631 --> 00:08:53,033
To keep up
With kathy and
Her quadruplets.
185
00:08:53,100 --> 00:08:54,768
Oh, please,
Don't even say it.
186
00:08:54,835 --> 00:08:56,403
I've already got
Six more than
I can handle.
187
00:08:56,469 --> 00:08:58,271
You have only five kids.
188
00:08:58,338 --> 00:08:59,973
I'm including
My husband al,
189
00:09:00,040 --> 00:09:03,176
Who, if he touches
Me again, is dead.
190
00:09:03,243 --> 00:09:04,978
Four mugs
And a pitcher
191
00:09:05,045 --> 00:09:07,881
For me and my pals
From st. Cletes.
192
00:09:07,948 --> 00:09:09,650
You know something,
I envy all of you.
193
00:09:09,717 --> 00:09:12,653
Sure, I'm the one
With the education,
194
00:09:12,720 --> 00:09:15,155
The money,
And the great career,
195
00:09:15,222 --> 00:09:17,658
But I'd trade
My electrolysis license in
196
00:09:17,725 --> 00:09:19,292
For a family.
197
00:09:19,359 --> 00:09:21,361
Mine's available.
198
00:09:21,428 --> 00:09:23,196
By the way,
I can get rid of
199
00:09:23,263 --> 00:09:26,066
That little fu manchu
You're starting there.
200
00:09:26,133 --> 00:09:27,234
Whoa!
201
00:09:27,300 --> 00:09:28,401
[whistles]
202
00:09:28,468 --> 00:09:30,403
The man of my dreams!
203
00:09:30,470 --> 00:09:31,805
Mm-mmm!
Whoo!
204
00:09:31,872 --> 00:09:33,774
Sorry. Sam, I can't
Take them anywhere.
205
00:09:33,841 --> 00:09:35,442
That's all right.
206
00:09:35,508 --> 00:09:37,978
Four beers
For the lynch mob.
207
00:09:38,045 --> 00:09:39,146
Hey!
208
00:09:39,212 --> 00:09:40,614
Oh, I'm sorry.
209
00:09:40,681 --> 00:09:43,450
I don't mean to ruin your
Wonderful little surprise.
There.
210
00:09:43,516 --> 00:09:45,252
Don't go away!
[whistles]
211
00:09:45,318 --> 00:09:48,956
So, casanova, gotten
Any new letters from
Your florida conquest?
212
00:09:49,022 --> 00:09:52,960
Well, as a matter of fact,
I did receive one today.
213
00:09:53,026 --> 00:09:56,263
Each one gets more
Heart-rending than the last.
214
00:09:56,329 --> 00:10:00,968
This one, she tells me
She'd give it all up
Just for my kiss.
215
00:10:01,034 --> 00:10:03,303
She must mean
Her lunch.
216
00:10:04,571 --> 00:10:06,006
All right, wise guy--
217
00:10:06,073 --> 00:10:07,507
Come on, come on,
Let's go shoot
Some pool.
218
00:10:07,574 --> 00:10:08,842
Yeah, that's a good idea,
Normie.
219
00:10:08,909 --> 00:10:10,477
You guys are just lucky
220
00:10:10,543 --> 00:10:15,282
I used up all
My aggressive male hormones
With frequent sex.
221
00:10:18,185 --> 00:10:19,119
Hey!
222
00:10:19,186 --> 00:10:20,487
Hey, roxy!
223
00:10:20,553 --> 00:10:22,455
All right!
Hey!
224
00:10:22,522 --> 00:10:23,757
Ok, carla,
We're all here.
225
00:10:23,824 --> 00:10:25,926
Now you can tell us
What this is all about.
226
00:10:25,993 --> 00:10:28,829
Well, ladies,
I'm really glad
You're all sitting down,
227
00:10:28,896 --> 00:10:31,531
Because you're not going
To believe this.
228
00:10:31,598 --> 00:10:33,701
I didn't
Believe it myself.
229
00:10:35,568 --> 00:10:36,704
I found...
230
00:10:37,570 --> 00:10:39,006
Dimeglio.
231
00:10:41,374 --> 00:10:44,511
Dimeglio? You mean
Our principal
From st. Cletes?
232
00:10:44,577 --> 00:10:46,880
Oh, I heard
She passed away.
