Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,160 --> 00:00:17,120
The Earth is not ours.
2
00:00:18,120 --> 00:00:22,879
It is a treasure we hold in
trust for future generations.
3
00:00:28,000 --> 00:00:29,920
My name is !Hubaxu.
4
00:00:31,320 --> 00:00:32,439
That means:
5
00:00:32,439 --> 00:00:34,479
I come from the soil.
6
00:00:43,320 --> 00:00:45,359
And we came from the soil.
7
00:00:46,799 --> 00:00:50,240
My ancestors did not own the land they lived on.
8
00:00:51,399 --> 00:00:52,799
They were part of it.
9
00:00:53,280 --> 00:00:56,640
And they shared the land with
the giants of the Savannah.
10
00:00:57,520 --> 00:00:59,439
They lived off the land.
11
00:00:59,439 --> 00:01:01,240
And the animals on it.
12
00:01:10,120 --> 00:01:12,599
My people always lived this way.
13
00:01:13,840 --> 00:01:16,879
Until men came, from far away.
14
00:01:17,840 --> 00:01:20,599
And filled their minds with greed.
15
00:01:24,040 --> 00:01:27,760
And now my people started hunting for money.
16
00:01:30,200 --> 00:01:32,079
So we became desperate.
17
00:01:32,680 --> 00:01:34,280
And hungry.
18
00:01:35,719 --> 00:01:38,239
And we stayed in our communities.
19
00:01:38,439 --> 00:01:40,359
Working. Hustling.
20
00:01:40,359 --> 00:01:42,200
Trying to make a living.
21
00:01:42,879 --> 00:01:45,000
And then one day,
22
00:01:45,000 --> 00:01:47,040
everything changed.
23
00:01:47,840 --> 00:01:49,439
My name is !Hubaxu.
24
00:01:49,439 --> 00:01:51,200
I come from the soil.
25
00:02:10,199 --> 00:02:11,479
Baxu.
26
00:02:21,680 --> 00:02:22,639
Baxu.
27
00:02:25,000 --> 00:02:25,960
Baxu!
28
00:02:27,800 --> 00:02:29,960
Ouma-duty. Come!
29
00:03:00,439 --> 00:03:01,840
Ouma.
30
00:03:08,680 --> 00:03:09,960
Baxu!
31
00:04:26,800 --> 00:04:27,800
Later, bokkie.
32
00:04:27,800 --> 00:04:28,639
Later, donkey.
33
00:04:43,639 --> 00:04:44,639
Hey ouma.
34
00:04:44,639 --> 00:04:46,120
Wakey wakey!
35
00:04:52,759 --> 00:04:53,680
Baxu.
36
00:05:31,920 --> 00:05:33,399
Nissan Navara.
37
00:05:33,399 --> 00:05:34,720
2018.
38
00:05:34,720 --> 00:05:37,519
2.5 Liter. Turbodiesel.
39
00:05:37,519 --> 00:05:40,040
How do you know how
a Nopara sounds like?
40
00:05:40,480 --> 00:05:41,600
Navara!
41
00:05:41,600 --> 00:05:43,480
I was in Windhoek with my father.
42
00:05:43,480 --> 00:05:44,639
Watch and learn.
43
00:06:39,959 --> 00:06:40,959
Salute!
44
00:06:43,839 --> 00:06:44,480
Hey bokkie.
45
00:06:44,480 --> 00:06:45,639
Hey donkey.
46
00:06:49,759 --> 00:06:51,680
Hey, you know what I saw today?
47
00:06:52,399 --> 00:06:54,240
A couple of desert elephants.
48
00:06:54,439 --> 00:06:56,040
Just up the mountain near the dam.
49
00:06:56,439 --> 00:06:57,360
Wow!
50
00:06:58,399 --> 00:07:01,240
And what's happening here?
What's the village news?
51
00:07:01,240 --> 00:07:04,199
In fact, something happened...
52
00:07:04,199 --> 00:07:05,279
Tell me everything!
53
00:07:05,639 --> 00:07:07,519
And he closes his door.
54
00:07:07,519 --> 00:07:09,240
Curtains. Everything.
55
00:07:09,959 --> 00:07:12,720
A bit later the men walk out.
56
00:07:13,319 --> 00:07:14,680
Drive off.
57
00:07:29,519 --> 00:07:30,759
Deal is deal.
58
00:07:55,680 --> 00:07:56,680
Baxu.
59
00:07:59,120 --> 00:08:01,079
There is danger coming.
