All language subtitles for Cheers S05E26 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2 0 H 264-TrollHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,690 --> 00:00:05,892 Diane: "Cheers" is filmed Before a live studio audience. 2 00:00:05,958 --> 00:00:08,928 Sammy, Got three questions. 3 00:00:08,995 --> 00:00:11,798 One--who's going To fix the ball return On the pool table? 4 00:00:11,864 --> 00:00:13,900 Ok, I'll check That today. Check. 5 00:00:13,966 --> 00:00:16,068 Two--how much vermouth For next month? 6 00:00:16,135 --> 00:00:17,937 Uh, an extra case. 7 00:00:18,004 --> 00:00:20,573 Three--why? Why? Why? 8 00:00:20,640 --> 00:00:21,908 Oh, come on, Don't start with me About the wedding. 9 00:00:21,974 --> 00:00:23,676 Oh, sammy, sammy! 10 00:00:23,743 --> 00:00:26,412 It actually looks like You're going to go through With this horrible thing. 11 00:00:26,479 --> 00:00:29,315 Why do you want To marry this woman? 12 00:00:31,651 --> 00:00:33,820 I don't know, Carla. It... 13 00:00:36,188 --> 00:00:38,625 It's not easy To explain. 14 00:00:38,691 --> 00:00:40,259 I mean, why did you Marry nick? 15 00:00:40,326 --> 00:00:42,829 Why? 'cause I was stupid, That's why. 16 00:00:44,096 --> 00:00:48,735 Well...Actually, There was a little more. 17 00:00:48,801 --> 00:00:50,637 What? 18 00:00:50,703 --> 00:00:52,772 You tell anybody this, And I'll kill you. 19 00:00:52,839 --> 00:00:54,106 Oh, ok. 20 00:00:56,042 --> 00:00:59,746 Nick made me feel all... 21 00:00:59,812 --> 00:01:05,051 All...Squooshy inside. 22 00:01:05,117 --> 00:01:06,853 Squooshy? 23 00:01:06,919 --> 00:01:08,955 Squooshy. 24 00:01:09,021 --> 00:01:11,724 Yeah, well... 25 00:01:11,791 --> 00:01:15,361 That's how diane Makes me feel-- All squooshy. 26 00:01:15,427 --> 00:01:17,997 Oh, yuck! Double yuck! Oh! 27 00:01:18,064 --> 00:01:20,499 I'm going to throw up! That is so disgusting! 28 00:01:20,567 --> 00:01:21,834 You said it! What are you-- 29 00:01:21,901 --> 00:01:23,369 I married nick 'cause he knocked me up. 30 00:01:23,435 --> 00:01:26,072 This is sickening! Oh! 31 00:01:26,138 --> 00:01:27,974 I only said it 'cause you said it. 32 00:01:28,040 --> 00:01:29,108 I need some air. No, don't-- 33 00:01:29,175 --> 00:01:30,543 Hey, guys, listen to this. 34 00:01:30,610 --> 00:01:33,479 Sam says diane makes him Feel all squooshy. 35 00:01:33,546 --> 00:01:36,616 Oh, sammy! Oh, sammy! 36 00:01:38,050 --> 00:01:39,652 Squooshy... 37 00:01:39,719 --> 00:01:41,353 Ohh! 38 00:01:45,725 --> 00:01:48,327 * sometimes You wanna go * 39 00:01:48,394 --> 00:01:52,932 * where everybody Knows your name * 40 00:01:52,999 --> 00:01:57,837 * and they're always Glad you came * 41 00:01:57,904 --> 00:02:00,472 * you wanna be Where you can see * 42 00:02:00,539 --> 00:02:03,275 * our troubles Are all the same * 43 00:02:03,342 --> 00:02:08,347 * you wanna go where Everybody knows your name * 44 00:02:23,229 --> 00:02:27,800 Excuse me, young man. I'm dr. Sumner sloane. 45 00:02:27,867 --> 00:02:29,969 I'm looking for Diane chambers. 46 00:02:30,036 --> 00:02:31,638 Gee, I hope She's not sick. 47 00:02:31,704 --> 00:02:33,806 No, I'm not a medical doctor. 48 00:02:33,873 --> 00:02:36,108 I'm in the literature department At boston university, 49 00:02:36,175 --> 00:02:38,177 Where I occupy a chair. 50 00:02:38,244 --> 00:02:39,912 Hey, don't worry About it. 51 00:02:39,979 --> 00:02:42,248 That's all I did In school, too. 52 00:02:44,483 --> 00:02:46,252 Hey, that's Sumner sloane there. 53 00:02:46,318 --> 00:02:48,120 The famous Sumner sloane. 54 00:02:48,187 --> 00:02:50,089 The man who Jilted diane? Yep. 55 00:02:50,156 --> 00:02:52,424 He made a bigger Doofus out of her Than she made out of you. 56 00:02:52,491 --> 00:02:54,193 No easy trick. 