All language subtitles for Cheers.S03E24.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.2.0.H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,604 --> 00:00:05,973 "Cheers" is filmed before A live studio audience. 2 00:00:06,040 --> 00:00:07,408 Morning, sammy. 3 00:00:07,475 --> 00:00:10,978 Norm! What brings you in This time of day? 4 00:00:11,045 --> 00:00:12,413 Same thing that Always does. 5 00:00:12,480 --> 00:00:14,782 It's a little early For a beer, isn't it? 6 00:00:14,848 --> 00:00:17,485 So float A cornflake in it. 7 00:00:19,053 --> 00:00:20,621 Beer it is. 8 00:00:21,855 --> 00:00:24,758 Seriously, how come You're here this early? 9 00:00:24,825 --> 00:00:26,260 My supervisor got sick. 10 00:00:26,327 --> 00:00:27,561 Had to go home early. 11 00:00:27,628 --> 00:00:31,465 So he left me in charge Of the office. 12 00:00:32,700 --> 00:00:34,635 So, uh, I closed it. 13 00:00:36,003 --> 00:00:37,271 Say, you know, 14 00:00:37,338 --> 00:00:38,572 Thought I'd stop by Here, have a few beers, 15 00:00:38,639 --> 00:00:40,941 And figure out What to do with the day. 16 00:00:41,008 --> 00:00:44,278 After all, I have 24 golden hours 17 00:00:44,345 --> 00:00:45,946 To spend On norm peterson. 18 00:00:46,013 --> 00:00:47,448 Any suggestions? 19 00:00:47,515 --> 00:00:49,450 If it was me, I'd be out there sailing. 20 00:00:49,517 --> 00:00:52,953 Perfect weather, Waters won't be crowded. 21 00:00:53,020 --> 00:00:55,723 I get seasick though. 22 00:00:55,789 --> 00:00:57,458 I don't know. 23 00:00:57,525 --> 00:00:59,960 Well, you could always go To the driving range 24 00:01:00,027 --> 00:01:02,029 And work on your slice. 25 00:01:02,096 --> 00:01:04,832 Nah. I don't have My clubs with me. 26 00:01:04,898 --> 00:01:09,036 How about checking out That gym you've been Putting off joining? 27 00:01:09,103 --> 00:01:11,839 Not in the mood For sweat, you know? 28 00:01:11,905 --> 00:01:15,409 Also you could set up That workshop In your garage. 29 00:01:15,476 --> 00:01:19,046 I'd have to clean it All out first. It's a mess. 30 00:01:19,113 --> 00:01:21,582 Well, norm, you could Sit here all day Shoot down my ideas 31 00:01:21,649 --> 00:01:22,950 And drinking beer. 32 00:01:23,016 --> 00:01:26,154 Wait a minute. Oh, I think we're Onto something here. 33 00:01:26,220 --> 00:01:28,456 What do you say, Put a head On this thing, 34 00:01:28,522 --> 00:01:31,325 And let's hear Some more of Those suggestions. 35 00:01:31,392 --> 00:01:34,094 Ok, let's see. How about skydiving? 36 00:01:34,162 --> 00:01:36,297 Nah. Mess up my hair. 37 00:01:40,568 --> 00:01:43,271 * makin' your way In the world today * 38 00:01:43,337 --> 00:01:46,274 * takes everything You've got * 39 00:01:46,340 --> 00:01:49,009 * takin' a break From all your worries * 40 00:01:49,076 --> 00:01:51,212 * sure would help a lot * 41 00:01:52,346 --> 00:01:55,549 * wouldn't you like To get away? * 42 00:01:58,286 --> 00:02:00,288 * sometimes You wanna go * 43 00:02:00,354 --> 00:02:03,724 * where everybody Knows your name * 44 00:02:05,659 --> 00:02:09,297 * and they're always Glad you came * 45 00:02:10,364 --> 00:02:12,500 * you wanna be Where you can see * 46 00:02:12,566 --> 00:02:15,303 * our troubles Are all the same * 47 00:02:15,369 --> 00:02:20,508 * you wanna be where Everybody knows your name * 48 00:02:20,574 --> 00:02:23,110 * you wanna go Where people know * 49 00:02:23,177 --> 00:02:25,546 * people are all the same * 50 00:02:25,613 --> 00:02:30,318 * you wanna go where Everybody knows your name * 51 00:02:52,105 --> 00:02:55,443 Whoa, whoa, whoa, Whoa, whoa! 52 00:02:55,509 --> 00:02:58,712 Ooh, there's a lovely Young thing, huh? 53 00:02:58,779 --> 00:03:01,415 Perhaps I should just Go make my move. 54 00:03:01,482 --> 00:03:05,619 Yeah. Go ahead And faint. 55 00:03:07,221 --> 00:03:08,522 All right. Ha ha ha. 56 00:03:08,589 --> 00:03:11,024 Look, some of you people Have got the impression 57 00:03:11,091 --> 00:03:14,228 That I'm A little inexperienced In the ways of love. 58 00:03:14,295 --> 00:03:17,130 How many women Do I have to conquer 59 00:03:17,197 --> 00:03:18,632 To forever lay to rest This misconception? 