All language subtitles for totally.completely.fine.s01e01.1080p.web.h264-ggwp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,353 --> 00:01:20,353 Oh, fuck. 2 00:01:36,753 --> 00:01:38,753 What? 3 00:01:39,153 --> 00:01:40,413 What do you want? 4 00:01:40,513 --> 00:01:42,612 Hey, Viv. 5 00:01:42,712 --> 00:01:44,712 Grandad's dead. 6 00:01:56,512 --> 00:01:57,512 You coming? 7 00:01:57,552 --> 00:01:58,772 My episode's up next. 8 00:01:58,872 --> 00:02:00,612 No, I need to go. 9 00:02:00,712 --> 00:02:02,712 Floor's a bit wet. 10 00:02:04,312 --> 00:02:06,852 And your hairdryer's broken. 11 00:02:06,952 --> 00:02:07,952 Whatever. 12 00:02:16,031 --> 00:02:17,767 Yeah, yeah, yeah, she likes peas and carrots, 13 00:02:17,791 --> 00:02:19,211 she just doesn't like em together. 14 00:02:19,311 --> 00:02:21,491 You're gonna have to plate 'em up separately. 15 00:02:21,591 --> 00:02:23,571 Oh. No, potato. 16 00:02:23,671 --> 00:02:25,811 Yeah, no, the only way that bad boy's going in 17 00:02:25,911 --> 00:02:27,491 is on an airplane spoon. 18 00:02:27,591 --> 00:02:28,691 Oh, I gotta go. 19 00:02:28,791 --> 00:02:31,071 Just make the propeller noise. 20 00:02:32,870 --> 00:02:34,090 Sorry. 21 00:02:34,190 --> 00:02:36,190 Laura's on, uh, lunch duty. 22 00:02:37,670 --> 00:02:39,050 You look like shit. 23 00:02:39,150 --> 00:02:41,150 And you think you look good, do you? 24 00:02:45,390 --> 00:02:47,390 Oh. 25 00:02:49,590 --> 00:02:51,410 Can you believe it? 26 00:02:51,510 --> 00:02:53,090 One minute he's calling to explain 27 00:02:53,190 --> 00:02:54,810 how to set up a washing machine, 28 00:02:54,910 --> 00:02:57,350 the next he's just not here anymore. 29 00:02:59,749 --> 00:03:01,929 It's been like this since it happened. 30 00:03:02,029 --> 00:03:05,609 Oh, hey, I got us yogurts, 31 00:03:05,709 --> 00:03:07,769 like the ones he used to give us. 32 00:03:07,869 --> 00:03:09,169 Thought it'd be nice. 33 00:03:09,269 --> 00:03:10,669 Used to give them to the twins, too. 34 00:03:10,749 --> 00:03:11,845 Yeah, I never really liked those. 35 00:03:11,869 --> 00:03:13,869 Here. 36 00:03:19,669 --> 00:03:21,669 How'd it happen? 37 00:03:22,189 --> 00:03:23,569 Died in his sleep. 38 00:03:23,669 --> 00:03:25,128 Of course he did. 39 00:03:25,228 --> 00:03:26,728 That's so fucking classy. 40 00:03:26,828 --> 00:03:28,008 Hm. 41 00:03:28,108 --> 00:03:29,308 They said when they found him, 42 00:03:29,388 --> 00:03:30,648 he had a big smile on his face. 43 00:03:32,188 --> 00:03:33,724 Yeah, well they would say that, wouldn't they? 44 00:03:33,748 --> 00:03:34,947 They're not going to tell you your grandfather died 45 00:03:34,948 --> 00:03:37,028 looking like Gollum. 46 00:03:39,908 --> 00:03:42,088 How are you doing? 47 00:03:42,188 --> 00:03:43,448 Okay. 48 00:03:43,548 --> 00:03:45,408 I know he meant a lot to you. 49 00:03:45,508 --> 00:03:47,088 Yeah, well he meant a lot to everyone. 