57 00:02:54,260 --> 00:02:57,496 Oh, boy, that was one Of your major league dumps, too. 58 00:02:57,563 --> 00:02:59,431 Poor little diane, Up there on our doorstep, 59 00:02:59,498 --> 00:03:02,935 You know, turning to us For shelter from life's storm. 60 00:03:03,002 --> 00:03:04,136 Yeah. 61 00:03:04,203 --> 00:03:05,705 Boy, oh, boy, It seems like a long time ago, 62 00:03:05,772 --> 00:03:07,106 Doesn't it, normie? Yep. 63 00:03:07,173 --> 00:03:08,607 A lot's changed since That fateful night, huh? 64 00:03:08,675 --> 00:03:10,643 Yeah. As I recall, 65 00:03:10,710 --> 00:03:13,179 You were Sitting over there Drinking a beer, 66 00:03:13,245 --> 00:03:14,613 And I was Sitting right here Having a beer 67 00:03:14,681 --> 00:03:16,382 Kind of wishing You'd shut up. 68 00:03:16,448 --> 00:03:19,285 Good memory. Yeah. 69 00:03:19,351 --> 00:03:21,754 [diane laughing] 70 00:03:21,821 --> 00:03:24,623 Hello, diane. 71 00:03:24,691 --> 00:03:26,693 Hello, sumner. 72 00:03:26,759 --> 00:03:29,028 Hello, sam, old man. Sumner. 73 00:03:29,095 --> 00:03:31,530 I understand Congratulations Are in order. 74 00:03:31,597 --> 00:03:33,766 You heard about Our engagement? 75 00:03:33,833 --> 00:03:35,501 Yes. Wonderful news Traveled fast. 76 00:03:35,567 --> 00:03:39,038 Sam, old man, I'd like to steal away Your lovely bride-to-be 77 00:03:39,105 --> 00:03:40,572 For a private chat 78 00:03:40,639 --> 00:03:42,141 With your permission. 79 00:03:42,208 --> 00:03:43,209 You're not going To try and take her Away from me, 80 00:03:43,275 --> 00:03:44,576 Are you, sumner? 81 00:03:44,643 --> 00:03:46,345 It's obvious you've cast A spell over diane 82 00:03:46,412 --> 00:03:48,480 That someone with even My considerable charms 83 00:03:48,547 --> 00:03:50,649 Would find difficult To break. 84 00:03:50,717 --> 00:03:53,720 Well, maybe with your charms And a jug of cheap wine. 85 00:03:55,487 --> 00:03:56,756 Hello. 86 00:03:56,823 --> 00:03:59,025 I'm dr. Frasier crane. Perhaps you've heard of me. 87 00:03:59,091 --> 00:04:00,793 Not till this moment. 88 00:04:00,860 --> 00:04:04,563 Well, it just so happens That I was once engaged To diane, too. 89 00:04:04,630 --> 00:04:08,935 Ah. Is there anyone In this bar you haven't Been engaged to? 90 00:04:09,001 --> 00:04:12,204 Well, I believe The floor is now open 91 00:04:12,271 --> 00:04:14,473 To nominations For pompous ass Of the year award. 92 00:04:18,277 --> 00:04:20,646 Hey, remember us, Dr. Sloane? 93 00:04:20,713 --> 00:04:23,582 How could I forget? Barney, wally, ed. 94 00:04:27,219 --> 00:04:29,621 When I heard Of your impending Marriage to sam, 95 00:04:29,688 --> 00:04:32,324 I thought perhaps I had overestimated you. 96 00:04:32,391 --> 00:04:35,294 So I pored through Everything that You'd written-- 97 00:04:35,361 --> 00:04:37,329 Letters, poems, Short stories. 98 00:04:37,396 --> 00:04:41,200 The pages burned With your talent, diane. 99 00:04:41,267 --> 00:04:42,802 And I was singed. 100 00:04:42,869 --> 00:04:45,004 Why are you Telling me this? 101 00:04:45,071 --> 00:04:47,673 I was so impressed by one Of your unfinished novels, 102 00:04:47,740 --> 00:04:49,441 I took the liberty Of sending it to a friend 103 00:04:49,508 --> 00:04:51,377 Who's an editor At houghton mifflin. 104 00:04:51,443 --> 00:04:52,812 You had no right To do that. 105 00:04:52,879 --> 00:04:54,513 While he concurs with me 106 00:04:54,580 --> 00:04:57,683 That it's rough, Embryonic, and immature, 107 00:04:57,750 --> 00:04:59,151 He loves it... 108 00:05:00,887 --> 00:05:03,489 And thinks it has A very good chance Of being published. 109 00:05:05,457 --> 00:05:08,961 Published?! 110 00:05:09,028 --> 00:05:12,031 I knew it. I felt it. 111 00:05:12,098 --> 00:05:14,033 I've never Been more alive In my life 112 00:05:14,100 --> 00:05:16,969 Than when I was writing that. Which one was it? 113 00:05:17,036 --> 00:05:20,539 "Jocasta's conundrum". 