All language subtitles for Cheers.S03E17.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.2.0.H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,771 --> 00:00:06,740 Carla: cheers is filmed Before a live studio audience. 2 00:00:06,807 --> 00:00:08,076 So, norm... 3 00:00:08,142 --> 00:00:10,711 Any luck Impregnating vera? 4 00:00:13,781 --> 00:00:15,416 I miss the good old days 5 00:00:15,483 --> 00:00:17,418 When people Asked things like, 6 00:00:17,485 --> 00:00:19,920 "How are those Red sox doing?" Things like that. 7 00:00:19,987 --> 00:00:22,290 Well, excuse me For caring. 8 00:00:23,991 --> 00:00:25,626 I'm sorry, larry. 9 00:00:25,693 --> 00:00:27,261 I'm just a little edgy. 10 00:00:27,328 --> 00:00:28,529 You have to understand. 11 00:00:28,596 --> 00:00:31,532 I've gone an entire Month with sex. 12 00:00:33,401 --> 00:00:34,935 Yeah, it's all right, Normie. 13 00:00:35,002 --> 00:00:37,238 Larry understands, Don't you think? 14 00:00:37,305 --> 00:00:40,274 Look, you've been trying For quite a few weeks now, 15 00:00:40,341 --> 00:00:42,576 And you have yet To strike pay dirt. 16 00:00:42,643 --> 00:00:45,279 Can I ask you A personal question? 17 00:00:45,346 --> 00:00:48,282 Heaven forbid This conversation Get personal now. 18 00:00:48,349 --> 00:00:51,085 You've been to A fertility specialist? 19 00:00:51,152 --> 00:00:55,689 Yeah, actually we have, But I don't have a lot Of faith in this guy. 20 00:00:55,756 --> 00:00:58,959 He's got vera sprinkling Powdered rhinoceros horn 21 00:00:59,026 --> 00:01:02,230 On my cereal In the morning. 22 00:01:02,296 --> 00:01:05,266 Does it make you feel More virile, normie? 23 00:01:05,333 --> 00:01:08,336 Not really, But every now and then, 24 00:01:08,402 --> 00:01:11,472 I get this urge To charge a jeep. 25 00:01:16,244 --> 00:01:18,446 * making your way In the world today * 26 00:01:18,512 --> 00:01:21,449 * takes everything You've got * 27 00:01:21,515 --> 00:01:24,218 * taking a break From all your worries * 28 00:01:24,285 --> 00:01:27,488 * sure would help a lot * 29 00:01:27,555 --> 00:01:30,858 * wouldn't you like To get away? * 30 00:01:33,627 --> 00:01:35,529 * sometimes You wanna go * 31 00:01:35,596 --> 00:01:39,367 * where everybody Knows your name * 32 00:01:41,235 --> 00:01:44,538 * and they're always Glad you came * 33 00:01:45,606 --> 00:01:48,209 * you wanna be Where you can see * 34 00:01:48,276 --> 00:01:50,711 * our troubles Are all the same * 35 00:01:50,778 --> 00:01:54,548 * you wanna be where Everybody knows your name * 36 00:01:55,749 --> 00:01:58,386 * you wanna go Where people know * 37 00:01:58,452 --> 00:02:00,854 * people are all the same * 38 00:02:00,921 --> 00:02:05,726 * you wanna go where Everybody knows your name * 39 00:02:28,148 --> 00:02:29,717 Good afternoon, Everybody. 40 00:02:29,783 --> 00:02:31,051 Norm! Norm! Norm! 41 00:02:31,118 --> 00:02:32,186 Norman. 42 00:02:32,253 --> 00:02:34,888 What would you say To a beer, normie? 43 00:02:34,955 --> 00:02:36,357 Daddy wuvs you. 44 00:02:39,493 --> 00:02:41,395 Yii! It's freezing In here. 45 00:02:41,462 --> 00:02:42,863 Didn't you hear? 46 00:02:42,930 --> 00:02:45,799 We're giving our appliances The winter off. 47 00:02:45,866 --> 00:02:48,436 There's some kind of blockage In the heating system. 48 00:02:48,502 --> 00:02:49,737 The furnace is working, 49 00:02:49,803 --> 00:02:51,739 But we're not getting Any hot air. 50 00:02:51,805 --> 00:02:53,541 What's sammy Gonna do about it? 51 00:02:53,607 --> 00:02:55,576 I cannot believe This helplessness. 52 00:02:55,643 --> 00:02:58,111 How about a little Yankee ingenuity here? 53 00:02:58,178 --> 00:02:59,713 If cheers were burning, 54 00:02:59,780 --> 00:03:02,716 Would you wait for sam To get back to do something About it? 55 00:03:02,783 --> 00:03:05,586 No, diane, because I already taught Them the fire drill. 56 00:03:05,653 --> 00:03:08,456 We all file out In an orderly fashion 57 00:03:08,522 --> 00:03:11,492 After nailing Your hair to the bar. 58 00:03:18,599 --> 00:03:21,201 Clifford, we don't Usually see you in Here this early. 59 00:03:21,269 --> 00:03:23,504 Uh...I'm sick, diane. 60 00:03:23,571 --> 00:03:26,640 I must be coming Down with something. 61 00:03:26,707 --> 00:03:29,343 I thought I'd Get some coffee 62 00:03:29,410 --> 00:03:30,911 Before I finished My route. 63 00:03:30,978 --> 00:03:33,180 No, cliff, a brandy. Let me get you A nice brandy. 