All language subtitles for Cheers.S03E11.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.2.0.H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,270 --> 00:00:04,605 Cheers is filmed Before a live studio audience. 2 00:00:04,605 --> 00:00:08,276 A bloody mary for you, Vodka collins, 3 00:00:08,276 --> 00:00:12,280 And an old fashioned, Light on the bitters. 4 00:00:12,280 --> 00:00:14,415 Ooh, diane, look. I think... 5 00:00:14,415 --> 00:00:16,684 I think you got it Perfect this time-- 6 00:00:16,684 --> 00:00:18,519 Every drink wrong. 7 00:00:21,155 --> 00:00:23,591 My god! What is this? 8 00:00:23,591 --> 00:00:27,328 Boy, does your Waitressing stink. 9 00:00:27,328 --> 00:00:29,597 My waitressing Does not stink. 10 00:00:29,597 --> 00:00:30,798 It does, too. 11 00:00:30,798 --> 00:00:32,066 Diane: doesn't. 12 00:00:32,066 --> 00:00:33,434 Carla: does. 13 00:00:33,434 --> 00:00:35,002 If I really put My mind to it, 14 00:00:35,002 --> 00:00:37,538 I could waitress Circles around you. 15 00:00:37,538 --> 00:00:38,972 You stink! 16 00:00:38,972 --> 00:00:41,542 I smell A wager, carla. 17 00:00:41,542 --> 00:00:46,147 No. You smell Your waitressing. 18 00:00:46,147 --> 00:00:49,049 I challenge you to A waitressing contest. 19 00:00:49,049 --> 00:00:52,720 Whoever gets the most Tips between now And closing time wins. 20 00:00:52,720 --> 00:00:54,255 You're on, sucker. 21 00:00:54,255 --> 00:00:56,957 I'll even give you A 10 buck head start. 22 00:00:56,957 --> 00:00:58,692 That's an insult. 23 00:00:58,692 --> 00:01:00,794 And thank you. 24 00:01:02,730 --> 00:01:04,565 We will need a judge 25 00:01:04,565 --> 00:01:07,668 To make sure this contest is Conducted on the up and up. 26 00:01:07,668 --> 00:01:10,338 Sam's bar. We'll let Him be the judge. 27 00:01:10,338 --> 00:01:11,939 Oh, ladies, I'm honored, 28 00:01:11,939 --> 00:01:13,541 But don't you think it Would be better to find 29 00:01:13,541 --> 00:01:17,077 Someone to judge this Who gives a rat's behind? 30 00:01:17,077 --> 00:01:20,148 Well, I do. Make me the judge. 31 00:01:20,148 --> 00:01:22,150 Oh! We couldn't have A more impartial judge. 32 00:01:22,150 --> 00:01:25,085 Thank you, diane. Now, If either one of you 33 00:01:25,085 --> 00:01:28,256 Suspects any wrongdoing, You come to me, 34 00:01:28,256 --> 00:01:30,924 And I'll make An immediate and Final decision. 35 00:01:30,924 --> 00:01:32,293 Do we have Any appeal? 36 00:01:32,293 --> 00:01:34,395 Well, I think You're both cute As a button, 37 00:01:34,395 --> 00:01:37,365 But that's not Going to affect My decision. 38 00:01:42,703 --> 00:01:45,139 * makin' your way In the world today * 39 00:01:45,139 --> 00:01:48,276 * takes everything You've got * 40 00:01:48,276 --> 00:01:50,978 * takin' a break From all your worries * 41 00:01:50,978 --> 00:01:54,382 * sure would help a lot * 42 00:01:54,382 --> 00:01:57,551 * wouldn't you like To get away? * 43 00:02:00,254 --> 00:02:02,390 * sometimes You wanna go * 44 00:02:02,390 --> 00:02:05,593 * where everybody Knows your name * 45 00:02:07,695 --> 00:02:11,131 * and they're always Glad you came * 46 00:02:12,433 --> 00:02:14,702 * you wanna be Where you can see * 47 00:02:14,702 --> 00:02:17,338 * our troubles Are all the same * 48 00:02:17,338 --> 00:02:21,409 * you wanna be where Everybody knows your name * 49 00:02:22,576 --> 00:02:25,179 * you wanna go Where people know * 50 00:02:25,179 --> 00:02:27,615 * people are All the same * 51 00:02:27,615 --> 00:02:32,220 * you wanna go where Everybody knows your name * 52 00:02:53,374 --> 00:02:56,043 Oop, oop. Get ready For the good times. 53 00:02:56,043 --> 00:02:57,945 The big guy Doth approach. 54 00:03:08,889 --> 00:03:10,424 Afternoon, everybody. 55 00:03:11,692 --> 00:03:13,193 Normie? Norm? 56 00:03:13,193 --> 00:03:14,728 Diane: norman? 57 00:03:16,264 --> 00:03:18,799 Why don't you Sit down, norm? 58 00:03:28,442 --> 00:03:31,011 What-- What's the problem? 59 00:03:31,011 --> 00:03:35,649 You know that job I landed over in braintree? 