114 00:05:20,606 --> 00:05:21,874 Yes! 115 00:05:23,409 --> 00:05:25,711 I'm going to be A novelist! 116 00:05:25,778 --> 00:05:27,379 I'm going to be A novelist! 117 00:05:27,446 --> 00:05:29,081 This doesn't Guarantee publication. 118 00:05:29,148 --> 00:05:31,117 He has other people To convince. 119 00:05:31,183 --> 00:05:33,285 And he'll have to see The finished work. 120 00:05:33,352 --> 00:05:36,789 Actually, I haven't Quite finished it. 121 00:05:36,856 --> 00:05:39,158 I haven't written for... 122 00:05:39,225 --> 00:05:41,560 Five years. 123 00:05:41,627 --> 00:05:43,595 That's about The same amount of time 124 00:05:43,662 --> 00:05:48,234 You've been interred In this tomb of thought. 125 00:05:48,300 --> 00:05:50,769 Oh...Roughly. 126 00:05:50,837 --> 00:05:54,306 It's imperative You get out of here 127 00:05:54,373 --> 00:05:56,475 And finish this novel Immediately. 128 00:05:56,542 --> 00:05:58,845 You can use My cabin in maine. 129 00:05:58,911 --> 00:06:02,882 It's where I go to do Most of my profound thinking. 130 00:06:02,949 --> 00:06:04,216 You'll love it. 131 00:06:04,283 --> 00:06:07,253 Ted koppel has a little place Right down the road. 132 00:06:09,788 --> 00:06:12,724 I can't. I'm going To marry sam. 133 00:06:12,791 --> 00:06:16,896 Do you realize The implications of The choice you're making? 134 00:06:16,963 --> 00:06:18,030 There's no choice. 135 00:06:18,097 --> 00:06:21,567 A woman can be married And write, too. 136 00:06:21,633 --> 00:06:23,169 Oh, I get it. 137 00:06:23,235 --> 00:06:25,171 You're going to write The great american novel 138 00:06:25,237 --> 00:06:27,773 In between driving the kids To little league games, 139 00:06:27,840 --> 00:06:29,441 Changing the litter box, 140 00:06:29,508 --> 00:06:30,910 And teaching sam pinochle 141 00:06:30,977 --> 00:06:34,246 So you can have The mundanes Over to dinner. 142 00:06:37,149 --> 00:06:40,186 Well, even if I can't do both, I don't care. 143 00:06:40,252 --> 00:06:41,487 Of course you don't. 144 00:06:41,553 --> 00:06:43,255 Sam's bludgeoned All the spirit Out of you 145 00:06:43,322 --> 00:06:45,491 And dragged you Back down to his level. 146 00:06:45,557 --> 00:06:48,394 No one was dragged, Sumner. 147 00:06:48,460 --> 00:06:52,364 Sam and I Walked arm-in-arm To his level. 148 00:06:54,867 --> 00:06:57,303 I think you'd Better leave now. 149 00:06:57,369 --> 00:06:58,938 Yes, I'll leave. 150 00:06:59,005 --> 00:07:01,908 But the time will come When you'll look back On this moment 151 00:07:01,974 --> 00:07:04,510 And realize you made A terrible mistake. 152 00:07:04,576 --> 00:07:06,545 I'm glad I won't be around To witness that. 153 00:07:06,612 --> 00:07:07,914 So am I. 154 00:07:07,980 --> 00:07:09,015 Touche. 155 00:07:09,081 --> 00:07:11,317 How appropriate that As I take my leave of you, 156 00:07:11,383 --> 00:07:14,553 You are holding The eight ball. 157 00:07:16,088 --> 00:07:18,624 Goodbye, diane. 158 00:07:34,473 --> 00:07:37,443 Diane: sam? Yeah. 159 00:07:37,509 --> 00:07:39,711 Well, there you are. Where have you been? 160 00:07:39,778 --> 00:07:41,713 I was at The dentist. 161 00:07:41,780 --> 00:07:44,083 I had something Caught in my teeth. 162 00:07:44,150 --> 00:07:47,119 Oh. 163 00:07:47,186 --> 00:07:49,455 What are you Up to there? 164 00:07:49,521 --> 00:07:52,491 I've started addressing Our wedding invitations. 165 00:07:52,558 --> 00:07:54,927 So...What did sumner Have to say? 166 00:07:54,994 --> 00:07:59,098 Well, it seems he has Submitted the manuscript 167 00:07:59,165 --> 00:08:02,368 Of one of my novels To an editor 168 00:08:02,434 --> 00:08:04,270 Who thinks it Might be publishable 169 00:08:04,336 --> 00:08:06,005 With a little work. 170 00:08:06,072 --> 00:08:08,507 Well, that's great... Isn't it? 171 00:08:08,574 --> 00:08:11,110 Well, it's very flattering. 