All language subtitles for Cheers.S03E15.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.2.0.H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,404 --> 00:00:06,140 Cheers is filmed before A live studio audience. 2 00:00:12,446 --> 00:00:15,749 Come on, coach! Is this What I think it is? 3 00:00:15,749 --> 00:00:17,185 What do you Think it is? 4 00:00:17,185 --> 00:00:19,587 I think it's Something totally useless 5 00:00:19,587 --> 00:00:22,022 That some salesman Talked you into buying. 6 00:00:22,022 --> 00:00:24,925 Boy, you're good At thinking, sam. 7 00:00:24,925 --> 00:00:26,227 Oh! 8 00:00:26,227 --> 00:00:28,929 The billiard buddy Pool table adapter. 9 00:00:28,929 --> 00:00:31,031 Yeah, but it's not Useless, sam. 10 00:00:31,031 --> 00:00:33,101 You can make it Into a ping-pong table, 11 00:00:33,101 --> 00:00:37,171 A knock-hockey table, A salad bar. 12 00:00:37,171 --> 00:00:38,806 How much? 13 00:00:38,806 --> 00:00:40,608 Oh, I don't know; A buck? 14 00:00:40,608 --> 00:00:41,942 A buck and a half With croutons. 15 00:00:41,942 --> 00:00:43,911 No, coach. 16 00:00:43,911 --> 00:00:47,047 I mean, how much for The whole thing? 17 00:00:47,047 --> 00:00:49,217 Oh. 600 bucks, sam, 18 00:00:49,217 --> 00:00:53,521 But the salesman said Satisfaction guaranteed. 19 00:00:53,521 --> 00:00:54,822 Or... 20 00:00:54,822 --> 00:00:57,158 Now, that would've Been a good question. 21 00:01:00,494 --> 00:01:02,230 $600? 22 00:01:02,230 --> 00:01:04,398 Yeah. Hard To believe, Isn't it? 23 00:01:10,838 --> 00:01:13,307 * making your way In the world today * 24 00:01:13,307 --> 00:01:16,477 * takes everything You've got * 25 00:01:16,477 --> 00:01:19,213 * taking a break From all your worries * 26 00:01:19,213 --> 00:01:22,483 * sure would help a lot * 27 00:01:22,483 --> 00:01:25,786 * wouldn't you like To get away? * 28 00:01:28,422 --> 00:01:30,358 * sometimes You wanna go * 29 00:01:30,358 --> 00:01:35,763 * where everybody Knows your name * 30 00:01:35,763 --> 00:01:40,468 * and they're always Glad you came * 31 00:01:40,468 --> 00:01:42,803 * you wanna be Where you can see * 32 00:01:42,803 --> 00:01:45,539 * our troubles Are all the same * 33 00:01:45,539 --> 00:01:49,577 * you wanna be where Everybody knows your name * 34 00:01:50,744 --> 00:01:53,414 * you wanna go Where people know * 35 00:01:53,414 --> 00:01:55,849 * people are all the same * 36 00:01:55,849 --> 00:02:00,588 * you wanna go where Everybody knows your name * 37 00:02:23,311 --> 00:02:24,512 Good afternoon, Everybody. 38 00:02:24,512 --> 00:02:26,647 Norm! Norm! Norman. 39 00:02:26,647 --> 00:02:27,948 What'll it be, Normie? 40 00:02:27,948 --> 00:02:29,617 Just the usual, coach. 41 00:02:29,617 --> 00:02:32,686 I'll have a trough of beer And a snorkel. 42 00:02:35,423 --> 00:02:37,391 Cliffie, maybe you Could help me out. 43 00:02:37,391 --> 00:02:39,627 My mother-in-law's In town. 44 00:02:39,627 --> 00:02:40,761 Ah, sorry. 45 00:02:40,761 --> 00:02:42,095 As if that wasn't Bad enough, 46 00:02:42,095 --> 00:02:43,697 She says she wants To go sightseeing. 47 00:02:43,697 --> 00:02:46,534 Well, tell her To go to florida. 48 00:02:46,534 --> 00:02:49,670 I told her to go A lot further south Than that, actually, 49 00:02:49,670 --> 00:02:52,640 But she's interested In american history. 50 00:02:52,640 --> 00:02:56,510 Norman, take your mother To see bunker hill. 51 00:02:56,510 --> 00:02:57,945 Where? 52 00:02:57,945 --> 00:02:59,580 Bunker hill? 53 00:02:59,580 --> 00:03:00,948 The scene of What many consider 54 00:03:00,948 --> 00:03:04,418 Of the most important Battles in american history? 55 00:03:04,418 --> 00:03:05,953 Wait, wait. You talking about 56 00:03:05,953 --> 00:03:07,388 That place that I got to go All the way around 57 00:03:07,388 --> 00:03:10,190 To get To the minuteman Pizza parlor? 58 00:03:10,190 --> 00:03:11,492 No way. 59 00:03:11,492 --> 00:03:13,494 Hey, norm, Your car's unlocked. 60 00:03:13,494 --> 00:03:15,763 Someone might steal Your laundry. 61 00:03:15,763 --> 00:03:16,964 What laundry? 62 00:03:16,964 --> 00:03:20,033 That big, lumpy bundle On the front seat of your car. 63 00:03:20,033 --> 00:03:22,135 Oh. That's my Mother-in-law. 64 00:03:22,135 --> 00:03:23,604 She had kind of A rough flight, 65 00:03:23,604 --> 00:03:26,907 And she nodded out The second she hit The upholstery. 66 00:03:26,907 --> 00:03:30,611 And you left her Out there in an Unattended automobile? 