All language subtitles for Cheers.S03E14.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.2.0.H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,204 --> 00:00:06,574 * grab your coat And get your hat * 2 00:00:06,574 --> 00:00:10,944 * leave your worry On the doorstep * 3 00:00:10,944 --> 00:00:13,481 * just direct your feet * 4 00:00:13,481 --> 00:00:16,317 * to the sunny side Of the street * 5 00:00:16,317 --> 00:00:18,452 Vodka martini and A seltzer, please. 6 00:00:18,452 --> 00:00:20,121 You got it. 7 00:00:20,121 --> 00:00:24,125 * leave your worry On the doorstep * 8 00:00:24,125 --> 00:00:26,560 * just direct Your feet * 9 00:00:26,560 --> 00:00:28,962 * to the sunny side Of the street * 10 00:00:28,962 --> 00:00:30,198 Thank you. 11 00:00:34,702 --> 00:00:38,272 * I used to walk In the shade * 12 00:00:38,272 --> 00:00:41,008 * with those blues On parade * 13 00:00:41,008 --> 00:00:44,044 * but I'm not afraid * 14 00:00:48,982 --> 00:00:51,252 * if I never Had a cent * 15 00:00:51,252 --> 00:00:54,122 * I'd be rich As rockefeller * 16 00:00:54,122 --> 00:00:56,824 * gold dust at my feet * 17 00:00:56,824 --> 00:00:58,692 Beer. 18 00:00:58,692 --> 00:01:04,298 * I got spurs that Jingle, jangle, jingle * 19 00:01:04,298 --> 00:01:07,568 * as I ride merrily * 20 00:01:11,439 --> 00:01:13,741 * making your way In the world today * 21 00:01:13,741 --> 00:01:17,111 * takes everything You've got * 22 00:01:17,111 --> 00:01:19,847 * taking a break From all your worries * 23 00:01:19,847 --> 00:01:23,217 * sure would help a lot * 24 00:01:23,217 --> 00:01:26,420 * wouldn't you like To get away? * 25 00:01:29,056 --> 00:01:31,192 * sometimes You wanna go * 26 00:01:31,192 --> 00:01:34,628 * where everybody Knows your name * 27 00:01:36,430 --> 00:01:41,068 * and they're always Glad you came * 28 00:01:41,068 --> 00:01:43,504 * you wanna be Where you can see * 29 00:01:43,504 --> 00:01:46,039 * our troubles Are all the same * 30 00:01:46,039 --> 00:01:51,312 * you wanna be where Everybody knows your name * 31 00:01:51,312 --> 00:01:54,047 * you wanna go Where people know * 32 00:01:54,047 --> 00:01:56,550 * people are all the same * 33 00:01:56,550 --> 00:02:01,189 * you wanna go where Everybody knows your name * 34 00:02:25,045 --> 00:02:27,781 Holy quixote! What's that stink? 35 00:02:27,781 --> 00:02:31,185 Smells like they're Burning the chef's special 36 00:02:31,185 --> 00:02:32,586 Up there at melville's. 37 00:02:32,586 --> 00:02:35,323 Smells like they're Burning the chef. 38 00:02:35,323 --> 00:02:37,758 Wait a minute. I know What that smell is. 39 00:02:40,428 --> 00:02:43,030 Ah. Ah. Ah. 40 00:02:43,030 --> 00:02:44,698 Does anybody mind If I smoke? 41 00:02:44,698 --> 00:02:47,868 Not if you put The lit end In your mouth. 42 00:02:47,868 --> 00:02:51,805 I learned how to smoke them This way, carla, 43 00:02:51,805 --> 00:02:54,542 And I'll stick With it that way. 44 00:02:59,313 --> 00:03:02,383 Ooh! Boy, is somebody Boiling tar in here? 45 00:03:02,383 --> 00:03:04,618 No, sam. I'm smoking my cigar. 46 00:03:04,618 --> 00:03:08,289 Would someone Please boil Some tar in here? 47 00:03:08,289 --> 00:03:09,957 Afternoon, everybody. 48 00:03:09,957 --> 00:03:11,124 Norm! Norm! Norm! 49 00:03:11,124 --> 00:03:12,326 Hey! 50 00:03:12,326 --> 00:03:14,428 What's new, Normie? 51 00:03:14,428 --> 00:03:15,696 Terrorists, sam. 52 00:03:15,696 --> 00:03:19,032 They've taken over My stomach. 53 00:03:19,032 --> 00:03:20,534 They're demanding Beer. 54 00:03:20,534 --> 00:03:24,372 It's a world Gone mad, norm. 55 00:03:24,372 --> 00:03:25,539 What's that stench? 56 00:03:25,539 --> 00:03:27,207 It's my cigar. Normie. 57 00:03:27,207 --> 00:03:29,977 Let me know If it bothers you. 58 00:03:29,977 --> 00:03:30,978 Bothers me. 59 00:03:30,978 --> 00:03:32,880 Join the club. 60 00:03:34,047 --> 00:03:36,284 New cologne, sam? 61 00:03:38,051 --> 00:03:40,454 It's a step up. 62 00:03:40,454 --> 00:03:43,691 Do you have any Idea how much that Cigar stinks, coach? 63 00:03:43,691 --> 00:03:47,995 Are you kidding? It's right below my nose. 64 00:03:47,995 --> 00:03:51,031 Sammy, all set To vazzizzz? 65 00:03:51,031 --> 00:03:52,966 You bet, good buddy. 66 00:03:52,966 --> 00:03:58,739 Did that gesture signify A primitive mating ritual? 67 00:03:58,739 --> 00:04:01,008 Actually, me and normie Are going up to the woods 68 00:04:01,008 --> 00:04:02,776 To spend the day fishing. 