64 00:03:33,247 --> 00:03:35,749 No, coach, I hope I'm never that ill. 65 00:03:35,816 --> 00:03:37,451 As long as I'm carrying This bag, 66 00:03:37,518 --> 00:03:39,587 There's one thing that Will never touch these lips. 67 00:03:39,653 --> 00:03:41,789 You mean There's something That wants to? 68 00:03:43,257 --> 00:03:44,792 Alcohol. 69 00:03:44,858 --> 00:03:46,193 I'm on duty, carla. 70 00:03:46,260 --> 00:03:48,195 Just the coffee, Please, coach. 71 00:03:48,262 --> 00:03:50,998 I can do better Than that for you. 72 00:03:51,064 --> 00:03:53,601 Will somebody go Upstairs to melville's, Please, 73 00:03:53,667 --> 00:03:56,570 And get this man A bowl of hot soup? 74 00:03:56,637 --> 00:03:58,739 What happened To the heat? 75 00:03:58,806 --> 00:03:59,673 Some minor malfunction 76 00:03:59,740 --> 00:04:02,810 That no one here Is skilled enough 77 00:04:02,876 --> 00:04:04,445 To even attempt to fix. 78 00:04:04,512 --> 00:04:05,613 Diane, I resent that. 79 00:04:05,679 --> 00:04:08,215 I'm kind of a handy guy. 80 00:04:08,282 --> 00:04:09,617 I'll have you know Just the other day, 81 00:04:09,683 --> 00:04:12,219 I changed one of them, uh... 82 00:04:12,286 --> 00:04:14,221 What do you call them? 83 00:04:14,288 --> 00:04:15,222 A light bulb? 84 00:04:15,289 --> 00:04:17,325 Light bulb. There you go. 85 00:04:17,391 --> 00:04:20,027 Why don't you Just call in sick? 86 00:04:20,093 --> 00:04:22,630 No. I could never do that, Diane. It's a matter Of principle with me. 87 00:04:22,696 --> 00:04:24,632 I've got to be On the verge of death 88 00:04:24,698 --> 00:04:27,034 Before I take Sick leave. 89 00:04:27,100 --> 00:04:29,603 I thought You used it all up To go to florida. 90 00:04:29,670 --> 00:04:31,439 You got a problem With that? 91 00:04:33,507 --> 00:04:35,242 Here you go, cliffie. 92 00:04:35,309 --> 00:04:36,644 Thank you, normie. 93 00:04:36,710 --> 00:04:39,246 How many letters You got left? 94 00:04:39,313 --> 00:04:41,849 I don't know. Seven or eight. 95 00:04:42,916 --> 00:04:44,151 Boy, this tastes good. 96 00:04:44,217 --> 00:04:46,787 Hey, you know something? These are all On my way home. 97 00:04:46,854 --> 00:04:49,423 Let me drop these off for you. I got to go home anyway. 98 00:04:49,490 --> 00:04:51,258 Uh, no, norm, You're not trained. 99 00:04:51,325 --> 00:04:53,093 You're not Qualified. 100 00:04:53,160 --> 00:04:54,662 What qualified? 101 00:04:54,728 --> 00:04:57,264 You drop them In a slot. 102 00:04:57,331 --> 00:04:59,266 A chimp could do it. 103 00:04:59,333 --> 00:05:01,068 Are you kidding? No way. 104 00:05:01,134 --> 00:05:04,271 They did a study At the university Of michigan. 105 00:05:04,338 --> 00:05:06,239 Chimps were 32% slower. 106 00:05:06,306 --> 00:05:09,877 Oh, yeah, yeah, They were better With customer relations 107 00:05:09,943 --> 00:05:11,345 And everything, but... 108 00:05:12,346 --> 00:05:13,514 Clifford, 109 00:05:13,581 --> 00:05:16,283 The man is offering To do you a favor, 110 00:05:16,350 --> 00:05:18,819 Out of friendship, For your own good. 111 00:05:18,886 --> 00:05:21,455 Sounds like you Have two options. 112 00:05:21,522 --> 00:05:22,756 You let me deliver these 113 00:05:22,823 --> 00:05:27,595 Or run the risk of Nondelivery-livery-livery. 114 00:05:27,661 --> 00:05:28,962 I'll drop these off. 115 00:05:29,029 --> 00:05:31,699 Thank you, normie. 116 00:05:31,765 --> 00:05:33,701 Just remember, In those envelopes 117 00:05:33,767 --> 00:05:36,704 Are the dreams, Hopes, and fears Of a nation. 118 00:05:36,770 --> 00:05:39,507 Yeah, and several Car wash announcements. 119 00:05:46,380 --> 00:05:47,648 Hey, everybody. 120 00:05:47,715 --> 00:05:50,784 Oh, boy. Holy cow, What happened here? 121 00:05:50,851 --> 00:05:52,786 It's warmer up In the mountains, 122 00:05:52,853 --> 00:05:54,722 And we were Au natural. 123 00:05:54,788 --> 00:05:56,457 Hey, coach, Did you check The furnace? 124 00:05:56,524 --> 00:05:59,493 It's not the furnace. It's that damn vent. 125 00:05:59,560 --> 00:06:01,662 I called a repairman, An old buddy of mine. 126 00:06:01,729 --> 00:06:03,363 He's on his way over. 127 00:06:03,431 --> 00:06:05,966 Oh, gosh, well, bambi, It looks like it's up To you and me 128 00:06:06,033 --> 00:06:08,836 To generate A little heat For these folks. 129 00:06:08,902 --> 00:06:10,070 Don't bother. 130 00:06:10,137 --> 00:06:13,006 We'll just huddle around A three-watt light bulb. 131 00:06:14,475 --> 00:06:15,743 Feisty little barmaid. 