67 00:03:30,611 --> 00:03:32,313 I threw A blanket over her, 68 00:03:32,313 --> 00:03:36,417 And I left her a note, In case she comes to. 69 00:03:36,417 --> 00:03:39,520 She's lucky to have you as A son-in-law, norman. 70 00:03:39,520 --> 00:03:42,590 I'm really giving Her the red carpet Treatment. 71 00:03:42,590 --> 00:03:44,858 Hey, yo, pal. Would You do me a favor 72 00:03:44,858 --> 00:03:47,828 And toss these In the blue civic Out in front? 73 00:03:54,368 --> 00:03:56,370 Hi. Is sam malone here? 74 00:03:56,370 --> 00:03:58,906 No, he isn't. What can I buy From you? 75 00:03:58,906 --> 00:04:01,309 What am I saying? 76 00:04:01,309 --> 00:04:02,943 What can I get you? 77 00:04:02,943 --> 00:04:04,312 Oh, I'll have a beer. 78 00:04:04,312 --> 00:04:05,979 My name is Lenny barnes. Hi, lenny. 79 00:04:05,979 --> 00:04:08,382 I'm the publicist For the chamber of commerce 80 00:04:08,382 --> 00:04:10,384 Charity softball game This saturday. 81 00:04:10,384 --> 00:04:12,152 I'm looking For sam malone. 82 00:04:12,152 --> 00:04:14,588 I can tell you right Now, sam wouldn't Be interested 83 00:04:14,588 --> 00:04:15,723 In that kind Of thing. 84 00:04:15,723 --> 00:04:17,758 I mean, nobody With any dignity 85 00:04:17,758 --> 00:04:20,661 Wants to get into Those sideshow Carnival things 86 00:04:20,661 --> 00:04:23,764 Where everybody's Made to look Stupid--nobody. 87 00:04:23,764 --> 00:04:25,499 Hey, aren't you Ernie pantuso? 88 00:04:25,499 --> 00:04:28,068 I'd be honored To do it. 89 00:04:28,068 --> 00:04:30,137 Well, I don't think We need anybody else. 90 00:04:30,137 --> 00:04:31,639 Oh, well. 91 00:04:31,639 --> 00:04:33,006 Huh... 92 00:04:33,006 --> 00:04:35,843 I find it hard to get up To fenway these days. 93 00:04:35,843 --> 00:04:38,111 The old memories Come back, huh? 94 00:04:38,111 --> 00:04:40,280 No. I keep getting The wrong bus. 95 00:04:40,280 --> 00:04:42,716 I must have An old schedule. 96 00:04:42,716 --> 00:04:46,587 I guess those stories About you are true. 97 00:04:46,587 --> 00:04:49,390 That they are, lenny. That they are. 98 00:04:49,390 --> 00:04:51,392 Mr. Barnes, Coach is right. 99 00:04:51,392 --> 00:04:54,061 Sam never plays in Old-timer type games. 100 00:04:54,061 --> 00:04:56,830 Well, actually, Sam's already Agreed to play. 101 00:04:56,830 --> 00:04:58,332 What? 102 00:04:58,332 --> 00:04:59,833 I'm just here for Some publicity shots. 103 00:04:59,833 --> 00:05:01,669 Lenny, why don't You take your beer 104 00:05:01,669 --> 00:05:03,771 And have a seat And wait for sam. 105 00:05:03,771 --> 00:05:06,239 Ok. Thank you. Oh, I have to make a call. 106 00:05:06,239 --> 00:05:07,941 Use the telephone. 107 00:05:12,613 --> 00:05:15,215 I'm so surprised At sam, diane. 108 00:05:15,215 --> 00:05:17,217 I mean, He always said to me 109 00:05:17,217 --> 00:05:20,253 He'd never get involved In one of these things. 110 00:05:20,253 --> 00:05:26,226 Maybe sam misses being out There on the baseball field, 111 00:05:26,226 --> 00:05:27,961 Standing on the bump. 112 00:05:27,961 --> 00:05:29,797 I think you got a Point there, diane. 113 00:05:29,797 --> 00:05:32,433 I miss seeing him Out there on The bump, too. 114 00:05:32,433 --> 00:05:34,868 Incidentally, it's Called the mound. 115 00:05:34,868 --> 00:05:36,103 Ah. Mm-hmm. 116 00:05:36,103 --> 00:05:38,772 Unless we're not Talking about The same thing. 117 00:05:38,772 --> 00:05:40,107 No, no. 118 00:05:40,107 --> 00:05:42,910 Thank you, carla, For helping me out There. 119 00:05:42,910 --> 00:05:44,845 You sure you want To quit, sam? 120 00:05:44,845 --> 00:05:46,714 I'm willing to catch A few more. 121 00:05:46,714 --> 00:05:48,015 I mean, you weren't Exactly toying 122 00:05:48,015 --> 00:05:49,983 With the sound barrier Out there, you know. 123 00:05:49,983 --> 00:05:53,286 No. I just wanted to loosen Up a little bit, that's all. 124 00:05:53,286 --> 00:05:55,022 Carla, I don't think 125 00:05:55,022 --> 00:05:57,658 You should be engaging In strenuous activity 126 00:05:57,658 --> 00:05:58,992 When you're with child. 127 00:05:58,992 --> 00:06:01,194 If I didn't do Things with child, 128 00:06:01,194 --> 00:06:03,230 I'd never Leave the house. 129 00:06:03,230 --> 00:06:07,901 The only thing I ever Did without child Resulted in one. 130 00:06:07,901 --> 00:06:10,504 Sam, are you really Going to play in This charity game? 131 00:06:10,504 --> 00:06:12,640 Yeah. I was out there Warming up, coach. 