172 00:08:11,177 --> 00:08:13,745 And I'm not easily flattered. 173 00:08:13,812 --> 00:08:15,547 No, I know, I know. 174 00:08:15,614 --> 00:08:17,316 That's-- 175 00:08:17,383 --> 00:08:19,551 That's one of The most remarkable Things about you. 176 00:08:19,618 --> 00:08:22,354 Thank you, sam. 177 00:08:22,421 --> 00:08:23,990 Hey, wait a minute, You know. 178 00:08:24,056 --> 00:08:26,692 This could Work out perfectly. 179 00:08:26,758 --> 00:08:30,229 Why don't we postpone The wedding? 180 00:08:31,730 --> 00:08:34,200 Postpone it? 181 00:08:34,266 --> 00:08:35,567 Yeah! Absolutely. 182 00:08:35,634 --> 00:08:37,303 I mean, you could go off And finish your book. 183 00:08:37,369 --> 00:08:38,470 And it would give me A chance to do something 184 00:08:38,537 --> 00:08:40,206 I've wanted to do All my life. 185 00:08:40,272 --> 00:08:41,640 What? 186 00:08:41,707 --> 00:08:45,377 What do you mean, What? You want me To name it? 187 00:08:47,179 --> 00:08:49,248 That'd be good. 188 00:08:49,315 --> 00:08:52,584 Well, I'd take A trip to the orient. 189 00:08:52,651 --> 00:08:55,754 Yeah, yeah, I always Wanted to go to the orient. 190 00:08:55,821 --> 00:08:59,558 You've never said anything About a trip to the orient. 191 00:08:59,625 --> 00:09:00,792 Well, no, not In so many words, 192 00:09:00,859 --> 00:09:02,461 But, I mean, You know how much I like chinese food. 193 00:09:02,528 --> 00:09:03,762 It's... 194 00:09:05,731 --> 00:09:10,736 Sam, I've waited Several years For this marriage 195 00:09:10,802 --> 00:09:12,338 And I don't want To wait any longer. 196 00:09:12,404 --> 00:09:13,972 I'm starting To get scared. 197 00:09:14,040 --> 00:09:15,007 Oh, no. 198 00:09:15,074 --> 00:09:16,875 Something always seems To screw us up. 199 00:09:16,942 --> 00:09:18,077 Usually it's you. 200 00:09:18,144 --> 00:09:21,647 Sometimes it's me. 201 00:09:21,713 --> 00:09:22,848 Let's get married now. 202 00:09:22,914 --> 00:09:25,384 What do you mean, now? 203 00:09:25,451 --> 00:09:27,819 Now. Tonight. 204 00:09:27,886 --> 00:09:29,188 Tonight. 205 00:09:29,255 --> 00:09:30,389 Yeah. 206 00:09:30,456 --> 00:09:32,758 What's the rush? 207 00:09:32,824 --> 00:09:36,262 It feels like you Want to do this fast 208 00:09:36,328 --> 00:09:38,597 So that you don't Change your mind. 209 00:09:38,664 --> 00:09:42,334 You're the one Who seems to be Changing his mind. 210 00:09:42,401 --> 00:09:43,669 No, no, I'm not. No, I'm not. 211 00:09:43,735 --> 00:09:45,171 Well, good, then There's no problem. 212 00:09:45,237 --> 00:09:46,572 Let's marry tonight. 213 00:09:46,638 --> 00:09:48,907 Well, maybe we will, Maybe we won't. 214 00:09:50,209 --> 00:09:52,444 We ought to Think about this. 215 00:09:54,213 --> 00:09:55,647 All right, fine. 216 00:09:55,714 --> 00:09:58,550 You sit down, Think about it. 217 00:09:58,617 --> 00:10:00,986 I'll make us some tea. 218 00:10:01,053 --> 00:10:04,623 If you get stuck, Call me. I'll come in And jiggle your head. 219 00:10:12,164 --> 00:10:13,532 Tea time, dear. 220 00:10:17,303 --> 00:10:19,738 I've had A great life. 221 00:10:19,805 --> 00:10:22,841 My grandson's A 25-game winner With the... 222 00:10:22,908 --> 00:10:24,343 Red sox... 223 00:10:25,644 --> 00:10:28,280 I've got the prettiest Wife in town. Ohh! 224 00:10:28,347 --> 00:10:30,916 And I can still fire off The old booster rockets Now and again. 225 00:10:33,652 --> 00:10:36,788 And don't forget Your pinochle's Coming along quite well. 226 00:10:36,855 --> 00:10:39,758 Yes, yes. You know, Now that I've got The hang of it, 227 00:10:39,825 --> 00:10:42,994 I kinda Like that game. 228 00:10:43,061 --> 00:10:44,396 Who called there A minute ago? 229 00:10:44,463 --> 00:10:47,633 That was your Granddaughter samantha. Oh! 230 00:10:47,699 --> 00:10:49,435 She said To tell her gramps 231 00:10:49,501 --> 00:10:52,338 That she has A new boyfriend. 