50 00:03:47,188 --> 00:03:50,567 Yeah, well, I feel like as I've gotten older, 51 00:03:50,667 --> 00:03:52,467 I've developed a really healthy emotional tap. 52 00:03:52,507 --> 00:03:53,847 But you? 53 00:03:53,947 --> 00:03:56,407 You tend to make Lord of the Rings jokes 54 00:03:56,507 --> 00:03:58,167 about our dead grandfather 55 00:03:58,267 --> 00:04:00,548 and then you let it out later in a slightly unhealthy way. 56 00:04:00,587 --> 00:04:02,447 He was 82 and he died in his sleep. 57 00:04:02,547 --> 00:04:04,527 That's sort of the dream. 58 00:04:04,627 --> 00:04:06,607 Doesn't mean it's not sad. 59 00:04:06,707 --> 00:04:08,487 What are we doing here anyway? 60 00:04:08,587 --> 00:04:11,007 Doesn't all this will stuff happen after the funeral? 61 00:04:11,107 --> 00:04:12,447 Oh, you know John. 62 00:04:12,547 --> 00:04:14,367 He likes to compartmentalise his mourning. 63 00:04:14,467 --> 00:04:15,966 We do admin first, then we grieve. 64 00:04:16,066 --> 00:04:19,126 Wait. John organised this? 65 00:04:19,226 --> 00:04:20,606 Yeah. Why? Shit! 66 00:04:20,706 --> 00:04:22,486 What? I thought you two sorted all that out. 67 00:04:22,586 --> 00:04:23,926 Yeah, we did. In our way. 68 00:04:24,026 --> 00:04:27,726 You have spoken to him since, right? 69 00:04:27,826 --> 00:04:30,086 Oh, my God. Vivian! It's been a week! 70 00:04:30,186 --> 00:04:31,186 I've been busy! 71 00:04:31,226 --> 00:04:33,226 Doing what? 72 00:04:34,026 --> 00:04:36,026 Both all right? 73 00:04:38,346 --> 00:04:40,345 Nice to see you again, Vivian. 74 00:04:42,065 --> 00:04:43,325 I'll just wait right here 75 00:04:43,425 --> 00:04:45,445 while you finish your children's food. 76 00:04:45,545 --> 00:04:47,545 Oh. 77 00:04:56,225 --> 00:04:58,225 Oh, Jesus. 78 00:05:05,545 --> 00:05:07,004 Greetings! 79 00:05:07,104 --> 00:05:09,104 Sorry about the wheels. 80 00:05:09,864 --> 00:05:11,164 Had my hip replaced. 81 00:05:11,264 --> 00:05:12,404 How fast can that thing go? 82 00:05:12,504 --> 00:05:14,324 As fast as you like. 83 00:05:14,424 --> 00:05:18,984 You just close your eyes and use your imagination. 84 00:05:22,184 --> 00:05:23,644 I hate to be a pain, 85 00:05:23,744 --> 00:05:25,320 but I have to be back at the office at 2:00, 86 00:05:25,344 --> 00:05:27,884 so the will? 87 00:05:27,984 --> 00:05:30,204 - There is a will? - Oh, yes. Yes, yes, yes, yes. 88 00:05:30,304 --> 00:05:33,123 All pretty straightforward. 89 00:05:33,223 --> 00:05:36,803 May I say first how sorry I was to hear about your grandfather. 90 00:05:36,903 --> 00:05:40,083 He was a great man, with a mean swing. 91 00:05:40,183 --> 00:05:41,603 Thank you so much. 92 00:05:41,703 --> 00:05:43,083 The assets? 93 00:05:43,183 --> 00:05:44,543 As your legal guardian, 94 00:05:44,623 --> 00:05:46,923 he decided to divide them equally 95 00:05:47,023 --> 00:05:49,403 between the three of you. 96 00:05:49,503 --> 00:05:51,483 As you know, there wasn't much money, 97 00:05:51,583 --> 00:05:54,803 but he did have some items of value. 