132 00:06:12,640 --> 00:06:14,141 My arm feels Pretty good. 133 00:06:14,141 --> 00:06:15,843 Are you kidding me? 134 00:06:15,843 --> 00:06:18,579 When a butterfly Lands on a ball In mid-flight, 135 00:06:18,579 --> 00:06:20,080 It's not cooking. 136 00:06:21,749 --> 00:06:24,418 All I care about is Not embarrassing myself. 137 00:06:24,418 --> 00:06:25,853 Good luck. 138 00:06:25,853 --> 00:06:27,721 I have a right to be A little rusty. 139 00:06:27,721 --> 00:06:30,257 The only thing I've thrown in The past 10 years 140 00:06:30,257 --> 00:06:32,860 Is diane's Butt out of here. 141 00:06:35,929 --> 00:06:37,565 No, sam. 142 00:06:37,565 --> 00:06:40,233 You're thinking Of the tantrums you threw 143 00:06:40,233 --> 00:06:42,102 When I walked out of there. 144 00:06:42,102 --> 00:06:43,103 Ah. 145 00:06:43,103 --> 00:06:44,905 You know, the only thing I enjoy hearing 146 00:06:44,905 --> 00:06:46,707 More than you two argue On this subject 147 00:06:46,707 --> 00:06:49,176 Is hearing cliff Talk about florida. 148 00:06:49,176 --> 00:06:51,912 As a matter of fact, I was Just about to tell normie 149 00:06:51,912 --> 00:06:54,648 That florida is A pollution-free state. 150 00:06:54,648 --> 00:06:56,784 You know how they Treat solid waste? 151 00:06:56,784 --> 00:06:59,520 You said they treated You very well. 152 00:07:05,125 --> 00:07:06,359 Hey. Hiya, sam. 153 00:07:06,359 --> 00:07:07,728 Hey, lenny. How you doing? 154 00:07:07,728 --> 00:07:09,863 I'm fine. Say, look, I've made arrangements 155 00:07:09,863 --> 00:07:11,465 To have a photographer And some of your opponents 156 00:07:11,465 --> 00:07:13,333 Drop by for some Publicity stills. 157 00:07:13,333 --> 00:07:14,702 Right now? 158 00:07:14,702 --> 00:07:16,269 Yeah. It won't take But a minute. 159 00:07:16,269 --> 00:07:17,971 They should be here Right away. 160 00:07:17,971 --> 00:07:19,873 Tell me, sam, What brought about 161 00:07:19,873 --> 00:07:23,043 This sudden Altruistic bent In your personality? 162 00:07:23,043 --> 00:07:25,012 Come on, I resent that. "Sudden"? 163 00:07:25,012 --> 00:07:26,480 I've always Cared very deeply 164 00:07:26,480 --> 00:07:29,116 For people less fortunate Than myself. 165 00:07:29,116 --> 00:07:31,552 Here they are. Hey. 166 00:07:34,755 --> 00:07:39,527 Oh, sam. You great Big humanitarian. 167 00:07:41,128 --> 00:07:43,564 Who says you can't work For a worthy cause 168 00:07:43,564 --> 00:07:46,333 And still be Sexually aroused? 169 00:07:46,333 --> 00:07:48,235 You could be having An appendectomy 170 00:07:48,235 --> 00:07:50,504 And still be Sexually aroused. 171 00:07:50,504 --> 00:07:52,239 Be that as it may, 172 00:07:52,239 --> 00:07:53,974 I have to Excuse myself now 173 00:07:53,974 --> 00:07:56,944 And go say hello To my fellow do-gooders. 174 00:07:59,880 --> 00:08:01,982 Huh! 175 00:08:01,982 --> 00:08:04,718 Boing! 176 00:08:04,718 --> 00:08:06,654 Are those dames, Or what? 177 00:08:06,654 --> 00:08:09,456 Oh, this is disgusting. 178 00:08:09,456 --> 00:08:11,424 In what kind of culture Do I live 179 00:08:11,424 --> 00:08:13,426 Where they are The ideal woman? 180 00:08:13,426 --> 00:08:17,030 Gee, diane, You got to admit, They are beautiful. 181 00:08:17,030 --> 00:08:20,167 Coach, take away All their make-up, 182 00:08:20,167 --> 00:08:23,370 All their expensive Haircuts, and those bodies, 183 00:08:23,370 --> 00:08:25,338 And what have you got? 184 00:08:25,338 --> 00:08:27,040 You. 185 00:08:32,512 --> 00:08:34,047 Hey, hey, hey, hey. 186 00:08:34,047 --> 00:08:36,283 They're, uh...They're Playboy playmates. 187 00:08:36,283 --> 00:08:37,618 Get out of here. 188 00:08:37,618 --> 00:08:40,487 I recognize miss february Of a few years back. 189 00:08:40,487 --> 00:08:42,656 She's a native of montana, 190 00:08:42,656 --> 00:08:44,658 Hates the hustle and Bustle of the big city. 191 00:08:44,658 --> 00:08:47,427 Her turn-ons include Strong but sensitive men, 192 00:08:47,427 --> 00:08:49,997 Classical music, And rainy afternoons. 193 00:08:49,997 --> 00:08:51,098 Wow. 194 00:08:51,098 --> 00:08:53,901 It's just... Hard to believe 195 00:08:53,901 --> 00:08:56,937 That vera and those Are the same sex. 196 00:08:56,937 --> 00:08:59,840 Excuse me. Does anyone Have a blue civic 197 00:08:59,840 --> 00:09:01,441 With a bumper sticker That says 198 00:09:01,441 --> 00:09:02,676 "Accountants Do it with interest"? 