60 00:03:18,699 --> 00:03:19,800 One. 61 00:03:21,001 --> 00:03:22,270 All right, All right, 62 00:03:22,336 --> 00:03:23,604 I wasn't going To do this, 63 00:03:23,671 --> 00:03:26,974 But look what I got In the mail this morning. 64 00:03:27,040 --> 00:03:28,976 Normie, what Does that say? 65 00:03:29,042 --> 00:03:30,944 "Inflatable surprises Catalogue." 66 00:03:32,480 --> 00:03:35,048 Yeah, my mother Sent away for it. 67 00:03:35,115 --> 00:03:37,418 She likes to play tricks On the cat. 68 00:03:37,485 --> 00:03:40,421 No, that's the one I was looking for. 69 00:03:40,488 --> 00:03:42,423 Go ahead, What's the name on there? 70 00:03:42,490 --> 00:03:44,425 Lynette cayhill, The orange blossom motel. 71 00:03:44,492 --> 00:03:46,059 Whoa, cliffie, Who's this? 72 00:03:46,126 --> 00:03:49,062 Well, just some damsel Down in florida 73 00:03:49,129 --> 00:03:50,864 Who I had a doomed, 74 00:03:50,931 --> 00:03:53,434 But delightful affair with While visiting. 75 00:03:53,501 --> 00:03:55,436 Poor thing, She just keeps begging me 76 00:03:55,503 --> 00:03:57,438 To come back to her. 77 00:03:57,505 --> 00:04:00,274 Clavin, we're not Falling for any of this. 78 00:04:00,341 --> 00:04:01,642 Why don't you Guys believe 79 00:04:01,709 --> 00:04:03,277 That cliff had A little affair In florida? 80 00:04:03,344 --> 00:04:04,578 I believe him. 81 00:04:04,645 --> 00:04:07,581 I mean, she Could have been Drunk, blind, 82 00:04:07,648 --> 00:04:10,718 Just Out of prison, You know. 83 00:04:12,252 --> 00:04:13,521 Thank you, norm. 84 00:04:13,587 --> 00:04:14,888 Carla, you got A customer over here. 85 00:04:14,955 --> 00:04:16,590 Oh, yeah? Thanks. 86 00:04:17,758 --> 00:04:18,859 Ahh! 87 00:04:21,529 --> 00:04:26,300 Carla? Honey, what is it? Is it the baby? 88 00:04:26,367 --> 00:04:27,935 The baby! Hot water, Sam, boiling water! 89 00:04:28,001 --> 00:04:29,637 What's going on? 90 00:04:29,703 --> 00:04:30,904 What happened? 91 00:04:32,205 --> 00:04:35,075 It's--it's her. The evil one. 92 00:04:35,142 --> 00:04:36,477 Where? What? 93 00:04:36,544 --> 00:04:38,045 Over there. Table five. 94 00:04:41,048 --> 00:04:42,750 Oh. The little Old lady? 95 00:04:42,816 --> 00:04:45,519 Drusilla dimeglio. 96 00:04:45,586 --> 00:04:47,220 She was the principal 97 00:04:47,287 --> 00:04:50,524 Of st. Cletes school For wayward girls. 98 00:04:50,591 --> 00:04:51,659 Ooh. 99 00:04:52,593 --> 00:04:55,028 And we all Hated her guts. 100 00:04:55,095 --> 00:04:58,332 She used to do these mean, Spiteful things to us. 101 00:04:58,399 --> 00:05:01,535 I swore vengeance on her, But she retired before I could do anything. 102 00:05:01,602 --> 00:05:04,738 Now, 20 years later, There she is! 103 00:05:04,805 --> 00:05:07,441 It's been 20 years, Are you sure it's her? 104 00:05:07,508 --> 00:05:10,811 Well, there's one way To make absolutely sure. 105 00:05:10,878 --> 00:05:14,515 She has my teeth mark On her left ankle. 106 00:05:14,582 --> 00:05:16,717 Go check it out, sam. 107 00:05:16,784 --> 00:05:18,318 Ok. All right. 108 00:05:19,587 --> 00:05:21,522 What am I going for? 109 00:05:21,589 --> 00:05:23,524 Well, I can't do it. 110 00:05:23,591 --> 00:05:26,527 She'll recognize me, And then I'll lose her. 111 00:05:26,594 --> 00:05:28,328 Come on, sam, You got to do this For me, please! 112 00:05:28,396 --> 00:05:31,532 I will, will! But why Don't I just go over And ask her name? 113 00:05:31,599 --> 00:05:33,300 That would arouse Suspicion. 114 00:05:33,367 --> 00:05:35,836 Crawl over there And look at her ankle. 115 00:05:35,903 --> 00:05:37,405 Oh. Much better. 116 00:05:37,471 --> 00:05:38,606 No, I am not Going anywhere. 117 00:05:38,672 --> 00:05:40,974 Go wait on her Yourself. 118 00:05:41,041 --> 00:05:42,410 All right, I will. 119 00:05:42,476 --> 00:05:44,011 You all just watch And see what happens 120 00:05:44,077 --> 00:05:46,847 When she gets A look at me. 121 00:05:46,914 --> 00:05:47,948 Hey... 122 00:06:01,495 --> 00:06:03,363 Oh. What will you have? 123 00:06:04,732 --> 00:06:07,601 I'll have gin And grapefruit juice. 124 00:06:11,338 --> 00:06:12,906 Oh, sam! 125 00:06:15,342 --> 00:06:17,210 She doesn't Recognize me! 126 00:06:17,277 --> 00:06:20,213 That means I can take my time 127 00:06:20,280 --> 00:06:22,550 And work out My plan for revenge. 128 00:06:22,616 --> 00:06:24,585 She did have a mark On her ankle? 