Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
2
00:00:28,214 --> 00:00:29,197
Family
3
00:00:29,265 --> 00:00:32,033
is everything.
4
00:00:32,084 --> 00:00:33,835
Seeing my niece eva
5
00:00:33,903 --> 00:00:35,203
turn 15...
6
00:00:45,398 --> 00:00:48,416
I can't help to feel blessed.
7
00:00:48,484 --> 00:00:50,418
Blessed with my wife Isabella...
8
00:00:52,054 --> 00:00:53,722
My wonderful son,
9
00:00:53,789 --> 00:00:54,856
Matthew.
10
00:00:54,907 --> 00:00:56,324
Trust me...
11
00:00:56,392 --> 00:00:58,360
He takes after his mother.
12
00:01:14,577 --> 00:01:15,544
And, of course,
13
00:01:15,595 --> 00:01:17,012
my sister-in-law, Maria...
14
00:01:17,079 --> 00:01:18,413
Who, by the way,
15
00:01:18,481 --> 00:01:19,931
is a wonderful cook,
16
00:01:20,016 --> 00:01:21,917
and she's single.
17
00:01:21,984 --> 00:01:25,053
That's why you sat me next to
the "recently divorced" dentist.
18
00:01:25,121 --> 00:01:27,522
You can do better
than a dentist, Maria.
19
00:01:27,590 --> 00:01:29,591
Not unless he's handsome, Max.
20
00:01:30,977 --> 00:01:32,260
And now,
21
00:01:32,328 --> 00:01:33,761
I would love for
22
00:01:33,813 --> 00:01:34,863
my wife...
23
00:01:34,931 --> 00:01:36,464
To join me on the dance floor.
24
00:01:39,468 --> 00:01:40,669
I've got it, doña.
25
00:01:40,736 --> 00:01:41,953
Thank you, Hector.
26
00:01:55,134 --> 00:02:00,388
U.S. marshals! Get down
on the ground! Do not move!
27
00:02:00,456 --> 00:02:02,474
U.S. marshals.
Hands in the air. Freeze!
28
00:02:02,558 --> 00:02:03,925
This is a private party.
Everybody on the ground!
29
00:02:03,976 --> 00:02:05,477
Hands out of your pockets.
30
00:02:05,561 --> 00:02:06,928
U.S. marshals. Hands in the air.
Get down now!
31
00:02:06,996 --> 00:02:08,663
We've got a warrant to
search the premises.
32
00:02:08,731 --> 00:02:10,465
And for Pablo Cordova's arrest.
Don't make any sudden moves.
33
00:02:10,516 --> 00:02:12,734
- Mr. Cordova is a currency trader.
- Please, please.
34
00:02:12,801 --> 00:02:13,935
You've got your facts wrong.
35
00:02:13,986 --> 00:02:15,403
Pablo, what's going on?
I don't know.
36
00:02:15,471 --> 00:02:16,738
We can trust Hector.
He'll help you
37
00:02:16,805 --> 00:02:18,073
take care of things
until I get back.
38
00:02:18,140 --> 00:02:19,274
Put your hands behind your back.
39
00:02:19,325 --> 00:02:20,275
Clear the perimeter!
40
00:02:20,326 --> 00:02:21,776
Nobody leaves the premises!
41
00:02:29,251 --> 00:02:30,485
Wh...?
42
00:02:30,536 --> 00:02:33,388
Mom, what's happened?!
It's a mistake.
43
00:02:34,523 --> 00:02:35,874
Pablo!
44
00:02:38,711 --> 00:02:39,827
Pablo!
45
00:02:39,879 --> 00:02:40,845
Stay back, ma'am.
46
00:02:40,930 --> 00:02:42,263
Please.
47
00:02:47,169 --> 00:02:48,637
I want my lawyer...
48
00:02:48,704 --> 00:02:50,205
Por favor.
49
00:02:50,272 --> 00:02:51,339
Why does dad want a lawyer
50
00:02:51,407 --> 00:02:52,557
if he didn't do anything?
51
00:02:52,642 --> 00:02:54,008
Don't worry, honey.
52
00:02:54,060 --> 00:02:55,510
Your dad's gonna be okay.
53
00:03:00,837 --> 00:03:02,828
Two months later
54
00:03:03,619 --> 00:03:06,054
want one?
No, I'm on duty.
55
00:03:06,122 --> 00:03:07,956
That doesn't mean you can't
have a little fun. No,
56
00:03:08,024 --> 00:03:08,957
fun would be playing catch
57
00:03:09,025 --> 00:03:10,425
with my kids, not babysitting
58
00:03:10,493 --> 00:03:11,626
the cartel accountant.
59
00:03:11,694 --> 00:03:12,627
Hey.
60
00:03:12,695 --> 00:03:14,162
Judge me if you want.
61
00:03:14,230 --> 00:03:15,563
You'd have done the same thing.
62
00:03:15,631 --> 00:03:18,333
Okay, uh...
Your best friend comes to you.
63
00:03:18,401 --> 00:03:20,085
He says, you know, he needs a
guy that's good with numbers,
64
00:03:20,169 --> 00:03:21,836
you know. He's bringing in
eight million dollars a week.
65
00:03:21,904 --> 00:03:24,039
A week?
66
00:03:24,106 --> 00:03:25,040
Yeah.
67
00:03:25,107 --> 00:03:26,775
My cut was 500 grand.
68
00:03:27,810 --> 00:03:29,678
Everybody's got a price.
69
00:03:33,449 --> 00:03:34,849
Where are the paramedics?!
70
00:03:34,900 --> 00:03:36,584
My girlfriend... she's
allergic to something!
71
00:03:36,652 --> 00:03:38,820
Where are the paramedics?
Just settle down.
72
00:03:38,888 --> 00:03:40,388
This way.
73
00:03:42,825 --> 00:03:44,459
What's going on?
74
00:03:54,253 --> 00:03:55,970
Time to go, Max.
75
00:03:58,124 --> 00:03:59,124
Mamo!
76
00:04:19,028 --> 00:04:19,961
Isabella.
77
00:04:20,029 --> 00:04:21,529
Please.
78
00:04:21,597 --> 00:04:23,131
It was a life sentence.
79
00:04:23,199 --> 00:04:24,949
Pablo loved you like a brother.
80
00:04:25,034 --> 00:04:26,434
I told him
81
00:04:26,502 --> 00:04:28,453
you were weak,
but he wouldn't believe me.
82
00:04:29,505 --> 00:04:30,572
No.
83
00:04:30,639 --> 00:04:32,107
Please.
84
00:04:32,174 --> 00:04:33,958
Please, I don't want to die.
85
00:04:34,043 --> 00:04:35,410
Please, I don't want to die.
86
00:04:37,613 --> 00:04:41,249
You were the only thing
we ever disagreed about.
87
00:04:41,300 --> 00:04:43,885
No...!
88
00:04:50,459 --> 00:04:52,093
Yeah. Yeah...!
89
00:04:52,144 --> 00:04:53,628
Way to be!
90
00:04:53,696 --> 00:04:55,396
Well, you've been
waiting a long time for...
91
00:04:55,464 --> 00:04:56,848
Cordova's trial, huh?
92
00:04:56,932 --> 00:04:58,666
Thought tomorrow was
never going to come.
93
00:04:58,734 --> 00:05:01,736
Almost cost me my marriage.