232 00:10:52,404 --> 00:10:53,572 Uh-oh. 233 00:10:53,639 --> 00:10:55,307 What's he like? 234 00:10:55,374 --> 00:10:57,243 Well, he sounds like A fine young man. 235 00:10:57,309 --> 00:11:00,846 She says he has His doctorate in... 236 00:11:00,912 --> 00:11:04,383 Laser beam Demolecularization. 237 00:11:04,450 --> 00:11:06,785 Only one thing Kept me from going Into that myself. 238 00:11:08,854 --> 00:11:10,689 I don't have The brains Of a turnip. 239 00:11:10,756 --> 00:11:12,858 [both laugh] 240 00:11:14,893 --> 00:11:16,762 [knock on door] 241 00:11:16,828 --> 00:11:18,664 I'll get it. 242 00:11:22,868 --> 00:11:24,803 Maybe you'd Better do it. 243 00:11:26,272 --> 00:11:29,541 I'd rather watch You walk anyway. 244 00:11:29,608 --> 00:11:31,377 You know, it is Absolutely amazing 245 00:11:31,443 --> 00:11:33,312 How you've held on To your figure. 246 00:11:33,379 --> 00:11:36,615 Well, it's amazing how you've Held on to it, too. 247 00:11:38,350 --> 00:11:40,186 Oh, clifford. 248 00:11:41,753 --> 00:11:44,756 You hit the jackpot There, diane. 249 00:11:44,823 --> 00:11:48,560 Oh, thanks so much. Would you like to come in And have a cup of tea? 250 00:11:48,627 --> 00:11:50,162 Oh, don't mind if I do. 251 00:11:50,229 --> 00:11:52,198 Good. 252 00:11:54,933 --> 00:11:56,968 When are you going To retire, cliff? 253 00:11:57,035 --> 00:12:01,106 Retire? Hell's bells, sammy. 254 00:12:01,173 --> 00:12:05,477 Being a mailman's Still the surest way I know 255 00:12:05,544 --> 00:12:08,146 Of meeting the, uh... 256 00:12:10,949 --> 00:12:11,983 Women! Women. 257 00:12:15,020 --> 00:12:16,788 [knock on door] 258 00:12:16,855 --> 00:12:19,057 I'll get it. 259 00:12:19,124 --> 00:12:21,126 No, maybe not. 260 00:12:23,161 --> 00:12:27,999 Let me. We seem to be Very popular today. 261 00:12:29,835 --> 00:12:32,338 Ohh... Evening, everybody. 262 00:12:32,404 --> 00:12:33,572 Both: norm! 263 00:12:33,639 --> 00:12:35,106 Norman. 264 00:12:35,173 --> 00:12:36,141 What's up, norm? 265 00:12:36,208 --> 00:12:38,377 Me, about 30 times a night. 266 00:12:40,646 --> 00:12:44,583 Norman, shall I get you A cup so you can join us In some tea? 267 00:12:44,650 --> 00:12:46,485 No, no, Thanks, diane. 268 00:12:46,552 --> 00:12:48,720 I'm just here To pick up cliffie. 269 00:12:48,787 --> 00:12:50,922 We're going To go on over 270 00:12:50,989 --> 00:12:52,858 To woody's bar And have A few beers. 271 00:12:52,924 --> 00:12:54,059 Well, tell woody We say hi. 272 00:12:54,125 --> 00:12:55,594 Yeah. 273 00:12:55,661 --> 00:12:56,962 How's he doing With the bar? 274 00:12:57,028 --> 00:12:58,830 Well, sammy, He's turned it 275 00:12:58,897 --> 00:13:00,532 Into a real Family enterprise, 276 00:13:00,599 --> 00:13:01,967 You know. He's... 277 00:13:02,033 --> 00:13:04,936 He and his kid Are working Behind the bar. 278 00:13:05,003 --> 00:13:08,106 And he's got his wife And daughter are Actually waiting tables. 279 00:13:08,173 --> 00:13:11,943 End of the evening, They apparently take off All their shoes and socks 280 00:13:12,010 --> 00:13:13,845 And add up The receipts. 281 00:13:18,417 --> 00:13:21,320 Yeah... We're out of here. 282 00:13:21,387 --> 00:13:22,454 Cliffie. 283 00:13:22,521 --> 00:13:24,490 Women. 284 00:13:24,556 --> 00:13:26,124 We're out of here. 285 00:13:26,191 --> 00:13:27,859 Well, I, uh... 286 00:13:27,926 --> 00:13:31,196 Really nice Seeing you two again. 287 00:13:31,263 --> 00:13:34,566 Diane, you get Better looking every year. 288 00:13:34,633 --> 00:13:36,568 Why, thank you, Clifford. 