199 00:09:02,676 --> 00:09:04,111 Yes! That would be mine, 200 00:09:04,111 --> 00:09:05,946 And, you know, it's True, by the way. 201 00:09:05,946 --> 00:09:07,581 They're towing it away. 202 00:09:07,581 --> 00:09:08,949 Did you happen To notice 203 00:09:08,949 --> 00:09:10,584 A little old lady Trying to get out? 204 00:09:10,584 --> 00:09:12,586 No. 205 00:09:12,586 --> 00:09:14,688 Oh. Well, great. Another round, Coach. 206 00:09:14,688 --> 00:09:16,690 Norm, what about Your mother-in-law? 207 00:09:16,690 --> 00:09:18,992 She's safe. The cops have her. 208 00:09:21,695 --> 00:09:23,631 So...My place Or yours? 209 00:09:23,631 --> 00:09:25,265 I have a roommate. 210 00:09:25,265 --> 00:09:27,234 Yours it is. 211 00:09:27,234 --> 00:09:28,568 Bye. See you. 212 00:09:30,604 --> 00:09:32,372 Here. Would you Take your drink? 213 00:09:32,372 --> 00:09:35,175 Thank you. Hey, are you Upset about something? 214 00:09:35,175 --> 00:09:37,845 You know what bugs me About women like you? 215 00:09:37,845 --> 00:09:40,547 You take off All your clothes, 216 00:09:40,547 --> 00:09:42,349 You pose for a magazine, 217 00:09:42,349 --> 00:09:44,852 Thousands of men See you naked. 218 00:09:44,852 --> 00:09:49,089 I have to go to them one By one. It's not fair. 219 00:09:49,089 --> 00:09:50,858 Hey, you're gorgeous, sam. 220 00:09:50,858 --> 00:09:52,325 Come on. I'm going to Take those pictures. 221 00:09:52,325 --> 00:09:53,794 Why don't you get up there 222 00:09:53,794 --> 00:09:55,595 And put your arms Around the girls, ok? 223 00:09:55,595 --> 00:09:59,166 Put my arms Around them, you say? 224 00:09:59,166 --> 00:10:00,367 Right up there. 225 00:10:00,367 --> 00:10:02,435 Okey-dokey. Ha ha ha! 226 00:10:02,435 --> 00:10:04,404 Squeeze in there Real tight, sam. 227 00:10:04,404 --> 00:10:05,906 Yeah, that's good. 228 00:10:05,906 --> 00:10:07,975 Ok. Tell me, sam, How do you feel 229 00:10:07,975 --> 00:10:09,576 About the game On saturday? 230 00:10:09,576 --> 00:10:11,712 Well, it's a challenge Of a lifetime. 231 00:10:11,712 --> 00:10:13,947 We're looking At natural assets 232 00:10:13,947 --> 00:10:17,651 That are going to play havoc With the strike zone. 233 00:10:17,651 --> 00:10:20,788 No, no. I'm looking Forward to the game. 234 00:10:20,788 --> 00:10:25,425 And I'm particularly Looking forward to The shower afterwards. 235 00:10:25,425 --> 00:10:27,160 All right, all right. Seriously. 236 00:10:27,160 --> 00:10:28,862 I think it's going to Be a great game, 237 00:10:28,862 --> 00:10:30,864 And I just hope that Everybody comes out 238 00:10:30,864 --> 00:10:32,565 To support A very worthy cause. 239 00:10:32,565 --> 00:10:33,967 Terrific, sam. Now step out 240 00:10:33,967 --> 00:10:35,969 And let me get A shot of the girls By themselves. 241 00:10:35,969 --> 00:10:37,871 Why don't we put them Over here by the door? 242 00:10:37,871 --> 00:10:41,508 I know what you're thinking, And I don't care. 243 00:10:41,508 --> 00:10:45,378 If you think I'm even concerned, You are wrong. 244 00:10:45,378 --> 00:10:47,948 Your sortie Into sordidness 245 00:10:47,948 --> 00:10:50,017 Has no effect On my emotions. 246 00:10:50,017 --> 00:10:52,853 You could make love to All five of those women, 247 00:10:52,853 --> 00:10:54,822 And I would feel nothing... 248 00:10:54,822 --> 00:10:57,057 As, I'm sure, would they. 249 00:10:58,792 --> 00:11:00,728 Why don't you Come over here 250 00:11:00,728 --> 00:11:01,895 And let me introduce you To the girls? 251 00:11:01,895 --> 00:11:03,196 I'd like to show them 252 00:11:03,196 --> 00:11:05,432 The charity I was Involved with last year. 253 00:11:10,704 --> 00:11:13,741 You are a sand flea! 254 00:11:14,775 --> 00:11:16,844 That's The thanks I get? 255 00:11:34,261 --> 00:11:35,528 Hey, coach. 256 00:11:35,528 --> 00:11:37,664 What happened To our pool table? 257 00:11:37,664 --> 00:11:38,932 It's still there, larry, 258 00:11:38,932 --> 00:11:41,001 But thanks to our Billiard buddy adaptor, 259 00:11:41,001 --> 00:11:43,270 It's more fun Than ever now. 260 00:11:43,270 --> 00:11:46,006 It can be A knock-hockey table, 261 00:11:46,006 --> 00:11:50,377 A ping-pong table, A slot-car track, You name it. 262 00:11:50,377 --> 00:11:52,379 I want a pool table. 