All language subtitles for 【4月】總之就是很可愛 第二季(僅限港澳台地區)02【獨家正版】.zh-hant
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,310 --> 00:00:04,840
你們能解出這個算式嗎
2
00:00:04,930 --> 00:00:07,980
- 這算式寫錯了
- 這都解不開 可別想去哈佛
3
00:00:08,140 --> 00:00:11,740
應該是從參考書上抄的 但漏了一行
4
00:00:12,130 --> 00:00:14,740
這種細節你都能發現啊
5
00:00:15,130 --> 00:00:19,390
你上學的時候 肯定也是這樣為難老師的吧
6
00:00:20,390 --> 00:00:21,890
沒有啦
7
00:00:26,370 --> 00:00:28,500
不對 好像…
8
00:00:29,340 --> 00:00:30,290
確實有
9
00:00:30,850 --> 00:00:31,680
果然
10
00:00:32,310 --> 00:00:38,250
[身處只待終結的剎那光陰]
[終わりを待つ刹那に君は]
11
00:00:38,250 --> 00:00:44,150
[你將於此留下何物]
[ここに何を残すのだろう]
12
00:00:44,150 --> 00:00:49,960
[以真摯的話語道出永恆]
[疑い知らぬ言葉に永久(とわ)を]
13
00:00:49,960 --> 00:00:55,980
[對星空許下誓言]
[星空へと誓った]
14
00:00:56,790 --> 00:00:59,810
[一次邂逅 將世界改變]
[たった一度の出逢いで 変わっていったこの世界]
15
00:00:59,810 --> 00:01:02,780
[唯有對你 藏不住想要觸碰的願念]
[君にだけは隠せないんだ 触れていたいという願い]
16
00:01:02,780 --> 00:01:05,500
[不論是喜是悲 在那一天那一刻到來之前]
[喜びも悲しみも その瞬間が訪れるその日まで]
17
00:01:05,500 --> 00:01:10,610
[我都願意相信]
[信じてみよう]
18
00:01:13,070 --> 00:01:21,260
《總之就是很可愛》
19
00:01:21,260 --> 00:01:27,040
[從今以後 會有無數次無數次無數次無數次季節交替]
[これから 何回も何回も何回も何回も季節は巡る]
20
00:01:27,040 --> 00:01:32,990
[每到那時 我就無數次無數次無數次在此與你共度]
[そのたび 何回も何回も何回も君とこの場所に]
21
00:01:32,990 --> 00:01:38,910
[明月皎潔 繁星璀璨]
[月は輝き 星は瞬く]
22
00:01:38,910 --> 00:01:45,000
[只願照亮夜空 直至此生終結]
[その身果てるまで 照らせるように]
23
00:01:45,000 --> 00:01:50,630
[那隻待終結的剎那光陰]
[終わりを待つ刹那を今は]
24
00:01:50,630 --> 00:02:00,540
[若有心愛的你相伴 也將化作永恆]
[愛しき君となら 永遠と呼ぼう]
25
00:02:00,540 --> 00:02:01,970
嗶哩嗶哩譯製
Translated by bilibili
26
00:02:02,970 --> 00:02:05,730
(第2集 關於幸福)
27
00:02:05,730 --> 00:02:09,060
模擬考的班級平均分又下降了
28
00:02:09,700 --> 00:02:10,980
不對
29
00:02:11,670 --> 00:02:15,480
在這所學校 學生的成績原本就是這個水平
30
00:02:16,210 --> 00:02:19,990
只是那個拉高平均分的學生不在了而已
31
00:02:19,990 --> 00:02:21,140
柳老師
32
00:02:21,700 --> 00:02:25,070
前陣子讓妳寫的家校協會的報告書…
33
00:02:25,990 --> 00:02:28,620
對不起 我今天之內提交
34
00:02:29,400 --> 00:02:32,380
當老師幾乎沒有休息
35
00:02:33,220 --> 00:02:35,390
每天又要上課又要布置作業
36
00:02:35,730 --> 00:02:38,160
還有社團活動 集訓 家校協會的事
37
00:02:38,580 --> 00:02:42,590
學生惹出問題時 還必須隨叫隨到
38
00:02:42,950 --> 00:02:45,300
可工資卻並不算高
39
00:02:46,020 --> 00:02:48,810
就算這樣 我今天也要為了學生們…
40
00:02:48,810 --> 00:02:49,990
柳老師
41
00:02:51,060 --> 00:02:53,650
要不要一起去遊樂園啊
42
00:02:55,550 --> 00:02:59,150
我碰巧拿到了兩張遊樂園的門票
43
00:02:59,470 --> 00:03:00,460
要不要一起…
44
00:03:00,460 --> 00:03:03,160
你在說什麼呢 谷口老師
45
00:03:03,460 --> 00:03:05,460
我哪有時間去玩啊
46
00:03:05,460 --> 00:03:08,080
可 可是偶爾也要放鬆一下
47
00:03:08,080 --> 00:03:11,600
說什麼呢 當然不行
48
00:03:14,550 --> 00:03:15,820
真是的
49
00:03:15,920 --> 00:03:19,570
他明明也是老師 想什麼呢
50
00:03:23,060 --> 00:03:24,860
咦 柳老師?