132 00:06:15,809 --> 00:06:18,746 I took her in Off the streets. 133 00:06:18,812 --> 00:06:21,549 She's crude, But devoted. 134 00:06:22,850 --> 00:06:25,953 You know, I had a terrific time. Thank you. 135 00:06:26,019 --> 00:06:26,954 Thank you, sam. 136 00:06:27,020 --> 00:06:29,490 It was the best ski trip I ever had. 137 00:06:29,557 --> 00:06:30,591 Yeah. Me, too. 138 00:06:30,658 --> 00:06:32,993 Did you find any time For skiing? 139 00:06:33,060 --> 00:06:36,730 No, darn it! You know, somebody Stole our skis. 140 00:06:36,797 --> 00:06:39,667 We had to spend The weekend In the lodge. 141 00:06:41,234 --> 00:06:43,671 That's too bad. 142 00:06:43,737 --> 00:06:45,272 Yeah, but when we Were leaving this morning, 143 00:06:45,338 --> 00:06:49,009 They turned up In the rack on the roof Of sam's car. 144 00:06:51,311 --> 00:06:56,016 Yeah. Some kids Must've stolen them For joy-skiing. 145 00:06:57,084 --> 00:06:58,719 Disrespectful punks. 146 00:06:58,786 --> 00:07:00,287 Yeah. 147 00:07:00,353 --> 00:07:02,690 Well, I got to get going. I have to be at b.U. In half an hour. 148 00:07:02,756 --> 00:07:06,026 Ok. B.U.? That's boston University, isn't it? 149 00:07:06,093 --> 00:07:07,795 Uh-huh. That's right. 150 00:07:07,861 --> 00:07:09,797 Yeah, where all The smart types Hang out. 151 00:07:09,863 --> 00:07:12,600 What are you Studying there? 152 00:07:12,666 --> 00:07:13,934 I'm not Studying anything. 153 00:07:14,001 --> 00:07:17,805 I'm going to be part Of a fraternity stunt. 154 00:07:18,706 --> 00:07:19,940 Yeah, she's, uh... 155 00:07:20,007 --> 00:07:23,010 She's tutoring Some of the boys. 156 00:07:23,076 --> 00:07:25,012 Well, in a way. 157 00:07:25,078 --> 00:07:25,813 Yeah. 158 00:07:25,879 --> 00:07:28,015 I'll see you Later, sam. 159 00:07:28,081 --> 00:07:29,316 Yeah, you take care. 160 00:07:29,382 --> 00:07:31,018 Oh, boy. 161 00:07:32,352 --> 00:07:35,823 Well, I guess I better take a look At this air duct. 162 00:07:35,889 --> 00:07:38,358 Sometimes the problem's Right here. 163 00:07:38,425 --> 00:07:39,993 Bambi? 164 00:07:40,060 --> 00:07:41,995 Yeah. What's wrong With that? 165 00:07:42,062 --> 00:07:46,934 Oh, I suppose It's better than Dumbo or goofy. 166 00:07:48,268 --> 00:07:50,203 Not as appropriate, But... 167 00:07:52,072 --> 00:07:55,208 Coach, can I have My flashlight, please? 168 00:07:55,275 --> 00:07:56,910 You know, sam... 169 00:07:58,245 --> 00:08:00,548 I can't help But noticing 170 00:08:00,614 --> 00:08:05,018 That bambi wasn't The same little deer 171 00:08:05,085 --> 00:08:08,388 That you left here With on friday. 172 00:08:08,455 --> 00:08:10,323 No, I got rid of cindy. 173 00:08:10,390 --> 00:08:12,325 We weren't compatible. 174 00:08:12,392 --> 00:08:15,162 Really? What was The problem there? 175 00:08:15,228 --> 00:08:17,464 She was Dumb as a post. 176 00:08:17,531 --> 00:08:18,465 Oh. 177 00:08:18,532 --> 00:08:20,467 With so much In common, 178 00:08:20,534 --> 00:08:23,671 I can't imagine why You two went awry. 179 00:08:23,737 --> 00:08:25,138 No, I'm serious. 180 00:08:25,205 --> 00:08:28,041 I mean, she just wasn't My intellectual equal. 181 00:08:28,108 --> 00:08:29,810 You should have told me 182 00:08:29,877 --> 00:08:32,646 You were looking for Your intellectual equal. 183 00:08:32,713 --> 00:08:34,214 I could introduce you 184 00:08:34,281 --> 00:08:37,818 To something that's growing On my shower curtain. 185 00:08:37,885 --> 00:08:39,386 Well, thank you, diane. 186 00:08:39,452 --> 00:08:43,290 But I think I'll wait and see How bambi works out. 187 00:08:43,356 --> 00:08:46,526 Well, I guess I've done Just about everything I know what to do here. 188 00:08:46,594 --> 00:08:50,898 You shined A flashlight on it. 189 00:08:50,964 --> 00:08:53,033 Yeah, it usually Works, too. 190 00:08:53,100 --> 00:08:55,736 Boy, this one's Really got me stumped. 191 00:08:58,572 --> 00:09:00,507 Could somebody Go to melville's 192 00:09:00,574 --> 00:09:03,510 And get me A little more soup? 193 00:09:03,577 --> 00:09:05,078 What about you, Larry? 194 00:09:05,145 --> 00:09:06,680 You're not doing Anything important There, are you? 195 00:09:06,747 --> 00:09:08,215 Yeah, yeah. All right. 196 00:09:08,281 --> 00:09:10,050 Good man. 197 00:09:10,117 --> 00:09:11,785 Thanks a lot. 198 00:09:11,852 --> 00:09:13,887 I suppose you Want some crackers? 199 00:09:13,954 --> 00:09:17,524 Those low-sodium kind, All right? 200 00:09:17,591 --> 00:09:19,827 What's he doing In my office? 