69 00:04:02,776 --> 00:04:05,313 Fishing. How lovely. 70 00:04:05,313 --> 00:04:07,748 You know, It's truly essential 71 00:04:07,748 --> 00:04:09,350 To one's peace Of mind, 72 00:04:09,350 --> 00:04:12,486 Now and then, To get back in tune 73 00:04:12,486 --> 00:04:14,322 With the rhythms Of nature 74 00:04:14,322 --> 00:04:16,424 And totally shed The mechanized world. 75 00:04:16,424 --> 00:04:17,758 Yeah, you're right. 76 00:04:17,758 --> 00:04:20,027 Did you remember to bring The tv set this time? 77 00:04:20,027 --> 00:04:22,095 Yeah. Got a Portable vcr, sam. 78 00:04:22,095 --> 00:04:23,697 Ooh, good. 79 00:04:23,697 --> 00:04:27,000 We got...Rented Porky's ii And splash. 80 00:04:27,000 --> 00:04:28,436 All right! 81 00:04:31,104 --> 00:04:34,041 I suppose you have an electronic Fish-tracking device, too. 82 00:04:34,041 --> 00:04:35,443 Oh, don't be silly. 83 00:04:35,443 --> 00:04:37,445 That wouldn't be Sportsmanlike, diane. 84 00:04:37,445 --> 00:04:39,947 We prefer depth charges. Kaboom! 85 00:04:39,947 --> 00:04:45,218 Ha ha! So you guys are Going fishing, huh? 86 00:04:45,218 --> 00:04:47,020 Yeah. Go pull Some lip. 87 00:04:47,020 --> 00:04:49,256 Rrrr. 88 00:04:49,256 --> 00:04:50,991 I, uh... I love fishing. 89 00:04:50,991 --> 00:04:52,393 Yeah. 90 00:04:52,393 --> 00:04:53,761 I guess it's just One of those 91 00:04:53,761 --> 00:04:55,195 Spur-of-the-moment Decisions? 92 00:04:55,195 --> 00:04:56,664 No. We've planned This for weeks. 93 00:04:56,664 --> 00:04:58,566 Check this little Lake right here. 94 00:04:58,566 --> 00:05:01,835 Oh. I guess you just forgot To tell me, your best buddy. 95 00:05:01,835 --> 00:05:04,037 I don't know. I don't remember. 96 00:05:04,037 --> 00:05:05,873 Well, I do. You didn't. 97 00:05:05,873 --> 00:05:07,608 Maybe you remembered To mention it 98 00:05:07,608 --> 00:05:09,076 In front of Some other best friend 99 00:05:09,076 --> 00:05:12,613 Who lives for doing Manly things in the wild. 100 00:05:12,613 --> 00:05:15,816 Cliffie, you want to Go fishing with us? 101 00:05:15,816 --> 00:05:18,318 No, that's ok, sam. I don't want to infringe 102 00:05:18,318 --> 00:05:19,820 On you and norm's Good time. 103 00:05:19,820 --> 00:05:23,724 You're going to Have to if you want To come along. 104 00:05:23,724 --> 00:05:24,858 Come on. 105 00:05:24,858 --> 00:05:27,928 I better check My social calendar. 106 00:05:27,928 --> 00:05:30,898 That's the wall Of the men's room. 107 00:05:30,898 --> 00:05:33,133 I wouldn't mind doing a Little fishing, either. 108 00:05:33,133 --> 00:05:36,670 Me, neither, sammy. You got room for Some more company? 109 00:05:36,670 --> 00:05:38,672 What the hell? Let's make it a party. 110 00:05:38,672 --> 00:05:40,340 Hey, hey, Wait a minute. 111 00:05:40,340 --> 00:05:42,075 I thought it was just Us three buddies. 112 00:05:42,075 --> 00:05:43,310 Aw, come on, Cliff! 113 00:05:43,310 --> 00:05:44,645 It's not that I mind. 114 00:05:44,645 --> 00:05:46,414 It's just that I'm A little surprised 115 00:05:46,414 --> 00:05:49,082 You guys are so eager To go someplace you're Obviously not wanted. 116 00:05:49,082 --> 00:05:51,952 There's some gear In the back there, guys. 117 00:05:54,988 --> 00:05:56,289 Hello, diane. 118 00:05:56,289 --> 00:05:57,825 Hi, frasier. 119 00:06:00,293 --> 00:06:02,295 Frasier... 120 00:06:02,295 --> 00:06:05,733 Your lips are troubled. 121 00:06:05,733 --> 00:06:09,470 No wonder. Look at the hell He puts them through. 122 00:06:12,105 --> 00:06:16,309 Well, this has been A bad day, bad week, Bad month. 123 00:06:16,309 --> 00:06:17,911 This time of year Is murder 124 00:06:17,911 --> 00:06:19,913 On the psychiatric Profession. 125 00:06:19,913 --> 00:06:23,316 Well, just sit down And relax. 126 00:06:23,316 --> 00:06:24,818 Scotch, sam. 127 00:06:24,818 --> 00:06:26,219 You got problems, There, frasier? 128 00:06:26,219 --> 00:06:28,922 It's all the neuroses I face day in and day out. 129 00:06:28,922 --> 00:06:30,958 It can't help but have A negative effect on me. 130 00:06:30,958 --> 00:06:32,960 Why don't you just Do what I did? 131 00:06:32,960 --> 00:06:36,396 Throw her clothes In the hallway And lock the door. 132 00:06:38,599 --> 00:06:41,902 Sam, diane Is my salvation. 133 00:06:41,902 --> 00:06:44,371 It's my patients that Have caused this distress. 134 00:06:44,371 --> 00:06:45,973 Think of it-- Day after day, 135 00:06:45,973 --> 00:06:47,941 Miserable people Coming into your office 136 00:06:47,941 --> 00:06:50,744 And pouring out their litany Of depression and anxiety. 