51
00:03:26,100 --> 00:03:27,810
果然是柳老師
52
00:03:28,310 --> 00:03:30,070
咦 由崎
53
00:03:30,140 --> 00:03:32,310
是我 好久不見了
54
00:03:33,140 --> 00:03:35,560
好久不見 你還好嗎
55
00:03:35,670 --> 00:03:37,290
很好 託妳的福
56
00:03:37,520 --> 00:03:39,940
我聽說你過得挺艱難的
57
00:03:40,350 --> 00:03:43,220
說是你住院了 也沒上高中
58
00:03:43,220 --> 00:03:45,520
確實發生了許多事
59
00:03:45,760 --> 00:03:46,840
許多事…
60
00:03:50,180 --> 00:03:53,720
由崎…你左手的無名指上…
61
00:03:53,720 --> 00:03:55,330
妳是說戒指嗎
62
00:03:55,490 --> 00:03:58,670
是的 我結婚了
63
00:03:59,030 --> 00:04:03,080
結婚了 結婚了 結婚了 結婚了
64
00:04:03,190 --> 00:04:05,090
難 難道說
65
00:04:05,180 --> 00:04:07,080
沒能上高中對他打擊太大
66
00:04:07,080 --> 00:04:09,350
結果成了小混混交了個壞女人?
67
00:04:09,570 --> 00:04:10,570
然後啊…
68
00:04:10,570 --> 00:04:11,980
由崎
69
00:04:12,210 --> 00:04:14,560
我要去你家做家訪
70
00:04:14,870 --> 00:04:15,700
我已經畢業…
71
00:04:15,700 --> 00:04:17,070
是品行調查
72
00:04:17,070 --> 00:04:19,110
立刻帶我去你家
73
00:04:21,110 --> 00:04:23,640
老公 這位是…
74
00:04:25,050 --> 00:04:26,120
呃…
75
00:04:26,500 --> 00:04:28,100
之前應該跟妳提起過 她是我的…
76
00:04:28,100 --> 00:04:31,600
她就是由崎的妻子?
77
00:04:33,550 --> 00:04:36,900
什麼呀 這不是超可愛的嘛
78
00:04:37,250 --> 00:04:39,760
你跟這麼可愛的女生結婚了啊
79
00:04:40,120 --> 00:04:41,510
- 你小子 你小子
- 是的
80
00:04:42,980 --> 00:04:45,770
她是我國中的班主任…
81
00:04:45,900 --> 00:04:47,750
我叫柳直子
82
00:04:47,750 --> 00:04:49,510
原來是老師啊
83
00:04:52,530 --> 00:04:54,820
抱歉還沒自我介紹 柳老師
84
00:04:55,010 --> 00:04:57,770
我是星空的妻子 由崎司
85
00:04:57,880 --> 00:05:01,320
妳好 請多關照
86
00:05:03,120 --> 00:05:06,530
她自稱是我妻子 聽得我好害羞
87
00:05:06,660 --> 00:05:10,070
她是個好孩子啊 跟我想的完全不同
88
00:05:10,200 --> 00:05:11,980
妳都想了些什麼啊
89
00:05:13,120 --> 00:05:15,400
不行 我還不能放鬆警惕
90
00:05:15,570 --> 00:05:19,890
說不定她乖巧的表象下藏著不得了的秘密
91
00:05:23,100 --> 00:05:25,780
要不要留下吃個晚飯呢
92
00:05:26,800 --> 00:05:27,780
這怎麼行
93
00:05:27,780 --> 00:05:30,710
強行跑到以前的學生家裡 居然還蹭晚飯…
94
00:05:31,430 --> 00:05:33,280
真好吃
95
00:05:33,560 --> 00:05:34,770
太棒了
96
00:05:34,890 --> 00:05:38,050
你每天都吃這麼美味的飯菜嗎
97
00:05:38,050 --> 00:05:39,690
嗯 是的
98
00:05:40,210 --> 00:05:41,980
請多吃一點
99
00:05:41,980 --> 00:05:42,940
真的嗎
100
00:05:44,590 --> 00:05:47,240
我多久沒有吃過這麼可口的飯菜了?