22 months you been on the case?
94
00:05:01,804 --> 00:05:03,304
Once the son of a
bitch is behind bars,
95
00:05:03,372 --> 00:05:04,489
I'm taking my wife
on a vacation.
96
00:05:04,573 --> 00:05:06,157
Anywhere but Mexico.
97
00:05:06,242 --> 00:05:07,809
Sounds nice.
98
00:05:07,860 --> 00:05:09,244
Look at you, Marco.
99
00:05:09,311 --> 00:05:11,279
Living in the suburbs...
100
00:05:11,347 --> 00:05:13,164
Like a family man
without the family.
101
00:05:13,249 --> 00:05:14,649
So glad you
could make it, Perez.
102
00:05:14,717 --> 00:05:16,317
You know, is that beer
cold enough for you?
103
00:05:16,368 --> 00:05:17,585
Here you go.
104
00:05:17,653 --> 00:05:19,270
Got it.
105
00:05:19,338 --> 00:05:21,623
How long have you guys
worked together?
106
00:05:21,690 --> 00:05:22,724
Longer than anyone's supposed
107
00:05:22,792 --> 00:05:23,992
to be undercover,
I can tell you that.
108
00:05:24,059 --> 00:05:25,693
You should've seen
my boy back in the day.
109
00:05:25,761 --> 00:05:27,095
Crazy son of a bitch.
110
00:05:28,264 --> 00:05:29,697
Called him "Marco the narco."
111
00:05:29,765 --> 00:05:31,833
That's funny.
We just called you "dick."
112
00:05:31,901 --> 00:05:33,635
I miss you, too, bro.
113
00:05:35,037 --> 00:05:36,971
You hungry?
114
00:05:37,022 --> 00:05:38,072
Hey.
115
00:05:38,140 --> 00:05:39,140
I got you another.
116
00:05:39,191 --> 00:05:41,142
Thanks, Natalie.
117
00:05:42,344 --> 00:05:43,528
So, um...
118
00:05:43,612 --> 00:05:45,380
There's something that
I wanted to show you.
119
00:05:45,447 --> 00:05:46,848
Me? I mean,
120
00:05:46,899 --> 00:05:49,450
I know how close
you and Jimmy are.
121
00:05:49,518 --> 00:05:50,985
And...
122
00:05:53,021 --> 00:05:55,039
Oh... so you're thinking of...
123
00:05:55,124 --> 00:05:56,791
Asking Jimmy to marry me.
124
00:05:56,859 --> 00:05:58,076
Well...
125
00:05:59,328 --> 00:06:01,212
So what are you two
plotting here?
126
00:06:01,297 --> 00:06:03,498
Nothing.
Nothing.
127
00:06:03,566 --> 00:06:05,500
Oh, yeah?
Mm-hmm.
128
00:06:05,568 --> 00:06:06,534
Come with me.
129
00:06:06,602 --> 00:06:08,236
Okay?
130
00:06:08,304 --> 00:06:09,370
Here.
131
00:06:17,413 --> 00:06:19,147
Okay. So you know
how you have to
132
00:06:19,214 --> 00:06:20,982
wear your flak jacket
when you're at work?
133
00:06:21,050 --> 00:06:22,217
Yeah. We call it "vests."
134
00:06:22,284 --> 00:06:23,751
And how I have to get
all those hepatitis shots
135
00:06:23,819 --> 00:06:24,752
to work at the hospital?
136
00:06:24,820 --> 00:06:26,688
Yeah?
Both our jobs
137
00:06:26,755 --> 00:06:28,423
are crazy. I mean,
138
00:06:28,490 --> 00:06:30,024
you and I, we could
139
00:06:30,075 --> 00:06:31,025
get hurt at any time...
140
00:06:31,093 --> 00:06:32,026
Okay. Natalie,
141
00:06:32,077 --> 00:06:33,595
what's on your mind?
142
00:06:33,662 --> 00:06:35,246
Okay.
143
00:06:35,331 --> 00:06:37,298
So...
144
00:06:37,366 --> 00:06:39,167
I have thought long
145
00:06:39,235 --> 00:06:40,869
and hard about this.
146
00:06:43,072 --> 00:06:44,372
And you can keep your gun
147
00:06:44,423 --> 00:06:45,373
in the house.
148
00:06:45,441 --> 00:06:47,609
You... you hate guns.
149
00:06:47,676 --> 00:06:49,844
But I love you...
150
00:06:49,912 --> 00:06:52,881
So much.
151
00:06:52,932 --> 00:06:54,382
And I... I think that you
152
00:06:54,433 --> 00:06:55,516
love me, too.
Are you...
153
00:06:55,584 --> 00:06:57,318
Doing what I think you're doing?
154
00:06:57,386 --> 00:06:58,386
I just can't stop thinking
155
00:06:58,454 --> 00:07:00,154
about how short life is.
156
00:07:00,222 --> 00:07:02,357
I mean, how fragile. We...
157
00:07:02,424 --> 00:07:03,691
I bought...
158
00:07:03,759 --> 00:07:05,360
I bought you this.
159
00:07:05,427 --> 00:07:07,278
Natalie,
160
00:07:07,363 --> 00:07:09,197
are you proposing to me?
161
00:07:09,265 --> 00:07:11,065
No, uh, no... yes. Yes!
162
00:07:11,133 --> 00:07:12,700
Look, I-I know
163
00:07:12,768 --> 00:07:13,785
it's not traditional.
164
00:07:13,869 --> 00:07:14,869
I mean, whatever! Who...
165
00:07:14,937 --> 00:07:16,454
Who cares, right?!
166
00:07:16,538 --> 00:07:17,939
You and I have
been together for...
167
00:07:18,007 --> 00:07:19,240
For...
168
00:07:20,275 --> 00:07:21,292
My God.
169
00:07:21,377 --> 00:07:23,111
What?
This was stupid.
170
00:07:23,178 --> 00:07:25,112
I... No, no, no.
That's not stupid. Hey...
171
00:07:25,164 --> 00:07:27,015
Come here. Listen, listen.
172
00:07:27,082 --> 00:07:28,883
I've been thinking
about it, too.
173
00:07:28,951 --> 00:07:30,919
You!
174
00:07:30,970 --> 00:07:32,253
Yeah?
175
00:07:32,321 --> 00:07:33,721
Yeah.
176
00:07:33,789 --> 00:07:36,307
What? What?
177
00:07:36,392 --> 00:07:38,559
Uh, yeah.
178
00:07:40,195 --> 00:07:41,763
Oh, girl.
179
00:07:41,814 --> 00:07:43,464
Martinez.
180
00:07:43,532 --> 00:07:45,300
I can't believe
I did this. I...
181
00:07:45,367 --> 00:07:46,901
Jimmy.
182
00:07:46,969 --> 00:07:48,019
We've got guys down.
183
00:07:50,489 --> 00:07:51,806
What the hell happened?
184
00:07:51,857 --> 00:07:53,174
Isabella Cordova happened.
185
00:07:53,242 --> 00:07:54,909
Pablo's wife?
Yeah. Traffic cameras
186
00:07:54,977 --> 00:07:56,244
caught her going
into the warehouse
187
00:07:56,311 --> 00:07:58,162
where Max Ramirez was
burned to death in a barrel,
188
00:07:58,247 --> 00:08:00,815
along with my entire case.
He was your only witness?