233
00:10:46,947 --> 00:10:49,082
Hell wouldn't take her.
234
00:10:50,383 --> 00:10:54,221
She comes into this bar
Every night at 7:00,
235
00:10:54,287 --> 00:10:55,522
Sits at this table,
236
00:10:55,588 --> 00:10:58,025
And has a gin
And grapefruit.
237
00:10:58,091 --> 00:11:01,428
And she will be here
Again tonight.
238
00:11:01,494 --> 00:11:02,730
So what?
239
00:11:02,796 --> 00:11:05,465
So what? This is our chance
To get her,
240
00:11:05,532 --> 00:11:06,734
To pay her back
241
00:11:06,800 --> 00:11:09,636
For all those lousy things
She did to us.
242
00:11:09,703 --> 00:11:12,472
Carla, that was
20 years ago.
243
00:11:12,539 --> 00:11:13,874
We were just girls.
244
00:11:13,941 --> 00:11:16,810
But we took an oath
That we'd get her.
245
00:11:16,877 --> 00:11:18,378
Don't you remember?
246
00:11:18,445 --> 00:11:21,414
She's coming!
All right, everybody
Get behind the bar.
247
00:11:21,481 --> 00:11:22,716
Carla!
Get behind the bar!
248
00:11:22,783 --> 00:11:24,551
Sheesh!
Ok!
All right.
249
00:11:24,617 --> 00:11:26,754
Don't worry about it.
All the old hate's
Going to come back
250
00:11:26,820 --> 00:11:28,021
As soon as you
Get a look at her.
251
00:11:28,088 --> 00:11:30,223
Just go ahead,
Come on, hurry up.
252
00:11:30,290 --> 00:11:31,558
Hey, ladies--
253
00:11:31,624 --> 00:11:33,193
Get down! Come on!
254
00:11:35,796 --> 00:11:37,097
Uh, hi.
255
00:11:37,164 --> 00:11:38,431
Hello.
256
00:11:38,498 --> 00:11:40,233
Would you mind
Taking this table?
257
00:11:40,300 --> 00:11:41,735
'cause this one's
Taken.
258
00:11:41,802 --> 00:11:43,436
Oh, sure. Mm-hmm.
259
00:11:43,503 --> 00:11:44,738
So what are you
Gonna have?
260
00:11:44,805 --> 00:11:46,439
Oh, I'll have a gin
And grapefruit juice.
261
00:11:46,506 --> 00:11:47,808
One gin and grapefruit.
262
00:11:47,875 --> 00:11:49,209
Coming u--ooh!
263
00:11:54,014 --> 00:11:55,582
He liked your order.
264
00:11:55,648 --> 00:11:57,150
And I'm gonna
Get it.
265
00:12:01,388 --> 00:12:03,223
Now what do you think?
266
00:12:07,660 --> 00:12:08,996
Carla,
That's not her.
267
00:12:09,062 --> 00:12:11,064
She was a lot taller.
268
00:12:11,131 --> 00:12:12,632
She wasn't taller.
We were shorter.
269
00:12:12,699 --> 00:12:14,634
I don't
Think so, either.
270
00:12:14,701 --> 00:12:17,971
She was two times
As big as that.
271
00:12:18,038 --> 00:12:20,407
So what? So she lost
A little weight.
272
00:12:20,473 --> 00:12:22,976
She's wearing contacts
Instead of glasses.
273
00:12:23,043 --> 00:12:24,778
That's her. I swear it!
274
00:12:24,845 --> 00:12:26,980
It's been a long time,
But I don't think
It's her either.
275
00:12:27,047 --> 00:12:29,616
What if it is?
Who cares?
276
00:12:29,682 --> 00:12:32,152
Get down! I care!
277
00:12:32,219 --> 00:12:33,987
All right. If you
Don't want to help me,
278
00:12:34,054 --> 00:12:35,823
I'll get her
Without you.
279
00:12:35,889 --> 00:12:37,891
Fine. 'cause I don't
Want any part--
280
00:12:37,958 --> 00:12:39,993
Go ahead, desert me!
Just stay down there.
281
00:12:40,060 --> 00:12:41,494
Because I don't want her
To see you.
282
00:12:41,561 --> 00:12:42,996
You'll ruin everything.