98 00:05:54,903 --> 00:05:56,523 Now Hendrix, 99 00:05:56,623 --> 00:05:59,962 you shall receive Fred and Ginger, 100 00:06:00,062 --> 00:06:01,362 his beloved golf clubs. 101 00:06:01,462 --> 00:06:03,162 Oh! 102 00:06:03,262 --> 00:06:04,522 And John, 103 00:06:04,622 --> 00:06:06,882 Walt's Zero-Gravity Heated 104 00:06:06,982 --> 00:06:11,242 Shiatsu Massage recliner chair. 105 00:06:11,342 --> 00:06:13,202 Lucky chap. 106 00:06:13,302 --> 00:06:16,242 And, uh... 107 00:06:16,342 --> 00:06:18,342 Vivian. 108 00:06:21,022 --> 00:06:25,801 You are now custodian 109 00:06:25,901 --> 00:06:29,861 of his cliffside property near Dalton's Crevice. 110 00:06:32,821 --> 00:06:33,821 I... I'm sorry. 111 00:06:33,861 --> 00:06:35,281 I'm so sorry. 112 00:06:35,381 --> 00:06:38,081 I thought you just said that, uh, 113 00:06:38,181 --> 00:06:39,961 that the assets were being divided equally? 114 00:06:40,061 --> 00:06:41,601 Three ways, yes. 115 00:06:41,701 --> 00:06:43,241 I'm just struggling to understand 116 00:06:43,341 --> 00:06:46,401 how a heated shiatsu massage recliner chair equates 117 00:06:46,501 --> 00:06:48,040 to an entire waterfront property. 118 00:06:48,140 --> 00:06:51,840 Perhaps Walt wasn't considering monetary value. 119 00:06:51,940 --> 00:06:55,500 Mm. Mm. Uh-hmm. Uh-hmm. 120 00:06:57,460 --> 00:07:01,760 I don't wish to speak ill of a dead man, but... 121 00:07:01,860 --> 00:07:03,560 What? But... but... but... 122 00:07:03,660 --> 00:07:05,960 But sometimes he made bad decisions. 123 00:07:06,060 --> 00:07:07,920 John... And... and I'm not sure 124 00:07:08,020 --> 00:07:09,240 that Vivian is capable, 125 00:07:09,340 --> 00:07:11,000 nor entirely deserving, 126 00:07:11,100 --> 00:07:12,516 of looking after a property right now. 127 00:07:12,540 --> 00:07:14,199 Are you serious? She's broke, 128 00:07:14,299 --> 00:07:17,359 and, um, last week, she burnt down my food truck 129 00:07:17,459 --> 00:07:19,279 with a cigarette... It was a fucking vape! 130 00:07:19,379 --> 00:07:21,355 All right, guys, how about we wait until we get out... 131 00:07:21,379 --> 00:07:22,755 It was an accident. Right. 132 00:07:22,779 --> 00:07:24,399 Does smoking a bacon-flavoured vape 133 00:07:24,499 --> 00:07:26,399 in a vegan food truck sound like an accident? 134 00:07:26,499 --> 00:07:27,759 It doesn't. 135 00:07:27,859 --> 00:07:29,519 It sounds passive-aggressive, actually. 136 00:07:29,619 --> 00:07:31,479 You know, I gave her a job 137 00:07:31,579 --> 00:07:33,119 out of the goodness of my heart. 138 00:07:33,219 --> 00:07:34,759 The thing goes up and she just legs it. 139 00:07:34,859 --> 00:07:36,679 No, I didn't. I tried to put it out. 140 00:07:36,779 --> 00:07:38,778 Really, Vivian? Really? 