129 00:06:24,652 --> 00:06:26,520 Mark, schmark! It must have healed. 130 00:06:26,587 --> 00:06:29,457 I'm gonna think of something Slow and hideous. 131 00:06:29,523 --> 00:06:31,391 I have a suggestion, Carla. 132 00:06:31,459 --> 00:06:32,460 What? Do nothing. 133 00:06:32,526 --> 00:06:34,061 With the body? 134 00:06:34,127 --> 00:06:36,063 No! No, I'm telling you 135 00:06:36,129 --> 00:06:38,398 To turn The other cheek. 136 00:06:38,466 --> 00:06:40,000 Oh, sammy, Mooning her isn't enough. 137 00:06:40,067 --> 00:06:42,002 I want to hurt her! 138 00:06:47,775 --> 00:06:49,810 Sam, we haven't had Any heat for hours. 139 00:06:49,877 --> 00:06:51,712 I'm freezing. You're the bartender. 140 00:06:51,779 --> 00:06:54,782 What can you recommend For me that's Nice and hot? 141 00:06:54,848 --> 00:06:56,049 Speaking. 142 00:07:00,187 --> 00:07:01,889 Must you inject sex 143 00:07:01,955 --> 00:07:04,357 Into even the simplest Of conversations? 144 00:07:04,424 --> 00:07:07,094 Well, I didn't want you To go completely Without it 145 00:07:07,160 --> 00:07:08,796 While you're in europe. 146 00:07:10,564 --> 00:07:12,933 I want for nothing In europe. 147 00:07:13,000 --> 00:07:15,703 I'm sure that's What you're getting. 148 00:07:16,770 --> 00:07:18,839 You know what I mean. 149 00:07:18,906 --> 00:07:22,510 In fact, I think I see My schussing hunk 150 00:07:22,576 --> 00:07:25,746 Skiing down the mountain Right now. 151 00:07:25,813 --> 00:07:27,481 Yes, that's frasier. 152 00:07:27,548 --> 00:07:30,518 He's able to ski right Down to the back door Of our chalet. 153 00:07:30,584 --> 00:07:32,452 Sam, listen, I have to go. 154 00:07:32,520 --> 00:07:34,955 I'll call you Right back, ok? 155 00:07:38,025 --> 00:07:39,126 [applause] 156 00:07:39,192 --> 00:07:40,528 [cheering] 157 00:07:40,594 --> 00:07:43,463 Thank you, Thank you, good People of the alps. 158 00:07:43,531 --> 00:07:45,032 Bravo, bravo! 159 00:07:45,098 --> 00:07:48,969 Thank you. Hey, that's Quite a hill, isn't it? 160 00:07:50,370 --> 00:07:52,305 Oh, you were magnificent! 161 00:07:52,372 --> 00:07:53,974 Magnificent! 162 00:07:54,041 --> 00:07:56,844 That was exhilarating! 163 00:07:59,647 --> 00:08:00,881 It worries me though. 164 00:08:00,948 --> 00:08:02,550 These risks You're taking. 165 00:08:02,616 --> 00:08:03,884 Oh, diane, you know, 166 00:08:03,951 --> 00:08:05,886 Some men Live their lives Avoiding danger. 167 00:08:05,953 --> 00:08:07,921 Frasier w. Crane Seeks it. 168 00:08:08,989 --> 00:08:10,290 Oh, frasier. 169 00:08:10,357 --> 00:08:11,592 Here, let me put these Away for you 170 00:08:11,659 --> 00:08:14,662 So we can both Get off our feet. 171 00:08:18,666 --> 00:08:21,301 Now you just relax 172 00:08:21,368 --> 00:08:23,170 And make yourself Comfortable. 173 00:08:24,504 --> 00:08:26,574 Tonight is your night. 174 00:08:27,507 --> 00:08:29,743 That's the spirit! 175 00:08:29,810 --> 00:08:32,179 The capper was When we glued 176 00:08:32,245 --> 00:08:34,648 Sister scholastica's Feet to the radiator. 177 00:08:34,715 --> 00:08:37,718 Who could forget The frying nun? 178 00:08:37,785 --> 00:08:40,788 Oh, god. Those Were the good old days. 179 00:08:40,854 --> 00:08:42,455 Life was simple then. 180 00:08:42,522 --> 00:08:43,924 Yeah. 181 00:08:43,991 --> 00:08:45,759 By the way, You two started Packing it away at lunch 182 00:08:45,826 --> 00:08:48,962 When I said I was paying. 183 00:08:49,029 --> 00:08:50,564 And me and the kid over here Were just trying 184 00:08:50,631 --> 00:08:53,033 To keep up With kathy and Her quadruplets. 185 00:08:53,100 --> 00:08:54,768 Oh, please, Don't even say it. 186 00:08:54,835 --> 00:08:56,403 I've already got Six more than I can handle. 187 00:08:56,469 --> 00:08:58,271 You have only five kids. 188 00:08:58,338 --> 00:08:59,973 I'm including My husband al, 189 00:09:00,040 --> 00:09:03,176 Who, if he touches Me again, is dead. 190 00:09:03,243 --> 00:09:04,978 Four mugs And a pitcher 191 00:09:05,045 --> 00:09:07,881 For me and my pals From st. Cletes. 192 00:09:07,948 --> 00:09:09,650 You know something, I envy all of you. 193 00:09:09,717 --> 00:09:12,653 Sure, I'm the one With the education, 194 00:09:12,720 --> 00:09:15,155 The money, And the great career, 195 00:09:15,222 --> 00:09:17,658 But I'd trade My electrolysis license in 196 00:09:17,725 --> 00:09:19,292 For a family. 