60
00:08:04,120 --> 00:08:06,680
You are the only one that can save us.
61
00:09:54,279 --> 00:09:55,159
Evenings!
62
00:09:56,039 --> 00:09:56,879
Hey bokkie.
63
00:09:56,879 --> 00:09:58,000
Hey donkie.
64
00:10:01,240 --> 00:10:03,080
Did you see any animals today?
65
00:10:03,080 --> 00:10:04,039
Yes.
66
00:10:04,039 --> 00:10:08,440
Today I saw three oryx, two zebras,
67
00:10:08,440 --> 00:10:10,519
Oh, and the best part, two rhinos.
68
00:10:10,960 --> 00:10:12,320
And what's happening here?
69
00:10:12,559 --> 00:10:14,480
This afternoon he left.
70
00:10:14,480 --> 00:10:17,080
So I went over there to take a peek.
71
00:10:17,080 --> 00:10:20,320
I don't know what yet, but he's hiding something.
72
00:10:20,320 --> 00:10:22,159
Oh. Detective Baxu on the case.
73
00:10:25,279 --> 00:10:26,360
Let me go talk to him.
74
00:10:26,360 --> 00:10:28,240
Maybe he'll tell me what's going on.
75
00:10:28,879 --> 00:10:30,840
Put on water. I'll be back just now.
76
00:11:04,440 --> 00:11:05,200
Khata!
77
00:11:10,399 --> 00:11:11,639
Look who's talking...
78
00:11:29,039 --> 00:11:30,159
And?
79
00:11:30,159 --> 00:11:32,080
Did he tell you what the men wanted?
80
00:11:33,960 --> 00:11:35,720
Maybe there's an opportunity.
81
00:11:35,720 --> 00:11:36,840
Maybe there will be money.
82
00:11:36,840 --> 00:11:38,000
Money for what?
83
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
For us.
84
00:11:39,000 --> 00:11:41,159
Eat proper food. Get a working stove.
85
00:11:41,679 --> 00:11:44,000
We have everything we need.
86
00:11:50,480 --> 00:11:51,879
Night, Baxu.
87
00:12:19,799 --> 00:12:20,559
Hey!
88
00:12:21,039 --> 00:12:22,399
I'll be back now, Baxu.
89
00:12:32,559 --> 00:12:34,080
Are you not going to work today?
90
00:12:34,080 --> 00:12:35,879
There's something I have to do.
91
00:12:52,159 --> 00:12:53,600
Hello?
92
00:12:57,080 --> 00:12:59,000
Is anyone here?
93
00:15:02,240 --> 00:15:03,679
Hello?
94
00:15:16,399 --> 00:15:17,559
Baxu.
95
00:15:19,120 --> 00:15:20,279
Hey bokkie.
96
00:15:21,120 --> 00:15:23,240
I'm sorry I was out so late.
97
00:15:33,919 --> 00:15:37,200
Where did you get the money to buy all of this?
98
00:15:37,200 --> 00:15:40,320
You're asking way too many questions, detective Baxu.
99
00:17:53,160 --> 00:17:54,400
Baxu.
100
00:17:56,200 --> 00:17:57,640
Where are you?
101
00:17:58,240 --> 00:18:00,160
I can't see you.
102
00:18:00,599 --> 00:18:02,519
We are almost gone.
103
00:18:02,519 --> 00:18:04,359
Please save us!
104
00:18:04,359 --> 00:18:06,240
I want to.
105
00:18:06,240 --> 00:18:08,480
But I don't know how!
106
00:18:08,920 --> 00:18:11,160
You will, Baxu.
107
00:18:54,599 --> 00:18:55,359
Khata!
108
00:18:56,000 --> 00:18:56,640
Baxu!
109
00:18:57,000 --> 00:18:57,920
What the hell are you doing here?
110
00:18:58,240 --> 00:19:00,160
What are YOU doing here?
111
00:19:05,599 --> 00:19:06,680
You're not supposed to be here.
112
00:19:06,680 --> 00:19:07,519
And you?
113
00:19:07,519 --> 00:19:09,279
Are you a killer now?
114
00:19:09,279 --> 00:19:10,799
Baxu. I had no choice.
115
00:19:11,240 --> 00:19:12,559
What choice?
116
00:19:19,480 --> 00:19:20,200
Baxu!
117
00:19:20,200 --> 00:19:20,960
No!
118
00:19:20,960 --> 00:19:22,359
Don't shoot!
119
00:19:22,359 --> 00:19:23,559
Please!
120
00:20:17,440 --> 00:20:18,240
Bye, bye.