137 00:06:50,744 --> 00:06:52,580 The only way my situation Could be any worse 138 00:06:52,580 --> 00:06:54,582 Is if I actually Listened to them. 139 00:06:54,582 --> 00:06:58,586 Even at a time like this, His humor's survived. 140 00:06:58,586 --> 00:07:01,321 I know exactly what You're saying, doc. 141 00:07:01,321 --> 00:07:04,091 After all the years Behind this bar, 142 00:07:04,091 --> 00:07:07,027 I've learned How to make a lot Of people happy. 143 00:07:07,027 --> 00:07:08,261 How's that, coach? 144 00:07:08,261 --> 00:07:09,997 Well, whatever Problem they got, 145 00:07:09,997 --> 00:07:12,065 I point out The bigger problem. 146 00:07:12,065 --> 00:07:15,202 In your case, You know, You're going bald. 147 00:07:20,007 --> 00:07:24,645 I am. Well, now I'm depressed And losing my hair. 148 00:07:24,645 --> 00:07:26,680 That's nothing. It's child's play 149 00:07:26,680 --> 00:07:29,983 Compared to that Big mole you got On your neck. 150 00:07:31,251 --> 00:07:34,187 Please, coach, no more. I'm cheered up now. 151 00:07:34,187 --> 00:07:36,657 Anytime, doc. 152 00:07:36,657 --> 00:07:39,593 All right, sammy. Just one quick stop 153 00:07:39,593 --> 00:07:41,829 To change clothes, And we'll be all set. 154 00:07:41,829 --> 00:07:45,298 Okey-dokey. Hope things look up For you, frasier. 155 00:07:45,298 --> 00:07:47,167 Going fishing, are you? 156 00:07:47,167 --> 00:07:48,235 Yeah. 157 00:07:48,235 --> 00:07:49,670 Well, how idyllic. 158 00:07:49,670 --> 00:07:52,039 Peace of the woods, Away from the noise, 159 00:07:52,039 --> 00:07:54,908 The crime, The borderline psychotics. 160 00:07:54,908 --> 00:07:56,877 Actually, cliffie's Coming along, too. 161 00:07:57,978 --> 00:08:00,781 Just kidding. I was just kidding. 162 00:08:00,781 --> 00:08:01,915 Ok, coach, Good night. 163 00:08:01,915 --> 00:08:05,118 See you, guys. Be back later. 164 00:08:05,118 --> 00:08:07,588 Sam, it looks like You might have room 165 00:08:07,588 --> 00:08:09,122 For one more In your car. 166 00:08:09,122 --> 00:08:11,491 Isn't there Someone else you'd Like to invite, 167 00:08:11,491 --> 00:08:13,994 A certain Very depressed Gentleman? 168 00:08:16,096 --> 00:08:19,399 Bass are about this big Up there, frasier. 169 00:08:19,399 --> 00:08:21,268 Want to go get one? 170 00:08:21,268 --> 00:08:22,903 I've never been fishing, 171 00:08:22,903 --> 00:08:24,605 But you know, it might be Just what I need right now. 172 00:08:24,605 --> 00:08:26,940 If none of you mind, You can count me in. 173 00:08:26,940 --> 00:08:28,642 Goody. 174 00:08:31,078 --> 00:08:33,581 Well, watch out, fish, Here I come. 175 00:08:35,482 --> 00:08:36,817 You want to come along? 176 00:08:36,817 --> 00:08:39,920 We're running A little low on bait. 177 00:08:39,920 --> 00:08:42,355 Aw, cut it out, You kidder. 178 00:08:42,355 --> 00:08:45,192 Now, sam, Take care of my fella. 179 00:08:45,192 --> 00:08:47,027 He's a tenderfoot. 180 00:08:49,429 --> 00:08:52,132 How come you're Not going on that Fishing trip, coach? 181 00:08:52,132 --> 00:08:54,301 I don't like The smell of them. 182 00:08:54,301 --> 00:08:55,468 Yeah. Fish stink. 183 00:08:55,468 --> 00:08:57,605 No. The guys. 184 00:08:57,605 --> 00:09:01,074 Out in that sun all day, Stuck in the muck-- 185 00:09:01,074 --> 00:09:02,843 Who needs it? 186 00:09:08,048 --> 00:09:10,718 Hey, coach, want to Play red sox trivia? 187 00:09:10,718 --> 00:09:12,219 Yeah, sure. Fire away. 188 00:09:12,219 --> 00:09:15,088 Good. I got some real tough Ones for you this time. 189 00:09:15,088 --> 00:09:16,256 Ready? 190 00:09:16,256 --> 00:09:17,557 Number one. 191 00:09:17,557 --> 00:09:20,527 What over .300 hitter Was called-- 192 00:09:20,527 --> 00:09:21,895 Jimmy foxx. 193 00:09:21,895 --> 00:09:24,898 Right. That was Just an easy warmup. 194 00:09:24,898 --> 00:09:26,900 Now we're going to Start, ok? 195 00:09:26,900 --> 00:09:28,001 Shoot. 196 00:09:28,001 --> 00:09:31,104 What red sox shortstop Succeeded-- 197 00:09:31,104 --> 00:09:32,740 Don buddin. 198 00:09:32,740 --> 00:09:34,374 I'm thinking Of an outfielder-- 199 00:09:34,374 --> 00:09:35,743 Conigliaro. 200 00:09:35,743 --> 00:09:38,345 Boy, you are good! 201 00:09:38,345 --> 00:09:39,647 Try me now. 202 00:09:39,647 --> 00:09:43,984 Uh...Who was the only Man to pinch-hit-- 203 00:09:43,984 --> 00:09:44,952 Lou clinton. 