263 00:11:52,379 --> 00:11:54,014 Well, let me get out 264 00:11:54,014 --> 00:11:57,350 My easy-to-follow Conversion instructions here. 265 00:12:02,555 --> 00:12:04,491 A little tool kit... 266 00:12:11,865 --> 00:12:13,666 And that. 267 00:12:13,666 --> 00:12:15,635 Coach, how long is This going to take? 268 00:12:15,635 --> 00:12:16,904 20 minutes. 269 00:12:16,904 --> 00:12:18,972 20 minutes to put the Pool table together? 270 00:12:18,972 --> 00:12:22,275 No. 20 minutes to figure What the hell this is. 271 00:12:22,275 --> 00:12:24,812 Forget it. I'll play ping-pong. 272 00:12:24,812 --> 00:12:26,847 God bless you. 273 00:12:30,818 --> 00:12:32,052 Hey, coach! 274 00:12:32,052 --> 00:12:34,721 The play of the game, Cliffie, 275 00:12:34,721 --> 00:12:36,623 Was when angela Had to reach back 276 00:12:36,623 --> 00:12:38,225 To catch that foul ball. 277 00:12:38,225 --> 00:12:41,494 Yeah, yeah. That was A thing of beauty, normie, 278 00:12:41,494 --> 00:12:43,230 But the best one 279 00:12:43,230 --> 00:12:46,867 Was when ginger bent down To catch that grounder. 280 00:12:46,867 --> 00:12:48,335 I had to applaud, norm. 281 00:12:48,335 --> 00:12:50,971 Let's not forget when Rosemary and ginger 282 00:12:50,971 --> 00:12:53,140 Kind of bumped Into each other. 283 00:12:57,344 --> 00:13:01,148 Either one of you Manage to sneak a peek At the scoreboard? 284 00:13:01,148 --> 00:13:02,549 There was A scoreboard? 285 00:13:02,549 --> 00:13:04,651 Yeah! The final score 286 00:13:04,651 --> 00:13:07,620 Was sam's team 7, Playmates 0. 287 00:13:07,620 --> 00:13:10,023 I'm telling you, He was blowing Those girls away. 288 00:13:10,023 --> 00:13:11,358 It was a massacre! 289 00:13:11,358 --> 00:13:13,360 I lost track of the Final strikeouts, 290 00:13:13,360 --> 00:13:16,964 But the important Thing is The twinkies lost. 291 00:13:19,166 --> 00:13:21,501 Ta-da! 292 00:13:21,501 --> 00:13:22,970 Yay! 293 00:13:22,970 --> 00:13:25,572 Sammy, my man! Way to hum! Whoo! 294 00:13:25,572 --> 00:13:28,675 Yeah. Hey, did you hear? I got 18 strikeouts. 295 00:13:28,675 --> 00:13:30,277 Sam, I counted 17. 296 00:13:30,277 --> 00:13:32,712 No! The ump was blind. That ball cut the corner. 297 00:13:32,712 --> 00:13:34,681 Hey, coach, come on. Drinks are on me. 298 00:13:34,681 --> 00:13:36,049 We're celebrating here. 299 00:13:36,049 --> 00:13:38,585 Hey, sammy, what happened To the playmates? 300 00:13:38,585 --> 00:13:41,388 I thought they were Supposed to sashay down Here after the game. 301 00:13:41,388 --> 00:13:44,057 Yeah, they were. I guess They're sore losers. 302 00:13:44,057 --> 00:13:45,658 Whatever happened To sportsmanship, huh? 303 00:13:45,658 --> 00:13:48,595 Maybe they were A little put off by Your victory laps. 304 00:13:48,595 --> 00:13:50,263 Aww. 305 00:13:50,263 --> 00:13:51,865 Come on, man. 306 00:13:51,865 --> 00:13:53,566 That was just a joke. 307 00:13:53,566 --> 00:13:57,070 Hey, that was a pretty Good game, wasn't it? 308 00:13:57,070 --> 00:13:59,039 I really had My stuff back. 309 00:13:59,039 --> 00:14:01,374 Wasn't this game Supposed to be for fun? 310 00:14:01,374 --> 00:14:03,843 Yeah, that's right. I had a great time. 311 00:14:03,843 --> 00:14:07,380 Hey! Guys, huh? I really Had my stuff, huh? 312 00:14:07,380 --> 00:14:10,817 Magnificent, sam. Any chance the girls Will be by? 313 00:14:10,817 --> 00:14:12,986 Would you guys Forget the girls, here? 314 00:14:12,986 --> 00:14:14,554 I mean, I just won a game, 315 00:14:14,554 --> 00:14:16,523 Didn't let anybody Past first base, 316 00:14:16,523 --> 00:14:19,492 And you're all Pretending that this Is an ordinary day. 317 00:14:19,492 --> 00:14:21,228 [clink clink] 318 00:14:21,228 --> 00:14:22,996 Excuse me. 319 00:14:22,996 --> 00:14:25,532 I'm not an expert In the field of sports, 320 00:14:25,532 --> 00:14:28,335 But it's my impression That the fans paid 321 00:14:28,335 --> 00:14:31,404 To see the little playmates Wiggling their hineys 322 00:14:31,404 --> 00:14:33,306 Around the bases. 323 00:14:33,306 --> 00:14:36,276 Diane, you're The last person I want To talk to today-- 324 00:14:36,276 --> 00:14:38,778 You're exactly not in The top five any day-- 325 00:14:38,778 --> 00:14:40,047 But for Your information, 326 00:14:40,047 --> 00:14:41,748 People paid good money 327 00:14:41,748 --> 00:14:43,716 To watch Sam malone pitch. 328 00:14:43,716 --> 00:14:46,519 I paid for hineys. 329 00:14:46,519 --> 00:14:48,088 Come on! 330 00:14:48,088 --> 00:14:51,724 People don't pay to watch A baseball star stink. 331 00:14:51,724 --> 00:14:54,427 They pay to watch them Relive their old glories. 