201 00:09:19,893 --> 00:09:21,695 Sam, the guy is Sick as a dog. 202 00:09:21,762 --> 00:09:23,530 Actually, coach, I'm not so bad now. 203 00:09:23,597 --> 00:09:25,999 I could probably sit up At the bar there 204 00:09:26,066 --> 00:09:29,202 And let larry bring Dinner down to me. 205 00:09:30,437 --> 00:09:31,905 Cliff clavin? 206 00:09:31,972 --> 00:09:34,608 Yeah, officer. What's the trouble? 207 00:09:34,675 --> 00:09:37,210 Do you know A norm peterson? 208 00:09:37,277 --> 00:09:38,545 Yeah. What is it? 209 00:09:38,612 --> 00:09:40,013 We have him Down at the station. 210 00:09:40,080 --> 00:09:42,549 We've arrested him For mail theft. 211 00:09:42,616 --> 00:09:45,485 No, no, no. You made A mistake there. 212 00:09:45,552 --> 00:09:47,287 No. There's no mistake. 213 00:09:47,354 --> 00:09:49,857 We caught him red-handed Messing with the mailboxes On your route. 214 00:09:49,923 --> 00:09:52,559 He had a handful Of letters. 215 00:09:52,626 --> 00:09:55,562 He said he was Delivering them for you. 216 00:09:55,629 --> 00:09:57,497 Yeah. I asked him to. You asked him to? 217 00:09:57,564 --> 00:10:00,233 Well, you're Out of a job, fella. 218 00:10:00,300 --> 00:10:01,568 Well, excuse me, Officer. 219 00:10:01,635 --> 00:10:04,037 You interrupted me Before I finished. 220 00:10:04,104 --> 00:10:06,874 See, I asked him To quit following me. 221 00:10:06,940 --> 00:10:10,410 I mean, the guy, I had him pegged as A sociopath right away. 222 00:10:10,477 --> 00:10:11,712 He's a frustrated Mailman. 223 00:10:11,779 --> 00:10:15,282 We call it postal envy. 224 00:10:16,650 --> 00:10:18,151 So, uh... 225 00:10:18,218 --> 00:10:21,221 So, anything serious Gonna happen to This man? 226 00:10:21,288 --> 00:10:22,790 Not serious enough. 227 00:10:22,856 --> 00:10:26,593 Yeah, dammit. I rue the day they Outlawed flogging. 228 00:10:26,660 --> 00:10:27,695 Bleeding their eye. 229 00:10:27,761 --> 00:10:28,862 Oh, yeah. 230 00:10:28,929 --> 00:10:31,331 So, how well do you Know this guy? 231 00:10:31,398 --> 00:10:33,233 Oh, you know, We talk every Now and then. 232 00:10:33,300 --> 00:10:35,568 He's a portly guy, Isn't he? 233 00:10:35,635 --> 00:10:37,404 Full-sized. Yeah. Yeah. 234 00:10:37,470 --> 00:10:41,008 What actually is Going to happen To this patterson fella? 235 00:10:41,074 --> 00:10:41,875 Peterson. 236 00:10:41,942 --> 00:10:43,610 Excuse me, officer. 237 00:10:43,677 --> 00:10:46,246 I the owner of The bar here. Sam malone. 238 00:10:46,313 --> 00:10:47,715 Is there a problem? 239 00:10:47,781 --> 00:10:50,583 No. Some guy tried to Implicate this letter carrier 240 00:10:50,650 --> 00:10:52,419 In a mail theft On his route. 241 00:10:52,485 --> 00:10:53,620 Crazy, huh? 242 00:10:53,687 --> 00:10:55,422 You're kidding me. Mail theft? 243 00:10:55,488 --> 00:10:57,390 That's ridiculous. I've known cliff For years. 244 00:10:57,457 --> 00:11:00,193 He wouldn't Be involved in Something like that. 245 00:11:00,260 --> 00:11:01,729 You're a fine bartender, Sammy. 246 00:11:01,795 --> 00:11:03,630 You, sir, sure are One of boston's finest. 247 00:11:03,697 --> 00:11:04,898 Well, thanks. 248 00:11:04,965 --> 00:11:06,533 We just had To check out the story. 249 00:11:06,599 --> 00:11:09,636 And check it out you did. The federal government Appreciates 250 00:11:09,703 --> 00:11:11,905 The cooperation Of you local boys. 251 00:11:11,972 --> 00:11:15,308 I just hope our penal system Can rehabilitate the wretch. 252 00:11:15,375 --> 00:11:16,944 Thank you, officer. 253 00:11:18,145 --> 00:11:20,280 Can you believe that? Guys, you hear that? 254 00:11:20,347 --> 00:11:23,250 Sammy, what do you say We go shoot some stick? Why not? 255 00:11:23,316 --> 00:11:26,653 They arrested some guy On cliff's route For mail theft. 256 00:11:26,720 --> 00:11:28,421 You want eight-ball? Straight pool? 257 00:11:28,488 --> 00:11:31,091 Wait a minute. Norman was finishing Your route. Clifford? 258 00:11:31,158 --> 00:11:33,626 Whoa, whoa. What was that? Norm? 259 00:11:33,693 --> 00:11:34,928 You mean that They arrested norm? 260 00:11:34,995 --> 00:11:37,364 You didn't Straighten the cop Out? 261 00:11:37,430 --> 00:11:39,933 Not exactly. It's a little Bit complicated. 262 00:11:40,000 --> 00:11:41,668 So, sam, You want to break? Want me to break? 