All language subtitles for Arabian.Nights-CD2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:05,040 Your exalted majesty, His Highness Aladdin Ebn Alcouz... 2 00:00:05,249 --> 00:00:08,308 and his mother, the Princess Seleh Souman... 3 00:00:09,586 --> 00:00:11,076 These aren't on my list... 4 00:00:11,288 --> 00:00:14,223 they shouldn't be here. I don't know anything about them, your Majesty. 5 00:00:14,424 --> 00:00:17,119 That must be very disturbing for you, Assad. 6 00:00:17,760 --> 00:00:20,456 How did you get past my guards and into the Court? 7 00:00:20,763 --> 00:00:23,459 - We had introductions. - What introductions? 8 00:00:24,600 --> 00:00:27,363 Irresistible introductions. 9 00:00:35,510 --> 00:00:40,071 Indeed, these are introductions no courtier could resist. 10 00:00:40,280 --> 00:00:42,475 My Mother and I have brought them from Zourman. 11 00:00:42,683 --> 00:00:45,243 They meet with your approval, Majesty? 12 00:00:45,551 --> 00:00:48,315 - Flawless! - They're yours, Sir. 13 00:00:48,521 --> 00:00:50,853 This is a most generous gesture, Prince. 14 00:00:51,057 --> 00:00:53,924 You will always be most welcome here at Court. 15 00:00:54,126 --> 00:00:56,719 And if we can make your stay more pleasant... 16 00:00:56,928 --> 00:00:59,362 My son is too shy to ask... 17 00:00:59,564 --> 00:01:03,591 but we've heard of the beauty of your daughter the Princess Zobeide... 18 00:01:03,802 --> 00:01:08,431 my son, the Prince Aladdin, would formerly like to ask for her hand... 19 00:01:08,639 --> 00:01:11,665 ...in marriage. - This is outrageous! 20 00:01:11,875 --> 00:01:14,934 Two strangers from Zourman asking to marry the daughter... 21 00:01:15,144 --> 00:01:17,078 of the great Caliph Beder! 22 00:01:17,280 --> 00:01:21,148 We wouldn't come empty handed. Two million gold pieces! 23 00:01:22,252 --> 00:01:25,982 The Caliph doesn't need your vulgar gifts! 24 00:01:26,188 --> 00:01:29,453 I wouldn't say two million was ever "vulgar", Assad. 25 00:01:29,691 --> 00:01:31,750 - As a start... - Your Majesty... 26 00:01:31,960 --> 00:01:34,826 ...my son, your daughter... - Oh, yes, yes. 27 00:01:35,363 --> 00:01:39,925 I'm sorry you came a little late. The Grand vizier's son Gulnare... 28 00:01:40,134 --> 00:01:42,534 is pledged to my daughter. 29 00:01:43,271 --> 00:01:46,239 Indeed, they're to be wed in three days. 30 00:01:50,110 --> 00:01:52,670 - Father. - We were just talking of you, my dear. 31 00:01:52,879 --> 00:01:54,869 This is Prince Aladdin of Zourman. 32 00:01:55,447 --> 00:02:00,009 - He asked for your hand in marriage. - Too late, I fear. 33 00:02:00,319 --> 00:02:02,378 Haven't I seen you somewhere, Prince? 34 00:02:02,688 --> 00:02:06,885 I've been "somewhere" but I would've remembered you, Princess. 35 00:02:08,960 --> 00:02:11,360 I have a marriage gift for Your Highness... 36 00:02:28,110 --> 00:02:30,237 You're too generous, Prince Aladdin. 37 00:02:30,446 --> 00:02:33,881 - Yes, I'd say that too! - He has a generous heart! 38 00:02:34,082 --> 00:02:37,574 You may wish to withdraw these magnificent gifts now... 39 00:02:37,819 --> 00:02:39,810 No, no, no, they're yours, Sir. 40 00:03:04,509 --> 00:03:08,240 How do I stop that idiot Gulnare from marrying the Princess? 41 00:03:10,449 --> 00:03:13,246 Let's turn him into a pig... 42 00:03:13,551 --> 00:03:18,045 or better yet, a roast pig. 43 00:03:18,255 --> 00:03:20,985 It's tempting, but it's just not me. 44 00:03:22,058 --> 00:03:24,288 What about an accident? 45 00:03:24,494 --> 00:03:27,725 - Too crude. - Then, before you do anything... 46 00:03:27,931 --> 00:03:28,920 Master Aladdin... 47 00:03:29,132 --> 00:03:34,626 I suggest you find out if the Princess. Zobeide whatever her name is... 48 00:03:34,837 --> 00:03:39,137 has feelings for you. She might be in love with that eunuch Gulnare. 49 00:03:39,341 --> 00:03:42,798 Women often love men who are unworthy of them. 50 00:03:43,010 --> 00:03:45,308 The reverse is also true. 51 00:03:45,580 --> 00:03:48,640 Men often love women unworthy of them... 52 00:03:48,850 --> 00:03:52,842 ...why? - Love has nothing to do with worth. 53 00:03:53,120 --> 00:03:57,557 Love is a madness... prince or beggar, we have no control. 54 00:03:57,958 --> 00:04:00,289 Was it the Genie who said "Women often love men unworthy... 55 00:04:00,493 --> 00:04:01,926 of them" ...or was it you? 56 00:04:02,128 --> 00:04:04,892 No, it was the Genie. 57 00:04:11,136 --> 00:04:12,535 What is it, Giafar? 58 00:04:12,737 --> 00:04:15,467 This is too early for affairs of state. You put me in a bad mood. 59 00:04:15,673 --> 00:04:17,573 My news will only make it worse. 60 00:04:17,776 --> 00:04:20,938 Your brother is raising an army against you. 61 00:04:21,145 --> 00:04:23,477 He's finally come into the open. How big, how big? 62 00:04:24,148 --> 00:04:26,173 Big enough. 63 00:06:13,828 --> 00:06:16,352 You're right about women loving men unworthy of them. 64 00:06:16,563 --> 00:06:18,724 Perhaps she loves Gulnare and not me... 65 00:06:18,932 --> 00:06:22,459 but there's still time to find out. They don't marry until next week. 66 00:06:22,669 --> 00:06:27,002 Wrong! Gulnare and the Princess're being married tomorrow! 67 00:06:51,028 --> 00:06:53,519 Where did you come from little fellow? 68 00:07:00,837 --> 00:07:03,203 He's a darling. 69 00:07:05,240 --> 00:07:07,333 Come here, little fellow. 70 00:07:30,663 --> 00:07:35,998 I'm getting married tomorrow... to the Grand vizier's son, Gulnare. 71 00:07:38,770 --> 00:07:41,330 It's all signed, sealed and delivered... 72 00:07:43,642 --> 00:07:46,633 you wouldn't understand, affairs of state. 73 00:07:48,679 --> 00:07:51,239 But I did meet a charming young man, he... 74 00:07:53,251 --> 00:07:55,844 there's no point in thinking about him, is there... 75 00:07:56,052 --> 00:08:01,319 only... The saddest words in any language... 76 00:08:03,359 --> 00:08:05,224 "if only"... 77 00:08:23,143 --> 00:08:26,044 What did you learn, Master Aladdin? 78 00:08:27,047 --> 00:08:30,448 She doesn't love Gulnare. She loves me! 79 00:08:33,486 --> 00:08:37,752 You always were a terrible young monkey. 80 00:08:50,101 --> 00:08:51,159 I was just telling Mother about... 