101
00:05:47,970 --> 00:05:52,950
最近…一直都是靠便利店便當和泡麵度日
102
00:05:53,300 --> 00:05:56,960
不行 直子 妳怎麼眨眼就投敵了
103
00:05:57,200 --> 00:05:58,960
就算廚藝好
104
00:05:59,030 --> 00:06:02,790
這麼年輕就結婚肯定有問題
105
00:06:03,190 --> 00:06:05,860
這金平牛蒡超好吃
106
00:06:06,130 --> 00:06:09,120
是吧 我就知道你會喜歡
107
00:06:09,120 --> 00:06:12,970
嗯 妳做的每一道菜都很好吃
108
00:06:13,250 --> 00:06:15,130
是吧是吧
109
00:06:15,130 --> 00:06:16,210
喲 厲害
110
00:06:22,130 --> 00:06:23,730
我知道了
111
00:06:24,580 --> 00:06:27,500
因為飯菜裡飽含著愛意
112
00:06:31,590 --> 00:06:33,740
由崎 你今後是怎麼打算的啊
113
00:06:34,580 --> 00:06:35,560
你都結婚了
114
00:06:36,010 --> 00:06:40,500
要麼就是找個正式工作 要麼就是考個高中文憑去考大學
115
00:06:41,850 --> 00:06:45,500
我現在還沒考慮這些事
116
00:06:46,820 --> 00:06:49,380
大學要是想考應該也能考上
117
00:06:49,840 --> 00:06:51,850
或者努力工作 也能賺更多錢
118
00:06:52,800 --> 00:06:57,520
不過 我現在想盡可能優先和小司待在一起
119
00:06:57,680 --> 00:07:01,380
可是 你不會為未來感到擔憂嗎
120
00:07:01,540 --> 00:07:03,520
未來是不可預測的
121
00:07:03,890 --> 00:07:07,560
所以 我覺得珍惜當下十分重要
122
00:07:08,000 --> 00:07:11,780
未來的事 就交給未來的自己去處理吧
123
00:07:13,520 --> 00:07:14,870
小司 我來幫忙
124
00:07:14,980 --> 00:07:16,520
謝謝老公
125
00:07:18,150 --> 00:07:20,610
珍惜當下…
126
00:07:21,690 --> 00:07:23,140
多謝款待
127
00:07:23,630 --> 00:07:25,490
再見了 由崎
128
00:07:25,600 --> 00:07:28,270
再見 謝謝老師
129
00:07:28,670 --> 00:07:30,300
老師路上小心
130
00:07:30,480 --> 00:07:32,300
嗯 謝謝
131
00:07:38,060 --> 00:07:43,560
是嗎 人生就是為了幸福而活啊
132
00:07:45,050 --> 00:07:49,060
重壓之下 精疲力盡的一天
133
00:07:49,790 --> 00:07:52,790
也是人生中寶貴的一天
134
00:08:03,120 --> 00:08:05,170
喂 我是柳
135
00:08:05,500 --> 00:08:06,340
那個…
136
00:08:07,110 --> 00:08:10,000
你還想去遊樂園嗎
137
00:08:11,300 --> 00:08:12,360
那就好
138
00:08:13,130 --> 00:08:14,970
那就一起去吧
139
00:08:15,960 --> 00:08:16,960
工作?
140
00:08:17,140 --> 00:08:18,290
沒事
141
00:08:18,610 --> 00:08:21,680
未來的我會想辦法的
142
00:08:23,640 --> 00:08:28,230
阿司 妳站櫃檯也是有模有樣了啊
143
00:08:28,310 --> 00:08:32,080
是嗎 能幫上忙就好
144
00:08:33,890 --> 00:08:36,370
歡迎…光臨…
145
00:08:38,010 --> 00:08:40,580
來了個好狂野的人
146
00:08:40,580 --> 00:08:42,180
是 是啊
147
00:08:45,080 --> 00:08:48,130
這裡有人叫由崎嗎
148
00:08:49,430 --> 00:08:50,920
我就是由崎
149
00:08:51,320 --> 00:08:52,330
你有什麼事
150
00:08:53,410 --> 00:08:57,940
我要找的是由崎星空 不是妳
151
00:08:58,610 --> 00:08:59,770
他在的吧
152
00:08:59,940 --> 00:09:03,560
名字寫作星空讀作NASA 腦子靈光的傢伙
153
00:09:04,020 --> 00:09:06,410
為什麼這種黑道會找上學長
154
00:09:06,410 --> 00:09:07,420
不告訴你
155
00:09:09,370 --> 00:09:10,070
喂…
156
00:09:10,240 --> 00:09:13,750
憑什麼告訴你這個話都不會說的小鬼
157
00:09:13,970 --> 00:09:17,070
這裡是澡堂 不泡澡就快滾
158
00:09:17,320 --> 00:09:18,570
妳說什麼
159
00:09:18,570 --> 00:09:20,610
等等等 阿司
160
00:09:21,180 --> 00:09:25,200
妳不怕嗎 他搞不好是黑的啊
161
00:09:25,200 --> 00:09:26,720
那又怎樣
162
00:09:27,960 --> 00:09:31,250
我沒理由害怕這麼個小鬼
163
00:09:31,250 --> 00:09:35,340
阿司 妳怎麼在這種時候一步都不退讓啊
164
00:09:35,400 --> 00:09:36,760
怎麼說
165
00:09:36,760 --> 00:09:38,840
跑還是泡 趕緊決定
166
00:09:38,950 --> 00:09:41,100
妳 妳這傢伙…
167
00:09:41,290 --> 00:09:43,380
泡澡費幾個錢啊 他媽的
168
00:09:43,380 --> 00:09:46,580
泡澡費500日元 要使用桑拿房就是1000日元
169
00:09:46,580 --> 00:09:48,010
加毛巾套裝是1300日元
170
00:09:48,010 --> 00:09:50,360
學生優惠100日元 他媽的
171
00:09:50,360 --> 00:09:52,820
那就加毛巾套裝的高中生優惠價一個人
172
00:09:52,820 --> 00:09:56,240
多謝惠顧 請在售票機上買票
173
00:09:58,610 --> 00:10:00,650
妳是什麼人
174
00:10:01,090 --> 00:10:02,910
你又是什麼人
175
00:10:03,250 --> 00:10:07,260
你要是敢加害我老公 我就跟你沒完
176
00:10:08,340 --> 00:10:09,000
咦
177
00:10:09,350 --> 00:10:11,620
這不是銀河嗎 好久不見
178
00:10:13,500 --> 00:10:14,710
星空大哥
179
00:10:15,180 --> 00:10:16,570
好久不見了
180
00:10:17,470 --> 00:10:19,520
銀 銀河?