197 00:09:19,359 --> 00:09:21,361 Mine's available. 198 00:09:21,428 --> 00:09:23,196 By the way, I can get rid of 199 00:09:23,263 --> 00:09:26,066 That little fu manchu You're starting there. 200 00:09:26,133 --> 00:09:27,234 Whoa! 201 00:09:27,300 --> 00:09:28,401 [whistles] 202 00:09:28,468 --> 00:09:30,403 The man of my dreams! 203 00:09:30,470 --> 00:09:31,805 Mm-mmm! Whoo! 204 00:09:31,872 --> 00:09:33,774 Sorry. Sam, I can't Take them anywhere. 205 00:09:33,841 --> 00:09:35,442 That's all right. 206 00:09:35,508 --> 00:09:37,978 Four beers For the lynch mob. 207 00:09:38,045 --> 00:09:39,146 Hey! 208 00:09:39,212 --> 00:09:40,614 Oh, I'm sorry. 209 00:09:40,681 --> 00:09:43,450 I don't mean to ruin your Wonderful little surprise. There. 210 00:09:43,516 --> 00:09:45,252 Don't go away! [whistles] 211 00:09:45,318 --> 00:09:48,956 So, casanova, gotten Any new letters from Your florida conquest? 212 00:09:49,022 --> 00:09:52,960 Well, as a matter of fact, I did receive one today. 213 00:09:53,026 --> 00:09:56,263 Each one gets more Heart-rending than the last. 214 00:09:56,329 --> 00:10:00,968 This one, she tells me She'd give it all up Just for my kiss. 215 00:10:01,034 --> 00:10:03,303 She must mean Her lunch. 216 00:10:04,571 --> 00:10:06,006 All right, wise guy-- 217 00:10:06,073 --> 00:10:07,507 Come on, come on, Let's go shoot Some pool. 218 00:10:07,574 --> 00:10:08,842 Yeah, that's a good idea, Normie. 219 00:10:08,909 --> 00:10:10,477 You guys are just lucky 220 00:10:10,543 --> 00:10:15,282 I used up all My aggressive male hormones With frequent sex. 221 00:10:18,185 --> 00:10:19,119 Hey! 222 00:10:19,186 --> 00:10:20,487 Hey, roxy! 223 00:10:20,553 --> 00:10:22,455 All right! Hey! 224 00:10:22,522 --> 00:10:23,757 Ok, carla, We're all here. 225 00:10:23,824 --> 00:10:25,926 Now you can tell us What this is all about. 226 00:10:25,993 --> 00:10:28,829 Well, ladies, I'm really glad You're all sitting down, 227 00:10:28,896 --> 00:10:31,531 Because you're not going To believe this. 228 00:10:31,598 --> 00:10:33,701 I didn't Believe it myself. 229 00:10:35,568 --> 00:10:36,704 I found... 230 00:10:37,570 --> 00:10:39,006 Dimeglio. 231 00:10:41,374 --> 00:10:44,511 Dimeglio? You mean Our principal From st. Cletes? 232 00:10:44,577 --> 00:10:46,880 Oh, I heard She passed away. 233 00:10:46,947 --> 00:10:49,082 Hell wouldn't take her. 234 00:10:50,383 --> 00:10:54,221 She comes into this bar Every night at 7:00, 235 00:10:54,287 --> 00:10:55,522 Sits at this table, 236 00:10:55,588 --> 00:10:58,025 And has a gin And grapefruit. 237 00:10:58,091 --> 00:11:01,428 And she will be here Again tonight. 238 00:11:01,494 --> 00:11:02,730 So what? 239 00:11:02,796 --> 00:11:05,465 So what? This is our chance To get her, 240 00:11:05,532 --> 00:11:06,734 To pay her back 241 00:11:06,800 --> 00:11:09,636 For all those lousy things She did to us. 242 00:11:09,703 --> 00:11:12,472 Carla, that was 20 years ago. 243 00:11:12,539 --> 00:11:13,874 We were just girls. 244 00:11:13,941 --> 00:11:16,810 But we took an oath That we'd get her. 245 00:11:16,877 --> 00:11:18,378 Don't you remember? 246 00:11:18,445 --> 00:11:21,414 She's coming! All right, everybody Get behind the bar. 247 00:11:21,481 --> 00:11:22,716 Carla! Get behind the bar! 248 00:11:22,783 --> 00:11:24,551 Sheesh! Ok! All right. 249 00:11:24,617 --> 00:11:26,754 Don't worry about it. All the old hate's Going to come back 250 00:11:26,820 --> 00:11:28,021 As soon as you Get a look at her. 251 00:11:28,088 --> 00:11:30,223 Just go ahead, Come on, hurry up. 252 00:11:30,290 --> 00:11:31,558 Hey, ladies-- 253 00:11:31,624 --> 00:11:33,193 Get down! Come on! 254 00:11:35,796 --> 00:11:37,097 Uh, hi. 255 00:11:37,164 --> 00:11:38,431 Hello. 256 00:11:38,498 --> 00:11:40,233 Would you mind Taking this table? 257 00:11:40,300 --> 00:11:41,735 'cause this one's Taken. 258 00:11:41,802 --> 00:11:43,436 Oh, sure. Mm-hmm. 259 00:11:43,503 --> 00:11:44,738 So what are you Gonna have? 260 00:11:44,805 --> 00:11:46,439 Oh, I'll have a gin And grapefruit juice. 261 00:11:46,506 --> 00:11:47,808 One gin and grapefruit. 