332 00:14:54,427 --> 00:14:57,430 You know, sammy, I was more thrilled Than anybody 333 00:14:57,430 --> 00:14:59,799 To see you out there Flinging it again, 334 00:14:59,799 --> 00:15:02,802 But even I was A little embarrassed 335 00:15:02,802 --> 00:15:04,537 When you put one In babette's ear 336 00:15:04,537 --> 00:15:07,340 'cause she was Crowding the plate. 337 00:15:07,340 --> 00:15:10,077 Hey, the plate Belongs to me. 338 00:15:10,077 --> 00:15:11,911 Babette can't Stand the heat, 339 00:15:11,911 --> 00:15:13,913 She shouldn't have Crossed the baseline. 340 00:15:13,913 --> 00:15:15,482 Come on, here. We're celebrating, guys. 341 00:15:15,482 --> 00:15:17,650 Sam, you mean You knocked a girl down? 342 00:15:17,650 --> 00:15:19,852 No, coach, I didn't Knock a girl down. 343 00:15:19,852 --> 00:15:21,421 I knocked A batter down. 344 00:15:21,421 --> 00:15:23,323 She was halfway Across the plate. 345 00:15:23,323 --> 00:15:26,093 Oh, halfway Across the plate, She deserves it. 346 00:15:26,093 --> 00:15:27,360 Let's celebrate. 347 00:15:27,360 --> 00:15:29,997 Oh, yes, by all means, Let's celebrate. 348 00:15:29,997 --> 00:15:32,499 This is such a major Accomplishment, sam. 349 00:15:32,499 --> 00:15:35,102 I think you're ready To take on 350 00:15:35,102 --> 00:15:36,503 The campfire girls All-stars. 351 00:15:36,503 --> 00:15:39,072 Hey, hey. Way to go, Diane. Ha ha! 352 00:15:39,072 --> 00:15:41,808 You guys want to go out There right now and face me? 353 00:15:41,808 --> 00:15:43,276 Huh, mouths? Huh? 354 00:15:43,276 --> 00:15:45,078 I mean, any one of you, Go get a bat. 355 00:15:45,078 --> 00:15:47,080 First person That gets a hit off me, 356 00:15:47,080 --> 00:15:48,815 I'll give him the bar. 357 00:15:48,815 --> 00:15:50,383 Any takers? 358 00:15:50,383 --> 00:15:52,919 Yeah. Yeah, I thought That would shut you up, 359 00:15:52,919 --> 00:15:54,454 You gutless wonders. 360 00:15:54,454 --> 00:15:56,423 Why don't you just go Over to the playboy club 361 00:15:56,423 --> 00:15:58,525 And hang out With the losing team? 362 00:15:58,525 --> 00:16:01,828 Coach, I'm going To be I'll be In the back room... 363 00:16:01,828 --> 00:16:03,363 Alone. 364 00:16:09,369 --> 00:16:12,172 Oh, good. Diane's here. 365 00:16:12,172 --> 00:16:15,408 Sam, you are An attractive man. 366 00:16:15,408 --> 00:16:18,245 You have many friends. You have a lot going for you. 367 00:16:18,245 --> 00:16:22,049 But you have one miserable Character flaw. 368 00:16:22,049 --> 00:16:24,051 Gee. I wonder if I could coax you 369 00:16:24,051 --> 00:16:26,353 Into telling me What that is. 370 00:16:27,820 --> 00:16:29,689 Sam... 371 00:16:33,360 --> 00:16:36,396 You and I dated For what seemed An eternity, 372 00:16:36,396 --> 00:16:39,766 And I think I know You pretty well. 373 00:16:39,766 --> 00:16:41,834 You get Into a contest, 374 00:16:41,834 --> 00:16:44,637 And you'd rather die Than lose. 375 00:16:46,206 --> 00:16:47,807 I'm surmising, But... 376 00:16:47,807 --> 00:16:50,877 I think Your fear of losing Drove you to drink 377 00:16:50,877 --> 00:16:52,512 And ruined Your career. 378 00:16:54,047 --> 00:16:55,548 I'm going to Tell you something. 379 00:16:55,548 --> 00:16:57,550 Then I'd appreciate it If you leave. 380 00:16:57,550 --> 00:17:01,554 A little competitiveness Is a healthy thing. 381 00:17:01,554 --> 00:17:03,323 Uh-huh. But you have 382 00:17:03,323 --> 00:17:06,093 More than a little Competitiveness. 383 00:17:06,093 --> 00:17:07,794 Sam, you're very sick. 384 00:17:11,131 --> 00:17:12,465 I am not. 385 00:17:12,465 --> 00:17:14,167 Yes, you are, And I can prove it. 386 00:17:14,167 --> 00:17:16,936 Why did you Play this game in The first place? 387 00:17:16,936 --> 00:17:19,939 To impress a bevy Of buxom bunnies 388 00:17:19,939 --> 00:17:23,276 Who now will never Speak to you again. 389 00:17:23,276 --> 00:17:25,044 You wanted to Beat them 390 00:17:25,044 --> 00:17:27,447 More than you wanted To bed them. 391 00:17:29,082 --> 00:17:31,284 Oh, my god. I am sick. 392 00:17:34,121 --> 00:17:35,388 Oh... 393 00:17:35,388 --> 00:17:37,790 Sam, you're not Actually sick. 394 00:17:37,790 --> 00:17:39,359 You just have A problem. 395 00:17:39,359 --> 00:17:41,394 I know, I know, I know. 396 00:17:41,394 --> 00:17:43,563 I've always had it. 397 00:17:44,564 --> 00:17:46,233 You mean You approached games 398 00:17:46,233 --> 00:17:48,968 In the same way when You were a child? 