181
00:10:21,570 --> 00:10:24,970
學長 這個人該不會是你的親戚吧
182
00:10:24,970 --> 00:10:27,060
嗯 是我表弟 叫銀河
183
00:10:27,490 --> 00:10:29,520
妳怎麼知道是我親戚啊
184
00:10:30,350 --> 00:10:32,380
因為取名品位都一樣
185
00:10:33,660 --> 00:10:36,060
老公 這個人是你表弟嗎
186
00:10:36,060 --> 00:10:36,960
是啊
187
00:10:37,100 --> 00:10:40,390
他叫鬼丸銀河 17歲 高中生
188
00:10:40,540 --> 00:10:44,790
話說星空大哥 這位小姐是…
189
00:10:45,850 --> 00:10:47,370
還沒跟你介紹
190
00:10:47,620 --> 00:10:49,230
我結婚了
191
00:10:49,670 --> 00:10:51,710
她是我老婆 小司
192
00:10:51,710 --> 00:10:53,790
老 老婆?
193
00:10:54,120 --> 00:10:54,610
嗯
194
00:10:55,210 --> 00:10:59,170
大哥…你什麼時候登上了大人的台階…
195
00:10:59,840 --> 00:11:02,990
喂 銀河 銀河
196
00:11:04,320 --> 00:11:06,240
對不起
197
00:11:06,610 --> 00:11:10,850
沒想到星空大哥已經結婚了 多有冒犯
198
00:11:10,960 --> 00:11:13,980
我也有錯 抱歉沒及時告訴你
199
00:11:14,480 --> 00:11:17,650
老公 這個人應該不是黑道吧
200
00:11:17,860 --> 00:11:21,490
妳真是的 銀河是普通的高中生啦
201
00:11:22,160 --> 00:11:27,050
不過他那所高中很有活力 他是學生會長
202
00:11:27,320 --> 00:11:30,500
是的 我是組裡的頭兒
203
00:11:30,920 --> 00:11:33,380
真的是高中生吧
204
00:11:33,760 --> 00:11:37,770
我從小就蒙受星空大哥的關照
205
00:11:38,030 --> 00:11:41,880
我一直都追趕著他的背影
206
00:11:42,280 --> 00:11:47,680
前陣子我還請教了他要怎麼結束組裡的內鬥
207
00:11:48,990 --> 00:11:52,740
(指卡爾·馮·克勞塞維茨,普魯士名將及軍事理論家)
是有助於在運動會上取勝的克勞塞維茨戰爭論吧
208
00:11:52,880 --> 00:11:54,830
「組」是指學校吧
209
00:11:55,360 --> 00:11:59,570
還請他制定過幹架時多搶人頭的戰略
210
00:12:00,840 --> 00:12:02,780
是應對突擊考試的對策吧
211
00:12:03,100 --> 00:12:05,660
搶人頭是指在考試中得分嗎
212
00:12:05,970 --> 00:12:10,210
總之多虧了星空大哥 我們的生意好做了不少
213
00:12:10,210 --> 00:12:11,910
組長也很高興
214
00:12:12,360 --> 00:12:13,560
組長…
215
00:12:13,640 --> 00:12:15,790
是校長吧…
216
00:12:16,030 --> 00:12:18,490
在說正事之前
217
00:12:18,860 --> 00:12:22,080
我想問你一件事
218
00:12:22,790 --> 00:12:23,440
什麼事
219
00:12:24,200 --> 00:12:27,930
問這種事可能挺不識趣…
220
00:12:28,400 --> 00:12:31,140
為 為什麼要結婚
221
00:12:32,270 --> 00:12:34,160
為什麼…
222
00:12:34,340 --> 00:12:35,310
當然是…
223
00:12:36,080 --> 00:12:37,590
因為愛
224
00:12:37,590 --> 00:12:40,820
喂…你別在人前說這種話啊
225
00:12:41,520 --> 00:12:42,440
既然這樣
226
00:12:42,820 --> 00:12:45,280
你 你們能親個嘴嗎
227
00:12:47,970 --> 00:12:50,430
我在問你們的愛是不是貨真價實
228
00:12:50,590 --> 00:12:54,290
如果是真的 那當著我的面也能親嘴的吧
229
00:12:54,290 --> 00:12:56,840
不不不 你突然說什麼呢
230
00:12:56,840 --> 00:12:58,920
這是很重要的問題
231
00:12:59,380 --> 00:13:02,300
大哥的妻子就是我的大姊
232
00:13:02,300 --> 00:13:05,390
在危急關頭是要豁出性命去保護的
233
00:13:05,390 --> 00:13:08,300