262 00:11:47,875 --> 00:11:49,209 Coming u--ooh! 263 00:11:54,014 --> 00:11:55,582 He liked your order. 264 00:11:55,648 --> 00:11:57,150 And I'm gonna Get it. 265 00:12:01,388 --> 00:12:03,223 Now what do you think? 266 00:12:07,660 --> 00:12:08,996 Carla, That's not her. 267 00:12:09,062 --> 00:12:11,064 She was a lot taller. 268 00:12:11,131 --> 00:12:12,632 She wasn't taller. We were shorter. 269 00:12:12,699 --> 00:12:14,634 I don't Think so, either. 270 00:12:14,701 --> 00:12:17,971 She was two times As big as that. 271 00:12:18,038 --> 00:12:20,407 So what? So she lost A little weight. 272 00:12:20,473 --> 00:12:22,976 She's wearing contacts Instead of glasses. 273 00:12:23,043 --> 00:12:24,778 That's her. I swear it! 274 00:12:24,845 --> 00:12:26,980 It's been a long time, But I don't think It's her either. 275 00:12:27,047 --> 00:12:29,616 What if it is? Who cares? 276 00:12:29,682 --> 00:12:32,152 Get down! I care! 277 00:12:32,219 --> 00:12:33,987 All right. If you Don't want to help me, 278 00:12:34,054 --> 00:12:35,823 I'll get her Without you. 279 00:12:35,889 --> 00:12:37,891 Fine. 'cause I don't Want any part-- 280 00:12:37,958 --> 00:12:39,993 Go ahead, desert me! Just stay down there. 281 00:12:40,060 --> 00:12:41,494 Because I don't want her To see you. 282 00:12:41,561 --> 00:12:42,996 You'll ruin everything. 283 00:12:43,063 --> 00:12:45,165 What are we supposed To do back here Until she leaves? 284 00:12:45,232 --> 00:12:47,567 Find some way Of amusing yourselves, ok? 285 00:12:47,634 --> 00:12:49,502 Ok. 286 00:12:50,637 --> 00:12:52,772 Ooh! No! Jeez! 287 00:13:06,753 --> 00:13:08,688 No, it's been crazy Around here. 288 00:13:08,755 --> 00:13:10,323 Carla's been moping around All night 289 00:13:10,390 --> 00:13:13,393 Because none of her Old school chums will Back her up on this. 290 00:13:13,460 --> 00:13:16,063 And you know carla, She's got so much Bottled-up anger, 291 00:13:16,129 --> 00:13:17,898 I'm afraid She's gonna hurt someone. 292 00:13:17,965 --> 00:13:20,067 And without you here, I'm next in line. 293 00:13:21,468 --> 00:13:24,404 Oh, sam, it would never Come to that. 294 00:13:24,471 --> 00:13:27,607 Carla has a means Of dealing with anger 295 00:13:27,674 --> 00:13:29,009 That's very effective. 296 00:13:29,076 --> 00:13:32,012 She vents it constantly In small doses 297 00:13:32,079 --> 00:13:35,415 To prevent a build-up That might erupt In violence. 298 00:13:35,482 --> 00:13:38,018 It's a technique That many hot-tempered, 299 00:13:38,085 --> 00:13:39,419 Uneducated people evolve Instinctively. 300 00:13:39,486 --> 00:13:41,621 And though It's rather primitive, 301 00:13:41,688 --> 00:13:44,024 It is nearly as effective 302 00:13:44,091 --> 00:13:46,426 As more sophisticated Techniques cultivated 303 00:13:46,493 --> 00:13:49,629 And employed by Better-educated people 304 00:13:49,696 --> 00:13:51,631 With gentler Temperaments-- 305 00:13:51,698 --> 00:13:54,001 Stop that, damn it! 306 00:13:58,505 --> 00:14:01,174 Please, darling, Just until I'm finished. 307 00:14:02,675 --> 00:14:04,311 Certainly, Dearest heart. 308 00:14:06,179 --> 00:14:08,848 Thank you, Love of my life. 309 00:14:11,184 --> 00:14:13,653 Sam, I'm sorry. What were we-- 310 00:14:13,720 --> 00:14:15,222 What was I saying? 311 00:14:15,288 --> 00:14:16,924 You don't know, either? 312 00:14:19,326 --> 00:14:21,461 Well, we got to have A rule around here. 313 00:14:21,528 --> 00:14:22,762 When you speak, 314 00:14:22,829 --> 00:14:25,665 At least one of us Has got to be listening. 315 00:14:25,732 --> 00:14:28,135 Give my best To frasier. Bye-bye. 316 00:14:28,201 --> 00:14:29,202 Bye. 317 00:14:29,269 --> 00:14:33,473 Well, may I proceed With my labor, 318 00:14:33,540 --> 00:14:37,144 Or would my precious Like to perform The onerous task 319 00:14:37,210 --> 00:14:39,679 Of getting some heat In this place? 320 00:14:39,746 --> 00:14:41,681 No, no. Please finish... 321 00:14:41,748 --> 00:14:43,917 My reason for living. 322 00:14:59,032 --> 00:15:03,303 You spoiled Little conniving... 323 00:15:05,705 --> 00:15:07,307 Treasure. 324 00:15:10,310 --> 00:15:11,744 Two beers, please, Sammy, 325 00:15:11,811 --> 00:15:14,547 One for me and one For my buddy cliff. 