141 00:07:39,978 --> 00:07:42,278 Why didn't you call me? 142 00:07:42,378 --> 00:07:44,378 Where have you been? 143 00:07:45,618 --> 00:07:46,878 At home. 144 00:07:46,978 --> 00:07:48,798 I had to ask the fireman 145 00:07:48,898 --> 00:07:51,298 to look for your remains with the burnt-up kimchi and hummus. 146 00:07:54,618 --> 00:07:56,218 You know, now that we've talked this out, 147 00:07:56,298 --> 00:07:57,638 I think it may be better 148 00:07:57,738 --> 00:07:59,358 if Vivian just sells the property, 149 00:07:59,458 --> 00:08:00,874 - pays me the proceeds. - What? 150 00:08:00,898 --> 00:08:02,718 We can't just sell his house! 151 00:08:02,818 --> 00:08:04,077 Why not? 152 00:08:04,177 --> 00:08:06,797 Because it was his house. 153 00:08:06,897 --> 00:08:10,117 Oh, so that... so that means something to you now, does it? 154 00:08:10,217 --> 00:08:12,077 Because I was the one that cared. 155 00:08:12,177 --> 00:08:13,257 I was the one that visited. 156 00:08:13,337 --> 00:08:14,433 You've never even been there, 157 00:08:14,457 --> 00:08:15,597 and sat with him in that... 158 00:08:15,697 --> 00:08:17,397 Well then, we can't just shit 159 00:08:17,497 --> 00:08:19,273 all over his final wishes so you can pay for a stupid van. 160 00:08:19,297 --> 00:08:20,473 It's not about the van... 161 00:08:20,497 --> 00:08:21,797 Then what's it about? 162 00:08:21,897 --> 00:08:23,217 It's... Please, tell us, 163 00:08:23,297 --> 00:08:24,917 before that head of yours snaps off 164 00:08:25,017 --> 00:08:26,177 from all the fucking nodding. 165 00:08:26,217 --> 00:08:27,313 It's... it's... What? 166 00:08:27,337 --> 00:08:28,757 It's about everything! 167 00:08:28,857 --> 00:08:31,796 It's about you being an irresponsible twat 168 00:08:31,896 --> 00:08:33,272 who hasn't even dried her hair for this. 169 00:08:33,296 --> 00:08:34,836 It's dripping all down your back. 170 00:08:37,376 --> 00:08:39,376 What do you think? 171 00:08:43,216 --> 00:08:45,576 I... I'd rather not say. 172 00:08:51,696 --> 00:08:52,956 I am so sorry. 173 00:08:53,056 --> 00:08:54,955 All right. Siblings, eh? 174 00:08:55,055 --> 00:08:56,355 No matter how old you get, 175 00:08:56,455 --> 00:08:59,275 you still act like ferrets in a sock 176 00:08:59,375 --> 00:09:00,475 when you get together. 177 00:09:00,575 --> 00:09:02,575 Yeah. 178 00:09:40,014 --> 00:09:41,274 179 00:09:41,374 --> 00:09:43,994 Young Vivian! Didn't take you as punctual. 180 00:09:44,094 --> 00:09:45,514 Well, what do you think? 181 00:09:45,614 --> 00:09:47,473 I think it's different to the others. 182 00:09:47,573 --> 00:09:51,973 Ah, yes. But look at the character. 183 00:09:52,973 --> 00:09:55,753 Come on, chop-chop. 184 00:09:55,853 --> 00:09:59,253 View's even more charming on the inside. 185 00:10:05,093 --> 00:10:06,993 Oh! 186 00:10:07,093 --> 00:10:09,093 That's handy. 187 00:10:29,332 --> 00:10:32,352 Right, well, here we are. 188 00:11:32,889 --> 00:11:34,889 Oh. 189 00:11:35,969 --> 00:11:38,649 They don't move these things when people... 