All language subtitles for [English] BAXU AND THE GIANTS (2019) I Namibian Short Film [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,160 --> 00:00:17,120 The Earth is not ours. 2 00:00:18,120 --> 00:00:22,879 It is a treasure we hold in trust for future generations. 3 00:00:28,000 --> 00:00:29,920 My name is !Hubaxu. 4 00:00:31,320 --> 00:00:32,439 That means: 5 00:00:32,439 --> 00:00:34,479 I come from the soil. 6 00:00:43,320 --> 00:00:45,359 And we came from the soil. 7 00:00:46,799 --> 00:00:50,240 My ancestors did not own the land they lived on. 8 00:00:51,399 --> 00:00:52,799 They were part of it. 9 00:00:53,280 --> 00:00:56,640 And they shared the land with the giants of the Savannah. 10 00:00:57,520 --> 00:00:59,439 They lived off the land. 11 00:00:59,439 --> 00:01:01,240 And the animals on it. 12 00:01:10,120 --> 00:01:12,599 My people always lived this way. 13 00:01:13,840 --> 00:01:16,879 Until men came, from far away. 14 00:01:17,840 --> 00:01:20,599 And filled their minds with greed. 15 00:01:24,040 --> 00:01:27,760 And now my people started hunting for money. 16 00:01:30,200 --> 00:01:32,079 So we became desperate. 17 00:01:32,680 --> 00:01:34,280 And hungry. 18 00:01:35,719 --> 00:01:38,239 And we stayed in our communities. 19 00:01:38,439 --> 00:01:40,359 Working. Hustling. 20 00:01:40,359 --> 00:01:42,200 Trying to make a living. 21 00:01:42,879 --> 00:01:45,000 And then one day, 22 00:01:45,000 --> 00:01:47,040 everything changed. 23 00:01:47,840 --> 00:01:49,439 My name is !Hubaxu. 24 00:01:49,439 --> 00:01:51,200 I come from the soil. 25 00:02:10,199 --> 00:02:11,479 Baxu. 26 00:02:21,680 --> 00:02:22,639 Baxu. 27 00:02:25,000 --> 00:02:25,960 Baxu! 28 00:02:27,800 --> 00:02:29,960 Ouma-duty. Come! 29 00:03:00,439 --> 00:03:01,840 Ouma. 30 00:03:08,680 --> 00:03:09,960 Baxu! 31 00:04:26,800 --> 00:04:27,800 Later, bokkie. 32 00:04:27,800 --> 00:04:28,639 Later, donkey. 33 00:04:43,639 --> 00:04:44,639 Hey ouma. 34 00:04:44,639 --> 00:04:46,120 Wakey wakey! 35 00:04:52,759 --> 00:04:53,680 Baxu. 36 00:05:31,920 --> 00:05:33,399 Nissan Navara. 37 00:05:33,399 --> 00:05:34,720 2018. 38 00:05:34,720 --> 00:05:37,519 2.5 Liter. Turbodiesel. 39 00:05:37,519 --> 00:05:40,040 How do you know how a Nopara sounds like? 40 00:05:40,480 --> 00:05:41,600 Navara! 41 00:05:41,600 --> 00:05:43,480 I was in Windhoek with my father. 42 00:05:43,480 --> 00:05:44,639 Watch and learn. 43 00:06:39,959 --> 00:06:40,959 Salute! 44 00:06:43,839 --> 00:06:44,480 Hey bokkie. 45 00:06:44,480 --> 00:06:45,639 Hey donkey. 46 00:06:49,759 --> 00:06:51,680 Hey, you know what I saw today? 47 00:06:52,399 --> 00:06:54,240 A couple of desert elephants. 48 00:06:54,439 --> 00:06:56,040 Just up the mountain near the dam. 49 00:06:56,439 --> 00:06:57,360 Wow! 50 00:06:58,399 --> 00:07:01,240 And what's happening here? What's the village news? 51 00:07:01,240 --> 00:07:04,199 In fact, something happened... 52 00:07:04,199 --> 00:07:05,279 Tell me everything! 53 00:07:05,639 --> 00:07:07,519 And he closes his door. 54 00:07:07,519 --> 00:07:09,240 Curtains. Everything. 55 00:07:09,959 --> 00:07:12,720 A bit later the men walk out. 56 00:07:13,319 --> 00:07:14,680 Drive off. 57 00:07:29,519 --> 00:07:30,759 Deal is deal. 58 00:07:55,680 --> 00:07:56,680 Baxu. 59 00:07:59,120 --> 00:08:01,079 There is danger coming. 