如果你們不是真愛 我可沒法豁出性命
234
00:13:08,430 --> 00:13:09,920
阿銀說得沒錯
235
00:13:09,920 --> 00:13:13,680
你們晚上連一聲喘息都聽不到 我很懷疑是不是真愛
236
00:13:14,240 --> 00:13:15,810
所以來一個立誓之吻吧
237
00:13:15,940 --> 00:13:17,550
你們是不是傻啊
238
00:13:17,620 --> 00:13:20,070
老公 你也說說他們
239
00:13:20,420 --> 00:13:21,010
好啊
240
00:13:22,500 --> 00:13:25,860
我對小司的愛沒有絲毫猶豫
241
00:13:26,010 --> 00:13:28,660
給他們看立誓之吻也不會猶豫
242
00:13:28,760 --> 00:13:30,910
你倒是猶豫一下啊
243
00:13:31,090 --> 00:13:33,700
不過 如果妳覺得害羞
244
00:13:34,320 --> 00:13:36,710
那我就尊重妳的想法
245
00:13:42,440 --> 00:13:44,460
好 好吧
246
00:13:45,010 --> 00:13:45,780
那就…
247
00:13:52,300 --> 00:13:54,220
我 我知道了
248
00:13:55,760 --> 00:13:58,760
我已經充分感受到了你們的愛
249
00:13:59,350 --> 00:14:01,150
已經足夠了
250
00:14:02,290 --> 00:14:03,330
真的不用了嗎
251
00:14:03,330 --> 00:14:05,740
嗯 足夠了
252
00:14:06,370 --> 00:14:10,840
而且當別人面做這種不知羞恥的事 我沒法直視…
253
00:14:12,320 --> 00:14:14,090
不是你叫我們親的嗎
254
00:14:14,090 --> 00:14:17,240
你怎麼在關鍵時候叫停啊 廢柴黑道
255
00:14:18,220 --> 00:14:20,860
大姊 冷靜 冷靜啊
256
00:14:23,160 --> 00:14:23,750
所以
257
00:14:24,200 --> 00:14:26,820
你今天來有什麼事啊 銀河
258
00:14:26,970 --> 00:14:30,760
我今天是想請星空大哥給出出主意
259
00:14:31,200 --> 00:14:33,870
該不會是開空頭賬戶的方法吧
260
00:14:34,150 --> 00:14:35,390
不是啦
261
00:14:35,710 --> 00:14:38,320
首先想請你看一個貨
262
00:14:38,570 --> 00:14:39,220
喂
263
00:14:39,920 --> 00:14:40,260
(※全是高中生)
264
00:14:40,260 --> 00:14:43,070
小的們 不輕拿輕放就宰了你們
(※全是高中生)
265
00:14:43,070 --> 00:14:43,650
是
(※全是高中生)
266
00:14:46,240 --> 00:14:47,360
告辭
267
00:14:48,480 --> 00:14:52,280
我想請教的就是這個東西的處理方法
268
00:14:55,560 --> 00:14:57,330
這該不會是…
269
00:14:57,330 --> 00:15:00,080
就是裝那東西的箱子吧
270
00:15:02,970 --> 00:15:05,460
果然是貓啊 你撿到了貓嗎
271
00:15:05,460 --> 00:15:06,060
是的
272
00:15:06,370 --> 00:15:11,150
牠和父母失散倒在路邊 組裡的年輕人今早撿到的
273
00:15:11,220 --> 00:15:13,370
為什麼要帶到這裡來啊
274
00:15:13,560 --> 00:15:17,570
是這樣的…這事說來無奈
275
00:15:18,580 --> 00:15:22,230
我們本想給牠餵點食就放掉
276
00:15:22,530 --> 00:15:25,290
但後來發現 撿到貓再丟棄的話
277
00:15:25,600 --> 00:15:28,350
會違反動物愛護管理法
278
00:15:28,360 --> 00:15:29,740
(※確實有可能違法)
279
00:15:29,880 --> 00:15:32,740
進局子當然不行
280
00:15:33,040 --> 00:15:34,370
我們就找飼主
281
00:15:34,640 --> 00:15:35,870
辦手續
282
00:15:36,460 --> 00:15:40,460
撿到牠之後 整個組都被攪得雞飛狗跳
283
00:15:40,860 --> 00:15:42,780
好可愛的學校啊喂
284
00:15:42,940 --> 00:15:46,960
所以我就想到來找你了
285
00:15:47,220 --> 00:15:51,440
你以前不是很寶貝地養過貓嗎
286
00:15:52,420 --> 00:15:53,330
是嗎
287