81 00:08:51,369 --> 00:08:54,860 The Princess and Gulnare were married... 82 00:08:55,072 --> 00:08:57,768 an hour ago, in secret. 83 00:08:58,475 --> 00:09:00,636 - No! - The Grand vizier won't let... 84 00:09:00,878 --> 00:09:04,278 a little thing like magic monkeys stop him making his son heir to the throne. 85 00:09:04,480 --> 00:09:07,711 Of course he won't! Look at her... 86 00:09:07,917 --> 00:09:10,681 clever... beautiful... wealthy... 87 00:09:11,553 --> 00:09:13,453 flexible... 88 00:09:15,123 --> 00:09:17,683 Have they consummated the marriage yet? 89 00:09:17,893 --> 00:09:21,521 Not yet, but any moment now. 90 00:09:21,796 --> 00:09:26,460 I hear he's quite the acrobat in the sexual arena. 91 00:10:50,197 --> 00:10:54,429 My love, why you look as beautiful as... 92 00:10:55,469 --> 00:10:58,336 as beautiful as... 93 00:11:01,174 --> 00:11:04,575 That's okay. I'll guess the rest. 94 00:12:06,633 --> 00:12:08,497 Gulnare? 95 00:12:14,774 --> 00:12:16,570 Gulnare? 96 00:12:17,742 --> 00:12:19,767 Where are you? 97 00:12:26,884 --> 00:12:30,718 It's an insult to my daughter, and worse, to me! 98 00:12:36,125 --> 00:12:37,990 You stink! 99 00:12:38,795 --> 00:12:42,322 So would you, Sir, if you'd spent all night in a privy. 100 00:12:42,532 --> 00:12:46,126 He prefers a stinking privy to a beautiful young woman... 101 00:12:46,334 --> 00:12:49,303 I tell you there's something seriously wrong with this boy, Assad! 102 00:12:49,504 --> 00:12:52,268 The marriage is annulled! 103 00:12:53,308 --> 00:12:55,468 Get out! 104 00:13:06,786 --> 00:13:08,811 Three million in gold is most generous... 105 00:13:09,022 --> 00:13:11,752 Prince Ala for my daughter's hand in marriage. 106 00:13:11,958 --> 00:13:15,620 - I love her, Your Majesty. - Good, that always helps. 107 00:13:15,828 --> 00:13:18,296 But I can't sanction this marriage unless I know my daughter... 108 00:13:18,497 --> 00:13:21,330 is going to live in the style to which she is accustomed... 109 00:13:21,533 --> 00:13:23,228 and you haven't even got a palace. 110 00:13:23,435 --> 00:13:25,402 I'm building one. 111 00:13:25,603 --> 00:13:29,403 You can marry her when I see it with my own eyes. 112 00:13:29,874 --> 00:13:32,001 It'll be ready in a week's time. 113 00:13:32,910 --> 00:13:34,968 You don't know builders, my boy. 114 00:13:35,178 --> 00:13:38,204 My own palace took over a year to build. 115 00:13:38,415 --> 00:13:41,213 - Mine will take a week! - A week? 116 00:13:57,866 --> 00:14:00,528 I like you, Master Aladdin... 117 00:14:00,902 --> 00:14:05,736 believe it or not, I've had some two hundred odd Masters in my time... 118 00:14:06,006 --> 00:14:08,668 and you're the noblest of them all... 119 00:14:09,943 --> 00:14:14,743 but remember, I still have Solomon's curse in my face... 120 00:14:14,947 --> 00:14:18,713 and I will betray you at the drop of a turban, if it suits me. 121 00:14:18,918 --> 00:14:23,354 - Of course... no hard feelings. - No hard feelings... 122 00:14:23,588 --> 00:14:26,682 - I have to survive. - Don't we all? 123 00:14:27,092 --> 00:14:29,060 Perhaps... 124 00:14:29,594 --> 00:14:31,653 Palace! 125 00:14:36,653 --> 00:14:39,253 YEEEEEEESSS 126 00:15:53,805 --> 00:15:57,673 This was perhaps the happiest day of Aladdin's life. 127 00:15:58,009 --> 00:16:00,806 He should have been a bit more pessimistic... 128 00:16:01,111 --> 00:16:05,741 he always said a pessimist is someone who really Knows what's going on... 129 00:16:12,888 --> 00:16:16,915 Mustafa, you're working too hard! 130 00:16:17,126 --> 00:16:18,388 Too hard! 131 00:16:19,228 --> 00:16:24,358 You're right, Hector. But there's so much to learn... 132 00:16:28,870 --> 00:16:32,270 I'm naked. Naked! What's going on, Chief? 133 00:16:32,472 --> 00:16:37,136 - I once swore by Hector's feathers. - I want them back! 134 00:16:41,480 --> 00:16:45,746 Tell me harp, is that rogue Aladdin dead in the cave? 135 00:16:45,985 --> 00:16:49,112 No, he is not dead On this very day 136 00:16:49,321 --> 00:16:53,621 He is to be wed Losing your temper 137 00:16:53,825 --> 00:16:55,588 Mustafa, didn't pay 138 00:16:55,794 --> 00:16:59,923 - Who's he marrying? - The fairest flower in the land 139 00:17:00,130 --> 00:17:03,395 He must be very smart and plucky 140 00:17:03,667 --> 00:17:09,332 To wed the Princess of Samarkand He finally got very lucky 141 00:17:09,539 --> 00:17:12,007 No, he finally got the lamp! 142 00:17:15,945 --> 00:17:21,211 New lamps for old! New oil lamps for old oil lamps! 143 00:17:21,416 --> 00:17:26,376 That's right, I'm exchanging new lamps for old lamps! 144 00:17:26,922 --> 00:17:30,584 Come and see for yourself! New lamps for old... 145 00:20:05,000 --> 00:20:07,230 New lamps for old! 146 00:20:07,436 --> 00:20:10,200 I'm giving away new oil lamps for old! 147 00:20:11,140 --> 00:20:15,769 - A once-in-a-lifetime offer! - Did you say new lamps for old? 148 00:20:16,844 --> 00:20:18,402 It's a bargain! 149 00:20:20,782 --> 00:20:23,046 Everyone loves a bargain. 150 00:20:25,018 --> 00:20:26,747 Here we are, thank you! 151 00:20:32,225 --> 00:20:34,818 Everyone loves a bargain... 152 00:20:47,071 --> 00:20:49,539 - What happened? - What happened? 153 00:20:49,741 --> 00:20:52,732 - Where's the lamp? - Gone. Vanished. 154 00:20:54,278 --> 00:20:57,975 Mustafa! Now my Princess will find out I'm not a Prince. 155 00:20:58,182 --> 00:21:00,207 Worse, what if the Caliph finds all the money... 156 00:21:00,417 --> 00:21:02,350 we have given him has turned to dust? 157 00:21:02,552 --> 00:21:05,521 - Time to run, my son. - No one runs in our family! 158 00:21:05,721 --> 00:21:09,122 Where did you hear that rubbish? Taste my dust! 159 00:21:15,564 --> 00:21:17,589 What's going on? 160 00:21:18,800 --> 00:21:20,768 Where is everyone? 161 00:21:21,702 --> 00:21:23,670 - Where's the palace? - Gone... 162 00:21:24,338 --> 00:21:29,469 like the snows of yesteryear! It was all a fake... 163 00:21:29,677 --> 00:21:32,543 there's no palace, no riches... 164 00:21:32,745 --> 00:21:35,680 and this your husband is no prince... he's a thief... 165 00:21:35,882 --> 00:21:40,285 ...from a family of thieves! - It's a lie! Tell him, Aladdin! 