60 00:03:35,649 --> 00:03:36,817 Mm-hmm. 61 00:03:36,817 --> 00:03:39,953 I had to take a company Physical this afternoon, 62 00:03:39,953 --> 00:03:44,992 And apparently There was something On the chest x-ray. 63 00:03:44,992 --> 00:03:46,460 Something bad, normie? 64 00:03:46,460 --> 00:03:48,662 No, a happy face. 65 00:03:51,098 --> 00:03:52,533 Sorry, coach. 66 00:03:52,533 --> 00:03:56,804 Yeah, something bad. A spot of some sort. 67 00:03:56,804 --> 00:04:01,375 They sent it over to a Specialist to take a look. 68 00:04:01,375 --> 00:04:03,377 Well, now, norm, 69 00:04:03,377 --> 00:04:05,513 These things Happen sometimes, 70 00:04:05,513 --> 00:04:08,048 And they turn out To be nothing. 71 00:04:08,048 --> 00:04:09,550 They just come To nothing. 72 00:04:09,550 --> 00:04:11,985 Yeah. We all come To nothing, sam. 73 00:04:11,985 --> 00:04:15,556 I'm just gonna get there A little sooner. 74 00:04:15,556 --> 00:04:18,392 Norman, You're jumping To conclusions. 75 00:04:18,392 --> 00:04:21,028 Now, stop being So morbid. 76 00:04:21,028 --> 00:04:23,196 Ever since I heard This news, 77 00:04:23,196 --> 00:04:27,501 All I can think of Is how I may be coming To the end of my life 78 00:04:27,501 --> 00:04:29,970 With nothing To show for it. 79 00:04:29,970 --> 00:04:32,973 Well, you've got all Of us, your friends, 80 00:04:32,973 --> 00:04:36,109 And we're going To be with you All through this. 81 00:04:36,109 --> 00:04:39,547 You mean we're going to Have to have the surgery And everything, diane? 82 00:04:41,281 --> 00:04:43,717 I'm not saying I won't do it. 83 00:04:43,717 --> 00:04:46,454 I'll explain it Later, coach. 84 00:04:46,454 --> 00:04:49,490 Everybody says, "I'll explain it later." 85 00:04:49,490 --> 00:04:52,125 [telephone rings] 86 00:04:52,125 --> 00:04:53,694 Cheers. 87 00:04:53,694 --> 00:04:55,396 Oh, hi. 88 00:04:55,396 --> 00:04:57,030 Yeah. Uh... 89 00:04:57,030 --> 00:04:58,732 Norm, it's vera. 90 00:04:58,732 --> 00:05:01,168 She says she needs To talk to you Right away. 91 00:05:01,168 --> 00:05:04,004 She's heard From the doctor. 92 00:05:22,089 --> 00:05:23,724 Hi, honey. 93 00:05:23,724 --> 00:05:26,026 Yeah, that's what I figured. 94 00:05:26,026 --> 00:05:28,762 So what'd he say? 95 00:05:28,762 --> 00:05:31,064 Oh! 96 00:05:31,064 --> 00:05:32,766 Ohhh! 97 00:05:32,766 --> 00:05:34,402 Ohhhh! 98 00:05:34,402 --> 00:05:36,470 Oh! No, no. That's The greatest news. 99 00:05:36,470 --> 00:05:38,071 I can't believe it. 100 00:05:38,071 --> 00:05:40,340 Yes, you're right, We do have something To celebrate. 101 00:05:40,340 --> 00:05:42,410 So what are you Gonna do? 102 00:05:42,410 --> 00:05:45,012 Yeah, sounds good. That sounds good. 103 00:05:45,012 --> 00:05:46,880 No, no. I don't know What I'll do. 104 00:05:46,880 --> 00:05:48,682 I can't think about It right now. 105 00:05:48,682 --> 00:05:50,884 I have a lot Of other things On my mind. Yeah. 106 00:05:50,884 --> 00:05:52,553 I'll talk to you Later, honey. Bye. 107 00:05:52,553 --> 00:05:54,254 A flaw On the x-ray. 108 00:05:54,254 --> 00:05:55,556 Oh! Oh! 109 00:05:55,556 --> 00:05:57,558 Let me buy you A drink, normie. 110 00:05:57,558 --> 00:06:00,594 No. No, no, no. Not right now, cliff. 111 00:06:00,594 --> 00:06:02,863 Right now, I think I'm Gonna take a little walk 112 00:06:02,863 --> 00:06:04,865 With a gentleman I haven't been paying 113 00:06:04,865 --> 00:06:08,936 A whole lot of Attention to lately-- Norm peterson. 114 00:06:08,936 --> 00:06:10,704 I think I understand. 115 00:06:10,704 --> 00:06:13,907 Well, I don't, But I'm sure You'll tell me later. 116 00:06:17,945 --> 00:06:20,648 Well, carla, counting The 10 buck head start 117 00:06:20,648 --> 00:06:23,517 That you gave diane, You're still ahead $9.00, 118 00:06:23,517 --> 00:06:27,020 And you've got Only one minute to go. 119 00:06:27,020 --> 00:06:30,758 Yeah! But you know, Diane gave me A good contest. 120 00:06:30,758 --> 00:06:34,828 I mean, she hustled What passes for Her buns off tonight. 121 00:06:34,828 --> 00:06:37,164 Good. Then you're not going To rub her nose in it? 122 00:06:37,164 --> 00:06:40,434 To the bone. Heh heh ha ha ha! 123 00:06:40,434 --> 00:06:42,135 Thank you very much, 124 00:06:42,135 --> 00:06:46,039 And a happy 50th Wedding anniversary To you both. 125 00:06:46,039 --> 00:06:47,875 50th anniversary? 