283
00:12:43,063 --> 00:12:45,165
What are we supposed
To do back here
Until she leaves?
284
00:12:45,232 --> 00:12:47,567
Find some way
Of amusing yourselves, ok?
285
00:12:47,634 --> 00:12:49,502
Ok.
286
00:12:50,637 --> 00:12:52,772
Ooh! No! Jeez!
287
00:13:06,753 --> 00:13:08,688
No, it's been crazy
Around here.
288
00:13:08,755 --> 00:13:10,323
Carla's been moping around
All night
289
00:13:10,390 --> 00:13:13,393
Because none of her
Old school chums will
Back her up on this.
290
00:13:13,460 --> 00:13:16,063
And you know carla,
She's got so much
Bottled-up anger,
291
00:13:16,129 --> 00:13:17,898
I'm afraid
She's gonna hurt someone.
292
00:13:17,965 --> 00:13:20,067
And without you here,
I'm next in line.
293
00:13:21,468 --> 00:13:24,404
Oh, sam, it would never
Come to that.
294
00:13:24,471 --> 00:13:27,607
Carla has a means
Of dealing with anger
295
00:13:27,674 --> 00:13:29,009
That's very effective.
296
00:13:29,076 --> 00:13:32,012
She vents it constantly
In small doses
297
00:13:32,079 --> 00:13:35,415
To prevent a build-up
That might erupt
In violence.
298
00:13:35,482 --> 00:13:38,018
It's a technique
That many hot-tempered,
299
00:13:38,085 --> 00:13:39,419
Uneducated people evolve
Instinctively.
300
00:13:39,486 --> 00:13:41,621
And though
It's rather primitive,
301
00:13:41,688 --> 00:13:44,024
It is nearly as effective
302
00:13:44,091 --> 00:13:46,426
As more sophisticated
Techniques cultivated
303
00:13:46,493 --> 00:13:49,629
And employed by
Better-educated people
304
00:13:49,696 --> 00:13:51,631
With gentler
Temperaments--
305
00:13:51,698 --> 00:13:54,001
Stop that, damn it!
306
00:13:58,505 --> 00:14:01,174
Please, darling,
Just until I'm finished.
307
00:14:02,675 --> 00:14:04,311
Certainly,
Dearest heart.
308
00:14:06,179 --> 00:14:08,848
Thank you,
Love of my life.
309
00:14:11,184 --> 00:14:13,653
Sam, I'm sorry.
What were we--
310
00:14:13,720 --> 00:14:15,222
What was I saying?
311
00:14:15,288 --> 00:14:16,924
You don't know, either?
312
00:14:19,326 --> 00:14:21,461
Well, we got to have
A rule around here.
313
00:14:21,528 --> 00:14:22,762
When you speak,
314
00:14:22,829 --> 00:14:25,665
At least one of us
Has got to be listening.
315
00:14:25,732 --> 00:14:28,135
Give my best
To frasier. Bye-bye.
316
00:14:28,201 --> 00:14:29,202
Bye.
317
00:14:29,269 --> 00:14:33,473
Well, may I proceed
With my labor,
318
00:14:33,540 --> 00:14:37,144
Or would my precious
Like to perform
The onerous task
319
00:14:37,210 --> 00:14:39,679
Of getting some heat
In this place?
320
00:14:39,746 --> 00:14:41,681
No, no. Please finish...
321
00:14:41,748 --> 00:14:43,917
My reason for living.
322
00:14:59,032 --> 00:15:03,303
You spoiled
Little conniving...
323
00:15:05,705 --> 00:15:07,307
Treasure.
324
00:15:10,310 --> 00:15:11,744
Two beers, please,
Sammy,
325
00:15:11,811 --> 00:15:14,547
One for me and one
For my buddy cliff.
326
00:15:14,614 --> 00:15:15,983
You recall cliff,
327
00:15:16,049 --> 00:15:18,351
The fellow
Who's in the john
Without this.
328
00:15:18,418 --> 00:15:19,786
Ooh.
329
00:15:19,852 --> 00:15:23,056
The latest letter from
His florida flame, huh?
Mm-hmm.
330
00:15:23,123 --> 00:15:26,159
Fell from his pocket
While we were
Shooting pool.