190 00:11:39,929 --> 00:11:41,749 No, no. 191 00:11:41,849 --> 00:11:44,669 They don't move anything. 192 00:11:44,769 --> 00:11:46,109 You're family. 193 00:11:46,209 --> 00:11:48,249 You decide what you want to keep. 194 00:12:50,686 --> 00:12:52,466 And... 195 00:12:55,526 --> 00:12:58,126 These are yours. 196 00:13:00,326 --> 00:13:02,326 Should we take a gander at the yard? 197 00:13:09,766 --> 00:13:12,705 He was building a pergola, apparently. 198 00:13:12,805 --> 00:13:15,325 Didn't quite get around to finishing it. 199 00:13:18,005 --> 00:13:22,725 I've been told that the view's not too bad through those trees. 200 00:13:27,485 --> 00:13:29,485 Go ahead. 201 00:13:57,164 --> 00:13:59,164 Seems a bit unnecessary. 202 00:14:17,043 --> 00:14:19,043 Fuck me! 203 00:14:35,482 --> 00:14:36,822 Oh, before I forget. 204 00:14:36,922 --> 00:14:39,362 Walt asked me to pass on one more thing. 205 00:14:43,482 --> 00:14:45,342 "Vivian, 206 00:14:45,442 --> 00:14:46,622 if you're reading this, 207 00:14:46,722 --> 00:14:48,722 I must be dead. 208 00:14:49,322 --> 00:14:51,302 Disappointing, 209 00:14:51,402 --> 00:14:54,301 but fingers crossed it happened in my sleep. 210 00:14:54,401 --> 00:14:56,421 I leave you this house to look after. 211 00:14:56,521 --> 00:14:59,621 Yes, the gig can be a bit of a bastard sometimes, 212 00:14:59,721 --> 00:15:02,381 but I swear, that if you stick it out, 213 00:15:02,481 --> 00:15:05,141 it'll show you what you're truly capable of. 214 00:15:05,241 --> 00:15:07,581 Lots of love, Grandpa Walt." 215 00:15:07,681 --> 00:15:09,681 Right. Weird. 216 00:15:10,521 --> 00:15:12,521 Thanks. 217 00:15:13,481 --> 00:15:15,481 Come on. 218 00:15:20,840 --> 00:15:22,060 Was that in there too, 219 00:15:22,160 --> 00:15:24,420 or was that your own special touch? 220 00:15:24,520 --> 00:15:26,220 A bit of both. 221 00:15:26,320 --> 00:15:28,020 Well, that's it for me. 222 00:15:28,120 --> 00:15:29,500 Good-oh. 223 00:16:11,278 --> 00:16:12,458 Alex! 224 00:16:12,558 --> 00:16:14,858 Hey, it's Viv. 225 00:16:14,958 --> 00:16:16,138 Listen, I just inherited 226 00:16:16,238 --> 00:16:18,338 a pretty sweet little beach house. 227 00:16:18,438 --> 00:16:20,818 Real lighthouse keeper vibes. 228 00:16:20,918 --> 00:16:23,278 Anyway, did you wanna come over and we can... 229 00:16:25,758 --> 00:16:26,658 Right. 230 00:16:26,758 --> 00:16:28,338 Nikita! 231 00:16:28,438 --> 00:16:30,958 Listen, I just inherited a pretty sweet little beach... 232 00:16:32,518 --> 00:16:34,517 Vivian. 233 00:16:37,837 --> 00:16:40,037 I lived with you, like this morning. 234 00:17:59,514 --> 00:18:01,210 Hey, you've reached David from Embrace. 235 00:18:01,234 --> 00:18:02,330 If it's an emergency, please call... 236 00:18:02,354 --> 00:18:04,374 Shit. 237 00:19:28,831 --> 00:19:30,971 Oi! 238 00:19:31,071 --> 00:19:33,070 Don't come any closer! 239 00:19:35,350 --> 00:19:37,850 What the fuck are you doing? 