204 00:09:44,952 --> 00:09:46,720 Are you sure You want to go on? 205 00:09:46,720 --> 00:09:48,088 Eh, I don't know. 206 00:09:48,088 --> 00:09:49,890 It's just not as much fun As it used to be. 207 00:09:49,890 --> 00:09:51,659 Think we've been playing Together too long? 208 00:09:51,659 --> 00:09:56,363 Was the answer to your Next question going To be frank malzone? 209 00:09:56,363 --> 00:09:57,364 Yeah. 210 00:09:57,364 --> 00:09:58,699 Yeah. 211 00:09:58,699 --> 00:10:02,369 [whooping and laughing] 212 00:10:06,039 --> 00:10:09,509 Ah! Looks like you Had a good time. 213 00:10:09,509 --> 00:10:11,444 Great time, Diane, Great time! 214 00:10:11,444 --> 00:10:13,180 I'm so glad. 215 00:10:14,247 --> 00:10:16,116 Where's frasier? 216 00:10:16,116 --> 00:10:19,252 Ha ha ha! Ha ha ha! Ha ha ha! 217 00:10:21,554 --> 00:10:24,257 Did I say Something amusing? 218 00:10:24,257 --> 00:10:27,661 You're going to Get a giggle out Of this, diane. 219 00:10:27,661 --> 00:10:29,529 Frasier's still up In the woods. 220 00:10:29,529 --> 00:10:32,032 He's snipe hunting. Ha ha ha! 221 00:10:32,032 --> 00:10:36,436 Ha ha! You sent him on A snipe hunt. I love it! 222 00:10:36,436 --> 00:10:39,072 What's a snipe hunt? 223 00:10:39,072 --> 00:10:40,640 Snipe hunt is An age-old custom 224 00:10:40,640 --> 00:10:43,610 Wherein we take Uninitiated hunter, Like your dr. Crane, 225 00:10:43,610 --> 00:10:45,412 Put him in a clearing With a gunnysack, 226 00:10:45,412 --> 00:10:48,782 And the rest of us go Into the bush to beat out The snipe to him. 227 00:10:50,517 --> 00:10:54,454 Rather an elemental Sport, but I still don't See the humor in it. 228 00:10:54,454 --> 00:10:58,425 The humor, diane, Is that while the Guy is out there 229 00:10:58,425 --> 00:11:00,493 With a gunnysack, We go off, 230 00:11:00,493 --> 00:11:01,729 Have a nice dinner In a restaurant, 231 00:11:01,729 --> 00:11:03,330 And come back here For some beers. 232 00:11:05,999 --> 00:11:09,602 You see, there's no Such thing, really, As a snipe, 233 00:11:09,602 --> 00:11:13,140 So there's no real Reason for any of us To hang around, 234 00:11:13,140 --> 00:11:15,976 But since the bagger Doesn't know that, 235 00:11:15,976 --> 00:11:18,145 He stays, And we leave. 236 00:11:21,314 --> 00:11:24,317 I swear to you, This is really Funny, diane. 237 00:11:24,317 --> 00:11:25,585 Really funny. 238 00:11:25,585 --> 00:11:28,388 You should have Seen your buddy Out there--frasier. 239 00:11:28,388 --> 00:11:29,757 A real sport, diane. 240 00:11:29,757 --> 00:11:32,459 He was practicing The bagger's position. 241 00:11:32,459 --> 00:11:34,261 Ha ha ha! 242 00:11:34,261 --> 00:11:36,864 And sammy made up This terrific snipe call-- 243 00:11:36,864 --> 00:11:39,699 Brrr-aa-aa-aa- Ooh-ooh. 244 00:11:39,699 --> 00:11:43,703 Actually, Somebody else Made that up. 245 00:11:43,703 --> 00:11:45,705 You could hear him Doing it from miles away. 246 00:11:45,705 --> 00:11:47,407 Brraa-aa-aa- Ooh-ooh. 247 00:11:47,407 --> 00:11:51,745 In other words, You abandoned frasier In the woods? 248 00:11:51,745 --> 00:11:54,347 Well, that's another Way of putting it, 249 00:11:54,347 --> 00:11:58,151 But it doesn't sound As funny that way. 250 00:11:58,151 --> 00:12:01,188 Of all the immature, Low-minded, 251 00:12:01,188 --> 00:12:03,056 Aberrant behavior Ever exhibited here, 252 00:12:03,056 --> 00:12:04,224 This is the lowest, sam. 253 00:12:04,224 --> 00:12:06,126 Whoa! What do You mean "Sam"? 254 00:12:06,126 --> 00:12:08,996 You're the ringleader! You could have stopped it! 255 00:12:08,996 --> 00:12:11,731 These lemmings don't have Minds of their own. 256 00:12:11,731 --> 00:12:14,634 She's right, You know, sam. 257 00:12:14,634 --> 00:12:16,503 Sad but true, sammy. 258 00:12:16,503 --> 00:12:17,737 She is not! 259 00:12:17,737 --> 00:12:19,873 Of course not. Whatever you say, boss. 260 00:12:19,873 --> 00:12:21,308 Hey, would you Guys give-- 261 00:12:21,308 --> 00:12:24,211 Oh, come on! You're overreacting Here, diane. 262 00:12:24,211 --> 00:12:26,646 It's a harmless Little prank, That's all. 263 00:12:26,646 --> 00:12:29,917 All guys fall For it. It's fun! 264 00:12:29,917 --> 00:12:31,852 Did you ever fall for it? 265 00:12:31,852 --> 00:12:33,453 Well, no, Not personally, 266 00:12:33,453 --> 00:12:36,123 But I know a lot of My close friends have, 267 00:12:36,123 --> 00:12:37,390 And boy, did they have A terrific time. 268 00:12:37,390 --> 00:12:39,692 Man: you have to be A certain kind of guy. 269 00:12:39,692 --> 00:12:41,428 Yeah. A real dink. 270 00:12:41,428 --> 00:12:42,529 Ha ha ha! 271 00:12:42,529 --> 00:12:44,064 Thanks a lot, carla. 