326 00:15:14,614 --> 00:15:15,983 You recall cliff, 327 00:15:16,049 --> 00:15:18,351 The fellow Who's in the john Without this. 328 00:15:18,418 --> 00:15:19,786 Ooh. 329 00:15:19,852 --> 00:15:23,056 The latest letter from His florida flame, huh? Mm-hmm. 330 00:15:23,123 --> 00:15:26,159 Fell from his pocket While we were Shooting pool. 331 00:15:26,226 --> 00:15:27,727 What a shame. You know, We should get that back to him 332 00:15:27,794 --> 00:15:29,162 As soon as possible. 333 00:15:29,229 --> 00:15:30,730 And indeed, we will, Sammy, 334 00:15:30,797 --> 00:15:33,533 Just as soon As he gets out here. 335 00:15:33,600 --> 00:15:36,736 In the meantime, I think it's imperative 336 00:15:36,803 --> 00:15:39,372 That we hold the letter Thusly. 337 00:15:39,439 --> 00:15:40,540 Why is that? 338 00:15:40,607 --> 00:15:44,177 Because if you Were to hold it The other way, 339 00:15:44,244 --> 00:15:47,747 Say, likeso, It's an accident Waiting to happen. 340 00:15:47,814 --> 00:15:49,382 Witness! 341 00:15:49,449 --> 00:15:50,517 Hmm! 342 00:15:50,583 --> 00:15:52,019 You know, I think We got a problem. 343 00:15:52,085 --> 00:15:53,520 The trick is gonna be 344 00:15:53,586 --> 00:15:56,723 To get that letter Into this envelope 345 00:15:56,789 --> 00:15:58,025 Without reading it. 346 00:15:58,091 --> 00:15:59,726 Mmm. Well, I'm game. 347 00:15:59,792 --> 00:16:02,729 Yeah? Go on. Give it a shot. 348 00:16:05,432 --> 00:16:06,766 Ah. Oh. No. 349 00:16:06,833 --> 00:16:09,236 It no longer fits, sam. 350 00:16:10,270 --> 00:16:12,405 Going to Have to read this. 351 00:16:13,873 --> 00:16:17,010 "Dear mr. Clavin, This the last letter I will send to you. 352 00:16:17,077 --> 00:16:18,511 "If you don't respond, 353 00:16:18,578 --> 00:16:21,714 "I will turn the entire Matter over 354 00:16:21,781 --> 00:16:24,017 "To my attorney. 355 00:16:24,084 --> 00:16:25,518 "I will wait one week 356 00:16:25,585 --> 00:16:29,022 "For you to pay for Or return the towels, 357 00:16:29,089 --> 00:16:30,523 "Ashtrays, light bulbs, Doorknobs, 358 00:16:30,590 --> 00:16:33,026 "And shower curtain Assembly, including rod, 359 00:16:33,093 --> 00:16:34,727 "Missing from your room. 360 00:16:34,794 --> 00:16:35,795 Lynette cayhill." 361 00:16:35,862 --> 00:16:38,598 Aw, jeez, The poor guy. 362 00:16:38,665 --> 00:16:41,668 I was kind of hoping He wasn't blowing Hot air this time. 363 00:16:41,734 --> 00:16:42,802 Interesting reading? 364 00:16:42,869 --> 00:16:44,304 Huh? Huh? 365 00:16:44,371 --> 00:16:47,474 Uh...I'm--I'm sorry. 366 00:16:47,540 --> 00:16:48,741 I'm more sorry. 367 00:16:48,808 --> 00:16:51,311 Hey, guys, Norm has the letter. 368 00:16:51,378 --> 00:16:54,314 Hey, steve, larry, Norm has the letter! 369 00:16:54,381 --> 00:16:55,815 All right, Just knock it off. 370 00:16:55,882 --> 00:16:57,817 Normie, is that as Hot as cliff says? 371 00:16:57,884 --> 00:16:59,819 Come on, Let's read it. 372 00:16:59,886 --> 00:17:01,188 Come on. Yeah. 373 00:17:01,254 --> 00:17:03,056 No, no. "My, uh, 374 00:17:03,123 --> 00:17:05,825 "My dearest cliff... 375 00:17:05,892 --> 00:17:09,028 Well, uh, If you must. 376 00:17:11,898 --> 00:17:13,833 "I want you. 377 00:17:13,900 --> 00:17:15,835 "I want you. 378 00:17:15,902 --> 00:17:17,670 "I want you. 379 00:17:19,038 --> 00:17:23,009 "You are burning In my heart like, uh... 380 00:17:23,076 --> 00:17:24,777 Like, uh? 381 00:17:24,844 --> 00:17:26,679 I can't Make this out. 382 00:17:26,746 --> 00:17:27,980 Can you, sam? 383 00:17:28,047 --> 00:17:29,682 It's, uh...Volcano. 384 00:17:29,749 --> 00:17:30,850 Volcano. 385 00:17:30,917 --> 00:17:32,652 Volcano. Right. 386 00:17:32,719 --> 00:17:36,856 "I think of you at night When I go to bed 387 00:17:36,923 --> 00:17:38,958 "And in the morning When I wake up, 388 00:17:39,025 --> 00:17:43,563 And I dream about you In between when I'm sleeping..." 389 00:17:45,532 --> 00:17:48,868 "Admittedly when Most people dream. 390 00:17:48,935 --> 00:17:51,171 "You're quite a man All right, 391 00:17:51,238 --> 00:17:53,906 "And that's For darn sure. 392 00:17:53,973 --> 00:17:58,211 "And, uh, you Satisfy every hunger 393 00:17:58,278 --> 00:18:01,080 That I have As a woman." 394 00:18:02,349 --> 00:18:04,417 "Respectfully yours..." 