331
00:15:26,226 --> 00:15:27,727
What a shame. You know,
We should get that back to him
332
00:15:27,794 --> 00:15:29,162
As soon as possible.
333
00:15:29,229 --> 00:15:30,730
And indeed, we will,
Sammy,
334
00:15:30,797 --> 00:15:33,533
Just as soon
As he gets out here.
335
00:15:33,600 --> 00:15:36,736
In the meantime,
I think it's imperative
336
00:15:36,803 --> 00:15:39,372
That we hold the letter
Thusly.
337
00:15:39,439 --> 00:15:40,540
Why is that?
338
00:15:40,607 --> 00:15:44,177
Because if you
Were to hold it
The other way,
339
00:15:44,244 --> 00:15:47,747
Say, likeso,
It's an accident
Waiting to happen.
340
00:15:47,814 --> 00:15:49,382
Witness!
341
00:15:49,449 --> 00:15:50,517
Hmm!
342
00:15:50,583 --> 00:15:52,019
You know, I think
We got a problem.
343
00:15:52,085 --> 00:15:53,520
The trick is gonna be
344
00:15:53,586 --> 00:15:56,723
To get that letter
Into this envelope
345
00:15:56,789 --> 00:15:58,025
Without reading it.
346
00:15:58,091 --> 00:15:59,726
Mmm. Well, I'm game.
347
00:15:59,792 --> 00:16:02,729
Yeah? Go on.
Give it a shot.
348
00:16:05,432 --> 00:16:06,766
Ah. Oh. No.
349
00:16:06,833 --> 00:16:09,236
It no longer fits, sam.
350
00:16:10,270 --> 00:16:12,405
Going to
Have to read this.
351
00:16:13,873 --> 00:16:17,010
"Dear mr. Clavin,
This the last letter
I will send to you.
352
00:16:17,077 --> 00:16:18,511
"If you don't respond,
353
00:16:18,578 --> 00:16:21,714
"I will turn the entire
Matter over
354
00:16:21,781 --> 00:16:24,017
"To my attorney.
355
00:16:24,084 --> 00:16:25,518
"I will wait one week
356
00:16:25,585 --> 00:16:29,022
"For you to pay for
Or return the towels,
357
00:16:29,089 --> 00:16:30,523
"Ashtrays, light bulbs,
Doorknobs,
358
00:16:30,590 --> 00:16:33,026
"And shower curtain
Assembly, including rod,
359
00:16:33,093 --> 00:16:34,727
"Missing from your room.
360
00:16:34,794 --> 00:16:35,795
Lynette cayhill."
361
00:16:35,862 --> 00:16:38,598
Aw, jeez,
The poor guy.
362
00:16:38,665 --> 00:16:41,668
I was kind of hoping
He wasn't blowing
Hot air this time.
363
00:16:41,734 --> 00:16:42,802
Interesting reading?
364
00:16:42,869 --> 00:16:44,304
Huh? Huh?
365
00:16:44,371 --> 00:16:47,474
Uh...I'm--I'm sorry.
366
00:16:47,540 --> 00:16:48,741
I'm more sorry.
367
00:16:48,808 --> 00:16:51,311
Hey, guys,
Norm has the letter.
368
00:16:51,378 --> 00:16:54,314
Hey, steve, larry,
Norm has the letter!
369
00:16:54,381 --> 00:16:55,815
All right,
Just knock it off.
370
00:16:55,882 --> 00:16:57,817
Normie, is that as
Hot as cliff says?
371
00:16:57,884 --> 00:16:59,819
Come on,
Let's read it.
372
00:16:59,886 --> 00:17:01,188
Come on.
Yeah.
373
00:17:01,254 --> 00:17:03,056
No, no. "My, uh,
374
00:17:03,123 --> 00:17:05,825
"My dearest cliff...
375
00:17:05,892 --> 00:17:09,028
Well, uh,
If you must.
376
00:17:11,898 --> 00:17:13,833
"I want you.
377
00:17:13,900 --> 00:17:15,835
"I want you.
378
00:17:15,902 --> 00:17:17,670
"I want you.
379
00:17:19,038 --> 00:17:23,009
"You are burning
In my heart like, uh...
380
00:17:23,076 --> 00:17:24,777
Like, uh?