240 00:19:37,950 --> 00:19:40,270 Killing myself! 241 00:19:41,350 --> 00:19:43,350 Well, please don't! 242 00:19:44,630 --> 00:19:46,050 Why not? 243 00:19:46,150 --> 00:19:50,570 'Cause... well, 'cause this is my new backyard! 244 00:19:50,670 --> 00:19:52,250 You can't just ruin someone's backyard 245 00:19:52,350 --> 00:19:54,350 'cause their fence is a bit shit. 246 00:19:54,910 --> 00:19:55,910 What? 247 00:19:55,950 --> 00:19:56,850 No! 248 00:19:56,950 --> 00:19:58,949 Wait! 249 00:19:59,309 --> 00:20:00,929 I'm sorry you got left at the altar. 250 00:20:01,029 --> 00:20:03,029 That really fucking sucks. 251 00:20:03,709 --> 00:20:05,409 I left him! 252 00:20:05,509 --> 00:20:07,989 Well, then shouldn't you be happy? 253 00:20:09,549 --> 00:20:11,549 I don't know. 254 00:20:12,229 --> 00:20:14,289 I didn't do it on purpose! 255 00:20:14,389 --> 00:20:17,049 What does that mean? 256 00:20:17,149 --> 00:20:21,209 My arms, they just sort of opened the car door 257 00:20:21,309 --> 00:20:23,368 and threw me out of the limo, 258 00:20:23,468 --> 00:20:26,528 and I don't know why I did it, 259 00:20:26,628 --> 00:20:29,608 because he is actually perfect. 260 00:20:29,708 --> 00:20:32,488 And I know a lot of people say that about their fiancés, 261 00:20:32,588 --> 00:20:36,468 but he's like actually perfect. 262 00:20:37,868 --> 00:20:42,528 Oh, and now he's gonna be standing there. 263 00:20:42,628 --> 00:20:45,368 His little face, it's gonna be broken, 264 00:20:45,468 --> 00:20:47,004 while people tap him on the shoulder and tell him, 265 00:20:47,028 --> 00:20:49,447 "She's coming," when I am not coming! 266 00:20:49,547 --> 00:20:51,247 The priest is going to lean over 267 00:20:51,347 --> 00:20:53,043 and tell him that he's got another wedding in ten, 268 00:20:53,067 --> 00:20:54,527 and that is when he'll know. 269 00:20:54,627 --> 00:20:57,067 Oh, and then he'll look over at my parents. 270 00:20:58,027 --> 00:20:59,367 Oh, my parents! 271 00:20:59,467 --> 00:21:01,967 Oh, they're gonna be so angry! 272 00:21:02,067 --> 00:21:03,327 My cousins! 273 00:21:03,427 --> 00:21:05,047 They paid $50 a head for the beef! 274 00:21:05,147 --> 00:21:08,607 Oh, you are so fucking stupid! 275 00:21:08,707 --> 00:21:11,327 Everybody says it and it's true! 276 00:21:11,427 --> 00:21:15,686 You have blown up your fucking life. 277 00:21:15,786 --> 00:21:17,786 Fucking... whoa! 278 00:21:19,426 --> 00:21:21,426 Shut up right now. 279 00:21:22,386 --> 00:21:23,886 You're not fucking stupid. 280 00:21:23,986 --> 00:21:27,206 In fact, it seems to me very fucking smart 281 00:21:27,306 --> 00:21:28,606 to veto a fifty-year commitment 282 00:21:28,706 --> 00:21:30,806 that didn't sit right with you. 283 00:21:30,906 --> 00:21:32,522 Now it's a shame you didn't have the same foresight 284 00:21:32,546 --> 00:21:33,966 with that tattoo on your back, 285 00:21:34,066 --> 00:21:36,326 but we can't be savvy all the time, 286 00:21:36,426 --> 00:21:37,326 can we? 287 00:21:37,426 --> 00:21:38,326 No. 288 00:21:38,426 --> 00:21:39,685 No. 289 00:21:39,785 --> 00:21:41,785 Now have some fucking self-respect. 