166 00:21:41,286 --> 00:21:44,983 - Well, it's a bad way of putting it. - Don't be ashamed, son! 167 00:21:45,190 --> 00:21:49,217 We are proud of our heritage, daughter. Our family are aristocrats, too... 168 00:21:49,428 --> 00:21:52,726 descended from the finest rogues in all Asia! 169 00:21:54,065 --> 00:21:56,192 That's for telling me you were a prince! 170 00:21:56,400 --> 00:21:58,493 It's Mustafa! Don't believe everything he says! 171 00:21:58,703 --> 00:22:00,966 He's go no reason to lie... you do! 172 00:22:01,204 --> 00:22:04,696 Hey, smart boy! You're in trouble, oh... 173 00:22:06,943 --> 00:22:10,673 Where did the palace come from? And the money? 174 00:22:11,046 --> 00:22:13,037 Magic! 175 00:22:23,691 --> 00:22:25,818 Ingrate! 176 00:22:26,027 --> 00:22:28,359 Genie, Genie... 177 00:22:28,563 --> 00:22:32,225 how could you possibly team up with this African squelch. 178 00:22:32,466 --> 00:22:34,297 I couldn't warm to him if we were cremated together! 179 00:22:34,501 --> 00:22:36,992 Shut up! 180 00:22:39,672 --> 00:22:40,900 Mother! 181 00:22:55,921 --> 00:22:57,980 What do you want? What do you want? 182 00:22:58,189 --> 00:23:02,386 I just got off my sick bed to come here. What this? Pretty slave girl. 183 00:23:03,294 --> 00:23:06,593 Allah! What in the name of evil are you doing here? 184 00:23:06,864 --> 00:23:08,626 - And you? - You two know each other? 185 00:23:08,831 --> 00:23:12,767 Yes, yes unfortunately. We're distant, distant cousins... 186 00:23:12,969 --> 00:23:16,370 ...on my father's side. - I've hated you for centuries! 187 00:23:16,572 --> 00:23:19,131 Yes, that's right, you lying, bullying dog! 188 00:23:19,341 --> 00:23:21,741 - You turn my stomach! - It would take the whole... 189 00:23:21,944 --> 00:23:25,004 Persian Army to turn your stomach... 190 00:23:25,347 --> 00:23:27,144 you pimple! 191 00:23:27,349 --> 00:23:30,749 You grease spot on the backside of a camel! 192 00:23:30,952 --> 00:23:33,546 I've waited for you for so long. 193 00:23:33,854 --> 00:23:37,051 You wouldn't hit a fellow wearing, whatever these are, would you? 194 00:23:37,358 --> 00:23:41,418 - Hold still while I think about it. - Okay, well then, bye! 195 00:23:41,628 --> 00:23:43,858 No, no, no, no, my Genie will challenge your Genie... 196 00:23:44,064 --> 00:23:45,588 ...winner takes all! - This sounds interesting... 197 00:23:45,799 --> 00:23:49,700 No, no! He's feverish, he's babbling on... 198 00:23:49,935 --> 00:23:51,926 - Done! - Done? 199 00:23:52,137 --> 00:23:53,365 You do not understand, I cannot fight him... 200 00:23:53,572 --> 00:23:55,563 his magic is stronger than mine. 201 00:23:55,774 --> 00:23:59,834 Shows you how unfair the Genie world is, doesn't it? 202 00:24:00,178 --> 00:24:02,646 Toothache! I have a toothache, I can't fight. 203 00:24:02,847 --> 00:24:04,109 No, let's do this right... 204 00:24:04,315 --> 00:24:06,545 we must have the proper setting. 205 00:24:06,751 --> 00:24:09,446 Toothache. No! 206 00:24:27,068 --> 00:24:29,195 No, no, no, no, I'm not in good shape. 207 00:24:29,571 --> 00:24:31,038 I've never been in good shape... 208 00:24:31,239 --> 00:24:35,005 as a matter of fact I'm in the worst shape now than I have ever been. 209 00:24:35,276 --> 00:24:38,676 - This is not good for me. - You can do it, Master Genie! 210 00:24:40,347 --> 00:24:42,508 You're our man! 211 00:24:54,560 --> 00:24:59,462 Okay, I'm ready, Allah, exalted parent, creator of all... 212 00:24:59,664 --> 00:25:03,828 granter of wishes, you are my sufficiency... 213 00:25:04,036 --> 00:25:06,333 pray for me in this moment. 214 00:25:21,351 --> 00:25:22,340 Help me! 215 00:25:26,188 --> 00:25:27,917 Help me! 216 00:25:31,627 --> 00:25:32,889 Thank you. 217 00:25:37,999 --> 00:25:39,523 No! 218 00:25:58,818 --> 00:26:01,048 Here! Here! 219 00:26:02,121 --> 00:26:05,385 Don't send me out there again, I'm no match for him, please! 220 00:26:05,590 --> 00:26:07,751 You're a pro. Get in there and fight! 221 00:26:07,959 --> 00:26:11,122 Aladdin, did you love me, or was that another lie? 222 00:26:11,329 --> 00:26:15,059 - Not now my love... - Do you love me? 223 00:26:15,799 --> 00:26:18,461 - Did you? - Always! 224 00:26:19,470 --> 00:26:21,768 You heard him, get in there and fight! 225 00:26:30,146 --> 00:26:31,511 Oh, no! 226 00:27:38,641 --> 00:27:40,404 No! 227 00:27:42,243 --> 00:27:43,403 No! No! 228 00:27:45,813 --> 00:27:47,747 No! 229 00:27:50,918 --> 00:27:53,512 - No! Don't! - Cheese! 230 00:27:58,859 --> 00:28:00,792 Let me out of here! 231 00:28:00,993 --> 00:28:04,520 Let me out of here! Let me out of here! 232 00:28:05,665 --> 00:28:07,257 I win! 233 00:28:29,819 --> 00:28:30,843 Get your chattel... 234 00:28:31,054 --> 00:28:36,117 out, out, out! 235 00:28:36,392 --> 00:28:39,190 Out! Out! Out! Out! 236 00:28:39,494 --> 00:28:42,691 Mercy for my wife and my mother, oh, great Mustafa! 237 00:28:42,898 --> 00:28:45,298 No! Winner take all! 238 00:28:45,500 --> 00:28:48,367 But Mustafa had already lost and didn't Know it. 239 00:28:48,837 --> 00:28:52,237 He couldn't beat a man like Aladdin when it came to stealing. 240 00:28:52,440 --> 00:28:53,930 He was a master. 241 00:28:54,141 --> 00:28:58,100 You cheat! Next time I will show no mercy... I will kill you. 242 00:28:58,312 --> 00:28:59,801 - I will squash you, like a bug... - This time... 243 00:29:00,013 --> 00:29:02,174 he had stolen Mustafa's victory. 244 00:29:06,620 --> 00:29:08,814 So Aladdin had won. 245 00:29:10,556 --> 00:29:12,251 He had picked his last pocket. 246 00:29:12,458 --> 00:29:14,722 Something I'd expect from a rogue. 247 00:29:14,927 --> 00:29:16,519 He gets it from his mother! 248 00:29:17,463 --> 00:29:20,056 He gave the Ring Genie his freedom. 249 00:29:20,798 --> 00:29:23,665 He didn't need to be told twice. 250 00:29:28,772 --> 00:29:29,864 The Genie of the Lamp... 251 00:29:30,073 --> 00:29:32,166 - My freedom? ...refused the gift. 252 00:29:32,376 --> 00:29:33,775 What would I do with that? 253 00:29:33,977 --> 00:29:37,071 I would have to get a job, a fat wife and lazy children... 254 00:29:37,281 --> 00:29:38,941 no thank you! 255 00:29:39,148 --> 00:29:43,050 I've got power here, I've got total control... 256 00:29:43,252 --> 00:29:47,211 I'll decide when I want to be free... 257 00:29:48,323 --> 00:29:49,847 He was always contrary. 