272 00:12:44,064 --> 00:12:47,334 Oh, come on! Look, frasier's Got a sense of humor. 273 00:12:47,334 --> 00:12:50,603 I bet he's up in The woods right now 274 00:12:50,603 --> 00:12:51,839 Laughing himself silly. 275 00:12:51,839 --> 00:12:55,442 I am sure that he is not. 276 00:12:55,442 --> 00:12:57,077 Uh... 277 00:12:57,077 --> 00:12:59,412 Like many who enter The psychiatric profession, 278 00:12:59,412 --> 00:13:02,249 Frasier is a sensitive And trusting man. 279 00:13:02,249 --> 00:13:04,251 You took advantage Of his trust. 280 00:13:04,251 --> 00:13:06,954 He turned to you for A much-needed day of relaxation, 281 00:13:06,954 --> 00:13:09,122 And instead, You gave him this-- 282 00:13:09,122 --> 00:13:12,625 A cruel malicious, Destructive, moronic prank! 283 00:13:12,625 --> 00:13:14,361 A good-natured, fun, 284 00:13:14,361 --> 00:13:16,496 Character-building, Moronic prank. 285 00:13:16,496 --> 00:13:17,664 Ha ha ha! 286 00:13:17,664 --> 00:13:20,868 If there's a shred of decency Left among you, 287 00:13:20,868 --> 00:13:23,103 You'll go back And find him. 288 00:13:27,640 --> 00:13:29,276 I'll go. 289 00:13:29,276 --> 00:13:33,246 Thank you for that brief Flash of humanity. 290 00:13:33,246 --> 00:13:35,916 I can't Believe this. 291 00:13:42,489 --> 00:13:44,291 So you're here. 292 00:13:44,291 --> 00:13:46,927 I'm furious with all of you For what you did to me! 293 00:13:46,927 --> 00:13:49,262 Frasier, I can ex-- 294 00:13:49,262 --> 00:13:52,165 Why did you introduce me To that intoxicating sport? 295 00:13:52,165 --> 00:13:54,034 I'm positively hooked on it! 296 00:13:54,034 --> 00:13:56,369 Brraa-da-da-da-aah! 297 00:14:11,418 --> 00:14:13,786 I was hoping you'd Come back here when You couldn't find me, 298 00:14:13,786 --> 00:14:15,022 And I want to apologize. 299 00:14:15,022 --> 00:14:17,024 After a couple of hours In the position, 300 00:14:17,024 --> 00:14:19,359 I heard some snipe Rustling in the bush, 301 00:14:19,359 --> 00:14:23,263 So I went off to pursue them, And I got lost in the woods. 302 00:14:23,263 --> 00:14:25,298 I scrambled about For a while 303 00:14:25,298 --> 00:14:27,334 Until I heard the sound Of cars on the highway, 304 00:14:27,334 --> 00:14:30,603 So I flagged down an 18-wheeler and made My way back to safety, 305 00:14:30,603 --> 00:14:34,908 But good friends, I'm Sorry; I let you down. 306 00:14:34,908 --> 00:14:37,877 It's the last thing I wanted to do. 307 00:14:37,877 --> 00:14:40,513 Frasier, are you sure You're all right? 308 00:14:40,513 --> 00:14:43,750 All right? Diane, I'm aglow! I'm transported! 309 00:14:43,750 --> 00:14:45,452 Of course, I don't expect you To understand. 310 00:14:45,452 --> 00:14:48,488 It has to do with The unspoken bond Between men. 311 00:14:48,488 --> 00:14:49,456 Ow! 312 00:14:49,456 --> 00:14:51,858 Sorry. I'm A little emotional. 313 00:14:51,858 --> 00:14:53,260 Coach, set up my buddies. 314 00:14:53,260 --> 00:14:55,462 I want to drink to the Camaraderie of this night. 315 00:14:55,462 --> 00:14:57,564 Oh, you don't Have to do that, Frasier. 316 00:14:57,564 --> 00:15:00,267 Hey, hey, he wants To buy his friends A drink, come on. 317 00:15:00,267 --> 00:15:03,736 As you know, it is the Bagger's prerogative. 318 00:15:03,736 --> 00:15:05,238 Ah! What a marvelous Tradition! 319 00:15:05,238 --> 00:15:06,573 Let's drink to it! 320 00:15:06,573 --> 00:15:09,209 Frasier, may I have A word in private with you? 321 00:15:09,209 --> 00:15:10,810 It's about what Happened tonight. 322 00:15:10,810 --> 00:15:13,613 Not now, diane. You're interfering With male bonding. 323 00:15:15,515 --> 00:15:18,818 To snipe hunting, The most humane of sports-- 324 00:15:18,818 --> 00:15:23,023 No guns, no knives, just a Man and a plain, simple bag. 325 00:15:23,023 --> 00:15:24,824 Like you and diane. 326 00:15:24,824 --> 00:15:26,994 Ha ha! 327 00:15:26,994 --> 00:15:28,228 Frasier-- 328 00:15:28,228 --> 00:15:29,662 Oh, come on, diane. 329 00:15:29,662 --> 00:15:31,999 Guys make jokes About their mates. Right, guys? 330 00:15:31,999 --> 00:15:33,733 Right. Right. 