289 00:13:36,635 --> 00:13:39,705 Yeah. Wish I could say The same thing about vera. 290 00:13:39,771 --> 00:13:42,408 Norman, didn't you tell Us that vera still has 291 00:13:42,474 --> 00:13:44,209 The figure Of a young girl? 292 00:13:44,276 --> 00:13:46,278 Diane, It's tattooed On her back. 293 00:13:49,348 --> 00:13:50,782 Good one. 294 00:13:50,849 --> 00:13:53,251 Good one. 295 00:13:53,319 --> 00:13:55,153 You know, sam... 296 00:13:55,220 --> 00:13:58,089 We are blessed. 297 00:13:58,156 --> 00:14:02,628 We have wonderful friends And a wonderful family. 298 00:14:02,694 --> 00:14:05,531 Certainly has been A good life. 299 00:14:09,935 --> 00:14:11,770 Do you have Any regrets? 300 00:14:13,038 --> 00:14:14,806 None. 301 00:14:14,873 --> 00:14:19,378 Now what about that book You were going to write A long time ago? 302 00:14:19,445 --> 00:14:21,112 Don't you ever wish That you had done that 303 00:14:21,179 --> 00:14:22,548 Instead of married me? 304 00:14:22,614 --> 00:14:26,217 Oh, that was Years and years ago, sam. 305 00:14:26,284 --> 00:14:29,154 I know that, But don't you Have any regrets? 306 00:14:30,356 --> 00:14:32,324 Sam malone... 307 00:14:32,391 --> 00:14:36,227 I wouldn't trade one Minute of my life with you 308 00:14:36,294 --> 00:14:39,731 For the nobel prize In literature. 309 00:14:39,798 --> 00:14:42,233 [telephone rings] 310 00:14:43,669 --> 00:14:45,904 I'll get it. [ring] 311 00:14:45,971 --> 00:14:48,807 Oh. 312 00:14:48,874 --> 00:14:51,610 Hello? 313 00:14:51,677 --> 00:14:53,479 I don't know Why, carla! 314 00:14:53,545 --> 00:14:56,482 Because I love her, Now can we just leave This alone, please? 315 00:15:01,319 --> 00:15:03,455 Diane: Teatime, sam. 316 00:15:06,925 --> 00:15:09,060 So, what's Your answer-- 317 00:15:09,127 --> 00:15:10,929 "Yes" or "I need more time To think about it"? 318 00:15:10,996 --> 00:15:13,565 Hmm. 319 00:15:13,632 --> 00:15:15,100 Ok. 320 00:15:15,166 --> 00:15:17,002 You mean it? Yeah. 321 00:15:17,068 --> 00:15:18,737 Oh, sam! 322 00:15:18,804 --> 00:15:20,205 You won't Regret it. 323 00:15:20,271 --> 00:15:21,206 Well, I just hope you don't. 324 00:15:21,272 --> 00:15:23,141 Oh, I never shall. 325 00:15:23,208 --> 00:15:24,610 Thank you. 326 00:15:26,344 --> 00:15:28,947 Come on, let's do it. Let's go get a justice Of the peace. 327 00:15:29,014 --> 00:15:31,450 Better yet, Let's wed at cheers. 328 00:15:31,517 --> 00:15:32,451 The bar? 329 00:15:32,518 --> 00:15:34,185 It's ideal. 330 00:15:34,252 --> 00:15:36,154 Right there In front of our Dearest friends 331 00:15:36,221 --> 00:15:37,389 Who've been witness To our love, 332 00:15:37,456 --> 00:15:39,791 Seen the good times And the bad times, 333 00:15:39,858 --> 00:15:42,293 Shared our joys And sorrows. How perfect. 334 00:15:42,360 --> 00:15:45,296 Those dear souls will Share our moment 335 00:15:45,363 --> 00:15:47,132 Of ultimate joy. 336 00:15:47,198 --> 00:15:49,067 Better still, Why don't we have them Over right here? 337 00:15:49,134 --> 00:15:50,201 We'll do it right here. 338 00:15:50,268 --> 00:15:52,938 Oh, I don't want Those people in my house. 339 00:16:05,366 --> 00:16:07,368 All right, I got $20 says they Won't do it. 340 00:16:07,434 --> 00:16:09,804 All right, well, I got 30 here says 341 00:16:09,871 --> 00:16:11,672 They tie The knotsky tonightsky. 342 00:16:11,739 --> 00:16:13,340 I'd like a piece Of that, cliff. 343 00:16:13,407 --> 00:16:15,076 Because, you see, I'm convinced That the words "I do" 344 00:16:15,142 --> 00:16:16,878 Are not in The woman's vocabulary. 345 00:16:16,944 --> 00:16:18,813 All right. 346 00:16:18,880 --> 00:16:20,047 Let's see how much You've got there. 347 00:16:20,114 --> 00:16:22,116 Come on, Put your money Where your mouth is. 348 00:16:22,183 --> 00:16:23,550 Hey, everybody! 