258 00:29:51,359 --> 00:29:54,089 It was part of his character. 259 00:29:56,765 --> 00:29:58,595 Would Aladdin really offer the Genies... 260 00:29:58,799 --> 00:30:01,859 their freedom and give up all that power? 261 00:30:02,169 --> 00:30:06,799 - Power isn't that important. - What is? 262 00:30:07,073 --> 00:30:08,973 Happiness. 263 00:30:15,281 --> 00:30:18,977 That's something poor Amin Adbur didn't have. 264 00:30:19,184 --> 00:30:24,144 In fact he had nothing. No peace, no comfort... 265 00:30:24,389 --> 00:30:27,915 ...no happiness. - Who is Amin Adbur? 266 00:30:28,192 --> 00:30:30,490 A young beggar in Cairo. 267 00:30:30,695 --> 00:30:33,061 You're starting another story. 268 00:30:34,165 --> 00:30:35,996 I was going to tell you about Amin... 269 00:30:36,200 --> 00:30:39,293 because I thought you'd be particularly interested. 270 00:30:39,803 --> 00:30:41,395 Why? 271 00:30:43,073 --> 00:30:45,940 Because he looked exactly like you... 272 00:30:47,543 --> 00:30:49,306 Like me? 273 00:30:49,678 --> 00:30:51,270 But the extraordinary thing about this story... 274 00:30:51,547 --> 00:30:55,176 is that the other leading figure in it is Sultan Abraschild... 275 00:30:55,384 --> 00:30:59,012 and Abraschild looked exactly like your brother, Schahzenan. 276 00:31:00,621 --> 00:31:04,113 Like my brother? So I'm the beggar in this story... 277 00:31:04,325 --> 00:31:06,758 and my brother is the Sultan of Cairo? 278 00:31:08,028 --> 00:31:11,464 But you'll want to save that for tomorrow night. 279 00:32:35,561 --> 00:32:39,520 Sayid, your brother's army is only two days away. 280 00:32:40,132 --> 00:32:41,997 What are you going to do, Sayid? 281 00:32:42,201 --> 00:32:43,462 Wait. 282 00:32:43,668 --> 00:32:45,795 You need strong nerves to wait. 283 00:32:46,004 --> 00:32:48,802 Well I've been taught what strong nerves really are. 284 00:32:49,407 --> 00:32:52,603 Amin the beggar still had a few coins left... 285 00:32:52,809 --> 00:32:55,937 and headed straight for the nearest tavern. 286 00:32:56,146 --> 00:33:00,708 Meanwhile, Sultan Abraschild prowled the streets of Cairo in disguise... 287 00:33:00,918 --> 00:33:03,215 looking for adventure. 288 00:33:03,419 --> 00:33:05,910 Abraschild was accompanied by Commander Nouz... 289 00:33:06,122 --> 00:33:07,680 and his Grand Vizer Moussel... 290 00:33:07,890 --> 00:33:09,687 who looked just like my father. 291 00:33:09,892 --> 00:33:12,257 Being Sultan is the most boring job in the world, Moussel. 292 00:33:12,460 --> 00:33:14,428 Is that why Your Majesty has to disguise himself... 293 00:33:14,629 --> 00:33:16,028 and rub shoulders with his subjects? 294 00:33:16,231 --> 00:33:18,165 - I find it amusing. - As Commander of your Guard... 295 00:33:18,366 --> 00:33:21,392 Your Majesty. I have to say it's a very dangerous enjoyment. 296 00:33:21,603 --> 00:33:24,093 That adds spice to the joke! 297 00:33:24,305 --> 00:33:25,829 When I mingle with the ordinary folk... 298 00:33:26,040 --> 00:33:29,532 I'm laughing inside. If only they knew who I was! 299 00:33:29,743 --> 00:33:32,711 What tricks, what jests I can play on the poor fools... 300 00:33:32,912 --> 00:33:35,642 here's entertainment to please the most jaded palette! 301 00:33:35,882 --> 00:33:37,076 Let's go in here... 302 00:33:37,283 --> 00:33:39,843 and see what jollies I can conjure up. 303 00:33:53,898 --> 00:33:56,833 I'll do the same for you, friend, when my ship comes in. 304 00:33:57,034 --> 00:33:58,331 What ship's that, friend? 305 00:33:58,536 --> 00:34:00,163 That's my ship. That's my destiny. 306 00:34:00,371 --> 00:34:01,894 I have a destiny, that's why I drink. 307 00:34:02,105 --> 00:34:04,300 I drink while I'm waiting for my destiny. 308 00:34:04,507 --> 00:34:07,374 - Which is? - Oh, I don't know, but it'll be great! 309 00:34:10,980 --> 00:34:15,974 If you could choose your destiny, what destiny would you choose? 310 00:34:16,185 --> 00:34:18,949 Oh, I'd choose to be Sultan. 311 00:34:21,856 --> 00:34:24,484 But look at you! Do you think you're fit to be Sultan? 312 00:34:24,692 --> 00:34:26,523 What do you mean "look at me"? What's fitness to do with it anyway? 313 00:34:26,728 --> 00:34:29,924 Sultan Abraschild was born he was born with a silver spoon in his mouth... 314 00:34:30,130 --> 00:34:31,461 everyone else had a tongue... 315 00:34:31,732 --> 00:34:35,168 he's about as useful as a glass eye at a keyhole! 316 00:34:35,369 --> 00:34:38,497 - That's what you think of him, is it? - Friend, if only I was the Sultan... 317 00:34:38,705 --> 00:34:41,673 if only I was the Sultan, you'd see, yeah... 318 00:34:42,141 --> 00:34:45,235 Perhaps it's your destiny after all... 319 00:34:54,019 --> 00:34:55,281 Are you all right, Sayid? 320 00:34:55,420 --> 00:34:59,150 Never better. The jest, the jest! Come on, take him to my palace! 321 00:34:59,356 --> 00:35:01,290 - But, Sayid... - Oh, Moussel, you dry stick... 322 00:35:01,492 --> 00:35:05,792 you desert cactus! Quick, I can't wait to start the game! 323 00:35:09,599 --> 00:35:12,261 It was a sick joke. 324 00:35:14,804 --> 00:35:16,965 He was washed and perfumed... 325 00:35:17,173 --> 00:35:19,936 so that even his mother wouldn't have recognized him. 326 00:35:36,357 --> 00:35:38,517 Everyone remembers what to do when he wakes? 327 00:35:38,725 --> 00:35:42,718 - Yes, Sayid, but... - No one spoils my fun. No one! 328 00:35:49,435 --> 00:35:51,494 I want wine. 329 00:35:53,072 --> 00:35:55,267 No, I don't. 330 00:36:10,454 --> 00:36:15,687 This is the drink. I've had daylight dreams before, but... 331 00:36:17,226 --> 00:36:19,126 Go! 332 00:36:22,531 --> 00:36:24,192 Go! 333 00:36:33,742 --> 00:36:36,471 - Where, where am I? - In the palace, Sayid. 334 00:36:37,978 --> 00:36:39,639 - What palace? - Your palace. 335 00:36:39,913 --> 00:36:42,381 My palace? Who am I? 336 00:36:42,583 --> 00:36:45,017 Commander of the Faithful, Monarch of the World... 337 00:36:45,219 --> 00:36:49,712 the Prophet's voice on Earth. You are the Sultan Haroun Abraschild. 338 00:36:49,956 --> 00:36:51,821 This is madness. 339 00:36:52,792 --> 00:36:54,885 I want to talk to someone in authority. 340 00:36:55,228 --> 00:36:58,219 You were up drinking late, last night, Sayid. 