263 00:11:41,735 --> 00:11:43,470 Clifford, get back here. 264 00:11:43,536 --> 00:11:46,373 Oh, look, Isn't it obvious What I did here? 265 00:11:46,439 --> 00:11:48,942 Yeah, it's obvious What you've done. 266 00:11:49,009 --> 00:11:52,512 You've run your Best friend, norm, Up the river. 267 00:11:52,579 --> 00:11:53,947 We're in trouble here. 268 00:11:54,014 --> 00:11:56,649 I mean, My job's hanging By a thread. 269 00:11:56,716 --> 00:11:57,951 Norm's in jail anyway. 270 00:11:58,018 --> 00:11:59,753 Just leave him there A little while longer 271 00:11:59,820 --> 00:12:02,155 While I figure out What's the best thing to Do for all concerned. 272 00:12:02,222 --> 00:12:03,490 Norm will be ok. 273 00:12:03,556 --> 00:12:05,592 Hey, norm isn't At some party, You know? 274 00:12:05,658 --> 00:12:08,796 I mean, by now he's Had probably had all His valuables taken, 275 00:12:08,862 --> 00:12:11,298 Been strip-searched, Been deloused, 276 00:12:11,364 --> 00:12:14,501 And thrown into Some dark, cold cell 277 00:12:14,567 --> 00:12:16,169 With a sex-starved Pervert. 278 00:12:16,236 --> 00:12:17,604 So? 279 00:12:17,670 --> 00:12:20,540 That's how he Describes a typical Evening at home. 280 00:12:20,607 --> 00:12:22,375 Clifford. Hey, come on. 281 00:12:37,757 --> 00:12:40,794 The reason I called You here is because I'm Looking for an attorney 282 00:12:40,861 --> 00:12:42,629 That specializes In criminal federal Offenses. 283 00:12:42,695 --> 00:12:45,966 You'll be defending The best friend I have In the entire world, 284 00:12:46,033 --> 00:12:47,801 And money is no object. 285 00:12:47,868 --> 00:12:50,170 How much? 286 00:12:50,237 --> 00:12:51,504 For one guy? 287 00:12:51,571 --> 00:12:54,341 Stick your writ In your briefs, 288 00:12:54,407 --> 00:12:56,176 You ambulance chaser. 289 00:12:58,245 --> 00:13:00,814 Let's let some young Hungry public defender 290 00:13:00,881 --> 00:13:03,450 Make a name for himself On this one, all right? 291 00:13:03,516 --> 00:13:06,386 Look, I wish you'd see this Through my eyes. 292 00:13:06,453 --> 00:13:09,322 I'd like to see this Through your eyes. 293 00:13:09,389 --> 00:13:10,824 Come on, carla, Norm's a sweet, Cuddly guy. 294 00:13:10,891 --> 00:13:13,460 The jury will take one Look in his sad eyes, 295 00:13:13,526 --> 00:13:16,396 And there's no way They're gonna fry him. 296 00:13:16,463 --> 00:13:18,999 Whereas My whole career could Hang in the balance. 297 00:13:19,066 --> 00:13:21,401 I'd like to see you Hang in the balance. 298 00:13:21,468 --> 00:13:25,005 I notice a certain Reoccurring theme in Your comments, carla. 299 00:13:25,072 --> 00:13:27,841 Look, norm was doing You a favor. 300 00:13:27,908 --> 00:13:29,176 You don't even know 301 00:13:29,242 --> 00:13:31,879 If you were gonna get Into trouble, cliffie. 302 00:13:31,945 --> 00:13:34,414 Come on, Will you get Off my back? 303 00:13:34,481 --> 00:13:37,417 All right. Look, if This is what I got To do, 304 00:13:37,484 --> 00:13:39,219 I'll do the gutsy Thing and call The post office 305 00:13:39,286 --> 00:13:41,221 And get norm Out of there. 306 00:13:41,288 --> 00:13:43,423 I'll just call them And tell them it Was the o'hara kid. 307 00:13:43,490 --> 00:13:45,558 Yeah. He wouldn't Mind spending Some time in jail 308 00:13:45,625 --> 00:13:46,860 If you get my drift. 309 00:13:46,927 --> 00:13:48,361 [groans] 310 00:13:48,428 --> 00:13:50,430 Hey, where's Your sense of humor? 311 00:13:50,497 --> 00:13:52,332 If norm was here, He'd be laughing. 312 00:13:52,399 --> 00:13:54,634 If norm was here, he'd be Tearing out your tonsils 313 00:13:54,701 --> 00:13:56,369 And feeding them to you. 314 00:13:56,436 --> 00:13:58,171 All right, look. 315 00:13:58,238 --> 00:14:00,173 I'll call and see What the penalty is, 316 00:14:00,240 --> 00:14:02,409 But it's got to Be anonymous. 317 00:14:02,475 --> 00:14:04,844 Ok, everybody in favor Of cliff calling, 318 00:14:04,912 --> 00:14:06,413 Raise your hand. 319 00:14:07,714 --> 00:14:09,883 It's anonymous. 320 00:14:09,950 --> 00:14:12,452 Not even an extension. 321 00:14:12,519 --> 00:14:15,588 That's just what I wanted to hear. 322 00:14:17,657 --> 00:14:19,592 Oh, how'd you Make out, sam? 323 00:14:19,659 --> 00:14:20,660 Lousy. 324 00:14:20,727 --> 00:14:22,395 They won't let norm go 325 00:14:22,462 --> 00:14:24,697 Unless the post office Drops charges, 326 00:14:24,764 --> 00:14:28,001 Which means Cliff's going to have To tell the truth. 327 00:14:28,068 --> 00:14:29,669 I gotta talk to him. 328 00:14:29,736 --> 00:14:31,304 He's on the phone now. 329 00:14:31,371 --> 00:14:32,739 Confessing? 