189
00:08:00,866 --> 00:08:02,750
You know what it's like
to get these people to flip?
190
00:08:02,818 --> 00:08:04,485
Max knew everything
about the financial side
191
00:08:04,536 --> 00:08:07,155
of Cordova's operation.
How did Isabella find him?
192
00:08:07,222 --> 00:08:08,589
Someone talked.
In witness protection?
193
00:08:08,657 --> 00:08:10,291
Those are our guys.
That wouldn't happen.
194
00:08:10,359 --> 00:08:12,160
- It did happen.
- This was an interdepartmental
195
00:08:12,227 --> 00:08:15,346
operation. ATF, FBI, DEA; They
were all in on it. Okay, look,
196
00:08:15,431 --> 00:08:17,065
just find Isabella.
I'll track down O'Neil.
197
00:08:17,132 --> 00:08:18,866
See if he can keep
Cordova behind bars
198
00:08:18,934 --> 00:08:20,702
until you do.
199
00:08:20,769 --> 00:08:22,337
Woman killed two of our own.
200
00:08:22,404 --> 00:08:24,172
She'll be lucky
if we bring her in alive.
201
00:08:24,239 --> 00:08:28,242
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
202
00:08:31,850 --> 00:08:32,984
Isabella Cordova.
203
00:08:33,068 --> 00:08:34,468
Latest killer in
the drug distribution ring.
204
00:08:34,520 --> 00:08:36,170
We're set up on Cordova's house,
205
00:08:36,238 --> 00:08:37,438
and all of his businesses.
206
00:08:37,489 --> 00:08:39,323
Bolos out on
Isabella's range rover.
207
00:08:39,408 --> 00:08:41,075
No sign of her yet.
It's a big leap
208
00:08:41,143 --> 00:08:42,410
from housewife to assassin.
209
00:08:42,478 --> 00:08:43,778
Yeah, we don't think
she acted alone.
210
00:08:43,829 --> 00:08:44,946
Hector Torres is Cordova's
211
00:08:44,997 --> 00:08:46,047
right-hand man.
212
00:08:46,115 --> 00:08:47,482
Eyewitness at the
hotel pegged him
213
00:08:47,549 --> 00:08:48,483
as one of the paramedics.
214
00:08:48,550 --> 00:08:49,751
If Isabella's with him,
215
00:08:49,818 --> 00:08:51,318
she's got access
to every dealer,
216
00:08:51,370 --> 00:08:53,821
distributor,
transportation route...
217
00:08:53,872 --> 00:08:55,089
Routes that can get her
out of the country.
218
00:08:55,157 --> 00:08:56,824
So what are they?
Did you get anything
219
00:08:56,892 --> 00:08:58,593
off Cordova's crew
during the investigation?
220
00:08:58,660 --> 00:09:00,661
Max Ramirez was the only
person we could get to flip.
221
00:09:00,729 --> 00:09:03,264
Without him, all we have
is circumstantial evidence.
222
00:09:03,331 --> 00:09:05,016
We nail Isabella
for first degree murder,
223
00:09:05,100 --> 00:09:06,333
maybe we can get him
as an accessory.
224
00:09:06,385 --> 00:09:08,102
Assistant U.S. attorney
Dan O'Neil, everyone.
225
00:09:08,170 --> 00:09:09,687
He's prosecutor on the case.
226
00:09:09,772 --> 00:09:11,672
How long until
Cordova's next court date?
227
00:09:11,740 --> 00:09:13,174
18 hours. It's tomorrow morning.
228
00:09:15,343 --> 00:09:16,644
Son of a bitch.
229
00:09:16,712 --> 00:09:18,512
All right. I mean,
so these are just
230
00:09:18,564 --> 00:09:20,031
the drug contacts. What about
231
00:09:20,115 --> 00:09:21,232
Isabella's family?
232
00:09:21,316 --> 00:09:22,900
I saw a son at
the quinceañera...
233
00:09:22,985 --> 00:09:24,368
Matthew Cordova.
15 years old.
234
00:09:24,453 --> 00:09:25,536
Doubt she's going to go anywhere
235
00:09:25,621 --> 00:09:26,988
without him. Anybody else
236
00:09:27,055 --> 00:09:27,989
in the area?
A sister.
237
00:09:28,056 --> 00:09:29,724
Uh, Maria Blanco.
238
00:09:29,792 --> 00:09:30,725
Are her and Isabella close?
239
00:09:30,793 --> 00:09:32,043
Very.
240
00:09:32,127 --> 00:09:33,528
I want everything
you got on her.
241
00:09:38,200 --> 00:09:40,501
You okay, tia?
242
00:09:40,552 --> 00:09:41,719
I'm fine.
243
00:09:41,804 --> 00:09:43,554
You hear from your mom?
244
00:09:46,608 --> 00:09:48,843
No.
245
00:09:48,911 --> 00:09:50,878
Sorry you have to babysit.
246
00:09:50,946 --> 00:09:52,046
I don't know why
she didn't just...
247
00:09:52,097 --> 00:09:53,681
Let me stay at home alone.
248
00:09:53,732 --> 00:09:55,149
Because the last time I did,
249
00:09:55,217 --> 00:09:56,584
you threw a party
for all your friends.
250
00:09:59,655 --> 00:10:02,056
Get your things.
It's time to go.
251
00:10:03,659 --> 00:10:05,760
We're going home?
We'll talk in the car.
252
00:10:05,828 --> 00:10:07,829
What do you mean,
is it something with dad?
253
00:10:07,896 --> 00:10:09,630
I said get your things, papi.
254
00:10:10,833 --> 00:10:12,450
What's going on?
255
00:10:12,534 --> 00:10:13,868
I've been trying to reach you.
256
00:10:13,919 --> 00:10:15,603
Nothing. Everything's fine.
257
00:10:16,905 --> 00:10:19,507
You don't have to
protect me anymore.
258
00:10:19,574 --> 00:10:20,875
I want to help.
259
00:10:22,444 --> 00:10:24,912
You'll always be my baby sister,
you know that, right?
260
00:10:28,416 --> 00:10:29,350
I love you.
261
00:10:29,418 --> 00:10:31,752
I love you, too.
262
00:10:31,803 --> 00:10:34,088
There's something
I need you to do for me.
263
00:10:41,597 --> 00:10:43,030
Annie.
264
00:10:43,098 --> 00:10:46,067
You knew what Natalie
was gonna ask me, didn't you?
265
00:10:46,118 --> 00:10:48,119
What'd you say?
266
00:10:48,203 --> 00:10:49,954
I didn't.
267
00:10:50,038 --> 00:10:51,305
I got other things
268
00:10:51,373 --> 00:10:53,374
to think about right now.
269
00:10:56,545 --> 00:10:57,812
Your sister.
Where is she?
270
00:10:57,880 --> 00:10:59,463
First Pablo.
Now Isabella?
271
00:10:59,548 --> 00:11:01,782
Not all Mexicans
are drug dealers.
272
00:11:01,833 --> 00:11:04,051
Maria, you don't talk,
273
00:11:04,119 --> 00:11:06,153
I'm charging you
with accessory to murder.
274
00:11:06,221 --> 00:11:07,421
Murder? What murder?
275
00:11:08,223 --> 00:11:10,124
Look at it.
276
00:11:12,661 --> 00:11:13,861
Look at that!