341 00:37:00,632 --> 00:37:02,896 It has affected your memory. 342 00:37:06,971 --> 00:37:11,408 I do drink. And I do have a terrible head. 343 00:37:11,609 --> 00:37:14,737 - Your Majesty? - Who am I? 344 00:37:15,312 --> 00:37:18,280 You're Commander of the Faithful, Monarch of the World... 345 00:37:18,481 --> 00:37:21,075 No, I'm not! I'm Amin the Beggar! 346 00:37:21,284 --> 00:37:23,582 Is this another one of Your Majesty's jokes? 347 00:37:23,787 --> 00:37:28,519 No, I'm Amin. Amin the Drunkard. They know me in every tavern in Cairo! 348 00:37:28,757 --> 00:37:33,091 I'm you Grand vizier, Moussel. Don't you recognize me? 349 00:37:33,295 --> 00:37:36,491 Yeah. I've seen you riding through the streets. 350 00:37:36,697 --> 00:37:41,930 And I'm Abu Nouz, Commander of the Palace Guard for the last ten years. 351 00:37:42,136 --> 00:37:44,797 Why would you say I'm Sultan Abraschild? 352 00:37:45,005 --> 00:37:48,031 - Because you are. - But I'm not! 353 00:37:49,075 --> 00:37:52,704 Have you ever seen His Majesty, Sultan Abraschild? 354 00:37:53,180 --> 00:37:57,115 - No. - So how do you know you're not him? 355 00:37:58,384 --> 00:38:01,785 'Cause I'm me. I know me, don't I? 356 00:38:01,987 --> 00:38:06,650 It's the wine, Sayid. It's clouding your brain. 357 00:38:08,560 --> 00:38:12,758 Through the lingering alcoholic fumes in his wine-stained brain... 358 00:38:12,964 --> 00:38:17,798 Amin was already half-inclined to agree with Vizier Moussel and the others. 359 00:40:08,482 --> 00:40:11,644 Then there is the matter of the Chinese Ambassador. 360 00:40:12,085 --> 00:40:17,284 We have already decided to resume negotiations with the Great Khan... 361 00:40:17,724 --> 00:40:20,022 You say I'm Sultan? 362 00:40:20,425 --> 00:40:22,518 Of course you are, Your Majesty. 363 00:40:22,794 --> 00:40:24,523 And I have absolute power? 364 00:40:24,730 --> 00:40:26,857 By Divine Right. 365 00:40:27,065 --> 00:40:29,932 Then instead of talking about the Great Khan... 366 00:40:30,167 --> 00:40:34,069 we should be talking about my people. Their needs. Their happiness... 367 00:40:35,573 --> 00:40:42,102 Scribe: I, Sultan Abraschild, institute the building of new schools... 368 00:40:42,312 --> 00:40:45,440 ...in each of the major cities. - But, Sayid... 369 00:40:45,648 --> 00:40:48,276 we must consult and ponder this matter. 370 00:40:48,485 --> 00:40:51,078 If I consult and ponder, I'll do nothing. 371 00:40:51,286 --> 00:40:53,948 Scribe another decree. 372 00:40:54,156 --> 00:40:58,092 We will reduce the people's taxes by half! 373 00:41:00,962 --> 00:41:04,454 - But, Sayid, the Treasury... - Can afford it. 374 00:41:04,665 --> 00:41:08,066 Now, Commander, do you believe the Army is underpaid? 375 00:41:08,302 --> 00:41:13,034 Undoubtedly. I have submitted reports indicating we can't expect troops... 376 00:41:13,240 --> 00:41:15,470 to defend the nation if they're poorly paid. 377 00:41:15,675 --> 00:41:17,700 I accept all your recommendations, Commander... 378 00:41:17,911 --> 00:41:21,073 and we'll start by doubling the pay of all the troops. 379 00:41:21,781 --> 00:41:24,807 How will we finance this, Your Majesty? 380 00:41:25,017 --> 00:41:27,178 Cut out all the waste and extravagance... 381 00:41:27,386 --> 00:41:30,980 particularly here in the Palace. Now, vizier, I've read your reports too. 382 00:41:31,189 --> 00:41:33,749 The state bureaucracy needs a radical overhaul. 383 00:41:33,958 --> 00:41:37,291 Now, I propose to put you ideas into practice immediately. 384 00:41:39,430 --> 00:41:41,295 What a fool! 385 00:41:46,437 --> 00:41:49,928 We've got more done today than we have in years. 386 00:41:52,909 --> 00:41:56,242 This time Sultan Abraschild wasn't laughing. 387 00:41:59,347 --> 00:42:03,283 Amin the Beggar was taking his role very seriously... 388 00:42:03,585 --> 00:42:05,485 feed a grub royal jelly... 389 00:42:05,687 --> 00:42:08,746 and he will turn into an Emperor butterfly in an instant. 390 00:42:09,256 --> 00:42:12,851 Sultan Abraschild now wanted to complete the joke. 391 00:42:32,244 --> 00:42:33,711 What a jest, eh? 392 00:42:33,946 --> 00:42:35,971 I doubt he'll enjoy it, when he wakes. 393 00:42:36,181 --> 00:42:38,512 I enjoyed it, that's what is important. 394 00:42:38,716 --> 00:42:41,708 Besides, he's had a day of power. That's more than most get in a lifetime. 395 00:42:41,919 --> 00:42:44,615 What will you do with him now, Sayid? 396 00:42:46,257 --> 00:42:49,817 Throw him back. That's the best part of the joke! 397 00:43:22,298 --> 00:43:24,528 It was a rude awakening. 398 00:43:25,433 --> 00:43:27,458 It was terrible. 399 00:43:31,640 --> 00:43:35,075 From extreme wealth, to extreme poverty. 400 00:43:36,110 --> 00:43:39,477 That's enough to send any man mad. 401 00:43:40,614 --> 00:43:45,277 Oh, no... no... this is a dream... 402 00:43:45,485 --> 00:43:48,454 this is a dream. I'm the Sultan. 403 00:43:48,688 --> 00:43:52,089 I'm the Sultan. I'm the Sultan. 404 00:43:52,392 --> 00:43:56,725 I'm the Sultan. I'm the Sultan. 405 00:43:56,928 --> 00:43:59,123 I give orders. I give orders. I give orders. I give orders. 406 00:43:59,364 --> 00:44:02,356 It's the demons. It's the demons. 407 00:44:03,268 --> 00:44:06,566 It's the demons. It's the demons. 408 00:44:21,951 --> 00:44:26,182 Only a madman could think he was ruler of the world. 409 00:44:30,059 --> 00:44:35,394 But it was so real to me. So real. 410 00:44:36,064 --> 00:44:40,364 But it all grew less and less real as the days past. 411 00:44:40,635 --> 00:44:44,126 Soon Amin began to doubt if it had ever happened. 412 00:44:46,039 --> 00:44:51,443 But fate and Sultan Abraschild hadn't finished playing with him yet. 413 00:44:52,612 --> 00:44:54,374 You should eat. 414 00:44:54,580 --> 00:44:56,548 I'm not hungry. 415 00:45:00,019 --> 00:45:02,487 Stay and talk 416 00:45:02,854 --> 00:45:07,291 Stay and talk. No one will talk to me... 417 00:45:07,492 --> 00:45:09,255 they think I'm mad. 418 00:45:12,362 --> 00:45:13,488 Are you? 419 00:45:13,697 --> 00:45:19,158 I was. I thought I was Sultan Abraschild... 