330 00:14:32,805 --> 00:14:35,875 No, he's finding Out what would Happen if he did. 331 00:14:35,943 --> 00:14:38,145 Meantime, you've Got some other Problem. 332 00:14:38,211 --> 00:14:40,880 The furnace guy Didn't show up? 333 00:14:40,948 --> 00:14:43,383 No, and we decided 334 00:14:43,450 --> 00:14:45,052 Somebody should Climb into the duct 335 00:14:45,118 --> 00:14:47,254 And try to open it. 336 00:14:47,320 --> 00:14:48,288 Who? 337 00:14:48,355 --> 00:14:50,757 The skinniest person We could think of. 338 00:14:50,823 --> 00:14:52,292 Ha! You're kidding me! 339 00:14:52,359 --> 00:14:54,561 Diane actually agreed To crawl around In the air duct? 340 00:14:54,627 --> 00:14:58,565 She had to. She'd been Shooting her face off About it all day. 341 00:14:58,631 --> 00:14:59,699 Where is she now? 342 00:14:59,766 --> 00:15:01,701 Underneath you, sam. 343 00:15:01,768 --> 00:15:03,436 Well, I always Knew that, but-- 344 00:15:03,503 --> 00:15:05,738 Oh, my goodness! 345 00:15:05,805 --> 00:15:08,741 Ha ha ha! Looky here. 346 00:15:08,808 --> 00:15:09,977 How about that? 347 00:15:10,043 --> 00:15:12,412 I'm glad you Find this amusing. 348 00:15:12,479 --> 00:15:15,448 Well, what are you Doing down there, huh? 349 00:15:15,515 --> 00:15:17,150 Aerobics, you idiot. 350 00:15:17,217 --> 00:15:20,887 Why don't you get out Of there, silly, So I can fix it? 351 00:15:20,954 --> 00:15:22,722 I can't crawl Any farther, 352 00:15:22,789 --> 00:15:26,926 And my clothes are snagged, So I can't back up. 353 00:15:26,994 --> 00:15:28,761 I'm stuck right here. 354 00:15:28,828 --> 00:15:30,930 Ok, egg toss fans. 355 00:15:30,998 --> 00:15:32,632 Step right up. 356 00:15:32,699 --> 00:15:34,934 Hit the geek And win a beer. 357 00:15:35,002 --> 00:15:36,536 Three eggs For a nickel. 358 00:15:36,603 --> 00:15:39,639 Sam, aren't you going To step in here? 359 00:15:39,706 --> 00:15:40,773 You bet your booties I am. 360 00:15:40,840 --> 00:15:43,743 I only got a dime, So give me six. 361 00:15:43,810 --> 00:15:45,178 Sam, please. 362 00:15:45,245 --> 00:15:46,980 Carla, how could You suggest Such a thing? 363 00:15:47,047 --> 00:15:49,416 Tell you what I'll do, I'll go down in The basement, 364 00:15:49,482 --> 00:15:51,951 See if I can Get you out, all right? 365 00:15:52,019 --> 00:15:52,952 Thank you. 366 00:15:53,020 --> 00:15:54,187 Oh, sam. Yeah? 367 00:15:54,254 --> 00:15:56,456 Will you put The grate back, please? 368 00:15:56,523 --> 00:15:58,958 Someone almost Stepped on my face 369 00:15:59,026 --> 00:16:01,661 With the cutest Little satin pumps. 370 00:16:01,728 --> 00:16:02,962 Ooh. 371 00:16:03,030 --> 00:16:04,664 's all right? 372 00:16:04,731 --> 00:16:06,166 's all right. 373 00:16:08,035 --> 00:16:09,469 Well, My supervisor confirmed 374 00:16:09,536 --> 00:16:12,072 Exactly what I suspected all along. 375 00:16:12,139 --> 00:16:15,908 That he hired you As a token weenie. 376 00:16:15,975 --> 00:16:17,510 No. He told me that A courier 377 00:16:17,577 --> 00:16:19,446 Who lets somebody else Deliver his mail for him 378 00:16:19,512 --> 00:16:21,148 Could face a hearing Where, depending on His prior record, 379 00:16:21,214 --> 00:16:24,617 He could be Suspended or even Relieved from duty. 380 00:16:24,684 --> 00:16:26,386 What about norm? 381 00:16:26,453 --> 00:16:28,321 Look, you know as well As I do normie's got No previous record. 382 00:16:28,388 --> 00:16:29,622 They'll just give him 383 00:16:29,689 --> 00:16:32,425 A suspended sentence And a sharp reprimand. 384 00:16:32,492 --> 00:16:34,827 Aw, damn it, cliff, You're wrong. 385 00:16:34,894 --> 00:16:37,330 You know you're wrong. 386 00:16:37,397 --> 00:16:39,666 You should be Ashamed of yourself. 387 00:16:39,732 --> 00:16:42,169 Coach is right, Clifford. 388 00:16:42,235 --> 00:16:44,171 You don't deserve To have a friend Like norman 389 00:16:44,237 --> 00:16:46,373 If you let Him down now. 390 00:16:46,439 --> 00:16:47,874 Yeah. 391 00:16:47,940 --> 00:16:50,710 So either you go in there And straighten this out, Or we will. 392 00:16:50,777 --> 00:16:53,346 Yeah, we're never Gonna let show your Face in here again. 393 00:16:53,413 --> 00:16:54,614 Yeah. Yeah. Yeah. 394 00:16:54,681 --> 00:16:57,450 All right. All right. 395 00:16:57,517 --> 00:17:00,753 I'll call my supervisor And explain the Whole thing 396 00:17:00,820 --> 00:17:01,954 First thing In the morning. 