60 00:08:04,120 --> 00:08:06,680 You are the only one that can save us. 61 00:09:54,279 --> 00:09:55,159 Evenings! 62 00:09:56,039 --> 00:09:56,879 Hey bokkie. 63 00:09:56,879 --> 00:09:58,000 Hey donkie. 64 00:10:01,240 --> 00:10:03,080 Did you see any animals today? 65 00:10:03,080 --> 00:10:04,039 Yes. 66 00:10:04,039 --> 00:10:08,440 Today I saw three oryx, two zebras, 67 00:10:08,440 --> 00:10:10,519 Oh, and the best part, two rhinos. 68 00:10:10,960 --> 00:10:12,320 And what's happening here? 69 00:10:12,559 --> 00:10:14,480 This afternoon he left. 70 00:10:14,480 --> 00:10:17,080 So I went over there to take a peek. 71 00:10:17,080 --> 00:10:20,320 I don't know what yet, but he's hiding something. 72 00:10:20,320 --> 00:10:22,159 Oh. Detective Baxu on the case. 73 00:10:25,279 --> 00:10:26,360 Let me go talk to him. 74 00:10:26,360 --> 00:10:28,240 Maybe he'll tell me what's going on. 75 00:10:28,879 --> 00:10:30,840 Put on water. I'll be back just now. 76 00:11:04,440 --> 00:11:05,200 Khata! 77 00:11:10,399 --> 00:11:11,639 Look who's talking... 78 00:11:29,039 --> 00:11:30,159 And? 79 00:11:30,159 --> 00:11:32,080 Did he tell you what the men wanted? 80 00:11:33,960 --> 00:11:35,720 Maybe there's an opportunity. 81 00:11:35,720 --> 00:11:36,840 Maybe there will be money. 82 00:11:36,840 --> 00:11:38,000 Money for what? 83 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 For us. 84 00:11:39,000 --> 00:11:41,159 Eat proper food. Get a working stove. 85 00:11:41,679 --> 00:11:44,000 We have everything we need. 86 00:11:50,480 --> 00:11:51,879 Night, Baxu. 87 00:12:19,799 --> 00:12:20,559 Hey! 88 00:12:21,039 --> 00:12:22,399 I'll be back now, Baxu. 89 00:12:32,559 --> 00:12:34,080 Are you not going to work today? 90 00:12:34,080 --> 00:12:35,879 There's something I have to do. 91 00:12:52,159 --> 00:12:53,600 Hello? 92 00:12:57,080 --> 00:12:59,000 Is anyone here? 93 00:15:02,240 --> 00:15:03,679 Hello? 94 00:15:16,399 --> 00:15:17,559 Baxu. 95 00:15:19,120 --> 00:15:20,279 Hey bokkie. 96 00:15:21,120 --> 00:15:23,240 I'm sorry I was out so late. 97 00:15:33,919 --> 00:15:37,200 Where did you get the money to buy all of this? 98 00:15:37,200 --> 00:15:40,320 You're asking way too many questions, detective Baxu. 99 00:17:53,160 --> 00:17:54,400 Baxu. 100 00:17:56,200 --> 00:17:57,640 Where are you? 101 00:17:58,240 --> 00:18:00,160 I can't see you. 102 00:18:00,599 --> 00:18:02,519 We are almost gone. 103 00:18:02,519 --> 00:18:04,359 Please save us! 104 00:18:04,359 --> 00:18:06,240 I want to. 105 00:18:06,240 --> 00:18:08,480 But I don't know how! 106 00:18:08,920 --> 00:18:11,160 You will, Baxu. 107 00:18:54,599 --> 00:18:55,359 Khata! 108 00:18:56,000 --> 00:18:56,640 Baxu! 109 00:18:57,000 --> 00:18:57,920 What the hell are you doing here? 110 00:18:58,240 --> 00:19:00,160 What are YOU doing here? 111 00:19:05,599 --> 00:19:06,680 You're not supposed to be here. 112 00:19:06,680 --> 00:19:07,519 And you? 113 00:19:07,519 --> 00:19:09,279 Are you a killer now? 114 00:19:09,279 --> 00:19:10,799 Baxu. I had no choice. 115 00:19:11,240 --> 00:19:12,559 What choice? 116 00:19:19,480 --> 00:19:20,200 Baxu! 117 00:19:20,200 --> 00:19:20,960 No! 118 00:19:20,960 --> 00:19:22,359 Don't shoot! 119 00:19:22,359 --> 00:19:23,559 Please! 120 00:20:17,440 --> 00:20:18,240 Bye, bye. 121 00:20:18,240 --> 00:20:19,200 Bye, Baxu. 122 00:20:50,880 --> 00:20:52,279 Ouma went with Ou Gariseb. 