399 00:17:48,968 --> 00:17:51,238 Especially when I was a child. 400 00:17:51,238 --> 00:17:53,340 My parents were kind Of tough on me. 401 00:17:53,340 --> 00:17:56,376 I...I could Never do anything To please them. 402 00:17:56,376 --> 00:17:58,545 I mean, if I got A "C" in school, 403 00:17:58,545 --> 00:17:59,946 They said why didn't You get a "B"? 404 00:17:59,946 --> 00:18:01,814 If I got a "B," Why didn't You get an "A"? 405 00:18:01,814 --> 00:18:03,916 And if you got an "A"? 406 00:18:03,916 --> 00:18:05,352 Sorry. 407 00:18:08,488 --> 00:18:10,857 You know, In high school, 408 00:18:10,857 --> 00:18:13,593 Once I pitched A two-hitter. 409 00:18:13,593 --> 00:18:18,231 All my dad could Talk about was the Lousy two damn hits. 410 00:18:19,966 --> 00:18:21,801 Sam, this is wonderful. 411 00:18:21,801 --> 00:18:24,604 You're sharing with me An attempt to confront 412 00:18:24,604 --> 00:18:27,774 The very roots Of your self-involvement. 413 00:18:27,774 --> 00:18:33,045 I had no idea you could Relate on this level. 414 00:18:33,045 --> 00:18:34,514 Yeah. 415 00:18:34,514 --> 00:18:37,016 Kind of feels good To open up like this. 416 00:18:37,016 --> 00:18:38,685 Yeah. 417 00:18:38,685 --> 00:18:39,886 You know... 418 00:18:41,154 --> 00:18:43,656 When I was about 6, 419 00:18:43,656 --> 00:18:47,894 I made my dad breakfast In bed on father's day. 420 00:18:47,894 --> 00:18:50,197 I was really Proud of myself. 421 00:18:50,197 --> 00:18:53,200 All he could say was The eggs were too dry, 422 00:18:53,200 --> 00:18:57,136 And the...And the Toast was too light. 423 00:18:59,239 --> 00:19:02,709 Sam, I'm feeling A closeness to you now 424 00:19:02,709 --> 00:19:07,680 That compels me to share A core feeling of my own, 425 00:19:07,680 --> 00:19:11,584 Something which I have yet To make privy to my analyst. 426 00:19:12,919 --> 00:19:15,255 It happened My 17th summer. 427 00:19:15,255 --> 00:19:17,357 I swear, if I'd made The toast any darker, 428 00:19:17,357 --> 00:19:19,259 He would've said I burned it. 429 00:19:19,259 --> 00:19:22,529 I was brimming with The innocence of youth. 430 00:19:22,529 --> 00:19:24,564 Everybody else In the world Would've said, 431 00:19:24,564 --> 00:19:26,098 "Hey, that toast is Perfectly fine." 432 00:19:26,098 --> 00:19:30,002 Oh, stop with The damn toast tragedy! 433 00:19:30,002 --> 00:19:31,438 What's your problem? 434 00:19:31,438 --> 00:19:35,074 Well, I'm trying to share Something very painful, 435 00:19:35,074 --> 00:19:37,377 And you keep Cutting me off. 436 00:19:37,377 --> 00:19:39,579 I was talking About my dad. 437 00:19:39,579 --> 00:19:41,180 Well, I was going To tell you 438 00:19:41,180 --> 00:19:44,451 About the time I stayed Home from the prom. 439 00:19:44,451 --> 00:19:48,655 You interrupted My dad story for that? 440 00:19:48,655 --> 00:19:51,758 Well, what more was there? He didn't like your toast. 441 00:19:51,758 --> 00:19:55,362 Ok. Fine, fine. Tell me all about your Little dance story. 442 00:19:55,362 --> 00:19:56,863 This doesn't have Anything to do 443 00:19:56,863 --> 00:19:59,399 With mice and glass Slippers, does it? 444 00:20:01,434 --> 00:20:04,136 I assure you that the Details of my prom story 445 00:20:04,136 --> 00:20:07,674 Would make your dad story Look like self-pitying tripe. 446 00:20:07,674 --> 00:20:09,676 All right, all right. Ok. Right now, 447 00:20:09,676 --> 00:20:12,612 I'm going to admit That I am a very Competitive person, 448 00:20:12,612 --> 00:20:14,614 But you know Something that just Occurred to me? 449 00:20:14,614 --> 00:20:16,716 You know the reason Why our relationship Never worked? 450 00:20:16,716 --> 00:20:18,718 Because you always had To have the last say, 451 00:20:18,718 --> 00:20:21,321 You always had to Be on top, and you're Still doing it. 452 00:20:21,321 --> 00:20:24,724 You know, you are just As competitive as I am. 453 00:20:24,724 --> 00:20:25,925 Me? 454 00:20:25,925 --> 00:20:27,226 Yeah. 455 00:20:27,226 --> 00:20:29,896 I'm not competitive. 456 00:20:31,364 --> 00:20:33,232 I'm intense... 457 00:20:34,100 --> 00:20:35,702 And strong-willed, 458 00:20:35,702 --> 00:20:40,407 But I think that Mindless games and contests 459 00:20:40,407 --> 00:20:44,176 Are very destructive and Diminish the human spirit. 460 00:20:44,176 --> 00:20:45,445 Is that right? 