00:15:53,460 --> 00:15:53,960
嗯
288
00:15:54,820 --> 00:15:56,510
我說銀河啊
289
00:15:57,490 --> 00:16:00,640
撿到一隻小貓 還愣在這做什麼
290
00:16:01,810 --> 00:16:03,650
首先當然是送去醫院
291
00:16:03,870 --> 00:16:04,850
是
292
00:16:04,850 --> 00:16:07,440
喂 小的們 開車來
293
00:16:07,650 --> 00:16:08,340
是
294
00:16:12,280 --> 00:16:14,060
撿到了小貓是嗎
295
00:16:14,360 --> 00:16:14,830
是的
296
00:16:15,120 --> 00:16:18,290
所以首先要檢查病毒攜帶和寄生蟲
297
00:16:18,400 --> 00:16:20,310
然後驅除跳蚤和蜱蟲
298
00:16:20,380 --> 00:16:22,160
檢查完了再給牠修個毛
299
00:16:22,500 --> 00:16:26,070
可以的話 還要接種三聯疫苗
300
00:16:26,180 --> 00:16:28,350
好的好的 你真清楚啊
301
00:16:28,660 --> 00:16:31,120
那請讓我們照管牠兩小時
302
00:16:31,660 --> 00:16:33,730
還有 牠叫什麼名字呢
303
00:16:34,750 --> 00:16:37,200
呃 名字啊…
304
00:16:37,740 --> 00:16:39,730
我們都還沒看過呢
305
00:16:39,950 --> 00:16:42,430
那就先放出來看看吧
306
00:16:49,440 --> 00:16:50,120
哇
307
00:16:50,230 --> 00:16:52,440
在瘋狂吼我們
308
00:16:53,860 --> 00:16:56,080
好活潑啊
309
00:16:56,080 --> 00:16:57,950
那個…牠在使勁咬你啊
310
00:16:58,270 --> 00:16:59,730
沒事沒事
311
00:17:00,000 --> 00:17:02,090
要取什麼名字呢
312
00:17:02,430 --> 00:17:04,490
叫 叫什麼好呢
313
00:17:04,490 --> 00:17:05,760
這個嘛
314
00:17:08,110 --> 00:17:11,210
褐色的後背上有白色的四邊形花紋…
315
00:17:11,840 --> 00:17:13,090
那就叫吐司
316
00:17:13,880 --> 00:17:15,270
吐 吐司?
317
00:17:15,540 --> 00:17:17,410
嗯 可愛吧
318
00:17:21,570 --> 00:17:25,130
嗯 至少要把名字取可愛點
319
00:17:26,270 --> 00:17:28,020
這隻貓你打算怎麼辦啊
320
00:17:29,240 --> 00:17:34,110
就算要找人領養 也必須先自己養一陣子
321
00:17:34,550 --> 00:17:37,220
交給銀河他們又不放心
322
00:17:37,650 --> 00:17:41,460
還有病毒複查 必須照顧牠兩三個月
323
00:17:42,130 --> 00:17:46,480
要是沒找到領養者 要不就我們自己養了?
324
00:17:52,550 --> 00:17:55,880
說實話 我沒信心能養好牠
325
00:17:56,140 --> 00:17:57,200
確實…
326
00:17:57,840 --> 00:17:58,510
大哥
327
00:17:58,770 --> 00:18:00,660
小傢伙怎麼樣了
328
00:18:01,610 --> 00:18:03,500
牠很精神
329
00:18:03,750 --> 00:18:07,520
那我就放心了 小鬼就是要精神
330
00:18:08,030 --> 00:18:12,560
總之我們先養著牠 我們現在就去買必需品
331
00:18:12,560 --> 00:18:14,530
真的嗎 太謝謝了
332
00:18:14,960 --> 00:18:16,960
那備貨就交給我們吧
333
00:18:16,960 --> 00:18:18,110
只要吩咐組裡的小弟
334
00:18:18,110 --> 00:18:18,550
不管是白色粉末還是傢伙 全都能搞到手
335
00:18:18,550 --> 00:18:18,910
(白色粉末 = 奶粉)
不管是白色粉末還是傢伙 全都能搞到手
336
00:18:18,910 --> 00:18:19,550
不管是白色粉末還是傢伙 全都能搞到手
337
00:18:19,550 --> 00:18:20,030
(傢伙 = 玩具)
不管是白色粉末還是傢伙 全都能搞到手
338
00:18:20,030 --> 00:18:21,810
不管是白色粉末還是傢伙 全都能搞到手
339
00:18:22,140 --> 00:18:23,960
注意用詞啊
340
00:18:24,100 --> 00:18:26,910