123 00:20:52,279 --> 00:20:53,359 To go look for you. 124 00:20:55,599 --> 00:20:57,839 Baxu, I'm sorry. 125 00:20:58,400 --> 00:21:00,039 But I'm not doing this for me. 126 00:21:00,039 --> 00:21:01,559 I'm doing it for us. 127 00:21:03,559 --> 00:21:05,640 Aren't you tired of eating pap every day? 128 00:21:06,359 --> 00:21:08,559 And me having to work so hard? 129 00:21:08,559 --> 00:21:09,799 Just to survive? 130 00:21:13,119 --> 00:21:15,039 Don't you want a proper education? 131 00:21:17,079 --> 00:21:18,920 A future? 132 00:21:18,920 --> 00:21:20,079 In the city? 133 00:21:22,400 --> 00:21:23,799 This is home. 134 00:21:24,559 --> 00:21:27,000 And we haven't been raised to be murderers. 135 00:21:28,000 --> 00:21:30,359 And what if there are no more rhinos left to kill? 136 00:21:30,359 --> 00:21:31,759 What will you do then? 137 00:21:35,119 --> 00:21:37,440 You need to tell the police what you did. 138 00:21:38,920 --> 00:21:40,000 Baxu... 139 00:22:33,799 --> 00:22:35,200 Baxu! 140 00:24:48,960 --> 00:24:49,480 Baxu! 141 00:24:49,480 --> 00:24:50,480 Khata! 142 00:24:52,720 --> 00:24:55,559 I swear I didn't say anything! 143 00:24:56,839 --> 00:24:59,359 I wanted to, but I couldn't. 144 00:24:59,640 --> 00:25:00,759 You didn't have to. 145 00:25:01,200 --> 00:25:02,119 I did. 146 00:25:02,640 --> 00:25:03,559 What? 147 00:25:03,839 --> 00:25:05,319 I should have listened to you. 148 00:25:05,319 --> 00:25:06,319 I'm sorry. 149 00:25:08,039 --> 00:25:09,799 I don't want to lose you. 150 00:25:10,440 --> 00:25:12,400 I don't want to lose you either. 151 00:25:12,400 --> 00:25:13,960 But what I did was wrong. 152 00:25:14,920 --> 00:25:16,200 Listen, Baxu. 153 00:25:17,880 --> 00:25:19,759 I want to make this right somehow. 154 00:25:20,079 --> 00:25:21,480 And I'll need your help. 155 00:25:22,319 --> 00:25:24,119 My brother told me 156 00:25:24,119 --> 00:25:27,680 that he was just one of many young men from the villages 157 00:25:27,680 --> 00:25:29,480 hired to kill rhinos. 158 00:25:32,640 --> 00:25:36,359 And while they made just enough money to get by, 159 00:25:36,359 --> 00:25:41,480 the people that sell the horns to customers overseas get rich. 160 00:25:42,440 --> 00:25:43,359 Off us. 161 00:25:43,880 --> 00:25:45,319 Off our animals. 162 00:25:46,160 --> 00:25:48,000 Off our country. 163 00:25:53,240 --> 00:25:55,440 Our community changed. 164 00:25:55,440 --> 00:25:57,759 Like so many other communities. 165 00:25:58,559 --> 00:26:00,079 Hunting for profit, 166 00:26:00,079 --> 00:26:02,480 without respect for nature. 167 00:26:12,519 --> 00:26:17,400 But sometimes all it takes is a reminder of one's roots. 168 00:26:19,359 --> 00:26:22,200 Sometimes it takes a second chance 169 00:26:22,200 --> 00:26:24,720 to change things for the better. 170 00:26:26,119 --> 00:26:29,759 And sometimes it just takes one person 171 00:26:29,759 --> 00:26:31,319 to make a difference. 172 00:26:47,799 --> 00:26:49,359 My name is !Hubaxu. 173 00:26:50,240 --> 00:26:52,319 I come from the soil. 174 00:26:52,960 --> 00:26:54,720 I am the fields, 175 00:26:54,720 --> 00:26:56,359 the plants, 176 00:26:56,359 --> 00:26:57,640 the animals. 177 00:26:59,240 --> 00:27:03,160 The mighty Kunene river flows through my veins. 178 00:27:04,680 --> 00:27:06,240 I am Earth. 10165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.