420 00:45:21,538 --> 00:45:26,099 I dreamed of being the Sultan for so long... 421 00:45:27,176 --> 00:45:29,337 it became real for me. 422 00:45:29,846 --> 00:45:33,804 Were you better than Sultan Abraschild? 423 00:45:35,350 --> 00:45:38,615 Only in my dreams. 424 00:45:45,493 --> 00:45:48,018 Thank you, friend, thank you... 425 00:45:48,262 --> 00:45:49,889 thank you, thank you. 426 00:45:50,097 --> 00:45:53,327 Laughter's the cure for all our ills. 427 00:46:41,032 --> 00:46:44,559 And so Amin's torture continued... 428 00:46:50,540 --> 00:46:53,008 It was a terrible nightmare... 429 00:46:53,210 --> 00:46:55,508 which was happening again. 430 00:46:57,013 --> 00:47:01,574 I'm mad again! Save me! 431 00:47:02,518 --> 00:47:06,818 - What is it, Your Majesty? - I'm Amin. This is a prison cell... 432 00:47:07,022 --> 00:47:08,785 I'm mad! 433 00:47:08,991 --> 00:47:11,618 Calm yourself, Sayid. You had another bad dream! 434 00:47:11,826 --> 00:47:13,384 But which is the dream and which is real? 435 00:47:13,595 --> 00:47:17,190 Is this the dream or was that the dream? 436 00:47:17,398 --> 00:47:20,332 We'll send for the Royal Physicians. 437 00:47:20,734 --> 00:47:23,066 It's the demons! They carried me here... 438 00:47:23,270 --> 00:47:25,431 they're in the air... demons! 439 00:47:25,639 --> 00:47:27,470 Demons! 440 00:47:29,308 --> 00:47:33,711 Listen, listen, it's the demons, they're laughing at me! 441 00:47:34,547 --> 00:47:38,744 - Death to all demons! - No! No! 442 00:47:39,284 --> 00:47:41,616 Death! 443 00:47:51,929 --> 00:47:54,363 Perhaps he should have remembered... 444 00:47:57,034 --> 00:48:00,264 never tell the same joke twice... 445 00:48:02,138 --> 00:48:03,127 Dead! 446 00:48:04,274 --> 00:48:08,437 Well, there's one good thing... no more jokes. 447 00:48:08,644 --> 00:48:11,875 And he died with smile on his face. 448 00:48:16,818 --> 00:48:19,615 What do we do now? Who's his heir? 449 00:48:19,820 --> 00:48:21,879 He has none. There'll be a fight amongst the nobles... 450 00:48:22,089 --> 00:48:24,057 it'll mean civil war... 451 00:48:25,226 --> 00:48:28,217 unless we act. 452 00:48:28,461 --> 00:48:29,723 In what way? 453 00:48:29,930 --> 00:48:33,559 Well, Sultan Abraschild ordered us to treat Master Amin as Sultan. 454 00:48:33,767 --> 00:48:35,359 Yes, but he meant he was to be Sultan for a day. 455 00:48:35,569 --> 00:48:37,934 We know that, but others don't. 456 00:48:38,137 --> 00:48:40,264 Well, if he keeps cutting taxes... 457 00:48:40,472 --> 00:48:41,700 he has nothing to fear from anyone. 458 00:48:41,907 --> 00:48:44,501 We'll say Sultan Abraschild has gone on a holy pilgrimage to Mecca... 459 00:48:44,710 --> 00:48:46,472 and asked his friend to take his place. 460 00:48:46,678 --> 00:48:48,373 Well, it's true, in a way. 461 00:48:48,613 --> 00:48:52,413 True or false, it's plausible, that's the important thing. 462 00:48:53,084 --> 00:48:56,053 Your physicians will see you later, Majesty. 463 00:48:56,420 --> 00:48:59,548 - You've been ill. - I have? 464 00:49:00,424 --> 00:49:02,221 Who's that? 465 00:49:02,426 --> 00:49:07,021 That, oh, that was the Royal Jester. 466 00:49:07,697 --> 00:49:10,165 What's the matter with him? 467 00:49:10,399 --> 00:49:12,731 His last joke was a killer! 468 00:49:19,975 --> 00:49:23,672 He always said we had no sense of humor! 469 00:49:24,045 --> 00:49:29,812 Amin became one of the most beloved Sultans in history... 470 00:49:30,384 --> 00:49:32,750 and Abraschild was completely forgotten. 471 00:49:47,466 --> 00:49:51,596 I saw myself as Sultan Abraschild. 472 00:49:53,138 --> 00:49:55,071 He was consumed by laughter... 473 00:49:55,806 --> 00:49:59,298 I was consumed by fear of betrayal... 474 00:50:00,044 --> 00:50:01,807 and I was prepared to do anything to feed... 475 00:50:02,013 --> 00:50:07,211 that fear while Abraschild fed his cruel humour. 476 00:50:07,517 --> 00:50:09,417 That wasn't you... 477 00:50:10,120 --> 00:50:12,782 that was the darkness inside you. 478 00:50:13,390 --> 00:50:15,414 Is it still there? 479 00:50:16,525 --> 00:50:21,792 Look into my eyes... who do you see, Scheherazade? 480 00:50:23,599 --> 00:50:27,967 Me... looking at you, my love. 481 00:50:34,474 --> 00:50:38,638 Sayid, your brother's army is camped outside the city. 482 00:50:51,257 --> 00:50:53,554 Soon, my love. 483 00:51:17,613 --> 00:51:19,740 It's too low. 484 00:51:26,354 --> 00:51:28,015 I'm hot. 485 00:51:28,223 --> 00:51:30,350 One of my stories will help. 486 00:51:30,559 --> 00:51:35,495 No, the only danger you face now is from my brother... 487 00:51:35,763 --> 00:51:39,358 you won't be able to tell him one of your tales to save yourself... 488 00:51:39,567 --> 00:51:41,796 he'll have cut your throat. 489 00:51:42,068 --> 00:51:44,332 This isn't the time, Scheherazade. 490 00:51:44,537 --> 00:51:48,268 It's the perfect time. It's the incredible story of three brothers... 491 00:51:48,475 --> 00:51:52,240 who fought each other like you and Schahzenan. 492 00:51:53,145 --> 00:51:58,344 It happened long ago in far Yemen... before recorded time. 493 00:51:59,084 --> 00:52:02,519 The land was ruled by old Sultan Billah... 494 00:52:02,720 --> 00:52:04,244 and he had three sons... 495 00:52:05,523 --> 00:52:09,323 Princes Ahmed, Hussain and Ali. 496 00:52:10,795 --> 00:52:14,161 Prince Hussain was the best swordsman in Yemen. 497 00:52:15,432 --> 00:52:18,526 Ahmed, on the other hand, was a master bowman. 498 00:52:20,936 --> 00:52:24,963 Prince Ali had extraordinary strength in his hands. 499 00:52:32,781 --> 00:52:34,646 Oh, they're at it again! 500 00:52:35,517 --> 00:52:39,180 It's just youthful exuberance, my love, they'll grow out of it. 501 00:52:39,420 --> 00:52:41,853 You've been saying that for the last ten years... 502 00:52:43,056 --> 00:52:45,547 Look! No my prize hibiscus! 503 00:52:46,593 --> 00:52:50,289 Not the palms! Not the palms! You vandals! 504 00:52:53,432 --> 00:52:55,764 Vandals! 505 00:52:56,102 --> 00:52:58,502 Go back, you sissy. 506 00:53:20,256 --> 00:53:22,520 What was the fight about this time? 507 00:53:22,725 --> 00:53:24,989 - Princess Fatima loves me. - No, she loves me. 508 00:53:25,195 --> 00:53:26,787 No, she loves me. She said so! 509 00:53:26,996 --> 00:53:29,122 Rubbish! You could lose ten pounds of surplus fat if someone... 