397 00:17:02,021 --> 00:17:03,856 Now! 398 00:17:03,923 --> 00:17:05,358 All right, now. 399 00:17:05,425 --> 00:17:08,061 I'll go explain The whole thing now. 400 00:17:08,128 --> 00:17:11,864 I want you all to know This is going to mean The end for me. 401 00:17:11,931 --> 00:17:13,366 Yeah. 402 00:17:13,433 --> 00:17:16,869 I'll--I'll be a civilian. 403 00:17:16,936 --> 00:17:18,671 One of the crowd. 404 00:17:18,738 --> 00:17:22,375 There's a lot of things I'm going to miss, too-- 405 00:17:22,442 --> 00:17:25,378 The free mucilage, The twine. 406 00:17:25,445 --> 00:17:27,380 The "Open with care" Labels 407 00:17:27,447 --> 00:17:31,384 We used to stick in our flies At christmas parties. 408 00:17:31,451 --> 00:17:33,386 The uniform And the respect. 409 00:17:33,453 --> 00:17:35,388 Yeah, I'm leaving here A mailman. 410 00:17:35,455 --> 00:17:37,590 I'm coming back A nobody. 411 00:17:39,759 --> 00:17:40,893 Diane. 412 00:17:40,960 --> 00:17:42,695 I can't get to you. 413 00:17:42,762 --> 00:17:45,598 The opening Of the air duct Too small. 414 00:17:45,665 --> 00:17:47,134 Ohh. 415 00:17:47,200 --> 00:17:49,136 Coach? Call The furnace man, please, 416 00:17:49,202 --> 00:17:51,404 And tell him It's an emergency. 417 00:17:51,471 --> 00:17:54,507 I already called him again Earlier this evening. 418 00:17:54,574 --> 00:17:57,710 He said he might Not make it at all. 419 00:17:57,777 --> 00:17:59,712 Sam, do something. 420 00:17:59,779 --> 00:18:02,915 I will, sweetheart. I know somebody else I can call. 421 00:18:02,982 --> 00:18:04,417 Listen, I mean this-- 422 00:18:04,484 --> 00:18:05,952 You say the word, I don't care The cost, 423 00:18:06,018 --> 00:18:09,922 I will rip this Floor up to get you Out of there. 424 00:18:09,989 --> 00:18:11,924 Oh, do it, sam, please. 425 00:18:11,991 --> 00:18:14,127 That's not the word. 426 00:18:16,696 --> 00:18:17,930 Swine! 427 00:18:17,997 --> 00:18:20,133 No, no, you're Getting colder. 428 00:18:27,006 --> 00:18:28,708 Come on now, Sweetheart. Open up. 429 00:18:28,775 --> 00:18:29,842 Mm-mmm. 430 00:18:29,909 --> 00:18:31,511 Come on, Darling, 431 00:18:31,578 --> 00:18:33,946 You don't know How long you're Gonna be in there. 432 00:18:34,013 --> 00:18:35,448 You got to Stay warm. 433 00:18:35,515 --> 00:18:36,949 Sam, I'm, ah-- [coughs] 434 00:18:37,016 --> 00:18:38,951 There you go. 435 00:18:39,018 --> 00:18:40,887 Oh, I'm sorry. 436 00:18:40,953 --> 00:18:42,655 You know, diane, 437 00:18:42,722 --> 00:18:46,859 The important thing here is Just to relax and stay calm. 438 00:18:46,926 --> 00:18:49,662 Just remember, Rats sense fear. 439 00:18:49,729 --> 00:18:52,365 Carla, ah-- 440 00:18:52,432 --> 00:18:53,700 There you go, Darling. 441 00:18:53,766 --> 00:18:56,035 There you go. 442 00:18:56,102 --> 00:18:57,670 How's that, huh? 443 00:18:57,737 --> 00:19:00,873 Sam, I'm not hungry, And I'm not cold. 444 00:19:00,940 --> 00:19:03,142 I just want to Get out of here. 445 00:19:03,210 --> 00:19:04,677 I know, sweetheart. 446 00:19:04,744 --> 00:19:07,880 The guy called, Said he'll be here In a minute. 447 00:19:07,947 --> 00:19:09,582 Say... 448 00:19:10,750 --> 00:19:13,886 Just on the off chance The guy's not able 449 00:19:13,953 --> 00:19:15,388 To get you out of there, 450 00:19:15,455 --> 00:19:16,689 Don't you think You'd feel better 451 00:19:16,756 --> 00:19:19,392 If you were to declared Your love for me now 452 00:19:19,459 --> 00:19:22,895 While you still Have the chance? 453 00:19:22,962 --> 00:19:24,864 You're right, sam. 454 00:19:24,931 --> 00:19:26,866 [whispers] 455 00:19:26,933 --> 00:19:28,868 What did you say? 456 00:19:30,937 --> 00:19:32,572 No! 457 00:19:32,639 --> 00:19:34,574 Let go! Let go! 458 00:19:34,641 --> 00:19:36,909 Yeow! 459 00:19:36,976 --> 00:19:39,812 Said she loves me, Always has, Always will. 460 00:19:41,514 --> 00:19:44,617 You're off the clock, Sweetheart. 461 00:19:44,684 --> 00:19:45,885 Only a dollar? 462 00:19:45,952 --> 00:19:49,422 No, it's happy hour. It's only 50 cents. 463 00:19:50,657 --> 00:19:52,292 Ok. 464 00:19:54,761 --> 00:19:56,162 Pucker up, baby. 465 00:19:56,229 --> 00:19:57,830 Aah! 466 00:19:57,897 --> 00:19:59,699 Sam! 467 00:19:59,766 --> 00:20:01,000 Go sit down, pal. 468 00:20:01,067 --> 00:20:02,869 Go sit down. 469 00:20:02,935 --> 00:20:04,504 How could you do that? 470 00:20:04,571 --> 00:20:06,706 It's all right. He had all his shots In the army. 471 00:20:06,773 --> 00:20:07,707 Th-- 472 00:20:10,810 --> 00:20:12,345 Big news, everybody. 