277
00:11:15,631 --> 00:11:17,765
What is it?
278
00:11:17,833 --> 00:11:19,800
It's Pablo Cordova's
accountant.
279
00:11:19,868 --> 00:11:21,769
Your sister burned him alive.
280
00:11:21,837 --> 00:11:24,171
Max?
281
00:11:26,041 --> 00:11:27,174
No.
282
00:11:28,877 --> 00:11:30,044
Range rover?
283
00:11:31,680 --> 00:11:34,448
It's Isabella's car.
I have a ranger rover, too.
284
00:11:34,516 --> 00:11:36,584
You traded cars
with your sister, didn't you?
285
00:11:36,652 --> 00:11:40,187
Check the back for
Isabella's range rover.
286
00:11:40,255 --> 00:11:42,456
Find out what kind
of car Maria drives.
287
00:11:42,507 --> 00:11:44,692
Isabella's got it now.
288
00:11:57,172 --> 00:11:59,006
Are you speeding?
289
00:11:59,074 --> 00:12:00,374
No.
290
00:12:12,421 --> 00:12:14,422
Give me my phone.
291
00:12:20,228 --> 00:12:22,129
Step out of the car
292
00:12:22,197 --> 00:12:23,764
with your hands in the air!
293
00:12:25,801 --> 00:12:27,034
Who are you calling?
294
00:12:30,672 --> 00:12:33,808
Houston police, car number 4276.
295
00:12:33,875 --> 00:12:35,543
Out of the car, now!
296
00:12:40,315 --> 00:12:41,682
What did you do?
297
00:12:41,733 --> 00:12:43,734
What I had to do
to keep this family together.
298
00:12:43,819 --> 00:12:45,386
Step out of the car!
299
00:12:45,437 --> 00:12:46,854
Just tell me the truth.
300
00:12:46,905 --> 00:12:47,922
That is the truth.
301
00:12:49,057 --> 00:12:49,991
Now do what he says,
302
00:12:50,058 --> 00:12:51,192
and everything will be fine.
303
00:12:53,261 --> 00:12:55,830
Walk to the back of the car!
304
00:12:55,897 --> 00:12:59,200
Lie on your stomachs and put
your hands behind your head!
305
00:12:59,267 --> 00:13:00,701
Do it now!
306
00:13:02,921 --> 00:13:05,206
Mom, do it.
307
00:13:05,273 --> 00:13:07,341
I said get down.
308
00:13:07,409 --> 00:13:09,443
Answer your phone.
309
00:13:10,579 --> 00:13:12,763
Unknown caller, right?
310
00:13:14,516 --> 00:13:17,084
It's the most important call
you'll ever get.
311
00:13:17,152 --> 00:13:19,320
Answer it.
312
00:13:24,776 --> 00:13:26,593
Hello?
313
00:13:33,802 --> 00:13:35,069
Who are you?
314
00:13:36,271 --> 00:13:38,823
Mom?
315
00:13:38,907 --> 00:13:41,142
What's going on?
316
00:13:43,111 --> 00:13:45,612
I told you there was nothing
to worry about. Come on.
317
00:14:07,561 --> 00:14:12,482
You had her. You had our woman,
and you let her go.
318
00:14:12,549 --> 00:14:14,884
You called off your backup.
319
00:14:14,952 --> 00:14:17,153
I want to speak to my union rep.
320
00:14:17,221 --> 00:14:20,756
You on the take?
321
00:14:20,824 --> 00:14:22,425
Is that it?
322
00:14:22,493 --> 00:14:24,494
How much did she offer you?
323
00:14:24,561 --> 00:14:27,430
Man, I swear to God,
I'll lay you out.
324
00:14:27,498 --> 00:14:28,865
All right.
That's enough, Marco.
325
00:14:29,783 --> 00:14:30,867
Come on.
326
00:14:30,918 --> 00:14:31,918
We got this.
327
00:14:32,002 --> 00:14:33,252
Sit down.
328
00:14:33,337 --> 00:14:35,671
Who called you?
329
00:14:35,739 --> 00:14:39,509
Your Captain told us that you
drove straight off the job,
330
00:14:39,576 --> 00:14:41,344
started packing up your family.
331
00:14:41,411 --> 00:14:43,913
Someone threatened you,
didn't they, John? Huh?
332
00:14:47,818 --> 00:14:49,252
Whoever called...
333
00:14:50,804 --> 00:14:53,089
Knew my kids' names.
334
00:14:53,156 --> 00:14:55,591
Where we lived.
335
00:14:59,530 --> 00:15:02,632
I love being a cop.
336
00:15:02,699 --> 00:15:04,667
But I love my family more.
337
00:15:07,037 --> 00:15:09,505
This is the same crap
the cartels pull in Mexico.
338
00:15:09,573 --> 00:15:11,123
They get to a cop's family...
And you get to the cop.
339
00:15:11,208 --> 00:15:12,274
I got it, Marco.
340
00:15:12,326 --> 00:15:13,376
Isabella had information
341
00:15:13,443 --> 00:15:14,777
on tillman within 30 seconds
342
00:15:14,845 --> 00:15:16,145
of him pulling her over.
343
00:15:16,213 --> 00:15:17,880
Which means she's got
someone with access
344
00:15:17,948 --> 00:15:19,715
to HPD personnel's files.
345
00:15:19,783 --> 00:15:21,751
You know what? It might have
been the same person
346
00:15:21,802 --> 00:15:23,586
that helped her find Max Ramirez
in Witness Protection.
347
00:15:23,637 --> 00:15:26,088
Internal affairs
is handling the mole hunt.
348
00:15:26,139 --> 00:15:27,590
Giving lie detector
tests to everyone?
349
00:15:27,641 --> 00:15:29,959
Our job is
to hunt down Isabella.
350
00:15:30,027 --> 00:15:30,960
I'll tell you what.
It's gonna be hard to find her
351
00:15:31,011 --> 00:15:31,994
if the mole is telling her
352
00:15:32,062 --> 00:15:33,145
where we're looking.
353
00:15:33,230 --> 00:15:35,731
That's why we're not
filing reports.
354
00:15:35,799 --> 00:15:39,569
What?
Hell, I ain't against that.
355
00:15:39,636 --> 00:15:42,605
Nothing is in writing
until this thing is done.
356
00:15:42,656 --> 00:15:43,906
Isabella's got a lot of
places to run and hide.
357
00:15:43,974 --> 00:15:45,274
We're gonna have to dig deeper.
358
00:15:45,325 --> 00:15:47,309
Let's go talk to Perez.
Shake some trees.
359
00:15:48,645 --> 00:15:50,346
You guys covered
a lot of ground, Perez.
360
00:15:50,414 --> 00:15:51,697
Yeah. Two years of interviews,
361
00:15:51,782 --> 00:15:53,816
surveillance photos,
wire taps. Whole deal.
362
00:15:53,884 --> 00:15:55,818
- Mm-hmm.
- Daisy.
363
00:15:55,886 --> 00:15:57,003
You're next, mommy.
364
00:15:57,087 --> 00:15:59,772
Ia doesn't scare me.
Bring it on.
365
00:15:59,840 --> 00:16:02,124
Violence on the streets is up
366
00:16:02,175 --> 00:16:03,292
since you put Cordova away.
367
00:16:03,360 --> 00:16:06,128
Happens every time
there's a power vacuum.