510 00:53:29,331 --> 00:53:30,593 ...would just cut your head off! - Everytime you look into the mirror... 511 00:53:30,799 --> 00:53:33,563 ...you take a bow! - Oh yeah! 512 00:53:38,006 --> 00:53:41,065 What's going to happen when I die? 513 00:53:41,275 --> 00:53:43,140 You'll tear the country apart! 514 00:53:43,845 --> 00:53:47,941 See what you boys've done... all this talk of dying... 515 00:53:48,248 --> 00:53:49,943 your making your father ill. 516 00:53:50,283 --> 00:53:52,217 We didn't mean anything, Mother... 517 00:53:52,886 --> 00:53:54,581 Father's not really dying, is he? 518 00:53:54,788 --> 00:53:58,746 But when I am dying, I will have to name my heir. 519 00:53:58,958 --> 00:54:00,585 You should do it now, Father. 520 00:54:00,793 --> 00:54:01,885 Don't forget, I'm the eldest. 521 00:54:02,094 --> 00:54:05,393 And don't you forget that I have the final say, according to law. 522 00:54:05,698 --> 00:54:07,824 Who do you favor, Father? 523 00:54:08,032 --> 00:54:11,934 I have three blockheads for sons, how can I favor anyone? 524 00:54:12,570 --> 00:54:14,936 Let it be proclaimed throughout, Yemen... 525 00:54:16,040 --> 00:54:19,440 I'm sending my sons on a quest... 526 00:54:19,910 --> 00:54:24,244 whoever brings back the greatest wonder in the world... 527 00:54:24,948 --> 00:54:26,939 will be my heir. 528 00:54:28,718 --> 00:54:30,310 How long have we got? 529 00:54:31,420 --> 00:54:33,012 One year. 530 00:54:33,256 --> 00:54:38,591 You must all leave together and return together. 531 00:54:43,732 --> 00:54:48,361 Wrap up warm, boys. And don't get lost. 532 00:54:49,270 --> 00:54:51,329 Yes, Mother. 533 00:55:07,753 --> 00:55:11,189 And so the brothers went forth into the unknown... 534 00:55:11,523 --> 00:55:14,492 to find the greatest wonder in the world. 535 00:55:55,631 --> 00:55:58,225 They had no maps to guide them... 536 00:55:58,434 --> 00:56:01,301 they were going to countries where traveller's said... 537 00:56:01,503 --> 00:56:03,698 "There be dragons!" 538 00:56:14,148 --> 00:56:16,479 Losers! 539 00:56:34,466 --> 00:56:37,629 Ali found himself in a fabled land... 540 00:56:38,036 --> 00:56:41,005 the Bronze City of Zirog. 541 00:56:44,475 --> 00:56:45,942 It's all gone now... 542 00:56:46,176 --> 00:56:49,202 the bronze rusted and the fountains dried up... 543 00:56:49,413 --> 00:56:53,906 but then, but then... it was a wonder to behold. 544 00:57:02,325 --> 00:57:03,814 So, my brothers and I are searching the world... 545 00:57:04,126 --> 00:57:07,254 for wonderous objects for my father. 546 00:57:10,832 --> 00:57:12,958 I have something wonderous. 547 00:57:20,341 --> 00:57:23,605 I have seen a telescope before, Master Schaca. 548 00:57:23,810 --> 00:57:26,370 Not like this. Put it to your eye... 549 00:57:27,580 --> 00:57:32,017 you only have to ask, and you'll see anything you wish to see. 550 00:57:33,519 --> 00:57:36,920 I'd like to see the Princess Fatima of Yemen. 551 00:57:45,863 --> 00:57:47,660 That's her! 552 00:57:48,433 --> 00:57:50,367 That's Fatima! 553 00:57:52,436 --> 00:57:56,304 You're right, Master Schaca, it's a wonder. Can I buy it? 554 00:57:56,506 --> 00:58:00,465 It's not mine to sell. I'm delivering it to Hari ben Karim. 555 00:58:00,944 --> 00:58:03,070 But would he sell it? 556 00:58:03,646 --> 00:58:05,580 Ask him. 557 00:58:09,318 --> 00:58:12,480 The telescope's not for sale. As you can see... 558 00:58:12,687 --> 00:58:18,284 I have no need of the money but I might give it to you as a gift. 559 00:58:18,493 --> 00:58:21,154 And what could I give you in return? 560 00:58:22,463 --> 00:58:27,025 Entertainment. Schaca tells me you're a master fighter. 561 00:58:27,634 --> 00:58:31,091 Would you fight my champions for the telescope? 562 00:58:31,304 --> 00:58:33,431 Gladly. 563 00:59:31,338 --> 00:59:35,104 The telescope's mine. I've killed your champions. 564 00:59:35,308 --> 00:59:38,402 What makes you think they're dead? 565 00:59:43,816 --> 00:59:45,613 This time, knives. 566 00:59:45,818 --> 00:59:47,285 Knives? That's cheating. 567 01:00:00,030 --> 01:00:02,897 That's cheating... 568 01:00:21,383 --> 01:00:24,045 Fair game, Master Schaca. 569 01:01:05,207 --> 01:01:07,572 I am Prince Ahmed of Yemen. 570 01:01:21,888 --> 01:01:24,482 I've learned you have a rare fruit... 571 01:01:25,559 --> 01:01:30,996 a holy green apple that is said to cure all illnesses... 572 01:01:31,597 --> 01:01:33,827 I'd like to buy it. 573 01:01:34,700 --> 01:01:37,031 It is not for sale. 574 01:01:38,203 --> 01:01:41,536 Is there something I can give you... 575 01:01:41,740 --> 01:01:43,605 in exchange for it? 576 01:01:44,242 --> 01:01:45,936 Perhaps... 577 01:01:46,143 --> 01:01:48,634 you have a special skill? 578 01:01:48,846 --> 01:01:50,643 With the bow. 579 01:01:51,381 --> 01:01:53,474 Then you will undergo a test... 580 01:01:53,684 --> 01:01:58,017 to see if you are fit to own the apple of life. 581 01:02:40,959 --> 01:02:43,052 I'm impressed, Ahmed. 582 01:02:43,561 --> 01:02:45,722 I have one more test... 583 01:02:46,063 --> 01:02:48,930 and the apple of life is yours. 584 01:03:22,297 --> 01:03:24,025 It's a risk. 585 01:03:24,231 --> 01:03:28,600 - The prize is worth it. - Not for the boy. 586 01:03:28,836 --> 01:03:31,964 Then you lose, and go away empty-handed. 587 01:04:08,071 --> 01:04:09,902 I lose. 588 01:04:10,106 --> 01:04:12,573 No, you win. 589 01:04:13,075 --> 01:04:14,235 What? 590 01:04:14,443 --> 01:04:19,608 You win by losing. You weren't prepared to win at any cost. 591 01:04:21,315 --> 01:04:24,773 The apple of life is yours. 592 01:04:26,287 --> 01:04:30,189 The Holy Seer gave Ahmed the apple and some words of advice... 593 01:04:30,391 --> 01:04:32,688 before he left. 594 01:04:38,899 --> 01:04:43,301 Hussain was riding towards the fabulous city of Petra. 595 01:04:44,470 --> 01:04:47,598 That Petra disappeared under the sand... 596 01:04:47,806 --> 01:04:51,400 but then, she was the jewel of the East. 597 01:05:02,019 --> 01:05:07,787 Hussain discovered the most amazing thing about Petra. It was two cities... 598 01:05:07,991 --> 01:05:09,753 not one. 599 01:05:14,030 --> 01:05:17,557 The second city lay under the first. 