126 00:06:47,875 --> 00:06:49,877 Yeah. They ordered a Bottle of dom perignon. 127 00:06:49,877 --> 00:06:53,080 Oh! I thought they Were just a couple Of cheap old coots. 128 00:06:53,080 --> 00:06:56,016 Coach, a $20 tip. 129 00:06:56,016 --> 00:06:56,884 Huh! 130 00:06:56,884 --> 00:06:59,753 That's it! Diane wins it. 131 00:06:59,753 --> 00:07:01,221 Really? 132 00:07:01,221 --> 00:07:03,356 Ah! Ha ha ha! 133 00:07:03,356 --> 00:07:06,026 Oh, this is So exciting! 134 00:07:06,026 --> 00:07:08,729 Yeah. Who's gonna Sleep tonight? 135 00:07:10,230 --> 00:07:12,165 Ohh--don't hurt me. 136 00:07:13,967 --> 00:07:15,903 I didn't mean To gloat, carla. 137 00:07:15,903 --> 00:07:18,472 I'm sorry. Please Don't hurt me. 138 00:07:20,474 --> 00:07:23,811 I just wanted to Shake your hand, 139 00:07:23,811 --> 00:07:26,580 But if you don't Want to shake my hand, 140 00:07:26,580 --> 00:07:29,850 I'll just say Congratulations. 141 00:07:37,958 --> 00:07:42,029 Sometimes there is No pleasure in conquest. 142 00:07:42,029 --> 00:07:45,599 Yeah. I haven't Forgotten our first Night together, either. 143 00:07:54,141 --> 00:07:55,809 Did you find norm? 144 00:07:55,809 --> 00:07:57,344 Yeah. Boy, Is he weirding out. 145 00:07:57,344 --> 00:07:59,146 Sam: what do you mean? 146 00:07:59,146 --> 00:08:01,515 By the time I caught up To him, he was sitting In the middle of a garden. 147 00:08:01,515 --> 00:08:04,017 He said he wanted To smell the roses. 148 00:08:04,017 --> 00:08:05,986 Diane: I don't think That's weird. 149 00:08:05,986 --> 00:08:08,556 Yeah? It was A vegetable garden. 150 00:08:10,591 --> 00:08:11,959 That's weird. 151 00:08:11,959 --> 00:08:14,294 Yeah. I mentioned It to him. He said, "So? 152 00:08:14,294 --> 00:08:16,864 I want to smell The squash. Leave me alone." 153 00:08:16,864 --> 00:08:18,732 Then he got up, And he wandered 154 00:08:18,732 --> 00:08:20,267 Down towards The pier. 155 00:08:20,267 --> 00:08:23,971 I shudder to think What he wants to Smell down there. 156 00:08:26,073 --> 00:08:29,677 This is that bar I was telling you about. 157 00:08:31,211 --> 00:08:33,413 These people sit in here Night after night, 158 00:08:33,413 --> 00:08:36,449 Wasting their lives away, But, no, don't hate them; 159 00:08:36,449 --> 00:08:38,451 Pity them, as I do. 160 00:08:38,451 --> 00:08:40,120 You see, They're chained here, 161 00:08:40,120 --> 00:08:42,856 Unable to soar free Like you and me. 162 00:08:46,594 --> 00:08:48,896 Soar, little guy, soar! 163 00:08:52,833 --> 00:08:54,067 Soar! 164 00:08:57,671 --> 00:09:00,708 You want to sit down and Have a beer or something? 165 00:09:00,708 --> 00:09:02,109 No. No time for that. 166 00:09:02,109 --> 00:09:04,044 I just stopped in To say good-bye. 167 00:09:04,044 --> 00:09:06,614 You see, I'm sailing For bora bora. 168 00:09:06,614 --> 00:09:09,049 Bora bora? 169 00:09:09,049 --> 00:09:11,184 Yeah. Ever since I was a little boy, 170 00:09:11,184 --> 00:09:13,153 The south pacific Has been calling-- 171 00:09:13,153 --> 00:09:16,123 "Come to me, norm. This is where you belong." 172 00:09:16,123 --> 00:09:19,259 And I've always ignored That call till now. 173 00:09:19,259 --> 00:09:22,029 So I'm gonna go to The beach and build a hut, 174 00:09:22,029 --> 00:09:24,865 Send for vera, and live there The rest of our lives. 175 00:09:24,865 --> 00:09:26,433 Isn't that nice? 176 00:09:26,433 --> 00:09:27,868 Mmm. 177 00:09:27,868 --> 00:09:29,870 I booked passed on one Of those cargo ships 178 00:09:29,870 --> 00:09:31,438 Where you just work Light duties. 179 00:09:31,438 --> 00:09:33,273 We shove off At midnight. 180 00:09:33,273 --> 00:09:36,710 Norman, wait a Minute. What about A passport? 181 00:09:36,710 --> 00:09:37,945 What about shots? 182 00:09:37,945 --> 00:09:39,446 Well, I already Have my passport 183 00:09:39,446 --> 00:09:40,714 And, believe it or not, 184 00:09:40,714 --> 00:09:42,482 You don't need any Shots for bora bora. 185 00:09:42,482 --> 00:09:43,917 There's no disease there. 