368
00:16:06,196 --> 00:16:08,047
Satevo, Obayos, San Rafael.
369
00:16:08,131 --> 00:16:09,832
Every rival cartel
wants a piece of that action.
370
00:16:12,102 --> 00:16:14,770
I know this guy.
His name is Jose Sanchez.
371
00:16:14,838 --> 00:16:16,856
He's a low-level driver.
372
00:16:16,940 --> 00:16:18,541
When I worked narcotics,
I busted him for muling.
373
00:16:18,609 --> 00:16:20,343
He snitched to stay
out of prison.
374
00:16:20,410 --> 00:16:21,477
Your guy's a tow truck driver?
375
00:16:21,545 --> 00:16:22,645
Yeah. It's a great way
to transport drugs.
376
00:16:22,713 --> 00:16:24,447
You fill the towed car
with product.
377
00:16:24,514 --> 00:16:26,365
If the tow truck driver
gets stopped,
378
00:16:26,450 --> 00:16:28,351
"hey, I was
just towing the car.
379
00:16:28,418 --> 00:16:30,019
Nobody told me nothing
about what was in it."
380
00:16:30,070 --> 00:16:31,454
Yeah. Well, we pulled Sanchez
in a couple of months ago.
381
00:16:31,521 --> 00:16:33,623
He wouldn't answer
any questions.
382
00:16:33,690 --> 00:16:35,491
Well, maybe you didn't ask
them the right way.
383
00:16:42,766 --> 00:16:44,533
Mr. O'Neil,
384
00:16:44,601 --> 00:16:45,818
will the government
be proceeding
385
00:16:45,886 --> 00:16:48,204
with its case against
Pablo Cordova?
386
00:16:48,271 --> 00:16:49,872
Your honor, due to the murder
387
00:16:49,940 --> 00:16:52,208
of our lead witness,
the prosecution has no choice
388
00:16:52,275 --> 00:16:54,076
but to dismiss this case.
389
00:17:01,885 --> 00:17:03,102
Hey.
390
00:17:05,555 --> 00:17:08,057
Mr. O'Neil,
what's happening here?
391
00:17:08,108 --> 00:17:11,027
Your honor, a new witness
has stepped forward.
392
00:17:11,078 --> 00:17:12,895
Your honor, this is a mockery.
393
00:17:12,963 --> 00:17:14,997
The prosecution requests
a 24-hour continuance.
394
00:17:15,065 --> 00:17:17,099
Granted.
395
00:17:17,167 --> 00:17:19,602
Please remand Mr. Cordova
to the marshals.
396
00:17:19,670 --> 00:17:21,470
You'd better.
I'll have you out in a day.
397
00:17:24,508 --> 00:17:27,076
Hey. You know who I am?
398
00:17:27,144 --> 00:17:29,078
You were at my house.
399
00:17:29,129 --> 00:17:30,763
Deputy Annie frost.
400
00:17:30,847 --> 00:17:33,182
I saw the way you and your wife
were looking at each other.
401
00:17:33,250 --> 00:17:36,519
You're still
very much in love, huh?
402
00:17:36,586 --> 00:17:37,887
What's your point?
403
00:17:37,954 --> 00:17:41,023
Isabella didn't
just take down Max Ramirez.
404
00:17:41,091 --> 00:17:42,758
She killed two of my guys.
405
00:17:44,127 --> 00:17:46,278
Lot of trigger-happy
cops out there.
406
00:17:46,363 --> 00:17:48,130
My wife can take
care of herself.
407
00:17:48,198 --> 00:17:50,116
If she ends up dead,
408
00:17:50,200 --> 00:17:52,234
none of this is gonna
really matter anymore.
409
00:17:52,302 --> 00:17:54,737
Anything happens to my wife,
410
00:17:54,805 --> 00:17:57,573
I will blame you, deputy frost.
411
00:18:01,828 --> 00:18:05,981
We want to know the identity
of your new witness.
412
00:18:06,049 --> 00:18:07,049
Yeah, well, I'm not
disclosing the identity
413
00:18:07,117 --> 00:18:08,217
or the whereabouts to anyone
414
00:18:08,285 --> 00:18:09,552
but my own people.
415
00:18:09,619 --> 00:18:11,420
We are your people.
Not the marshals.
416
00:18:11,471 --> 00:18:14,056
Not the U.S. attorney. Not the
President of the United States.
417
00:18:14,124 --> 00:18:15,658
We should be protecting
this witness.
418
00:18:15,726 --> 00:18:17,493
Yeah. Look how well
that went last time.
419
00:18:17,561 --> 00:18:19,395
It's damn near impossible
to prosecute a case...
420
00:18:19,463 --> 00:18:20,813
Dan, we talked about this.
421
00:18:20,897 --> 00:18:22,865
When you interview your
prime witness by questionnaire.
422
00:18:29,740 --> 00:18:32,608
You'll meet the witness
tomorrow at the debriefing.
423
00:18:35,812 --> 00:18:37,012
You're making a mistake.
424
00:18:39,583 --> 00:18:42,184
I told you he was a dick.
425
00:18:42,252 --> 00:18:43,369
I'm telling you.
426
00:18:43,453 --> 00:18:45,004
I'm out of the game now.
427
00:18:47,891 --> 00:18:52,545
Doesn't look like it to me.
428
00:18:52,629 --> 00:18:55,131
I'm looking for
Isabella Cordova.
429
00:18:56,600 --> 00:18:58,067
No way, man.
430
00:19:00,270 --> 00:19:02,037
You want me burning in a barrel?
431
00:19:09,212 --> 00:19:11,213
Remember this?
432
00:19:17,621 --> 00:19:21,690
Once a rat, always a rat.
433
00:19:24,711 --> 00:19:27,763
I wonder what Pablo Cordova
would say about it.
434
00:19:27,831 --> 00:19:30,366
You tell him, he'll kill me.
435
00:19:30,433 --> 00:19:31,734
Then you'd better start talking.
436
00:19:33,336 --> 00:19:36,539
Drugs come in here twice a week
on a fishing boat called...
437
00:19:36,606 --> 00:19:39,141
The "red rover." Yeah.
438
00:19:39,209 --> 00:19:40,476
Tell me something I don't know.
439
00:19:42,746 --> 00:19:44,079
Also got boats coming in here.
440
00:19:44,147 --> 00:19:46,582
We busted that two weeks ago.
441
00:19:46,650 --> 00:19:48,217
Come on, Sanchez. Come on!
442
00:19:48,285 --> 00:19:49,485
You got an easy choice here.
443
00:19:49,552 --> 00:19:52,822
Back to the streets
or into prison.
444
00:20:03,200 --> 00:20:04,800
Oye. Mírame.
445
00:20:07,771 --> 00:20:10,072
They have other routes here...
446
00:20:11,258 --> 00:20:13,275
And here.
447
00:20:15,645 --> 00:20:18,647
Loeb, you take a couple
of guys and check that out.
448
00:20:18,715 --> 00:20:19,915
What about air drops?
449
00:20:21,885 --> 00:20:23,419
My guys run the tow trucks.
450
00:20:23,486 --> 00:20:25,087
Show us this month's
pickup spots.
451
00:20:25,155 --> 00:20:26,488
The most recent ones.
452
00:20:26,556 --> 00:20:28,858
Cordova buys ranches
out in the country,
453
00:20:28,925 --> 00:20:30,976
uses them
as distribution centers.