290 00:21:42,585 --> 00:21:43,885 Stop crying. 291 00:21:43,985 --> 00:21:46,625 Own your decision and get on with it. 292 00:21:50,305 --> 00:21:54,405 Wow. 293 00:21:54,505 --> 00:21:56,505 All right. 294 00:21:56,865 --> 00:21:58,365 I'm gonna go now. 295 00:21:58,465 --> 00:22:00,465 Glad I could help you. 296 00:22:01,305 --> 00:22:02,325 Where are you going? 297 00:22:02,425 --> 00:22:03,325 Back inside. 298 00:22:03,425 --> 00:22:04,425 Can I come with you? 299 00:22:04,505 --> 00:22:05,924 No. 300 00:22:06,024 --> 00:22:08,164 Okay. 301 00:22:08,264 --> 00:22:09,524 Okay. 302 00:22:09,624 --> 00:22:11,044 All right. 303 00:22:11,144 --> 00:22:12,884 Okay. 304 00:22:12,984 --> 00:22:14,404 Hey! 305 00:22:14,504 --> 00:22:15,764 Fine. Fine. 306 00:22:15,864 --> 00:22:17,104 Just get away from there, okay? 307 00:22:17,144 --> 00:22:19,404 Come on. 308 00:22:19,504 --> 00:22:21,404 Okay. 309 00:22:27,024 --> 00:22:28,284 Okay. 310 00:22:28,384 --> 00:22:29,524 Help me. 311 00:22:29,624 --> 00:22:31,623 Help yourself. 312 00:22:34,183 --> 00:22:36,183 There's only one bed, so... 313 00:22:36,943 --> 00:22:38,943 That's okay. 314 00:23:51,780 --> 00:23:52,780 Coming! 315 00:23:52,860 --> 00:23:54,860 Fuck! 316 00:24:00,540 --> 00:24:02,680 Oh, welcome to the Crevice! 317 00:24:02,780 --> 00:24:04,440 Come here! Oh! 318 00:24:07,220 --> 00:24:08,960 I'm Anna from number ten. 319 00:24:09,060 --> 00:24:10,480 Brought breakfast. 320 00:24:10,580 --> 00:24:13,759 Oh, this is Dane, my very single son. 321 00:24:13,859 --> 00:24:15,759 I did tell him to stand next to me, 322 00:24:15,859 --> 00:24:18,019 but between you and me, he's always had a small problem 323 00:24:18,099 --> 00:24:19,879 with assertiveness. Shall we come in? 324 00:24:19,979 --> 00:24:21,979 Ah, now's not the best time... 325 00:24:25,979 --> 00:24:27,719 Very single, hey? 326 00:24:27,819 --> 00:24:29,759 What does that mean? Not sure. 327 00:24:29,859 --> 00:24:32,239 If I was more assertive, I could probably ask. 328 00:24:43,818 --> 00:24:44,874 Sorry about the mess. 329 00:24:44,898 --> 00:24:46,118 Oh, don't worry love. 330 00:24:46,218 --> 00:24:48,278 It was chaos when Walt was here. 331 00:24:48,378 --> 00:24:49,378 You knew my Grandad? 332 00:24:49,458 --> 00:24:50,358 Sit down, Dane. 333 00:24:50,458 --> 00:24:52,278 Yes, 'course! 334 00:24:52,378 --> 00:24:55,078 We're a very tight-knit street, this one. 335 00:24:55,178 --> 00:24:57,198 I mean, that being said, it was very difficult 336 00:24:57,298 --> 00:25:00,498 to actually know someone like Walt. 337 00:25:01,498 --> 00:25:03,198 He spoke about you very fondly. 338 00:25:03,298 --> 00:25:05,077 Said you had a nipple pierced. 