186 00:09:43,917 --> 00:09:46,654 Lunacy is On its way. 187 00:09:46,654 --> 00:09:47,855 Norm? Yeah? 188 00:09:47,855 --> 00:09:50,523 What about that great New job you got? 189 00:09:50,523 --> 00:09:51,825 Right, right. 190 00:09:51,825 --> 00:09:53,694 I should really call That guy, shouldn't I? 191 00:09:53,694 --> 00:09:55,896 Oh, yeah. Yeah. 192 00:09:55,896 --> 00:09:58,699 Sammy, you see What he's doing, right? 193 00:09:58,699 --> 00:10:01,635 The old joke meister, Just tugging at our ankles. 194 00:10:01,635 --> 00:10:04,638 Hold onto your socks, Gents. Here he goes. 195 00:10:04,638 --> 00:10:07,941 Hi, mr. Feldman, sir. Hi. Norm peterson here. 196 00:10:07,941 --> 00:10:10,377 Oh, awfully sorry To wake you, sir. 197 00:10:10,377 --> 00:10:12,846 You see, I just wanted To call in to let you know 198 00:10:12,846 --> 00:10:14,314 I'm not coming To work tomorrow. 199 00:10:14,314 --> 00:10:18,585 I'm sailing to bora bora, Gonna live in a hut. 200 00:10:18,585 --> 00:10:22,122 As a matter of fact, I am in a bar. 201 00:10:22,122 --> 00:10:25,158 Oh, no, no. My head's quite clear, sir. 202 00:10:25,158 --> 00:10:26,526 I'm quitting. 203 00:10:26,526 --> 00:10:29,096 Yes, I realize I'm burning My bridges here, sir, 204 00:10:29,096 --> 00:10:31,431 But there's no hard Feelings on this end. 205 00:10:31,431 --> 00:10:33,667 As a matter of fact, If you're ever in bora bora, 206 00:10:33,667 --> 00:10:35,568 Stop on by The old peterson hut, 207 00:10:35,568 --> 00:10:37,738 And we'll share A cup of grog, sir. 208 00:10:37,738 --> 00:10:39,372 Maybe I'll take you ou-- 209 00:10:39,372 --> 00:10:42,309 Right. I realize It's late, sir. Very sorry. 210 00:10:42,309 --> 00:10:43,576 [click] 211 00:10:43,576 --> 00:10:45,846 [norm sighs] 212 00:10:45,846 --> 00:10:48,081 I pity that man. 213 00:10:49,717 --> 00:10:52,619 Sammy, I want you To give these 214 00:10:52,619 --> 00:10:55,856 To some poor soul Who may need them, huh? 215 00:11:01,862 --> 00:11:05,365 Well, everybody. This is good-bye. 216 00:11:05,365 --> 00:11:08,535 I...I don't know what I can Really say to you folks. 217 00:11:08,535 --> 00:11:11,438 You've been Like family to me. 218 00:11:11,438 --> 00:11:14,174 I'm gonna miss you all, That's for sure. 219 00:11:14,174 --> 00:11:16,076 Oh, come on, man. This is nuts! 220 00:11:16,076 --> 00:11:18,111 I mean, People just don't Drop everything 221 00:11:18,111 --> 00:11:20,547 And sail away To bora bora. 222 00:11:20,547 --> 00:11:22,315 I do. 223 00:11:22,315 --> 00:11:24,217 Good-bye, normie. 224 00:11:24,217 --> 00:11:25,385 Good-bye, coach. 225 00:11:25,385 --> 00:11:27,087 Coach, you're going to Feel pretty silly when 226 00:11:27,087 --> 00:11:29,256 He pulls the plug on This gag; wait and see. 227 00:11:29,256 --> 00:11:31,091 You understand, Don't you, coach? 228 00:11:31,091 --> 00:11:33,961 No, normie, but they'll Tell me later. 229 00:11:36,063 --> 00:11:38,766 Hey, you better get Used to what you're Doing there, norm. 230 00:11:38,766 --> 00:11:40,934 They got all-male crews On those ships. 231 00:11:42,135 --> 00:11:44,938 Ok, norm. Joke's over. 232 00:11:44,938 --> 00:11:47,074 Knock it off. It's ended. 233 00:11:49,142 --> 00:11:50,277 Norm. 234 00:11:54,081 --> 00:11:55,849 Ha ha ha! You kidder. 235 00:11:55,849 --> 00:11:59,386 Boy, you had us going There for a while. 236 00:12:00,821 --> 00:12:02,990 Wing tips are for Accountants, cliffie. 237 00:12:02,990 --> 00:12:04,925 I'm a beachcomber now. 238 00:12:20,740 --> 00:12:22,509 Normie's gone! 239 00:12:36,323 --> 00:12:38,859 Here you are, miss. 240 00:12:38,859 --> 00:12:40,593 The service Was excellent. 241 00:12:40,593 --> 00:12:42,429 Oh, That was nothing. 242 00:12:42,429 --> 00:12:45,498 You should've seen Me in the old days. 243 00:12:45,498 --> 00:12:48,068 I was something Then. 244 00:12:48,068 --> 00:12:49,769 I'm telling you, 245 00:12:49,769 --> 00:12:52,005 People would come From miles away 246 00:12:52,005 --> 00:12:55,708 To see me Schlep drinks. 247 00:12:55,708 --> 00:12:57,677 That was before... 248 00:12:57,677 --> 00:12:59,947 The troubles. 249 00:13:01,714 --> 00:13:03,984 She should be Over this by now. 250 00:13:03,984 --> 00:13:05,452 It's been weeks! 