我去隨便挑選一下 麻溜地給你備齊
341
00:18:27,460 --> 00:18:29,450
不能隨便 銀河
342
00:18:30,570 --> 00:18:33,120
貓砂可能被誤食
343
00:18:33,120 --> 00:18:36,040
所以要避免購買原料是化學合成的
344
00:18:36,530 --> 00:18:37,900
就算原料是天然成分
345
00:18:38,070 --> 00:18:42,300
也不能含有防腐劑 除臭劑等化學合成物質
346
00:18:42,520 --> 00:18:46,630
還有貓糧 必須要是人也能吃的
347
00:18:46,690 --> 00:18:49,400
不能買原料不明的含有燕麥的貓糧
348
00:18:49,400 --> 00:18:53,200
有的便宜貓糧會含有貓無法消化的穀物
349
00:18:53,200 --> 00:18:53,900
要極力避免…
350
00:18:53,900 --> 00:18:55,070
等一下
351
00:18:55,300 --> 00:18:56,080
總而言之
352
00:18:56,210 --> 00:19:00,570
保障寵物健康需要具備相關知識 耗費一定努力和費用
353
00:19:00,640 --> 00:19:01,950
努力去找吧
354
00:19:02,220 --> 00:19:04,120
我 我知道了
355
00:19:05,200 --> 00:19:07,970
老公你對貓也很了解啊
356
00:19:08,290 --> 00:19:13,960
人可以自己管理自己的健康 但寵物不行
357
00:19:14,810 --> 00:19:19,220
保障寵物健康是飼主的責任 所以必須很用心
358
00:19:19,610 --> 00:19:23,470
你養的寵物一定會很幸福
359
00:19:23,470 --> 00:19:25,120
是 是嗎
360
00:19:25,620 --> 00:19:27,610
久等了
361
00:19:27,610 --> 00:19:30,220
牠沒有什麼毛病
362
00:19:31,220 --> 00:19:32,290
太好了
363
00:19:32,750 --> 00:19:34,260
牠有沒有很鬧騰啊
364
00:19:34,260 --> 00:19:37,600
沒有 餵了食之後就變乖了
365
00:19:37,930 --> 00:19:39,490
太好了 吐司
366
00:19:40,150 --> 00:19:41,770
醫生說你很健康
367
00:19:43,180 --> 00:19:44,000
別這樣啦
368
00:19:44,990 --> 00:19:47,660
可愛的人加上可愛的動物
369
00:19:47,880 --> 00:19:49,780
變得更可愛了
370
00:19:50,220 --> 00:19:51,610
我們回家吧
371
00:19:51,970 --> 00:19:54,450
今晚開始 吐司就是我們的家人了
372
00:19:56,520 --> 00:19:58,310
為什麼
373
00:20:13,040 --> 00:20:14,300
怎麼了
374
00:20:18,410 --> 00:20:21,390
難道是要我給牠吃的?
375
00:20:23,080 --> 00:20:24,360
還是大半夜啊
376
00:20:24,980 --> 00:20:30,480
牠該不會是不想叫醒小司 就把我叫醒了吧
377
00:20:37,010 --> 00:20:40,000
狼吞虎咽啊
378
00:20:44,130 --> 00:20:47,010
吃飽之後就對我失去了興趣
379
00:20:54,760 --> 00:20:57,570
咦 牠對我們兩個也太區別對待了吧
380
00:20:59,550 --> 00:21:01,600
大半夜的真是辛苦你了
381
00:21:02,120 --> 00:21:05,680
不過 這說明牠很信賴你喔
382
00:21:05,840 --> 00:21:07,040
是嗎
383
00:21:07,130 --> 00:21:08,050
是啊
384
00:21:08,310 --> 00:21:12,910
和我一樣 因為信賴你 才會忍不住對你撒嬌
385
00:21:14,830 --> 00:21:17,750
小司 妳會對我撒嬌嗎
386
00:21:17,750 --> 00:21:18,640
當然會
387
00:21:21,170 --> 00:21:25,780
如果不是想對你撒嬌 我可不會毫無防備地躺在你身邊
388
00:21:29,330 --> 00:21:30,550
不過
389
00:21:31,170 --> 00:21:32,980
貓真的好可愛呀
390
00:21:33,170 --> 00:21:35,200
是 是啊
391
00:21:36,260 --> 00:21:39,310
妳也…很可愛…
392
00:21:42,760 --> 00:21:46,940
那我和吐司誰更可愛
393
00:21:47,600 --> 00:21:49,310
當然是…
394
00:21:50,640 --> 00:21:51,740
是誰?