454
00:20:33,797 --> 00:20:35,598
Show us.
455
00:20:39,819 --> 00:20:41,237
What did your snitch give us?
456
00:20:41,304 --> 00:20:42,788
Satellite photos from tog.
457
00:20:42,873 --> 00:20:45,074
All of Sanchez's
drug pickup spots.
458
00:20:45,125 --> 00:20:46,775
One of them is a
ranch off highway 63.
459
00:20:46,826 --> 00:20:48,577
And check it out.
Looks like a driveway, huh?
460
00:20:48,645 --> 00:20:50,412
But see how they cut
back the trees?
461
00:20:50,480 --> 00:20:51,780
Giving them enough room...
462
00:20:51,848 --> 00:20:53,415
For a plane to take off.
463
00:20:53,483 --> 00:20:55,417
It's a landing strip.
464
00:21:03,526 --> 00:21:04,927
What are we doing here?
465
00:21:04,978 --> 00:21:06,729
The plane's loaded.
We're ready to go.
466
00:21:06,796 --> 00:21:07,897
Wait a minute.
467
00:21:07,964 --> 00:21:09,565
Wait. Where are we going?
468
00:21:09,632 --> 00:21:11,567
We're leaving the country,
querido. Let's go.
469
00:21:11,634 --> 00:21:12,801
Leaving the country?
470
00:21:12,852 --> 00:21:13,903
What about school?
471
00:21:13,970 --> 00:21:15,137
Huh? Or...
472
00:21:15,188 --> 00:21:16,505
Or my friends?
473
00:21:17,974 --> 00:21:20,042
What about your family, huh?
474
00:21:23,914 --> 00:21:25,848
I love you.
475
00:21:25,916 --> 00:21:27,683
But you're spoiled.
476
00:21:27,751 --> 00:21:29,952
When I was your age,
477
00:21:30,020 --> 00:21:32,955
if I got hit only once,
that was a good day.
478
00:21:33,023 --> 00:21:35,090
Your father saved
me from that life.
479
00:21:35,158 --> 00:21:37,927
It's my turn to save him.
480
00:21:37,994 --> 00:21:40,129
Dad...
481
00:21:40,196 --> 00:21:43,232
he's a drug dealer, isn't he?
482
00:21:43,300 --> 00:21:45,267
Mira,
483
00:21:45,335 --> 00:21:47,336
we've protected you,
484
00:21:47,404 --> 00:21:50,572
but until your father gets back,
you're the man of the house.
485
00:21:51,975 --> 00:21:54,376
And a man makes family
his priority.
486
00:22:06,356 --> 00:22:09,291
What other witness?
487
00:22:42,859 --> 00:22:44,893
U.S. marshals! Hands!
488
00:22:50,367 --> 00:22:51,917
Got you.
489
00:23:00,760 --> 00:23:01,760
He's alone.
490
00:23:02,679 --> 00:23:03,545
Let's go. Get out.
491
00:23:03,596 --> 00:23:04,596
Take your bag off.
492
00:23:12,422 --> 00:23:13,689
Matthew?
493
00:23:15,392 --> 00:23:17,059
Where's your mom?
494
00:23:19,396 --> 00:23:21,330
I want my lawyer...
495
00:23:21,398 --> 00:23:23,432
Por favor.
496
00:23:29,901 --> 00:23:31,401
Where you headed, Matthew?
497
00:23:31,469 --> 00:23:33,770
Visiting colleges.
498
00:23:33,821 --> 00:23:35,272
Annie?
499
00:23:35,340 --> 00:23:36,606
He had a fake passport
500
00:23:36,658 --> 00:23:38,542
and a visa
to the Dominican Republic.
501
00:23:38,609 --> 00:23:39,993
"Matthew Garcia."
502
00:23:40,078 --> 00:23:42,746
Picture looks like you.
503
00:23:42,814 --> 00:23:45,449
What colleges are you visiting
in Santo Domingo?
504
00:23:46,617 --> 00:23:48,168
Jackpot!
505
00:23:48,252 --> 00:23:49,452
Found a burner.
506
00:23:49,504 --> 00:23:50,721
You can't take that.
507
00:23:50,788 --> 00:23:52,339
Mm-hmm. We'll be sure
to get a warrant.
508
00:23:52,423 --> 00:23:54,257
Tell tog to dump it,
trace all incoming calls.
509
00:23:54,309 --> 00:23:56,843
Isabella's gonna want
to check on her kid.
510
00:23:56,928 --> 00:23:58,345
Make sure he landed okay.
511
00:23:58,429 --> 00:24:00,347
Don't tell anyone
that this plane didn't take off.
512
00:24:00,431 --> 00:24:02,465
Hey, guys, check this out.
513
00:24:02,517 --> 00:24:05,301
It's got to be
a couple million dollars.
514
00:24:05,353 --> 00:24:07,104
And there's four more bags
just like it,
515
00:24:07,171 --> 00:24:09,072
along with Isabella's clothes.
516
00:24:09,140 --> 00:24:10,240
She's meant to be on this plane.
517
00:24:10,308 --> 00:24:11,575
So what changed her mind?
518
00:24:11,642 --> 00:24:13,577
Maybe the new witness
that stepped forward?
519
00:24:13,644 --> 00:24:15,412
Tell you what,
it's not a coincidence.
520
00:24:15,479 --> 00:24:18,448
Matthew, your mother's
gonna get herself killed.
521
00:24:19,817 --> 00:24:23,153
You help us,
you could save her life.
522
00:24:29,010 --> 00:24:30,961
I said...
523
00:24:31,029 --> 00:24:33,063
I want my lawyer.
524
00:24:36,067 --> 00:24:38,168
You got a plane full of cash,
525
00:24:38,236 --> 00:24:41,605
falsified federal documents.
526
00:24:43,174 --> 00:24:44,608
All right.
527
00:24:44,675 --> 00:24:46,243
Matthew Cordova,
you're under arrest
528
00:24:46,310 --> 00:24:47,811
for obstruction of justice
529
00:24:47,879 --> 00:24:50,647
and accessory to murder
of two federal agents.
530
00:24:59,824 --> 00:25:01,808
Hey.
531
00:25:03,428 --> 00:25:05,295
Hey, sweetheart.
532
00:25:05,362 --> 00:25:07,297
I got your message.
533
00:25:07,364 --> 00:25:09,166
Everything's fine.
534
00:25:09,217 --> 00:25:11,668
I'm not freaked out at all.
535
00:25:11,736 --> 00:25:13,637
I mean,
what will freak me out is
536
00:25:13,704 --> 00:25:15,889
if you're worrying about me
and my feelings
537
00:25:15,973 --> 00:25:17,641
instead of catching the people
you're after
538
00:25:17,708 --> 00:25:19,342
and coming home safe.
539
00:25:24,115 --> 00:25:26,249
Do you know how amazing you are?
540
00:25:27,685 --> 00:25:30,654
I'll see you at home, okay?
541
00:25:30,721 --> 00:25:33,023
Yes, ma'am.
542
00:25:46,704 --> 00:25:48,972
You should marry that girl.
543
00:25:53,044 --> 00:25:55,178
What up, bouf?
544
00:25:55,246 --> 00:25:56,680
Daisy. Hey.
545
00:25:56,747 --> 00:25:58,915
I heard you tore it up over
at Ranahan's the other night.