251 00:13:05,452 --> 00:13:07,855 I've robbed her Of her zest for life. 252 00:13:07,855 --> 00:13:10,223 You do have that Effect on people. 253 00:13:12,559 --> 00:13:13,861 Sam. 254 00:13:13,861 --> 00:13:16,696 Sam, we got another Letter from normie. 255 00:13:16,696 --> 00:13:17,865 Yeah... 256 00:13:17,865 --> 00:13:19,632 Oh, good! Good, good, good, good. 257 00:13:19,632 --> 00:13:21,068 Norm letter here, Everybody. 258 00:13:22,502 --> 00:13:24,271 Ok. 259 00:13:24,271 --> 00:13:26,206 Let me see here. 260 00:13:26,206 --> 00:13:28,575 He says he's found the beach He was looking for, 261 00:13:28,575 --> 00:13:30,410 And he's built a hut. 262 00:13:30,410 --> 00:13:33,613 Listen to this. "I'll send for vera 263 00:13:33,613 --> 00:13:35,748 "When I've built hers. 264 00:13:35,748 --> 00:13:37,384 "Ha ha. 265 00:13:37,384 --> 00:13:41,521 "Whoops! I've lost My hammer. Ha ha." 266 00:13:41,521 --> 00:13:43,756 He put the ha has in. 267 00:13:43,756 --> 00:13:45,926 Good thing. 268 00:13:47,694 --> 00:13:49,296 "Every morning, A native girl 269 00:13:49,296 --> 00:13:52,032 "Leaves a coconut Outside my door. 270 00:13:52,032 --> 00:13:53,700 "I'm a little shaky 271 00:13:53,700 --> 00:13:55,602 "On the local Tribal customs, 272 00:13:55,602 --> 00:13:57,204 "So either We're married 273 00:13:57,204 --> 00:14:01,274 Or I'm going to Be sacrificed next Tuesday. Ha ha." 274 00:14:01,274 --> 00:14:05,278 Boy, he sure knows where To put those ha has. 275 00:14:05,278 --> 00:14:08,148 "Parahe, or good-bye, 276 00:14:08,148 --> 00:14:09,482 Norm." 277 00:14:09,482 --> 00:14:10,850 Hmm. 278 00:14:10,850 --> 00:14:13,253 You know, it took A great deal of courage 279 00:14:13,253 --> 00:14:15,555 For norman to do What he did. 280 00:14:15,555 --> 00:14:17,424 I admire and envy him. 281 00:14:17,424 --> 00:14:19,326 He has heeded thoreau, 282 00:14:19,326 --> 00:14:21,728 Who admonished us That, quote, 283 00:14:21,728 --> 00:14:25,632 "Life is frittered away By detail. 284 00:14:25,632 --> 00:14:28,301 Simplify, simplify." 285 00:14:28,301 --> 00:14:32,105 Why didn't he just Say one "Simplify"? 286 00:14:36,009 --> 00:14:39,279 Let me see The old postmark, There, sammy. 287 00:14:41,081 --> 00:14:43,917 Yup, yup. She's Valid, all right. 288 00:14:43,917 --> 00:14:48,555 Well, it looks like Our normie made it To paradise, huh? 289 00:14:48,555 --> 00:14:49,856 Yeah. 290 00:14:49,856 --> 00:14:52,425 Two scotch rocks, Coach. No hurry. 291 00:14:52,425 --> 00:14:56,029 I'll wait till The good waitress Gets her order. 292 00:14:58,398 --> 00:15:01,601 Carla, you are The better waitress. 293 00:15:01,601 --> 00:15:04,071 It's been proven Time and time again. 294 00:15:04,071 --> 00:15:07,975 What does it matter who won That meaningless contest? 295 00:15:07,975 --> 00:15:09,742 It matters. 296 00:15:09,742 --> 00:15:13,413 Well, what would it take To make you feel better? 297 00:15:15,382 --> 00:15:18,251 Hearing you admit That you cheated. 298 00:15:18,251 --> 00:15:20,954 Carla, I didn't cheat. 299 00:15:20,954 --> 00:15:23,590 Would it kill you To say you did? 300 00:15:25,458 --> 00:15:27,394 I did not cheat! 301 00:15:27,394 --> 00:15:29,129 Two little words 302 00:15:29,129 --> 00:15:32,265 To restore My will to live. 303 00:15:32,265 --> 00:15:35,568 It doesn't seem like That much to ask. 304 00:15:39,006 --> 00:15:41,341 Ok, carla. I cheated. 305 00:15:41,341 --> 00:15:42,976 You cheated? 306 00:15:42,976 --> 00:15:47,314 Why? That contest Meant that much to you? 307 00:15:47,314 --> 00:15:50,517 You are A very sick woman! 308 00:15:50,517 --> 00:15:52,919 Does anybody In this bar realize 309 00:15:52,919 --> 00:15:54,654 How sick This woman is? 310 00:15:54,654 --> 00:15:57,024 She cheated On that silly Little contest! 311 00:15:57,024 --> 00:15:58,758 I did not cheat! 312 00:15:58,758 --> 00:16:00,427 First she says She cheated, 313 00:16:00,427 --> 00:16:02,262 And then she says She didn't cheat. 314 00:16:02,262 --> 00:16:04,964 Now, what are we Supposed to believe? 