331 00:15:33,733 --> 00:15:35,935 You probably all Think I'm being a bit Manic about this, 332 00:15:35,935 --> 00:15:38,371 But the fact is, I haven't spent that Much time out of doors 333 00:15:38,371 --> 00:15:40,640 In my life, and I was Exhilarated by it. 334 00:15:40,640 --> 00:15:43,910 It was a revelation To me how quiet it was. 335 00:15:43,910 --> 00:15:46,813 I heard an owl For the first time. 336 00:15:46,813 --> 00:15:48,381 You know, I finally Understand why 337 00:15:48,381 --> 00:15:51,918 Guys get hung up On going to the woods-- Camping, fishing. 338 00:15:51,918 --> 00:15:55,488 Yeah, yeah. Just wait Till the first time You come back home 339 00:15:55,488 --> 00:15:58,091 With a snipe strapped To the hood of your car. 340 00:15:58,091 --> 00:16:01,728 Yeah. That's The thrill Of a lifetime. 341 00:16:01,728 --> 00:16:05,065 Yeah. My one regret is We didn't get a snipe, 342 00:16:05,065 --> 00:16:06,633 And it's all my fault. 343 00:16:06,633 --> 00:16:08,201 I let you guys down. 344 00:16:08,201 --> 00:16:10,170 No, no, you Didn't disappoint Us, frasier. 345 00:16:10,170 --> 00:16:13,273 As a matter of fact, If there's one thing You didn't do, 346 00:16:13,273 --> 00:16:15,042 It was Disappoint us. 347 00:16:15,042 --> 00:16:18,211 Uh...I think It's time 348 00:16:18,211 --> 00:16:20,047 That we told you A little something Here, frasier. 349 00:16:20,047 --> 00:16:21,881 The fellows and I-- 350 00:16:21,881 --> 00:16:23,250 Frasier, I hate To interrupt, 351 00:16:23,250 --> 00:16:25,452 But I really think You should go freshen up. 352 00:16:25,452 --> 00:16:27,987 Oh, you're right, Diane. I'm filthy! 353 00:16:27,987 --> 00:16:30,923 Oh, oh, and, uh... 354 00:16:30,923 --> 00:16:33,693 I want to thank All of you for... 355 00:16:33,693 --> 00:16:37,297 Well, caring enough To include me tonight. 356 00:16:38,698 --> 00:16:42,001 [laughter] 357 00:16:42,001 --> 00:16:43,703 Oh, I don't Believe it. 358 00:16:43,703 --> 00:16:47,607 That guy is A bigger boob Than cliff! 359 00:16:47,607 --> 00:16:50,443 No argument here. 360 00:16:52,145 --> 00:16:54,914 So what was the problem There? I was... 361 00:16:54,914 --> 00:16:57,184 I was just going To tell him the truth. 362 00:16:57,184 --> 00:16:58,518 Do you have to? 363 00:16:58,518 --> 00:17:00,053 What's the good of Giving a guy the shaft 364 00:17:00,053 --> 00:17:02,289 If you can't laugh In his face about it? 365 00:17:02,289 --> 00:17:04,524 You listen to me, Sam malone. 366 00:17:04,524 --> 00:17:06,893 Now, this may be Hard for you To understand-- 367 00:17:06,893 --> 00:17:09,796 Most things are-- But finding out 368 00:17:09,796 --> 00:17:11,030 In front of all These people 369 00:17:11,030 --> 00:17:13,032 That he was the Butt of your joke 370 00:17:13,032 --> 00:17:14,667 Would be devastating To frasier. 371 00:17:14,667 --> 00:17:18,004 He's always been The odd man out. 372 00:17:18,004 --> 00:17:19,806 Even when he Was a child 373 00:17:19,806 --> 00:17:22,342 And the kids Would choose up Sides for softball, 374 00:17:22,342 --> 00:17:24,544 He was always The last one picked. 375 00:17:24,544 --> 00:17:27,114 "You take the girl, And we'll take frasier." 376 00:17:27,114 --> 00:17:31,418 Yeah, I remember. I always used to feel Sorry for those guys, 377 00:17:31,418 --> 00:17:35,222 Even when I was Doing it to them. 378 00:17:35,222 --> 00:17:37,324 Yeah. Frasier was lucky. 379 00:17:37,324 --> 00:17:41,261 Some children were Laughed off the Playground entirely. 380 00:17:42,695 --> 00:17:45,998 Oh, not me, of course. I was always out there. 381 00:17:45,998 --> 00:17:47,734 And you still are. 382 00:17:49,336 --> 00:17:51,904 Well, you know, Maybe I'm just lucky, 383 00:17:51,904 --> 00:17:54,674 But nothing like that ever Really happened to me. 384 00:17:54,674 --> 00:17:56,008 Wait a minute, sam. 385 00:17:56,008 --> 00:17:59,045 What about when I told you That you weren't even invited 386 00:17:59,045 --> 00:18:01,448 To the red sox Alumni dinner this year? 387 00:18:01,448 --> 00:18:05,985 I wasn't invited to The alumni dinner? 388 00:18:05,985 --> 00:18:09,088 No, no. What am I Talking about? 389 00:18:09,088 --> 00:18:11,124 They're not even Having a dinner. 390 00:18:11,124 --> 00:18:13,126 But while I'm Thinking about it, 391 00:18:13,126 --> 00:18:15,628 Can I have Saturday night off? 392 00:18:15,628 --> 00:18:17,197 What for? 393 00:18:17,197 --> 00:18:18,965 Uh, death In the family. 394 00:18:18,965 --> 00:18:20,800 Sure. 395 00:18:24,204 --> 00:18:26,773 Hey, sam, come on. We got to tell frasier. 396 00:18:26,773 --> 00:18:29,041 You're holding up The laugh fest, huh? 397 00:18:29,041 --> 00:18:31,211 We don't have to Tell frasier! 