473 00:20:12,412 --> 00:20:14,347 Because of My spotless record, 474 00:20:14,414 --> 00:20:17,450 I only received A 30-day suspension. Whoo! 475 00:20:17,517 --> 00:20:20,186 Well, what about norm? Is norm getting out? 476 00:20:20,253 --> 00:20:22,522 My supervisor already Called the cops. 477 00:20:22,589 --> 00:20:23,756 So you see, Virtue triumphs again. 478 00:20:23,823 --> 00:20:25,792 Set 'em up, sammy, Drinks are on me. 479 00:20:25,858 --> 00:20:27,760 Well, I guess I got To give you credit. 480 00:20:27,827 --> 00:20:29,962 I know that wasn't An easy thing to do. 481 00:20:30,029 --> 00:20:30,963 Thank you, sammy. 482 00:20:31,030 --> 00:20:32,465 Say, cliffie. 483 00:20:32,532 --> 00:20:33,766 What do you suppose Is gonna happen 484 00:20:33,833 --> 00:20:36,603 When the big guy Walks through that door? 485 00:20:36,669 --> 00:20:37,804 Well, I think out Attitude should be 486 00:20:37,870 --> 00:20:39,472 That he's paid his Debt to society. 487 00:20:39,539 --> 00:20:42,309 I mean, Let him start A new life, I say. 488 00:20:42,375 --> 00:20:45,244 That's not exactly What carla had in mind. 489 00:20:45,312 --> 00:20:48,481 He's gonna be plenty Sore at you, cliffo. 490 00:20:48,548 --> 00:20:51,618 I suppose he is, coach, And perhaps justly so. 491 00:20:51,684 --> 00:20:52,952 Perhaps? 492 00:20:53,019 --> 00:20:55,722 Underneath that anger Is gonna be love And understanding. 493 00:20:55,788 --> 00:20:59,826 You see, we go back a Long way, he and I. 494 00:20:59,892 --> 00:21:01,294 When he comes in, 495 00:21:01,361 --> 00:21:04,931 I'm just going to go Up to him and ask For his forgiveness. 496 00:21:04,997 --> 00:21:07,434 Here comes norm now. 497 00:21:07,500 --> 00:21:09,736 Ah, good. If I know him, 498 00:21:09,802 --> 00:21:13,406 His understanding Will not long Be withheld. 499 00:21:16,509 --> 00:21:18,144 Hey, come on, You guys! 500 00:21:18,210 --> 00:21:21,581 Oh, no! Oh, no! 501 00:21:21,648 --> 00:21:23,082 Whoa! 502 00:21:23,149 --> 00:21:24,183 Come on, come on. 503 00:21:24,250 --> 00:21:25,585 I'll kill him! 504 00:21:25,652 --> 00:21:27,554 First, I want to Hurt him a whole lot! 505 00:21:27,620 --> 00:21:29,288 Take him over there, Will you? 506 00:21:30,523 --> 00:21:32,759 Just take it Easy there. 507 00:21:32,825 --> 00:21:36,463 Get him out of here, Sam, out of this bar, Out of my life, forever! 508 00:21:36,529 --> 00:21:38,398 Ok, all right, Normie, look, I'll go. 509 00:21:38,465 --> 00:21:40,199 But I want you To remember one thing-- 510 00:21:40,266 --> 00:21:43,035 I took a chance for you. I confessed and Got you out of jail! 511 00:21:43,102 --> 00:21:46,373 I wouldn't have been in Jail if it wasn't for you! 512 00:21:46,439 --> 00:21:48,708 I'm sorry About that, normie. 513 00:21:48,775 --> 00:21:51,411 I'm really sorry, but Try and understand-- 514 00:21:51,478 --> 00:21:54,414 Your job's just a job. 515 00:21:54,481 --> 00:21:57,917 But being a mailman Is my whole identity. 516 00:21:57,984 --> 00:22:00,420 I risked My whole world, 517 00:22:00,487 --> 00:22:03,423 My entire life To buy your freedom 518 00:22:03,490 --> 00:22:05,692 Because I love you, norm. 519 00:22:07,059 --> 00:22:08,428 Oh, come on, norm. 520 00:22:08,495 --> 00:22:11,598 Isn't There something Cliff can do? 521 00:22:13,533 --> 00:22:15,935 Norman, he's right. 522 00:22:18,170 --> 00:22:20,507 What is your heart Telling you? 523 00:22:20,573 --> 00:22:23,275 Never mind. It's a long story. 524 00:22:23,342 --> 00:22:25,111 Good-bye, norm. 525 00:22:26,879 --> 00:22:29,716 All right, wait, Cliffie, wait. 526 00:22:32,585 --> 00:22:35,522 I guess we have been friends A long time. 527 00:22:35,588 --> 00:22:38,425 You are By nature a weasel. 528 00:22:40,793 --> 00:22:42,529 All right... 529 00:22:42,595 --> 00:22:46,733 There's something You can do for me, I guess. 530 00:22:46,799 --> 00:22:48,468 Buy me a beer. 531 00:22:52,505 --> 00:22:55,742 With your pants Around your ankles. 532 00:22:58,611 --> 00:23:00,547 You can't Be serious, norm. 533 00:23:00,613 --> 00:23:02,549 Ankles, cliffie. 534 00:23:02,615 --> 00:23:04,050 Standing on that stool. 535 00:23:06,318 --> 00:23:08,421 While barking Like a seal. 536 00:23:16,395 --> 00:23:19,031 [barking] 537 00:23:19,098 --> 00:23:20,567 Let's not stay. 538 00:23:20,633 --> 00:23:22,669 There will be A cover charge. 38698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.