315 00:16:06,299 --> 00:16:09,369 The things people do For their egos! 316 00:16:09,369 --> 00:16:10,237 Yeah. 317 00:16:10,237 --> 00:16:12,672 Cheating on A silly contest. 318 00:16:15,475 --> 00:16:17,477 Well, I suppose I could Go around the room 319 00:16:17,477 --> 00:16:19,712 Explaining to everyone Exactly what happened, 320 00:16:19,712 --> 00:16:23,383 But I know that I did not cheat, And that's enough. 321 00:16:23,383 --> 00:16:24,784 I'll just let it drop. 322 00:16:24,784 --> 00:16:27,020 I'll be in my office If you need me, coach. 323 00:16:27,020 --> 00:16:28,821 Coach: yeah. 324 00:16:28,821 --> 00:16:31,124 I did not cheat! 325 00:16:31,124 --> 00:16:34,027 We had this contest A couple of weeks ago. 326 00:16:38,765 --> 00:16:39,866 Evening, sammy. 327 00:16:39,866 --> 00:16:41,201 Hey, norm. 328 00:16:48,675 --> 00:16:50,009 Norm? 329 00:16:54,314 --> 00:16:56,983 Why aren't you In bora bora? 330 00:16:56,983 --> 00:16:59,619 Ha ha! Funniest thing. 331 00:17:01,721 --> 00:17:06,359 I chickened out, just like Everybody said I would. 332 00:17:06,359 --> 00:17:09,496 Never even got on The damn boat. Ha ha! 333 00:17:09,496 --> 00:17:11,164 These are getting Stale, though. 334 00:17:11,164 --> 00:17:13,566 Do you have Any beer nuts in here? 335 00:17:13,566 --> 00:17:14,501 You... 336 00:17:14,501 --> 00:17:16,636 You've been hiding In here? 337 00:17:16,636 --> 00:17:18,638 Just for a week. 338 00:17:18,638 --> 00:17:20,073 Why? 339 00:17:20,073 --> 00:17:23,510 You kidding? I made Such a flaming jackass Out of myself, 340 00:17:23,510 --> 00:17:26,413 I'd be a laughingstock If I went out there. 341 00:17:28,915 --> 00:17:32,319 So you plan to stay In here forever. 342 00:17:32,319 --> 00:17:34,354 Yeah. Is that a problem? 343 00:17:34,354 --> 00:17:37,490 Because, uh, the way I figure it, sam, 344 00:17:37,490 --> 00:17:40,493 I can--you let me in In the morning, When you come to work, 345 00:17:40,493 --> 00:17:43,896 And then at night, When everyone's gone Home, just let me out. 346 00:17:43,896 --> 00:17:46,366 Just like I always did. 347 00:17:46,366 --> 00:17:48,368 "Just like I always did." 348 00:17:48,368 --> 00:17:50,337 You...Ha ha! No, no, no. 349 00:17:50,337 --> 00:17:52,339 You get a bar stool, right? You set it up 350 00:17:52,339 --> 00:17:53,806 Right nice and close, Just like this, 351 00:17:53,806 --> 00:17:55,475 And every now and then, You slip me a mug of brew. 352 00:17:55,475 --> 00:17:57,977 Come on! It'll be Just like it used to be. 353 00:17:57,977 --> 00:18:01,848 Come on. I know how You feel, man. 354 00:18:01,848 --> 00:18:04,951 You had this wild, Crazy dream, 355 00:18:04,951 --> 00:18:06,653 And you announced it To everybody, 356 00:18:06,653 --> 00:18:08,655 And you didn't Live up to it, But come on. 357 00:18:08,655 --> 00:18:10,323 These people out There love you. 358 00:18:10,323 --> 00:18:12,058 They're Your friends. 359 00:18:12,058 --> 00:18:15,862 They don't care. Come on. Ha ha! 360 00:18:15,862 --> 00:18:17,063 All right. 361 00:18:17,063 --> 00:18:18,498 All right, all right. 362 00:18:18,498 --> 00:18:21,468 I guess it probably Meant more to me 363 00:18:21,468 --> 00:18:23,636 Than it does to them, Anyway, huh? 364 00:18:23,636 --> 00:18:24,537 Yeah. Yeah. 365 00:18:24,537 --> 00:18:27,440 Oh, maybe you Ought to... 366 00:18:27,440 --> 00:18:28,541 Oh. 367 00:18:28,541 --> 00:18:29,942 Yeah. 368 00:18:29,942 --> 00:18:31,077 A toast to the man 369 00:18:31,077 --> 00:18:32,379 Who south pacific Natives 370 00:18:32,379 --> 00:18:35,014 Are probably Calling "The great Tan beast," 371 00:18:35,014 --> 00:18:36,749 An inspiration To us all-- 372 00:18:36,749 --> 00:18:38,618 Norm peterson. 373 00:18:38,618 --> 00:18:41,554 [everyone toasts] 374 00:18:41,554 --> 00:18:44,591 The uh...The sofa Opens out to a bed there. 375 00:18:44,591 --> 00:18:47,827 Good. And Laundry day is... 376 00:18:47,827 --> 00:18:49,429 Tuesday. Tuesday. Tuesday. 377 00:18:50,630 --> 00:18:54,033 I have never Cheated on anything In my life. 378 00:18:54,033 --> 00:18:57,704 The integrity Of diane chambers Remains unblemished. 379 00:18:57,704 --> 00:18:59,172 Ha ha! 380 00:18:59,172 --> 00:19:03,042 Excuse me. Could we chat For just a second? 