546
00:25:58,983 --> 00:26:00,083
You kicked some guy's ass.
547
00:26:00,151 --> 00:26:01,268
Dude grabbed my ass.
548
00:26:01,352 --> 00:26:03,086
You know, you got to
draw the line somewhere.
549
00:26:03,154 --> 00:26:04,521
Oh, words to live by.
550
00:26:04,589 --> 00:26:05,639
What do you got?
551
00:26:05,723 --> 00:26:07,357
Well, we just, uh, triangulated
552
00:26:07,425 --> 00:26:09,960
a call
from Matthew Cordova's cell.
553
00:26:10,027 --> 00:26:11,361
It came in from a burner.
554
00:26:11,429 --> 00:26:12,829
There's, uh, three cell towers
555
00:26:12,897 --> 00:26:16,149
intersecting here
at sherman street in sugarland.
556
00:26:16,234 --> 00:26:17,300
Who loves ya?
557
00:26:17,368 --> 00:26:18,935
So does that mean that I can,
558
00:26:18,986 --> 00:26:20,370
or I can't grab your ass?
559
00:26:20,438 --> 00:26:22,305
You'd better watch it.
560
00:26:22,373 --> 00:26:24,774
They call me hurricane
for a reason.
561
00:26:31,249 --> 00:26:33,800
Sugarland.
562
00:26:35,786 --> 00:26:37,220
Is that where
you're keeping your witness?
563
00:26:37,288 --> 00:26:39,789
How in the hell did you get
that information? Isabella
564
00:26:39,857 --> 00:26:41,625
called her son. We traced
her phone to this area.
565
00:26:41,692 --> 00:26:44,794
Now what's the address
of the safe house?
566
00:26:49,901 --> 00:26:52,319
It's 15 sherman street.
567
00:27:07,118 --> 00:27:09,152
It's happening.
568
00:27:11,455 --> 00:27:12,656
¿Quien es?
569
00:27:12,723 --> 00:27:15,458
Jose.
570
00:27:45,256 --> 00:27:46,957
Let's go.
571
00:28:08,679 --> 00:28:10,680
Maria?
572
00:28:19,262 --> 00:28:22,097
Why, Maria?
573
00:28:24,333 --> 00:28:25,600
Pablo didn't just save me.
574
00:28:25,651 --> 00:28:26,902
He saved us both.
575
00:28:28,304 --> 00:28:30,238
I'm pregnant.
576
00:28:30,306 --> 00:28:32,107
You're pregnant?
577
00:28:33,609 --> 00:28:34,976
It's Max's.
578
00:28:38,114 --> 00:28:39,981
You killed him.
579
00:28:40,049 --> 00:28:41,616
He betrayed us.
580
00:28:41,684 --> 00:28:43,819
He loved me!
581
00:28:43,886 --> 00:28:46,254
So did I.
582
00:29:04,440 --> 00:29:06,475
How the hell did
Isabella find this place?
583
00:29:06,526 --> 00:29:07,776
I don't know.
584
00:29:07,844 --> 00:29:10,278
The only people who knew
about it were DEA.
585
00:29:10,346 --> 00:29:12,347
Yup.
586
00:29:15,752 --> 00:29:17,919
Hey, Perez?
587
00:29:17,987 --> 00:29:21,022
How much they pay you
to be their little bitch?
588
00:29:21,074 --> 00:29:22,157
Excuse me?
589
00:29:22,208 --> 00:29:23,742
Did you take
your lie detector test yet?
590
00:29:23,826 --> 00:29:25,694
'Cause you're the only one who
knew where both witnesses were.
591
00:29:25,762 --> 00:29:27,529
You think I'm on the take?
Yeah, I do.
592
00:29:27,580 --> 00:29:30,532
So, why don't you just shoot me, Marco?
That's how you handle things, right?
593
00:29:35,838 --> 00:29:37,038
Marco, Marco, that's it.
Let me go!
594
00:29:37,090 --> 00:29:38,706
That's it. Dude.
Come on.
595
00:29:38,758 --> 00:29:40,258
Let me go! Easy!
Easy! Easy! Hey!
596
00:29:40,343 --> 00:29:41,476
It's over. What's
the matter with you?
597
00:29:41,544 --> 00:29:43,845
That's how they get you.
Don't you get it?
598
00:29:43,896 --> 00:29:46,515
They buy you!
599
00:29:46,566 --> 00:29:48,600
You want to tell me
what that's about?
600
00:29:50,019 --> 00:29:51,937
My partner.
In narco?
601
00:29:52,021 --> 00:29:54,106
The guy that's in the surveillance
photo with you? Yeah.
602
00:29:54,190 --> 00:29:55,690
Five years.
603
00:29:55,741 --> 00:29:57,559
Five years together.
604
00:29:57,610 --> 00:30:00,228
Last two, he was on the take.
605
00:30:01,564 --> 00:30:04,366
Everybody's got a price.
606
00:30:04,433 --> 00:30:06,118
When he found out I knew,
607
00:30:06,202 --> 00:30:08,903
he tried to kill me.
608
00:30:08,955 --> 00:30:10,872
I beat him to it.
609
00:30:10,923 --> 00:30:12,641
How come you
never told me that?
610
00:30:12,708 --> 00:30:14,009
I wasn't allowed to.
611
00:30:14,076 --> 00:30:16,178
The only person
that knows is Daisy.
612
00:30:20,016 --> 00:30:22,083
I killed my partner, Jimmy.
613
00:30:45,791 --> 00:30:48,660
I'd like a ticket
to Santo Domingo.
614
00:30:48,744 --> 00:30:49,661
Roundtrip?
615
00:30:49,745 --> 00:30:50,679
One-way.
616
00:30:50,746 --> 00:30:52,581
Passport, please.
617
00:31:17,139 --> 00:31:19,207
Thank you, miss Garcia.
618
00:31:19,275 --> 00:31:20,609
Have a nice flight.
619
00:31:20,660 --> 00:31:22,110
Thank you.
620
00:31:32,788 --> 00:31:34,723
My phone's making
a weird buzzing sound
621
00:31:34,790 --> 00:31:36,124
around this briefcase.
622
00:31:38,794 --> 00:31:40,212
This is the briefcase
623
00:31:40,296 --> 00:31:43,131
that O'Neil brought to Perez
624
00:31:43,182 --> 00:31:46,434
with debriefing papers
for Maria Blanco.
625
00:31:47,637 --> 00:31:49,837
Let me see.
626
00:31:51,557 --> 00:31:54,109
That's odd.
627
00:31:54,176 --> 00:31:55,727
There's something
electronic inside.
628
00:31:55,811 --> 00:31:57,729
You got a knife?
629
00:31:57,813 --> 00:31:59,447
That looks just like Jimmy's.
630
00:32:08,241 --> 00:32:10,458
It's a tracker.
631
00:32:12,895 --> 00:32:16,748
O'Neil knew that Perez
was going to have
632
00:32:16,832 --> 00:32:18,400
this briefcase
when he met the new witness.
633
00:32:18,467 --> 00:32:19,434
Dan O'Neil is
634
00:32:19,502 --> 00:32:21,703
an assistant
U.S. attorney, Annie.
635
00:32:22,722 --> 00:32:25,140
Everybody's got a price.