381
00:17:24,844 --> 00:17:26,679
I can't
Make this out.
382
00:17:26,746 --> 00:17:27,980
Can you, sam?
383
00:17:28,047 --> 00:17:29,682
It's, uh...Volcano.
384
00:17:29,749 --> 00:17:30,850
Volcano.
385
00:17:30,917 --> 00:17:32,652
Volcano. Right.
386
00:17:32,719 --> 00:17:36,856
"I think of you at night
When I go to bed
387
00:17:36,923 --> 00:17:38,958
"And in the morning
When I wake up,
388
00:17:39,025 --> 00:17:43,563
And I dream about you
In between when I'm sleeping..."
389
00:17:45,532 --> 00:17:48,868
"Admittedly when
Most people dream.
390
00:17:48,935 --> 00:17:51,171
"You're quite a man
All right,
391
00:17:51,238 --> 00:17:53,906
"And that's
For darn sure.
392
00:17:53,973 --> 00:17:58,211
"And, uh, you
Satisfy every hunger
393
00:17:58,278 --> 00:18:01,080
That I have
As a woman."
394
00:18:02,349 --> 00:18:04,417
"Respectfully yours..."
395
00:18:06,286 --> 00:18:07,887
"Lynette cayhill."
396
00:18:07,954 --> 00:18:09,889
Norm, norm, norm,
397
00:18:09,956 --> 00:18:11,458
Read them the p.S. There
398
00:18:11,524 --> 00:18:14,661
Where she talks
About my sexual prowess
399
00:18:14,727 --> 00:18:15,795
In detail.
400
00:18:15,862 --> 00:18:18,998
I can't quite make
That part out, cliffie.
401
00:18:19,065 --> 00:18:20,467
That's all right.
402
00:18:20,533 --> 00:18:22,001
I'll help you out there.
403
00:18:22,068 --> 00:18:23,470
This word here
Is gargantuan.
404
00:18:23,536 --> 00:18:26,038
I think they've all
Seen quite enough.
405
00:18:26,105 --> 00:18:27,674
What the heck.
406
00:18:27,740 --> 00:18:29,008
It was very nice.
407
00:18:29,075 --> 00:18:30,677
Good night,
You guys.
408
00:18:30,743 --> 00:18:32,011
God bless you,
Guys.
409
00:18:32,078 --> 00:18:33,213
Later.
410
00:18:36,749 --> 00:18:37,684
Normie?
411
00:18:37,750 --> 00:18:39,186
Yeah.
412
00:18:39,252 --> 00:18:40,787
I don't know how
To thank you
For this one.
413
00:18:40,853 --> 00:18:43,490
I'm just sorry
I opened it in
The first place.
414
00:18:43,556 --> 00:18:46,893
Come on,
I'll buy you
A burger, huh>
415
00:18:46,959 --> 00:18:48,361
Listen, uh...
Sammy,
416
00:18:48,428 --> 00:18:51,130
There's one way you
Could make it up
To me
417
00:18:51,198 --> 00:18:52,699
If you want.
418
00:18:52,765 --> 00:18:53,500
Yeah? What's that?
419
00:18:53,566 --> 00:18:55,502
Read me
The letter again.
420
00:18:55,568 --> 00:18:57,704
You know,
The spicy parts.
421
00:18:57,770 --> 00:18:59,138
"My dearest cliffie,
422
00:18:59,206 --> 00:19:01,508
I want you.
I want you."
423
00:19:02,775 --> 00:19:04,711
[piano plays]
424
00:19:18,791 --> 00:19:20,159
You ok?
425
00:19:20,227 --> 00:19:22,161
I just
Can't believe
426
00:19:22,229 --> 00:19:23,530
They didn't
Recognize her, sammy.
427
00:19:23,596 --> 00:19:25,164
I didn't think anybody
428
00:19:25,232 --> 00:19:27,267
Would ever be able
To forget that woman.
429
00:19:27,334 --> 00:19:29,068
You're gonna have to face
Facts here, carla.
430
00:19:29,135 --> 00:19:30,403
Nobody recognized her
431
00:19:30,470 --> 00:19:31,904
Because that's
Not the woman.
432
00:19:31,971 --> 00:19:33,573
Oh, but, sammy--
433
00:19:33,640 --> 00:19:36,175
Carla, come on,
She didn't have
Any scars on her ankles.