395 00:18:06,286 --> 00:18:07,887 "Lynette cayhill." 396 00:18:07,954 --> 00:18:09,889 Norm, norm, norm, 397 00:18:09,956 --> 00:18:11,458 Read them the p.S. There 398 00:18:11,524 --> 00:18:14,661 Where she talks About my sexual prowess 399 00:18:14,727 --> 00:18:15,795 In detail. 400 00:18:15,862 --> 00:18:18,998 I can't quite make That part out, cliffie. 401 00:18:19,065 --> 00:18:20,467 That's all right. 402 00:18:20,533 --> 00:18:22,001 I'll help you out there. 403 00:18:22,068 --> 00:18:23,470 This word here Is gargantuan. 404 00:18:23,536 --> 00:18:26,038 I think they've all Seen quite enough. 405 00:18:26,105 --> 00:18:27,674 What the heck. 406 00:18:27,740 --> 00:18:29,008 It was very nice. 407 00:18:29,075 --> 00:18:30,677 Good night, You guys. 408 00:18:30,743 --> 00:18:32,011 God bless you, Guys. 409 00:18:32,078 --> 00:18:33,213 Later. 410 00:18:36,749 --> 00:18:37,684 Normie? 411 00:18:37,750 --> 00:18:39,186 Yeah. 412 00:18:39,252 --> 00:18:40,787 I don't know how To thank you For this one. 413 00:18:40,853 --> 00:18:43,490 I'm just sorry I opened it in The first place. 414 00:18:43,556 --> 00:18:46,893 Come on, I'll buy you A burger, huh> 415 00:18:46,959 --> 00:18:48,361 Listen, uh... Sammy, 416 00:18:48,428 --> 00:18:51,130 There's one way you Could make it up To me 417 00:18:51,198 --> 00:18:52,699 If you want. 418 00:18:52,765 --> 00:18:53,500 Yeah? What's that? 419 00:18:53,566 --> 00:18:55,502 Read me The letter again. 420 00:18:55,568 --> 00:18:57,704 You know, The spicy parts. 421 00:18:57,770 --> 00:18:59,138 "My dearest cliffie, 422 00:18:59,206 --> 00:19:01,508 I want you. I want you." 423 00:19:02,775 --> 00:19:04,711 [piano plays] 424 00:19:18,791 --> 00:19:20,159 You ok? 425 00:19:20,227 --> 00:19:22,161 I just Can't believe 426 00:19:22,229 --> 00:19:23,530 They didn't Recognize her, sammy. 427 00:19:23,596 --> 00:19:25,164 I didn't think anybody 428 00:19:25,232 --> 00:19:27,267 Would ever be able To forget that woman. 429 00:19:27,334 --> 00:19:29,068 You're gonna have to face Facts here, carla. 430 00:19:29,135 --> 00:19:30,403 Nobody recognized her 431 00:19:30,470 --> 00:19:31,904 Because that's Not the woman. 432 00:19:31,971 --> 00:19:33,573 Oh, but, sammy-- 433 00:19:33,640 --> 00:19:36,175 Carla, come on, She didn't have Any scars on her ankles. 434 00:19:36,243 --> 00:19:37,544 Well, that doesn't Mean anything. 435 00:19:37,610 --> 00:19:40,513 A lot of criminals Have their ankles Altered... 436 00:19:40,580 --> 00:19:42,949 So they can wear Bermuda shorts. 437 00:19:43,015 --> 00:19:45,184 You're ranting, You know that? 438 00:19:45,252 --> 00:19:46,553 Really, you're Sounding irrational. 439 00:19:46,619 --> 00:19:49,021 You're beginning To scare me. 440 00:19:49,088 --> 00:19:53,493 I think you ought to take A serious look at yourself Here, carla. 441 00:19:54,627 --> 00:19:56,763 Yeah, maybe You're right. 442 00:19:58,365 --> 00:20:00,199 What were You going to do 443 00:20:00,267 --> 00:20:02,101 If it had been her? 444 00:20:02,168 --> 00:20:03,670 Well... 445 00:20:04,537 --> 00:20:06,473 I had this Storybook fantasy 446 00:20:06,539 --> 00:20:09,542 When I Was a little girl 447 00:20:09,609 --> 00:20:12,111 About someday Coming up behind her 448 00:20:12,178 --> 00:20:14,681 And shaving her head. 449 00:20:14,747 --> 00:20:17,284 Well, I'm glad it turned Out to be somebody else 450 00:20:17,350 --> 00:20:18,818 For everybody's sake. 451 00:20:18,885 --> 00:20:20,019 I guess. 452 00:20:20,086 --> 00:20:21,454 Oh, boy. 453 00:20:21,521 --> 00:20:23,690 Look at that, Will you? 454 00:20:23,756 --> 00:20:24,491 I'm late. 455 00:20:24,557 --> 00:20:25,925 Oh, you've got a date? 456 00:20:25,992 --> 00:20:29,128 Well, I know you don't like To keep them waiting. 457 00:20:29,195 --> 00:20:30,830 Go ahead. I'll clean up. 458 00:20:30,897 --> 00:20:31,764 Aw, thank you, Carla. 459 00:20:31,831 --> 00:20:33,933 I thank you, And debbie thanks you. 460 00:20:34,000 --> 00:20:37,136 I think you're going Out with janet tonight, 461 00:20:37,203 --> 00:20:38,505 Bean brain. 462 00:20:38,571 --> 00:20:41,708 Oh. Well then, Janet really thanks you. 463 00:20:53,553 --> 00:20:56,723 I wanted her As much as you did. 464 00:20:58,591 --> 00:21:01,728 Oh, good. Someone's here. 465 00:21:01,794 --> 00:21:03,430 It's her. 466 00:21:04,797 --> 00:21:06,198 Can I help you? 467 00:21:06,265 --> 00:21:08,401 I think I dropped My wallet here somewhere. 