636
00:32:53,402 --> 00:32:55,337
Dan O'Neil,
637
00:32:55,404 --> 00:32:56,838
you're under arrest
638
00:32:56,905 --> 00:33:00,508
for the murders of Max
Ramirez, Maria Blanco,
639
00:33:00,576 --> 00:33:02,677
deputy U.S. marshals
Kramer and Harding,
640
00:33:02,745 --> 00:33:04,746
and four drug
enforcement agents.
641
00:33:04,797 --> 00:33:06,548
Dan, why?
642
00:33:06,615 --> 00:33:08,249
You have anything to
say, you son of a bitch?
643
00:33:08,317 --> 00:33:09,384
If you don't tell me
644
00:33:09,435 --> 00:33:11,419
how you contacted
Isabella Cordova,
645
00:33:11,470 --> 00:33:12,988
I'm gonna throw you
out that window.
646
00:33:13,055 --> 00:33:14,823
You hear me?
647
00:33:14,890 --> 00:33:16,191
Top left drawer.
648
00:33:20,112 --> 00:33:21,262
There's only one contact in it.
649
00:33:23,432 --> 00:33:25,433
Son of a bitch.
650
00:33:32,742 --> 00:33:33,875
Hello.
651
00:33:33,943 --> 00:33:35,810
I have your son.
652
00:33:36,829 --> 00:33:39,631
Who is this?
653
00:33:40,916 --> 00:33:43,385
This is
deputy U.S. marshal Annie frost,
654
00:33:43,452 --> 00:33:46,187
and I can promise you, your son
will face the death penalty
655
00:33:46,255 --> 00:33:47,455
for eight counts of murder
656
00:33:47,523 --> 00:33:49,991
unless you turn yourself in
and take his place.
657
00:34:16,757 --> 00:34:18,992
My client feels vindicated
by his release.
658
00:34:19,060 --> 00:34:20,710
He has no comments at this time,
659
00:34:20,778 --> 00:34:22,913
but the prosecution's claim
that there was a second witness
660
00:34:22,980 --> 00:34:24,097
was nothing more
661
00:34:24,165 --> 00:34:26,716
than a miscalculated
delay tactic.
662
00:34:26,767 --> 00:34:27,984
Thank you.
663
00:34:29,136 --> 00:34:31,087
Stay alert.
664
00:34:31,138 --> 00:34:33,423
Isabella could be coming
from any direction.
665
00:34:33,474 --> 00:34:35,392
So you really think
she's going to show?
666
00:34:35,459 --> 00:34:36,443
She agreed to my deal.
667
00:34:36,527 --> 00:34:37,961
We have what she wants.
668
00:34:41,599 --> 00:34:42,866
She's not going
to kill eight people
669
00:34:42,933 --> 00:34:43,933
to get her husband out of jail,
670
00:34:43,985 --> 00:34:45,735
just to see
her son take his place.
671
00:34:45,786 --> 00:34:47,103
Where is she?
672
00:34:47,154 --> 00:34:48,738
She's waiting
to see if we follow up
673
00:34:48,806 --> 00:34:49,973
on our side of the bargain.
674
00:34:50,041 --> 00:34:54,077
Marco, Luke,
let's get Matthew out here.
675
00:34:54,128 --> 00:34:56,179
That's what I pay you for.
676
00:34:57,215 --> 00:34:59,382
Dad!
677
00:34:59,450 --> 00:35:00,717
Matthew?
Dad!
678
00:35:02,169 --> 00:35:04,087
That's my son.
He's being charged with murder.
679
00:35:04,138 --> 00:35:05,922
That's absurd and you know it.
680
00:35:05,973 --> 00:35:08,842
Dad, I didn't do it, I
swear; Don't listen to what they say.
681
00:35:10,728 --> 00:35:12,862
Annie, green and white taxi.
682
00:35:16,000 --> 00:35:17,984
Annie, I got a visual.
683
00:35:18,069 --> 00:35:19,836
Here she is, go, go.
684
00:35:19,904 --> 00:35:20,904
Copy that.
685
00:35:25,576 --> 00:35:26,776
Put your hands on the car.
686
00:35:26,827 --> 00:35:28,695
Put your hands on the car.
687
00:35:30,481 --> 00:35:31,481
Isabella!
688
00:35:37,004 --> 00:35:38,788
Let's go.
689
00:35:40,341 --> 00:35:41,324
What are you doing here?!
690
00:35:41,375 --> 00:35:42,659
We had a deal.
691
00:35:42,710 --> 00:35:44,160
Luke, let Matthew go.
692
00:35:44,211 --> 00:35:46,596
Hey!
Mom!
693
00:35:46,664 --> 00:35:47,847
Hey! Hey!
694
00:35:47,932 --> 00:35:51,851
Mom, what are you doing here?
Come here.
695
00:35:51,936 --> 00:35:54,137
Please, let me talk to my wife for a second.
You got to stay back.
696
00:35:54,188 --> 00:35:55,605
Why did you come here?
697
00:35:55,673 --> 00:35:56,973
Because I love you, papi.
698
00:35:57,024 --> 00:35:59,359
When you're a parent,
you'll understand.
699
00:35:59,443 --> 00:36:00,894
One second.
Stay back.
700
00:36:09,787 --> 00:36:12,222
- Isabella!
- We need an ambulance
701
00:36:12,290 --> 00:36:13,623
at the district courthouse!
702
00:36:13,691 --> 00:36:15,292
Officer down!
703
00:36:15,359 --> 00:36:16,376
Mi hijo!
704
00:36:21,198 --> 00:36:23,049
Vest caught it, the vest.
705
00:36:23,134 --> 00:36:25,201
Matthew!
706
00:36:25,269 --> 00:36:26,469
Everyone out of here, go!
707
00:36:26,537 --> 00:36:27,470
Mi hijo!
708
00:36:30,641 --> 00:36:32,175
Isabella.
709
00:36:32,226 --> 00:36:34,110
Isabella.
710
00:37:06,010 --> 00:37:07,744
How you feeling?
711
00:37:07,812 --> 00:37:11,147
It's nothing that
a real hot bath
712
00:37:11,215 --> 00:37:13,383
and a little bit of
whiskey won't cure.
713
00:37:13,451 --> 00:37:18,288
The DEA IDed the assassins,
both from the satevo cartel.
714
00:37:18,356 --> 00:37:19,956
Cordova's rivals.
715
00:37:20,024 --> 00:37:21,925
So they saw the chance to
take over the territory,
716
00:37:21,992 --> 00:37:23,960
fill the power vacuum.
Now, listen,
717
00:37:24,028 --> 00:37:26,229
Cordova threatened you, and I
want you to take that seriously.
718
00:37:26,297 --> 00:37:27,697
I am.
Hector Torres
719
00:37:27,765 --> 00:37:28,698
is still at large...
720
00:37:28,766 --> 00:37:30,934
I know, Jimmy, I know.
721
00:37:32,803 --> 00:37:36,439
I'm in a hotel across town till
I figure something else out.
722
00:37:36,507 --> 00:37:38,274
If you need anything,
723
00:37:38,342 --> 00:37:40,460
you know where to find me,
right?
724
00:39:32,623 --> 00:39:34,924
Hi.
725
00:40:38,172 --> 00:40:41,124
Yes.
726
00:41:32,643 --> 00:41:37,105
To be continued...
727
00:41:38,526 --> 00:41:40,680
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
48974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.