381 00:19:03,042 --> 00:19:04,677 Trust me, trust me. 382 00:19:04,677 --> 00:19:07,146 These people are your Friends, man. Just listen. 383 00:19:07,146 --> 00:19:11,818 To paul gauguin, Robert louis stevenson, 384 00:19:11,818 --> 00:19:13,085 And norm peterson-- 385 00:19:13,085 --> 00:19:15,021 Three men cut From the same cloth. 386 00:19:15,021 --> 00:19:18,391 Although they had To use a few more yards For our pal norm. 387 00:19:18,391 --> 00:19:19,659 Yay, norm. Norm! 388 00:19:19,659 --> 00:19:22,262 Yeah. Norm is Quite a guy, isn't he? 389 00:19:22,262 --> 00:19:23,796 You know, I don't... 390 00:19:23,796 --> 00:19:26,433 I don't think he had to Sail the south pacific 391 00:19:26,433 --> 00:19:29,869 To make us admire And respect him. 392 00:19:29,869 --> 00:19:31,003 He did for me. 393 00:19:31,003 --> 00:19:34,040 It was the only Worthwhile thing He ever did 394 00:19:34,040 --> 00:19:36,576 In an otherwise Wasted life. 395 00:19:36,576 --> 00:19:38,445 Come on, come on. I'm serious. 396 00:19:38,445 --> 00:19:41,481 I mean, if norm hadn't Gone to bora bora, 397 00:19:41,481 --> 00:19:44,751 I don't think we would have Thought any less of him. 398 00:19:44,751 --> 00:19:45,752 Do you? 399 00:19:45,752 --> 00:19:47,587 You kidding? Of course we Would, sam. 400 00:19:47,587 --> 00:19:48,588 Definitely. 401 00:19:48,588 --> 00:19:50,657 Sam, what are you Talking about? 402 00:19:50,657 --> 00:19:54,294 It's hypothetical, But just suppose That norm had spent 403 00:19:54,294 --> 00:19:57,063 The last three weeks In a motel someplace 404 00:19:57,063 --> 00:19:58,531 And that he'd Sent those letters 405 00:19:58,531 --> 00:20:00,767 Before the ship Sailed and gave them To some fella 406 00:20:00,767 --> 00:20:02,769 To mail when he got To the islands. 407 00:20:02,769 --> 00:20:05,972 We wouldn't think Any the less of him, Now, would we? 408 00:20:05,972 --> 00:20:09,041 That yellow-belly Is in your office, Isn't he? 409 00:20:09,041 --> 00:20:10,543 No. Don't be silly. 410 00:20:10,543 --> 00:20:13,246 If he's not, he's not going To mind me doing this! 411 00:20:13,246 --> 00:20:14,547 No! 412 00:20:14,547 --> 00:20:16,215 Swell bunch of Friends I have here! 413 00:20:16,215 --> 00:20:18,585 That's the last You're going to see Of norm peterson! 414 00:20:18,585 --> 00:20:20,253 Normie! You yellow-belly! 415 00:20:20,253 --> 00:20:23,122 You got guys showing Your face around here! Come out here! 416 00:20:23,122 --> 00:20:24,957 Hey, come on, Lay off, will you? 417 00:20:24,957 --> 00:20:26,225 The guy Feels terrible. 418 00:20:26,225 --> 00:20:27,427 Yeah? 419 00:20:27,427 --> 00:20:30,029 Yeah, welcome back, Buddy! 420 00:20:30,029 --> 00:20:32,332 He's afraid that You're going to Laugh at him 421 00:20:32,332 --> 00:20:34,334 Because he Chickened out. 422 00:20:38,738 --> 00:20:40,072 Norman? 423 00:20:40,072 --> 00:20:44,611 Everyone has had A dream that they Let slip away. 424 00:20:44,611 --> 00:20:47,314 Norm: yeah, but Not one everyone Knew about. 425 00:20:47,314 --> 00:20:49,449 Would you like to Know about mine? 426 00:20:49,449 --> 00:20:51,651 Not particularly, No. 427 00:20:53,786 --> 00:20:55,555 When I was a child, 428 00:20:55,555 --> 00:20:58,625 I wanted to be A ballerina. I had-- 429 00:20:58,625 --> 00:21:00,560 Oh... 430 00:21:05,632 --> 00:21:07,434 I had years Of private lessons, 431 00:21:07,434 --> 00:21:10,570 But when the time Finally came to audition 432 00:21:10,570 --> 00:21:12,672 For the juilliard school, 433 00:21:12,672 --> 00:21:17,143 With my first step, I fell Down and bloodied my nose. 434 00:21:17,143 --> 00:21:18,978 And before I could Do anything else, 435 00:21:18,978 --> 00:21:21,581 They politely said, "Thank you very much," 436 00:21:21,581 --> 00:21:23,916 And I never heard From them again. 437 00:21:23,916 --> 00:21:25,652 Thank you Very much. 438 00:21:29,389 --> 00:21:31,290 Ok. Diane, very good, dear. 439 00:21:31,290 --> 00:21:32,992 Thank you, thank you. 440 00:21:34,627 --> 00:21:35,862 Norm? 441 00:21:35,862 --> 00:21:40,533 Normie, do you want to hear A crazy, hopeless dream? 