468 00:21:08,468 --> 00:21:11,738 Oh, let me Find it for you. 469 00:21:11,804 --> 00:21:13,840 Oh, I got it. 470 00:21:13,906 --> 00:21:15,642 Oh, thank you. 471 00:21:15,708 --> 00:21:16,809 Not so fast. 472 00:21:16,876 --> 00:21:20,012 I have To be absolutely Sure about this, 473 00:21:20,079 --> 00:21:21,013 You know. 474 00:21:21,080 --> 00:21:22,382 What's your name? 475 00:21:22,449 --> 00:21:25,084 Drusilla dimeglio. 476 00:21:25,151 --> 00:21:28,521 Drusilla dimeglio. 477 00:21:31,223 --> 00:21:33,326 Oh, thank you. 478 00:21:33,393 --> 00:21:37,564 Do you believe in fate, Drusilla dimeglio? 479 00:21:37,630 --> 00:21:40,567 Well, I...Never Thought about it. 480 00:21:40,633 --> 00:21:43,002 Well, why Don't you sit down, 481 00:21:43,069 --> 00:21:46,172 And we'll have A little talk about it. 482 00:21:46,238 --> 00:21:48,575 I think you'll Find it interesting. 483 00:21:48,641 --> 00:21:51,578 Well, I'm Kind of in a hurry. 484 00:21:51,644 --> 00:21:54,514 Ah, one chair, No waiting. 485 00:22:07,960 --> 00:22:10,229 Ha ha ha! 486 00:22:10,296 --> 00:22:12,965 Ha ha ha! 487 00:22:13,032 --> 00:22:14,367 Who's back there? 488 00:22:14,434 --> 00:22:16,803 Hey, sam, Is that you? 489 00:22:16,869 --> 00:22:18,037 Carla? 490 00:22:18,104 --> 00:22:19,338 Hey, what's going on? 491 00:22:19,406 --> 00:22:20,573 I was driving by, Saw the lights still on. 492 00:22:20,640 --> 00:22:22,041 Weren't you Going to close up? 493 00:22:22,108 --> 00:22:24,577 Sam, you're not going To believe this. What? 494 00:22:24,644 --> 00:22:27,246 After you left, I was sitting Here all by myself, 495 00:22:27,313 --> 00:22:29,816 And guess who Should walk in? 496 00:22:29,882 --> 00:22:31,784 Drusie. 497 00:22:31,851 --> 00:22:32,585 Drusie? 498 00:22:32,652 --> 00:22:34,921 Yeah. Drusilla dimeglio. 499 00:22:34,987 --> 00:22:38,257 Carla, bring me Another beer, will you? 500 00:22:38,324 --> 00:22:40,259 Coming up, druse. 501 00:22:40,326 --> 00:22:42,562 She's back there Right now? 502 00:22:42,629 --> 00:22:45,297 Yeah. We've been Playing pool all night. 503 00:22:45,364 --> 00:22:46,833 We're tight, sam. 504 00:22:46,899 --> 00:22:49,636 So it is her? 505 00:22:49,702 --> 00:22:51,638 Oh, yeah, it's Her all right, 506 00:22:51,704 --> 00:22:53,272 But you know something, sam, 507 00:22:53,339 --> 00:22:56,443 After I told her How much I hated her, 508 00:22:56,509 --> 00:22:59,111 She explained to me Why she was always So tough on me and everything. 509 00:22:59,178 --> 00:23:00,447 She was just Doing her job, 510 00:23:00,513 --> 00:23:02,482 And maybe I'm A better person for it. 511 00:23:02,549 --> 00:23:04,617 Anyway, we're pals now. 512 00:23:04,684 --> 00:23:07,119 I can't believe this. 513 00:23:07,186 --> 00:23:09,355 I'm so proud of you. 514 00:23:09,422 --> 00:23:11,257 Why, this is A turning point. 515 00:23:11,323 --> 00:23:12,925 Maybe we've Seen the last 516 00:23:12,992 --> 00:23:15,662 Of that tasmanian devil Of a waitress. 517 00:23:15,728 --> 00:23:18,264 Carla, bring Some more pretzels, Too. 518 00:23:18,330 --> 00:23:20,900 All right. Right away. 519 00:23:20,967 --> 00:23:23,670 I can't believe That's the same woman 520 00:23:23,736 --> 00:23:24,904 Whose head You were about to shave. 521 00:23:24,971 --> 00:23:26,639 Yeah, I almost Went through with it, too. 522 00:23:26,706 --> 00:23:27,774 I mean, I came that close, 523 00:23:27,840 --> 00:23:30,777 And I could have Done it easy, sammy. 524 00:23:30,843 --> 00:23:33,880 I mean, She's not as young As she used to be, 525 00:23:33,946 --> 00:23:36,683 But, uh, I stopped. 526 00:23:36,749 --> 00:23:38,885 God was Testing me, sam, 527 00:23:38,951 --> 00:23:41,120 And I passed. 528 00:23:41,187 --> 00:23:42,321 Hello there. 529 00:23:42,388 --> 00:23:44,524 Come on, carla, It's your turn. 530 00:23:44,591 --> 00:23:46,726 Yeah, I'll be Right with you. 531 00:23:49,596 --> 00:23:52,532 I didn't say I got an "A", sammy. 532 00:23:52,599 --> 00:23:55,101 I just said I passed. 533 00:23:56,603 --> 00:23:58,170 Rack them up! 37032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.