121
00:20:18,240 --> 00:20:19,200
Bye, Baxu.
122
00:20:50,880 --> 00:20:52,279
Ouma went with Ou Gariseb.
123
00:20:52,279 --> 00:20:53,359
To go look for you.
124
00:20:55,599 --> 00:20:57,839
Baxu, I'm sorry.
125
00:20:58,400 --> 00:21:00,039
But I'm not doing this for me.
126
00:21:00,039 --> 00:21:01,559
I'm doing it for us.
127
00:21:03,559 --> 00:21:05,640
Aren't you tired of eating pap every day?
128
00:21:06,359 --> 00:21:08,559
And me having to work so hard?
129
00:21:08,559 --> 00:21:09,799
Just to survive?
130
00:21:13,119 --> 00:21:15,039
Don't you want a proper education?
131
00:21:17,079 --> 00:21:18,920
A future?
132
00:21:18,920 --> 00:21:20,079
In the city?
133
00:21:22,400 --> 00:21:23,799
This is home.
134
00:21:24,559 --> 00:21:27,000
And we haven't been raised to be murderers.
135
00:21:28,000 --> 00:21:30,359
And what if there are no more rhinos left to kill?
136
00:21:30,359 --> 00:21:31,759
What will you do then?
137
00:21:35,119 --> 00:21:37,440
You need to tell the police what you did.
138
00:21:38,920 --> 00:21:40,000
Baxu...
139
00:22:33,799 --> 00:22:35,200
Baxu!
140
00:24:48,960 --> 00:24:49,480
Baxu!
141
00:24:49,480 --> 00:24:50,480
Khata!
142
00:24:52,720 --> 00:24:55,559
I swear I didn't say anything!
143
00:24:56,839 --> 00:24:59,359
I wanted to, but I couldn't.
144
00:24:59,640 --> 00:25:00,759
You didn't have to.
145
00:25:01,200 --> 00:25:02,119
I did.
146
00:25:02,640 --> 00:25:03,559
What?
147
00:25:03,839 --> 00:25:05,319
I should have listened to you.
148
00:25:05,319 --> 00:25:06,319
I'm sorry.
149
00:25:08,039 --> 00:25:09,799
I don't want to lose you.
150
00:25:10,440 --> 00:25:12,400
I don't want to lose you either.
151
00:25:12,400 --> 00:25:13,960
But what I did was wrong.
152
00:25:14,920 --> 00:25:16,200
Listen, Baxu.
153
00:25:17,880 --> 00:25:19,759
I want to make this right somehow.
154
00:25:20,079 --> 00:25:21,480
And I'll need your help.
155
00:25:22,319 --> 00:25:24,119
My brother told me
156
00:25:24,119 --> 00:25:27,680
that he was just one of many
young men from the villages
157
00:25:27,680 --> 00:25:29,480
hired to kill rhinos.
158
00:25:32,640 --> 00:25:36,359
And while they made just enough money to get by,
159
00:25:36,359 --> 00:25:41,480
the people that sell the horns
to customers overseas get rich.
160
00:25:42,440 --> 00:25:43,359
Off us.
161
00:25:43,880 --> 00:25:45,319
Off our animals.
162
00:25:46,160 --> 00:25:48,000
Off our country.
163
00:25:53,240 --> 00:25:55,440
Our community changed.
164
00:25:55,440 --> 00:25:57,759
Like so many other communities.
165
00:25:58,559 --> 00:26:00,079
Hunting for profit,
166
00:26:00,079 --> 00:26:02,480
without respect for nature.
167
00:26:12,519 --> 00:26:17,400
But sometimes all it takes is a reminder of one's roots.
168
00:26:19,359 --> 00:26:22,200
Sometimes it takes a second chance
169
00:26:22,200 --> 00:26:24,720
to change things for the better.
170
00:26:26,119 --> 00:26:29,759
And sometimes it just takes one person
171
00:26:29,759 --> 00:26:31,319
to make a difference.
172
00:26:47,799 --> 00:26:49,359
My name is !Hubaxu.
173
00:26:50,240 --> 00:26:52,319
I come from the soil.
174
00:26:52,960 --> 00:26:54,720
I am the fields,
175
00:26:54,720 --> 00:26:56,359
the plants,
176
00:26:56,359 --> 00:26:57,640
the animals.
177
00:26:59,240 --> 00:27:03,160
The mighty Kunene river flows through my veins.
178
00:27:04,680 --> 00:27:06,240
I am Earth.
10165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.