349 00:16:23,617 --> 00:16:26,553 All: hey! 350 00:16:26,620 --> 00:16:28,422 Wish me luck, huh. 351 00:16:28,489 --> 00:16:30,424 [applause] 352 00:16:30,491 --> 00:16:33,660 Sammy, uh, let me just Give you a little Piece of advice 353 00:16:33,727 --> 00:16:37,198 I wish somebody Would have given me once. 354 00:16:37,264 --> 00:16:40,101 Run, sammy. 355 00:16:40,167 --> 00:16:41,235 Just run like the wind. 356 00:16:41,302 --> 00:16:44,571 Disappear into the night. Go, sammy, go! 357 00:16:44,638 --> 00:16:47,341 [plays "The wedding march"] 358 00:16:49,743 --> 00:16:52,146 Women: ohh! 359 00:16:52,213 --> 00:16:54,148 [crying] 360 00:17:05,659 --> 00:17:07,761 I understand That this has been 361 00:17:07,829 --> 00:17:09,330 A long time In coming. 362 00:17:09,396 --> 00:17:12,199 So without Further delay, 363 00:17:12,266 --> 00:17:14,301 We'll get to The matter at hand. 364 00:17:14,368 --> 00:17:16,170 You, sam, And you, diane, 365 00:17:16,237 --> 00:17:18,272 Have complied with The general laws 366 00:17:18,339 --> 00:17:20,374 Of the commonwealth Of massachusetts, 367 00:17:20,441 --> 00:17:23,410 And there are no Apparent impediments To this marriage... 368 00:17:23,477 --> 00:17:25,412 [wailing] 369 00:17:28,182 --> 00:17:31,552 Therefore, Do you, sam malone, 370 00:17:31,618 --> 00:17:33,254 Take this woman, Diane chambers, 371 00:17:33,320 --> 00:17:34,755 To be your lawfully Wedded wife 372 00:17:34,822 --> 00:17:36,223 Till death Do you part? 373 00:17:36,290 --> 00:17:38,159 I do. 374 00:17:38,225 --> 00:17:41,228 [wailing] 375 00:17:41,295 --> 00:17:43,998 [telephone rings] 376 00:17:44,065 --> 00:17:45,432 Cheers. 377 00:17:45,499 --> 00:17:48,435 Oh, just a second. Miss chambers, it's for you. 378 00:17:50,404 --> 00:17:53,207 Woody, I'm kind of busy. 379 00:17:53,274 --> 00:17:55,242 Oh, uh... 380 00:17:55,309 --> 00:17:56,477 Listen, she's Getting married. 381 00:17:56,543 --> 00:17:58,012 Can I take a message? 382 00:17:58,079 --> 00:18:00,915 You're kidding. 383 00:18:00,982 --> 00:18:03,350 Oh, that's-- 384 00:18:03,417 --> 00:18:05,786 Yeah, that's great! That's unbelievable! 385 00:18:05,853 --> 00:18:07,955 Yeah. You're welcome. 386 00:18:10,157 --> 00:18:11,358 Go ahead. 387 00:18:15,129 --> 00:18:16,830 No, no, Don't go ahead. 388 00:18:16,898 --> 00:18:18,465 Woody, what is it? 389 00:18:18,532 --> 00:18:20,501 They're going to publish Miss chambers' book. 390 00:18:20,567 --> 00:18:23,204 They're giving her A big advance To finish it. 391 00:18:23,270 --> 00:18:27,041 Um...To continue. 392 00:18:30,144 --> 00:18:34,015 Diane chambers, Do you take this Man, samuel malone, 393 00:18:34,081 --> 00:18:36,150 To be your lawfully Wedded husband 394 00:18:36,217 --> 00:18:37,651 Till death Do you part? 395 00:18:37,718 --> 00:18:39,653 What? 396 00:18:39,720 --> 00:18:41,055 Oh, yes. Of course. 397 00:18:41,122 --> 00:18:43,290 Why wouldn't I? 398 00:18:43,357 --> 00:18:45,526 Well, then, By the powers Vested in me 399 00:18:45,592 --> 00:18:47,328 By the governor Of the commonwealth Of massachusetts, 400 00:18:47,394 --> 00:18:48,629 I now Pronounce you man-- 401 00:18:48,695 --> 00:18:51,032 No, you don't. 402 00:18:51,098 --> 00:18:54,101 I want to change my answer. 403 00:18:54,168 --> 00:18:56,670 What did he say? 404 00:18:56,737 --> 00:18:57,939 Sam... 405 00:18:58,005 --> 00:18:59,740 I'm... 406 00:19:03,877 --> 00:19:07,581 Look, you got To do this book. 407 00:19:07,648 --> 00:19:08,715 You have to. 408 00:19:08,782 --> 00:19:10,451 I don't care About the book. 409 00:19:10,517 --> 00:19:12,920 I care about you. 410 00:19:12,987 --> 00:19:14,721 Go ahead. 411 00:19:14,788 --> 00:19:16,023 From the beginning, Please. 412 00:19:16,090 --> 00:19:17,424 This is inhuman. 