434
00:19:36,243 --> 00:19:37,544
Well, that doesn't
Mean anything.
435
00:19:37,610 --> 00:19:40,513
A lot of criminals
Have their ankles
Altered...
436
00:19:40,580 --> 00:19:42,949
So they can wear
Bermuda shorts.
437
00:19:43,015 --> 00:19:45,184
You're ranting,
You know that?
438
00:19:45,252 --> 00:19:46,553
Really, you're
Sounding irrational.
439
00:19:46,619 --> 00:19:49,021
You're beginning
To scare me.
440
00:19:49,088 --> 00:19:53,493
I think you ought to take
A serious look at yourself
Here, carla.
441
00:19:54,627 --> 00:19:56,763
Yeah, maybe
You're right.
442
00:19:58,365 --> 00:20:00,199
What were
You going to do
443
00:20:00,267 --> 00:20:02,101
If it had been her?
444
00:20:02,168 --> 00:20:03,670
Well...
445
00:20:04,537 --> 00:20:06,473
I had this
Storybook fantasy
446
00:20:06,539 --> 00:20:09,542
When I
Was a little girl
447
00:20:09,609 --> 00:20:12,111
About someday
Coming up behind her
448
00:20:12,178 --> 00:20:14,681
And shaving her head.
449
00:20:14,747 --> 00:20:17,284
Well, I'm glad it turned
Out to be somebody else
450
00:20:17,350 --> 00:20:18,818
For everybody's sake.
451
00:20:18,885 --> 00:20:20,019
I guess.
452
00:20:20,086 --> 00:20:21,454
Oh, boy.
453
00:20:21,521 --> 00:20:23,690
Look at that,
Will you?
454
00:20:23,756 --> 00:20:24,491
I'm late.
455
00:20:24,557 --> 00:20:25,925
Oh, you've got a date?
456
00:20:25,992 --> 00:20:29,128
Well, I know you don't like
To keep them waiting.
457
00:20:29,195 --> 00:20:30,830
Go ahead.
I'll clean up.
458
00:20:30,897 --> 00:20:31,764
Aw, thank you,
Carla.
459
00:20:31,831 --> 00:20:33,933
I thank you,
And debbie thanks you.
460
00:20:34,000 --> 00:20:37,136
I think you're going
Out with janet tonight,
461
00:20:37,203 --> 00:20:38,505
Bean brain.
462
00:20:38,571 --> 00:20:41,708
Oh. Well then,
Janet really thanks you.
463
00:20:53,553 --> 00:20:56,723
I wanted her
As much as you did.
464
00:20:58,591 --> 00:21:01,728
Oh, good.
Someone's here.
465
00:21:01,794 --> 00:21:03,430
It's her.
466
00:21:04,797 --> 00:21:06,198
Can I help you?
467
00:21:06,265 --> 00:21:08,401
I think I dropped
My wallet here somewhere.
468
00:21:08,468 --> 00:21:11,738
Oh, let me
Find it for you.
469
00:21:11,804 --> 00:21:13,840
Oh, I got it.
470
00:21:13,906 --> 00:21:15,642
Oh, thank you.
471
00:21:15,708 --> 00:21:16,809
Not so fast.
472
00:21:16,876 --> 00:21:20,012
I have
To be absolutely
Sure about this,
473
00:21:20,079 --> 00:21:21,013
You know.
474
00:21:21,080 --> 00:21:22,382
What's your name?
475
00:21:22,449 --> 00:21:25,084
Drusilla dimeglio.
476
00:21:25,151 --> 00:21:28,521
Drusilla dimeglio.
477
00:21:31,223 --> 00:21:33,326
Oh, thank you.
478
00:21:33,393 --> 00:21:37,564
Do you believe in fate,
Drusilla dimeglio?
479
00:21:37,630 --> 00:21:40,567
Well, I...Never
Thought about it.
480
00:21:40,633 --> 00:21:43,002
Well, why
Don't you sit down,
481
00:21:43,069 --> 00:21:46,172
And we'll have
A little talk about it.
482
00:21:46,238 --> 00:21:48,575
I think you'll
Find it interesting.
483
00:21:48,641 --> 00:21:51,578
Well, I'm
Kind of in a hurry.