398 00:18:31,211 --> 00:18:33,446 And we're not Going to, ever. 399 00:18:33,446 --> 00:18:35,248 Then why'd We do it? 400 00:18:35,248 --> 00:18:38,117 Well, you're obviously Bored with lip diddling. 401 00:18:39,786 --> 00:18:41,921 He's going to Find out Eventually, diane. 402 00:18:41,921 --> 00:18:44,123 Yeah, and we should be The ones that tell him, 403 00:18:44,123 --> 00:18:47,194 Because we did All the hard work. 404 00:18:47,194 --> 00:18:49,028 He might not Find out. 405 00:18:49,028 --> 00:18:50,563 Frasier isn't An outdoorsman. 406 00:18:50,563 --> 00:18:52,665 He doesn't Hang around with People like that. 407 00:18:52,665 --> 00:18:55,101 If he should Find out about it Years later, 408 00:18:55,101 --> 00:18:58,338 He'll be able To laugh about it From a distance, 409 00:18:58,338 --> 00:19:02,475 Especially if Some or all Of you are dead. 410 00:19:03,810 --> 00:19:06,012 That isn't asking Too much, is it? 411 00:19:06,012 --> 00:19:07,814 [all muttering] 412 00:19:07,814 --> 00:19:09,449 Sam... 413 00:19:09,449 --> 00:19:10,583 What? 414 00:19:10,583 --> 00:19:13,886 There's one other thing I want you to know. 415 00:19:13,886 --> 00:19:16,556 Lord knows why, but... 416 00:19:19,158 --> 00:19:21,728 Frasier thinks of you As a friend. 417 00:19:21,728 --> 00:19:24,397 As a matter of fact, He thinks of you 418 00:19:24,397 --> 00:19:27,500 As one of his Closest friends. 419 00:19:29,001 --> 00:19:30,637 Get out of here. 420 00:19:30,637 --> 00:19:33,005 He does, sam. 421 00:19:33,005 --> 00:19:35,174 Gee, what a boo... 422 00:19:35,174 --> 00:19:36,743 Boo... 423 00:19:36,743 --> 00:19:38,878 Bootiful guy he is. 424 00:19:38,878 --> 00:19:41,848 All right, all right, We'll do it your way. 425 00:19:41,848 --> 00:19:44,150 Fellas, nobody tells Frasier the truth 426 00:19:44,150 --> 00:19:45,818 About the snipe hunt, ok? 427 00:19:48,255 --> 00:19:49,822 Well, it's A stupid oversight! 428 00:19:49,822 --> 00:19:52,759 If sam malone isn't invited, I'm not coming. 429 00:19:52,759 --> 00:19:54,394 [quietly] I'm only kidding. 430 00:19:54,394 --> 00:19:56,296 I'll be there, 8:00 sharp. 431 00:19:58,931 --> 00:20:01,301 Wrong number. 432 00:20:01,301 --> 00:20:02,902 Thank you, everyone. 433 00:20:02,902 --> 00:20:06,373 Believe me, it's best to Just let this matter drop. 434 00:20:06,373 --> 00:20:09,742 No need for frasier To suffer any embarrassment. 435 00:20:09,742 --> 00:20:13,380 Let the matter drop? I heard that, diane. 436 00:20:13,380 --> 00:20:14,714 I deserted my post, 437 00:20:14,714 --> 00:20:16,883 And now I need A woman to plead My case. 438 00:20:16,883 --> 00:20:19,719 Frasier, if you feel That strong about it, 439 00:20:19,719 --> 00:20:23,523 Maybe we could take Another shot at it. 440 00:20:23,523 --> 00:20:26,192 You'd do that For me? 441 00:20:26,192 --> 00:20:29,529 Oh, yeah, yeah! You bet we would. 442 00:20:31,964 --> 00:20:35,368 Fine. Well, let's get Back out there! 443 00:20:35,368 --> 00:20:36,769 Out where? 444 00:20:36,769 --> 00:20:38,004 Out in the wilds, 445 00:20:38,004 --> 00:20:39,706 Where the snipe Run free! 446 00:20:39,706 --> 00:20:41,708 When I was in the Men's room, I looked In the mirror, 447 00:20:41,708 --> 00:20:43,310 And do you know What I saw? 448 00:20:43,310 --> 00:20:46,879 A quitter, a man who Lets his buddies down. 449 00:20:46,879 --> 00:20:48,481 I want to prove myself. 450 00:20:48,481 --> 00:20:50,883 Well, hear that, guys? 451 00:20:50,883 --> 00:20:53,953 Looks like frasier Wants to go back out There again tonight. 452 00:20:53,953 --> 00:20:56,356 Absolutely I want to go back Out there again tonight! 453 00:20:56,356 --> 00:20:58,558 You know what tonight is? It's the night of the full moon. 454 00:20:58,558 --> 00:21:02,829 Sam told me that snipe run Best when it's a full moon. 455 00:21:02,829 --> 00:21:04,464 I said that. 456 00:21:04,464 --> 00:21:07,066 That's right! And you Said they'd be running All night long, right? 457 00:21:07,066 --> 00:21:08,535 I said that, too. 458 00:21:08,535 --> 00:21:10,637 Well, then, what are We waiting for? 459 00:21:10,637 --> 00:21:12,872 Nothing. Let's Get out of here! 460 00:21:12,872 --> 00:21:14,807 Frasier, I really Got to hand it to you. 461 00:21:14,807 --> 00:21:18,311 You're the first bagger I Ever met with enough stamina 462 00:21:18,311 --> 00:21:20,613 To go snipe hunting Twice in the same night. 463 00:21:20,613 --> 00:21:23,450 You're going to go Down in the annals Of snipe hunting. 