395
00:21:58,890 --> 00:22:00,980
小 小要 妳什麼時候在那裡的
396
00:22:00,980 --> 00:22:03,940
從你們開始夫妻小劇場的時候開始吧
397
00:22:03,940 --> 00:22:05,970
不 不是的 這是…
398
00:22:09,990 --> 00:22:11,395
小司小司
399
00:22:11,390 --> 00:22:13,640
吐司在吃飯呢
[一樣呢 我們的步幅]
400
00:22:13,640 --> 00:22:13,980
[一樣呢 我們的步幅]
401
00:22:13,980 --> 00:22:15,010
[是不是 你在配合我]
402
00:22:15,010 --> 00:22:16,680
還真是 好可愛
[是不是 你在配合我]
403
00:22:16,680 --> 00:22:17,460
還真是 好可愛
[等一下 我想慢慢走]
404
00:22:17,460 --> 00:22:18,980
[等一下 我想慢慢走]
405
00:22:18,980 --> 00:22:20,930
真 真的好可愛啊
[等一下 我想慢慢走]
406
00:22:20,990 --> 00:22:22,480
嗯 是啊
[夜空下 我們談笑風生]
407
00:22:22,480 --> 00:22:23,120
[夜空下 我們談笑風生]
408
00:22:23,120 --> 00:22:24,650
剛洗完澡也是一方面
[夜空下 我們談笑風生]
409
00:22:24,650 --> 00:22:25,380
剛洗完澡也是一方面
[太好啦 今天晴空萬里]
410
00:22:25,380 --> 00:22:25,420
[太好啦 今天晴空萬里]
411
00:22:25,420 --> 00:22:27,440
靠近一聞真的好香啊
[太好啦 今天晴空萬里]
412
00:22:27,440 --> 00:22:28,090
靠近一聞真的好香啊
[這樣子 平平淡淡就好]
413
00:22:28,090 --> 00:22:31,350
[這樣子 平平淡淡就好]
414
00:22:31,560 --> 00:22:31,650
[時而哭泣 時而歡笑]
415
00:22:31,650 --> 00:22:32,720
老公?
[時而哭泣 時而歡笑]
416
00:22:32,720 --> 00:22:33,970
[時而哭泣 時而歡笑]
417
00:22:33,970 --> 00:22:35,230
你叫我過來難道是為了這個?
[時而哭泣 時而歡笑]
418
00:22:35,230 --> 00:22:36,300
你叫我過來難道是為了這個?
[與你的日夜 最喜歡了]
419
00:22:36,300 --> 00:22:36,660
[與你的日夜 最喜歡了]
420
00:22:36,660 --> 00:22:38,580
不 是因為…
[與你的日夜 最喜歡了]
421
00:22:38,580 --> 00:22:40,600
白天妳說妳會對我撒嬌
[與你的日夜 最喜歡了]
422
00:22:40,600 --> 00:22:42,340
白天妳說妳會對我撒嬌
[在夜幕的一隅 緊緊相擁]
423
00:22:42,340 --> 00:22:43,600
[在夜幕的一隅 緊緊相擁]
424
00:22:43,600 --> 00:22:44,670
是怎麼樣…
[在夜幕的一隅 緊緊相擁]
425
00:22:44,670 --> 00:22:45,510
[在夜幕的一隅 緊緊相擁]
426
00:22:45,510 --> 00:22:47,120
對我…撒嬌啊…
[在夜幕的一隅 緊緊相擁]
427
00:22:47,120 --> 00:22:48,760
對我…撒嬌啊…
[無數次互相傾心]
428
00:22:48,760 --> 00:22:49,340
[無數次互相傾心]
429
00:22:49,340 --> 00:22:51,010
也對
[無數次互相傾心]
430
00:22:51,010 --> 00:22:51,200
[無數次互相傾心]
431
00:22:51,200 --> 00:22:51,290
[交換晚安之吻 閉上眼睛]
432
00:22:51,290 --> 00:22:54,220
最近好像沒怎麼對你撒嬌…
[交換晚安之吻 閉上眼睛]
433
00:22:54,220 --> 00:22:57,740
[交換晚安之吻 閉上眼睛]
434
00:22:57,740 --> 00:23:02,030
[未來又將開始]
435
00:23:02,030 --> 00:23:07,110
[明天也要相親相愛]
436
00:23:07,110 --> 00:23:09,310
那 那個 吐司…
437
00:23:09,440 --> 00:23:12,010
你 你轉過去一下…
438
00:23:14,900 --> 00:23:15,460
不對…
439
00:23:15,460 --> 00:23:17,710
等會兒給你吃零食…
440
00:23:18,580 --> 00:23:20,330
不 不對…
441
00:23:20,330 --> 00:23:23,450
再等5秒 再等5秒就好 聽話
442
00:23:23,450 --> 00:23:24,920
嗶哩嗶哩譯製
Translated by bilibili
443
00:23:25,650 --> 00:23:29,020
下集 關於轉生到了夢幻和魔法的王國的這檔事
444
00:23:29,020 --> 00:23:31,770
最近就算不轉生也能去這種王國
445
00:23:31,770 --> 00:23:33,020
而且離市中心不遠
446
00:23:33,020 --> 00:23:35,050
就是這麼回事 出發囉
447
00:23:35,050 --> 00:23:36,030
給我走著瞧
448
00:23:36,030 --> 00:23:39,890
不就是夫妻卿卿我我的魔法嗎 我三兩下就給你揭穿
31615