413 00:19:19,193 --> 00:19:22,063 You sam and you Diane have complied 414 00:19:22,129 --> 00:19:24,765 With the general Regulations And the... 415 00:19:24,831 --> 00:19:26,367 Laws of The commonwealth of-- 416 00:19:26,433 --> 00:19:28,335 No. Wait, wait, wait. 417 00:19:28,402 --> 00:19:29,870 Look, I don't want To be married 418 00:19:29,937 --> 00:19:32,239 To a woman who's Going to be always Asking, "What if?" 419 00:19:35,376 --> 00:19:37,111 I'll tell you what, 420 00:19:37,178 --> 00:19:40,281 You're bad at ballet, You're terrible at acting, 421 00:19:40,347 --> 00:19:42,316 You can't draw Worth a lick, 422 00:19:42,383 --> 00:19:45,052 You're bad at poetry, Photography, cinema. 423 00:19:45,119 --> 00:19:46,787 Omelettes. I mean, They're going to have 424 00:19:46,853 --> 00:19:49,523 To start inventing Things for you To be bad at. 425 00:19:49,590 --> 00:19:52,926 Make your point, sam. 426 00:19:52,994 --> 00:19:55,129 You're good at writing. 427 00:19:55,196 --> 00:19:56,697 I think we finally Found something 428 00:19:56,763 --> 00:19:58,299 You don't stink at. 429 00:19:58,365 --> 00:20:01,002 But, sam, I-- Look, look. 430 00:20:01,068 --> 00:20:03,971 This is important For you. 431 00:20:04,038 --> 00:20:07,408 I mean, I had My day in the sun. 432 00:20:07,474 --> 00:20:08,709 I may not have been 433 00:20:08,775 --> 00:20:10,477 The greatest Relief pitcher In the world-- 434 00:20:10,544 --> 00:20:12,046 Yeah, you were, sammy. Thank you. 435 00:20:12,113 --> 00:20:13,080 The point is-- 436 00:20:13,147 --> 00:20:18,185 The point is... I took a shot. 437 00:20:18,252 --> 00:20:20,654 You got to take Your shot. 438 00:20:26,227 --> 00:20:28,262 Well... 439 00:20:28,329 --> 00:20:30,864 We've always gone With our feelings. 440 00:20:30,931 --> 00:20:31,965 Yeah. 441 00:20:34,068 --> 00:20:35,669 Are these your feelings? 442 00:20:35,736 --> 00:20:38,639 Yes, they are. 443 00:20:39,973 --> 00:20:42,576 I only want to do What's best for us. 444 00:20:44,411 --> 00:20:46,547 So? 445 00:20:48,182 --> 00:20:51,518 Do you agree that We shouldn't Get married? 446 00:20:57,258 --> 00:21:00,027 I do. 447 00:21:00,094 --> 00:21:03,397 [all cheering] 448 00:21:03,464 --> 00:21:04,631 Thank you, thank you. 449 00:21:04,698 --> 00:21:06,633 [indistinct chatter] 450 00:21:17,044 --> 00:21:19,746 Well, maine awaits. 451 00:21:28,189 --> 00:21:30,424 See you in six months. Right. 452 00:21:30,491 --> 00:21:32,659 Right. 453 00:21:42,403 --> 00:21:45,972 Next time, let's have Our wedding somewhere else. 454 00:21:46,039 --> 00:21:48,041 Anything you say. 455 00:21:59,353 --> 00:22:01,155 Hey... 456 00:22:01,222 --> 00:22:02,889 Have a good life. 457 00:22:04,691 --> 00:22:07,428 "Have a good life"? 458 00:22:07,494 --> 00:22:08,529 What? 459 00:22:08,595 --> 00:22:10,164 Well, that's Something you say 460 00:22:10,231 --> 00:22:12,566 When something's over. 461 00:22:12,633 --> 00:22:16,437 Sam...I'm going away For six months. 462 00:22:16,503 --> 00:22:17,838 That's all. 463 00:22:17,904 --> 00:22:20,841 So no more of this "Have a good life" stuff. 464 00:22:20,907 --> 00:22:23,410 You never know. You could die. I could die. 465 00:22:23,477 --> 00:22:25,045 The world could end. 466 00:22:25,112 --> 00:22:26,513 One of us could Bump our heads 467 00:22:26,580 --> 00:22:28,482 And wander the streets 468 00:22:28,549 --> 00:22:31,218 For the rest of our life With amnesia. 469 00:22:32,819 --> 00:22:36,190 Or maybe one of us Will decide they want Something else. 470 00:22:37,924 --> 00:22:40,661 None of those things Will happen. 471 00:22:42,163 --> 00:22:44,465 I'll be back here. 472 00:22:44,531 --> 00:22:46,333 I will. 473 00:22:46,400 --> 00:22:49,270 I'll see you in six months. 474 00:22:49,336 --> 00:22:51,272 Ok? 475 00:22:51,338 --> 00:22:52,439 Ok. 476 00:22:52,506 --> 00:22:55,242 Ok. That's better. 477 00:23:08,422 --> 00:23:11,057 Have a good life. 478 00:23:11,124 --> 00:23:13,394 ["What'll I do?"Plays] 33176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.