600 01:05:18,467 --> 01:05:22,197 Underground Petra survived many years after the other one... 601 01:05:22,837 --> 01:05:27,900 but that too, is gone... swallowed by the sand. 602 01:05:30,444 --> 01:05:32,969 Is this the only carpet you have to sell? 603 01:05:33,614 --> 01:05:36,014 Fifty pieces of gold. 604 01:05:36,317 --> 01:05:37,579 You must be mad! 605 01:05:37,785 --> 01:05:40,446 Have you gold enough to pay for it? 606 01:05:40,653 --> 01:05:45,613 - Lf I want it. - You'll want it. Follow me. 607 01:05:52,564 --> 01:05:54,532 Why're you out there trying to sell this one old carpet... 608 01:05:54,733 --> 01:05:56,598 when you've got hundreds like these? 609 01:05:56,802 --> 01:05:59,395 Because it's a Flying Carpet... 610 01:06:02,406 --> 01:06:03,998 it can take you anywhere. 611 01:06:04,208 --> 01:06:07,666 I may be a stranger in Petra, but I'm no child. 612 01:06:07,912 --> 01:06:10,277 There is no such thing as a Flying Carpet. 613 01:06:10,480 --> 01:06:15,281 But there are thousands, and this is one of them. 614 01:06:15,986 --> 01:06:21,082 Rise, carpet, Rise! 615 01:06:27,029 --> 01:06:30,293 Down! Down! 616 01:06:32,033 --> 01:06:34,024 Come to rest! 617 01:06:34,769 --> 01:06:38,727 All you have to do is tell it where you wish to go. 618 01:06:42,609 --> 01:06:47,511 Fifty in gold you say? It's worth every penny. I'll pay cash. 619 01:06:53,185 --> 01:06:55,653 - What's this? - We're going to rob and kill you. 620 01:06:55,855 --> 01:06:56,980 It's nothing personal... 621 01:06:57,856 --> 01:07:01,622 I can't sell a magic carpet for a paltry fifty in gold... 622 01:07:02,260 --> 01:07:04,455 it wouldn't be good for business. 623 01:07:08,032 --> 01:07:09,761 Kill him! 624 01:07:21,477 --> 01:07:23,604 Stop thief! 625 01:07:40,227 --> 01:07:41,660 Come on! 626 01:09:46,407 --> 01:09:48,307 We've done well... 627 01:09:48,509 --> 01:09:53,468 a magic apple, a flying carpet, and a wonderous telescope. 628 01:09:53,680 --> 01:09:56,615 Tell me, have you actually tested this yet, Ali? 629 01:09:58,952 --> 01:10:04,150 Of course I've tested it! Just tell it what you want to see. 630 01:10:04,523 --> 01:10:08,152 I'd like to see our father, Sultan Billah, please. 631 01:10:21,671 --> 01:10:23,366 It's Father! 632 01:10:34,617 --> 01:10:38,053 He's dying. We have to be there. 633 01:10:39,221 --> 01:10:42,656 The brothers learned a simple but abiding truth... 634 01:10:42,857 --> 01:10:45,325 men united were better than men divided. 635 01:10:45,526 --> 01:10:48,086 - It'll take us a week to get home. - No. 636 01:10:48,296 --> 01:10:50,196 I have a better way! 637 01:10:55,369 --> 01:11:00,431 They arrived in time to save their father with Ahmed's Apple of Life. 638 01:11:00,806 --> 01:11:04,105 United now, and for the rest of their lives... 639 01:11:04,310 --> 01:11:07,302 they ruled in peace and harmony. 640 01:11:10,382 --> 01:11:12,680 What advice did the Holy Seer give Ahmed... 641 01:11:12,884 --> 01:11:16,081 when he handed him the magic apple? 642 01:11:16,388 --> 01:11:20,084 He said the world was an inferno full of darkness and evil... 643 01:11:20,290 --> 01:11:22,485 and there were only two ways of dealing with it... 644 01:11:22,693 --> 01:11:27,960 the first was easy and wrong, to accept it and become part of it... 645 01:11:28,365 --> 01:11:33,028 the second way was harder and right, you fight it... 646 01:11:33,236 --> 01:11:37,639 and recognize those who aren't evil and help them endure. 647 01:11:41,543 --> 01:11:45,536 You've taken the second way... you've helped me... 648 01:11:45,747 --> 01:11:49,443 and saved me from the darkness. Why? 649 01:11:50,217 --> 01:11:51,741 I loved you. 650 01:11:52,953 --> 01:11:54,944 Is that the answer? 651 01:11:56,657 --> 01:12:00,524 It'll have to do until something better... 652 01:12:39,662 --> 01:12:42,426 We've had reports the enemy is being led by Schahzenan... 653 01:12:42,631 --> 01:12:43,996 and the former Sultana. 654 01:12:44,200 --> 01:12:46,760 The Sultana is dead. I killed her. 655 01:12:46,969 --> 01:12:49,732 Even dead she can still help to destroy you. 656 01:12:49,938 --> 01:12:51,599 The army thinks she's good luck... 657 01:12:51,806 --> 01:12:53,671 they make a powerful combination. 658 01:12:53,875 --> 01:12:56,105 Tell them we have one even more powerful... 659 01:12:56,311 --> 01:12:58,278 I'll be riding into battle beside my husband. 660 01:12:58,479 --> 01:13:01,414 - No, it's too dangerous. - You don't have to prove your love. 661 01:13:01,615 --> 01:13:04,243 It would raise the spirits of our men. 662 01:13:04,451 --> 01:13:07,886 They have a dead Queen, and we have a live one. 663 01:13:53,468 --> 01:13:58,564 Guard my wife! She is more precious to me than my life. 664 01:14:46,616 --> 01:14:50,484 The story-teller always said, stories can save us. 665 01:14:50,988 --> 01:14:52,922 The guess only meant was... 666 01:14:53,556 --> 01:14:58,118 they can save us, if we use our imagination. 667 01:15:30,957 --> 01:15:33,083 - Gather your men! - Yes, Sayid. 668 01:15:37,062 --> 01:15:39,656 Rise your swords! 669 01:16:09,091 --> 01:16:10,888 Open sesame! 670 01:16:12,460 --> 01:16:13,518 Schahriar! 671 01:16:13,728 --> 01:16:17,164 It's time to take responsibility for your actions brother and die! 672 01:16:40,586 --> 01:16:42,519 Arrows... 673 01:17:11,913 --> 01:17:14,473 Schahzenan's troops were caught in a pincer movement... 674 01:17:14,683 --> 01:17:18,517 with hostile forces in front and back. 675 01:18:31,852 --> 01:18:34,787 Death comes in many shapes and disguises. 676 01:18:36,557 --> 01:18:40,652 Now, it was Schahzenan's turn. 677 01:19:36,209 --> 01:19:38,302 The battle was over. 678 01:19:38,778 --> 01:19:41,906 - And Father won? - Yes, Father won... 679 01:19:42,115 --> 01:19:43,412 and saved Baghdad. 680 01:19:43,617 --> 01:19:46,414 That was very exciting your good at stories, Mummy. 681 01:19:46,619 --> 01:19:49,213 - Tell us another one! - Another one, Mummy! 682 01:19:49,421 --> 01:19:51,946 - Another one! - Oh, tomorrow night... 683 01:19:52,157 --> 01:19:55,353 I'll tell you another story tomorrow night... 684 01:19:55,927 --> 01:19:59,158 just wait till tomorrow night. 53701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.