442 00:21:40,533 --> 00:21:43,870 I wanted to play baseball And maybe coach a little, 443 00:21:43,870 --> 00:21:48,408 You know, and then afterwards, Tend bar in a nice place, 444 00:21:48,408 --> 00:21:50,777 And look what Happened to me! 445 00:21:50,777 --> 00:21:52,545 Coach. 446 00:21:52,545 --> 00:21:54,714 That's exactly what Happened to you. 447 00:21:54,714 --> 00:21:56,383 Oh, yeah. 448 00:21:56,383 --> 00:21:59,552 No wonder I'm such A happy guy. 449 00:21:59,552 --> 00:22:02,221 Good try, coach. Good try. 450 00:22:02,221 --> 00:22:04,757 Norm, has any of this Helped you? 451 00:22:04,757 --> 00:22:07,394 Oh, yeah. I'm doing A jig in here, sam. 452 00:22:07,394 --> 00:22:09,328 Go away! 453 00:22:11,097 --> 00:22:14,000 All right. Clear the decks. 454 00:22:14,000 --> 00:22:15,768 It's up to me. 455 00:22:15,768 --> 00:22:18,104 Normie? It's your best buddy. 456 00:22:18,104 --> 00:22:19,806 Go away, frank. 457 00:22:22,775 --> 00:22:25,778 Even in pain, He can make us smile. 458 00:22:27,514 --> 00:22:30,917 Norm, you know it's cliffie. 459 00:22:30,917 --> 00:22:34,186 And I, too, Once had a dream, norm. 460 00:22:34,186 --> 00:22:36,923 No...No, more than A dream, really. 461 00:22:36,923 --> 00:22:38,758 It was An all-consuming passion. 462 00:22:38,758 --> 00:22:41,661 I wanted to be A trapeze artist. 463 00:22:43,029 --> 00:22:44,964 A trapeze artist? 464 00:22:44,964 --> 00:22:46,866 Like in a circus? 465 00:22:46,866 --> 00:22:49,836 No, like in Your finer restaurants, sam. 466 00:22:52,705 --> 00:22:55,908 When I was a lad, I went To see the movie trapeze 467 00:22:55,908 --> 00:22:58,344 With burt lancaster And tony curtis. 468 00:22:58,344 --> 00:23:00,813 No kidding! Did you sit Between them? 469 00:23:00,813 --> 00:23:02,081 Sam: coach. 470 00:23:07,253 --> 00:23:09,822 I must've seen it 20 times. 471 00:23:09,822 --> 00:23:12,725 I always imagined myself Up there with them, 472 00:23:12,725 --> 00:23:14,694 High above The center ring. 473 00:23:14,694 --> 00:23:17,329 The spotlight Shines upon me. 474 00:23:17,329 --> 00:23:19,165 Sweat glistens From my body. 475 00:23:19,165 --> 00:23:23,135 Below me, the women's eyes Glaze over with lust. 476 00:23:23,135 --> 00:23:26,939 The men, they grind Their teeth with envy. 477 00:23:26,939 --> 00:23:28,508 I lunge at the bar 478 00:23:28,508 --> 00:23:29,976 With almost An insane daring, 479 00:23:29,976 --> 00:23:32,512 Flying through the air, Completing one, two, three-- 480 00:23:32,512 --> 00:23:35,582 Oh, my god, Four somersaults! 481 00:23:35,582 --> 00:23:37,584 The first quadruple 482 00:23:37,584 --> 00:23:39,952 In the history Of the big top, norm. 483 00:23:41,954 --> 00:23:44,156 But I became A postal carrier, 484 00:23:44,156 --> 00:23:45,725 And the rest is history. 485 00:23:47,293 --> 00:23:49,395 No, norm... 486 00:23:49,395 --> 00:23:51,464 Having a dream Isn't stupid. 487 00:23:51,464 --> 00:23:53,800 It's not having them That's stupid. 488 00:23:53,800 --> 00:23:56,202 What's stupid Is the picture of you 489 00:23:56,202 --> 00:23:57,837 In one of those outfits! 490 00:23:57,837 --> 00:23:59,438 Ha ha ha! 491 00:23:59,438 --> 00:24:01,040 [all laughing] 492 00:24:01,040 --> 00:24:03,676 I'd like To take issue With this. 493 00:24:03,676 --> 00:24:05,444 Hey, hey, Hey, hey, hey! 494 00:24:05,444 --> 00:24:08,681 Stop laughing At my pal here, All right? 495 00:24:08,681 --> 00:24:10,082 This man had The only dream 496 00:24:10,082 --> 00:24:12,952 That was More ridiculous Than mine. 497 00:24:12,952 --> 00:24:14,521 Oh, yeah? 498 00:24:14,521 --> 00:24:17,256 A lot more, I might add. 499 00:24:17,256 --> 00:24:19,492 Is that right, Marco rolo? 500 00:24:19,492 --> 00:24:21,494 Ha ha ha! 501 00:24:21,494 --> 00:24:23,563 I've got to buy A drink here 502 00:24:23,563 --> 00:24:25,097 For the great Cliffini. 503 00:24:25,097 --> 00:24:29,135 Oh! Next round is on me For ferdinand majelly-belly. 504 00:24:30,737 --> 00:24:33,540 Listen to the Flying rear-enda. 505 00:24:33,540 --> 00:24:36,843 Ohh! Is that right, Christopher columbutt? 35951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.