461 00:20:45,445 --> 00:20:47,314 Want to play Ping-pong? 462 00:20:50,950 --> 00:20:53,486 Of course I don't want To play ping-pong. 463 00:20:53,486 --> 00:20:55,322 It's preposterous. 464 00:20:55,322 --> 00:20:57,023 It's not exactly My best sport. 465 00:20:57,023 --> 00:20:58,458 A lot of people Beat me at it, 466 00:20:58,458 --> 00:21:01,227 But I bet you I Could beat the pants Off of you. 467 00:21:01,227 --> 00:21:03,663 What if you did? What would it prove? 468 00:21:03,663 --> 00:21:05,231 It'd prove I'm having A great day, 469 00:21:05,231 --> 00:21:07,233 My dad was wrong, God's in his heaven, 470 00:21:07,233 --> 00:21:09,569 And you are a loser. 471 00:21:09,569 --> 00:21:11,738 Oh-- 472 00:21:11,738 --> 00:21:13,072 As always, 473 00:21:13,072 --> 00:21:17,344 You are just trying to avoid The central issue here. 474 00:21:19,045 --> 00:21:20,112 Come on, chicken. 475 00:21:20,112 --> 00:21:22,114 Bawk bawk bawk! 476 00:21:22,114 --> 00:21:25,117 Don't do this, sam. 477 00:21:25,117 --> 00:21:27,654 Bawk bawk Bawk bawk bawk! 478 00:21:27,654 --> 00:21:30,790 I've played ping-pong. 479 00:21:30,790 --> 00:21:32,291 Ooh... 480 00:21:34,761 --> 00:21:37,464 My father built me An elaborate rec room 481 00:21:37,464 --> 00:21:39,231 When I was a child. 482 00:21:39,231 --> 00:21:41,401 My daddy liked me. 483 00:21:44,036 --> 00:21:47,740 Yeah. Yeah. I bet you Got lots of practice 484 00:21:47,740 --> 00:21:49,976 Staying home from All those proms, huh? 485 00:21:56,182 --> 00:21:59,285 Yes. It gave me The opportunity 486 00:21:59,285 --> 00:22:01,888 To master the complexities Of making toast. 487 00:22:01,888 --> 00:22:04,857 Oh. Nice serve, Diane. Ha ha ha! 488 00:22:04,857 --> 00:22:06,092 All right. 489 00:22:08,795 --> 00:22:10,262 Yeah, You'll be easy. 490 00:22:10,262 --> 00:22:11,864 I'm real worried. 491 00:22:17,970 --> 00:22:20,373 [ping-pong continues] 492 00:22:25,011 --> 00:22:29,115 Since that time, norm, I've never feared death. 493 00:22:29,115 --> 00:22:31,217 [ping-pong continues] 494 00:22:31,217 --> 00:22:32,318 [diane] My point. 495 00:22:32,318 --> 00:22:33,986 [sam] Lucky shot. 496 00:22:33,986 --> 00:22:35,054 Come on. Serve. 497 00:22:35,054 --> 00:22:36,656 Sam, what are we doing? 498 00:22:36,656 --> 00:22:38,658 It's called Ping-pong. Serve. 499 00:22:38,658 --> 00:22:41,360 This all started out With us arguing 500 00:22:41,360 --> 00:22:43,496 Over who was The most competitive. 501 00:22:43,496 --> 00:22:47,500 What are we proving By knocking a ball back And forth all night? 502 00:22:47,500 --> 00:22:49,368 It's not going to Be all night. 503 00:22:49,368 --> 00:22:51,270 I'm about to win. Now serve, will you? 504 00:22:51,270 --> 00:22:57,043 Let's start by admitting That we both have a problem, 505 00:22:57,043 --> 00:23:00,647 And let's put down Our paddles simultaneously 506 00:23:00,647 --> 00:23:03,049 And walk away From this thing. 507 00:23:05,418 --> 00:23:07,820 Oh, you're quitting. Is that it? 508 00:23:09,656 --> 00:23:13,092 As it so happens, I am a point ahead. 509 00:23:13,092 --> 00:23:15,161 I could win On this serve. 510 00:23:15,161 --> 00:23:16,929 I am suggesting 511 00:23:16,929 --> 00:23:19,331 A greater triumph For us both-- 512 00:23:19,331 --> 00:23:22,969 A victory over This destructive problem We both have. 513 00:23:22,969 --> 00:23:28,107 Let's beat our paddles Into plowshares, sam. 514 00:23:28,107 --> 00:23:30,643 Say again? 515 00:23:30,643 --> 00:23:33,746 Try this for me, and see if You don't feel better. 516 00:23:33,746 --> 00:23:36,082 I'm putting down My paddle. 517 00:23:39,852 --> 00:23:42,421 Join me in This victory, sam. 518 00:23:53,299 --> 00:23:55,401 How do you feel? 519 00:23:55,401 --> 00:23:57,003 I feel ok. 520 00:23:57,003 --> 00:23:58,004 Yeah. 521 00:23:58,004 --> 00:24:00,607 As a matter of fact, I feel pretty good. 522 00:24:00,607 --> 00:24:02,374 Good. Yeah. 523 00:24:02,374 --> 00:24:03,776 Buy me a cup of coffee? 524 00:24:03,776 --> 00:24:06,112 Yeah, you bet. How about that? 525 00:24:06,112 --> 00:24:08,080 Oh. Just one more thing. 526 00:24:10,382 --> 00:24:11,851 I win. 527 00:24:11,851 --> 00:24:14,220 You're not getting out Of this room alive. 528 00:24:14,220 --> 00:24:15,722 Oh, don't be A sore loser. 529 00:24:15,722 --> 00:24:17,857 You're the one that's Gonna be sore. Ouch! 530 00:24:17,857 --> 00:24:19,859 That's why they Call those "Paddles." 38410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.