484
00:21:51,644 --> 00:21:54,514
Ah, one chair,
No waiting.
485
00:22:07,960 --> 00:22:10,229
Ha ha ha!
486
00:22:10,296 --> 00:22:12,965
Ha ha ha!
487
00:22:13,032 --> 00:22:14,367
Who's back there?
488
00:22:14,434 --> 00:22:16,803
Hey, sam,
Is that you?
489
00:22:16,869 --> 00:22:18,037
Carla?
490
00:22:18,104 --> 00:22:19,338
Hey, what's going on?
491
00:22:19,406 --> 00:22:20,573
I was driving by,
Saw the lights still on.
492
00:22:20,640 --> 00:22:22,041
Weren't you
Going to close up?
493
00:22:22,108 --> 00:22:24,577
Sam, you're not going
To believe this.
What?
494
00:22:24,644 --> 00:22:27,246
After you left,
I was sitting
Here all by myself,
495
00:22:27,313 --> 00:22:29,816
And guess who
Should walk in?
496
00:22:29,882 --> 00:22:31,784
Drusie.
497
00:22:31,851 --> 00:22:32,585
Drusie?
498
00:22:32,652 --> 00:22:34,921
Yeah.
Drusilla dimeglio.
499
00:22:34,987 --> 00:22:38,257
Carla, bring me
Another beer, will you?
500
00:22:38,324 --> 00:22:40,259
Coming up, druse.
501
00:22:40,326 --> 00:22:42,562
She's back there
Right now?
502
00:22:42,629 --> 00:22:45,297
Yeah. We've been
Playing pool all night.
503
00:22:45,364 --> 00:22:46,833
We're tight, sam.
504
00:22:46,899 --> 00:22:49,636
So it is her?
505
00:22:49,702 --> 00:22:51,638
Oh, yeah, it's
Her all right,
506
00:22:51,704 --> 00:22:53,272
But you know something, sam,
507
00:22:53,339 --> 00:22:56,443
After I told her
How much I hated her,
508
00:22:56,509 --> 00:22:59,111
She explained to me
Why she was always
So tough on me and everything.
509
00:22:59,178 --> 00:23:00,447
She was just
Doing her job,
510
00:23:00,513 --> 00:23:02,482
And maybe I'm
A better person for it.
511
00:23:02,549 --> 00:23:04,617
Anyway, we're pals now.
512
00:23:04,684 --> 00:23:07,119
I can't believe this.
513
00:23:07,186 --> 00:23:09,355
I'm so proud of you.
514
00:23:09,422 --> 00:23:11,257
Why, this is
A turning point.
515
00:23:11,323 --> 00:23:12,925
Maybe we've
Seen the last
516
00:23:12,992 --> 00:23:15,662
Of that tasmanian devil
Of a waitress.
517
00:23:15,728 --> 00:23:18,264
Carla, bring
Some more pretzels,
Too.
518
00:23:18,330 --> 00:23:20,900
All right.
Right away.
519
00:23:20,967 --> 00:23:23,670
I can't believe
That's the same woman
520
00:23:23,736 --> 00:23:24,904
Whose head
You were about to shave.
521
00:23:24,971 --> 00:23:26,639
Yeah, I almost
Went through with it, too.
522
00:23:26,706 --> 00:23:27,774
I mean,
I came that close,
523
00:23:27,840 --> 00:23:30,777
And I could have
Done it easy, sammy.
524
00:23:30,843 --> 00:23:33,880
I mean,
She's not as young
As she used to be,
525
00:23:33,946 --> 00:23:36,683
But, uh, I stopped.
526
00:23:36,749 --> 00:23:38,885
God was
Testing me, sam,
527
00:23:38,951 --> 00:23:41,120
And I passed.
528
00:23:41,187 --> 00:23:42,321
Hello there.
529
00:23:42,388 --> 00:23:44,524
Come on, carla,
It's your turn.
530
00:23:44,591 --> 00:23:46,726
Yeah, I'll be
Right with you.
531
00:23:49,596 --> 00:23:52,532
I didn't say
I got an "A", sammy.
532
00:23:52,599 --> 00:23:55,101
I just said I passed.
533
00:23:56,603 --> 00:23:58,170
Rack them up!
37032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.