464 00:21:23,450 --> 00:21:25,518 Sam, please. 465 00:21:25,518 --> 00:21:27,520 Oh, yeah, yeah. Thank you very much 466 00:21:27,520 --> 00:21:29,489 For making us promise Not to tell him. 467 00:21:29,489 --> 00:21:32,291 This way, we got to give Him a double whammy. 468 00:21:32,291 --> 00:21:33,460 Frasier, Before you go, 469 00:21:33,460 --> 00:21:34,861 I need a moment Alone with you. 470 00:21:34,861 --> 00:21:36,863 Can't this Wait till Tomorrow? 471 00:21:36,863 --> 00:21:39,332 Yeah. We're feeling The thrill of the hunt. 472 00:21:39,332 --> 00:21:41,200 Yeah. So is frasier. 473 00:21:41,200 --> 00:21:42,669 Frasier. 474 00:21:42,669 --> 00:21:44,704 Women. 475 00:21:44,704 --> 00:21:47,407 I guess she wants to Kiss me or something. 476 00:21:47,407 --> 00:21:49,909 Well, you have to Indulge them, you know. 477 00:21:49,909 --> 00:21:51,110 Dames. 478 00:21:51,110 --> 00:21:54,881 Yeah. That is Why I don't have A girlfriend. 479 00:21:54,881 --> 00:21:57,083 Reason number 27. 480 00:22:01,454 --> 00:22:06,258 Frasier, sometimes people Do thoughtless things. 481 00:22:06,258 --> 00:22:08,194 They don't mean any harm. 482 00:22:08,194 --> 00:22:10,597 They just don't know any Better. They're insensitive. 483 00:22:10,597 --> 00:22:11,898 Good lord, dian. You sound like 484 00:22:11,898 --> 00:22:14,300 The psychologist I had when I was 8. 485 00:22:14,300 --> 00:22:16,536 What are you Trying to say? 486 00:22:16,536 --> 00:22:19,271 There's no such thing As a snipe hunt. 487 00:22:19,271 --> 00:22:21,273 They played A childish prank on you. 488 00:22:21,273 --> 00:22:23,109 I know that. 489 00:22:23,109 --> 00:22:24,911 What? 490 00:22:24,911 --> 00:22:27,547 Good lord, diane! A man does not 491 00:22:27,547 --> 00:22:29,649 Crouch in the woods For two hours 492 00:22:29,649 --> 00:22:33,252 Without having A revelation or two. 493 00:22:33,252 --> 00:22:35,788 So this is part Of a plan, 494 00:22:35,788 --> 00:22:39,025 And I unwittingly Helped you? 495 00:22:39,025 --> 00:22:41,027 Yes. 496 00:22:41,027 --> 00:22:44,464 Frasier, how devious! 497 00:22:44,464 --> 00:22:46,599 But why didn't you tell me? 498 00:22:46,599 --> 00:22:48,000 Well, I couldn't Trust you. 499 00:22:48,000 --> 00:22:49,636 You'd have thought It was too cruel. 500 00:22:49,636 --> 00:22:52,138 Oh, are you kidding? I would have helped. 501 00:22:52,138 --> 00:22:53,940 Frasier, this is So unlike you. 502 00:22:53,940 --> 00:22:55,642 But it's what Guys do, darling. 503 00:22:55,642 --> 00:22:59,045 We screw each other To the wall. 504 00:22:59,045 --> 00:23:02,749 Boy, it's great to be one Of the gang, I'll tell you. 505 00:23:02,749 --> 00:23:04,784 You see, when we get up To that clearing, 506 00:23:04,784 --> 00:23:06,853 I'm going to get them To pose for a photo. 507 00:23:06,853 --> 00:23:09,489 And after they disappear into The woods to beat out snipe, 508 00:23:09,489 --> 00:23:11,357 I'm going to rush to The car, drive back here, 509 00:23:11,357 --> 00:23:14,126 And make you one Of my famous omelets. 510 00:23:14,126 --> 00:23:16,228 Frasier... 511 00:23:16,228 --> 00:23:18,665 I find your cunning Arousing. 512 00:23:18,665 --> 00:23:21,167 Well, that's what It's there for, baby. 513 00:23:23,102 --> 00:23:25,738 I've got to Share this with The troops, diane. 514 00:23:25,738 --> 00:23:29,476 Uh, men, you are not Going to believe this, 515 00:23:29,476 --> 00:23:32,712 But diane there Just attempted to tell me 516 00:23:32,712 --> 00:23:34,881 That there is no such thing As a snipe. 517 00:23:34,881 --> 00:23:36,449 No! You're Kidding me. 518 00:23:36,449 --> 00:23:39,318 They will say anything To keep you at home. 519 00:23:39,318 --> 00:23:43,122 Diane, I promise you will Not become a snipe widow. 520 00:23:43,122 --> 00:23:46,358 All right now, men, Let's go get one. 521 00:23:46,358 --> 00:23:47,560 To the woods! 522 00:23:47,560 --> 00:23:49,562 Woods, guys! 523 00:23:52,732 --> 00:23:55,768 Listen, I'm sorry. I swear to you, 524 00:23:55,768 --> 00:23:57,870 Years to come, we're going To all sit back 525 00:23:57,870 --> 00:24:00,406 And have a good laugh Over this. 526 00:24:00,406 --> 00:24:02,742 Not all of us Will be laughing. 527 00:24:02,742 --> 00:24:05,144 You'll see. Trust me. 528 00:24:06,913 --> 00:24:08,548 Hey, look, It's starting to snow. 529 00:24:08,548 --> 00:24:11,584 Don't worry, frasier, The colder, the better. 38702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.