339 00:25:05,177 --> 00:25:06,837 Always wish I'd done it. 340 00:25:06,937 --> 00:25:10,037 But alas, a piercer in Bali told me that my ratios 341 00:25:10,137 --> 00:25:11,237 were all wrong... Oh, Mum! 342 00:25:11,337 --> 00:25:13,657 Oh, sorry, Vivian! 343 00:25:14,657 --> 00:25:17,357 Dane does tell me I'm a textbook over-sharer. 344 00:25:17,457 --> 00:25:18,957 He's moved home to save for a house, 345 00:25:19,057 --> 00:25:20,273 but I think if he had his time again, 346 00:25:20,297 --> 00:25:21,517 he'd just sell an organ. 347 00:25:21,617 --> 00:25:23,917 Now I just wanted to say 348 00:25:24,017 --> 00:25:26,797 it's so impressive what you've taken on. 349 00:25:26,897 --> 00:25:28,937 Yeah, I mean, the house needs a bit of work, 350 00:25:28,977 --> 00:25:31,916 but I'm in between jobs right now. 351 00:25:32,016 --> 00:25:33,796 Yes, well that's good. 352 00:25:33,896 --> 00:25:35,072 'Cause you're gonna need the time 353 00:25:35,096 --> 00:25:37,076 for when they come a-knocking. 354 00:25:37,176 --> 00:25:39,176 And by "they" you mean the workmen? 355 00:25:40,416 --> 00:25:42,416 No, I mean... 356 00:25:43,096 --> 00:25:44,436 I mean, the suicidal people. 357 00:25:44,536 --> 00:25:45,956 You don't have to whisper that, Mum. 358 00:25:46,056 --> 00:25:48,076 Sorry, what? 359 00:25:48,176 --> 00:25:51,076 Walt got at least one a week. 360 00:25:51,176 --> 00:25:54,116 Oh, a saint, he was. 361 00:25:54,216 --> 00:25:57,075 Oh. In fact, you know, 362 00:25:57,175 --> 00:26:00,115 I do a bit of a street newsletter. 363 00:26:00,215 --> 00:26:03,975 It would be so wonderful to get a POV piece on you. 364 00:26:05,215 --> 00:26:08,155 Guardian of the Crevice 2.0... 365 00:26:08,255 --> 00:26:09,511 Mum, I don't think she realises... 366 00:26:09,535 --> 00:26:11,195 Morning, all! 367 00:26:11,295 --> 00:26:12,435 Oh, I'm so sorry. 368 00:26:12,535 --> 00:26:14,195 I didn't realise you had company! 369 00:26:14,295 --> 00:26:16,111 - No, she's just... - I was having a breakdown 370 00:26:16,135 --> 00:26:18,715 on the ledge last night, and this one talked me down. 371 00:26:18,815 --> 00:26:21,134 I'm Amy, by the way. I didn't get yours. 372 00:26:22,294 --> 00:26:25,154 Vivian. Vivian. 373 00:26:26,614 --> 00:26:28,314 Oh. 374 00:26:28,414 --> 00:26:30,514 Your first save. 375 00:26:32,854 --> 00:26:35,354 Lucky I put the cacao nibs in. 376 00:26:42,374 --> 00:26:43,870 So this is one of my earlier pieces 377 00:26:43,894 --> 00:26:44,954 from when I first retired. 378 00:26:45,054 --> 00:26:46,269 I mean, it's a tad over-written, 379 00:26:46,293 --> 00:26:47,673 but you get the idea. 380 00:26:47,773 --> 00:26:50,793 So people come here to... 381 00:26:50,893 --> 00:26:53,113 Yeah. Yeah, it's been that way for a while. 382 00:26:53,213 --> 00:26:55,073 Usually, when tenants find out, 383 00:26:55,173 --> 00:26:58,393 they hightail it out of here pretty quick smart. 384 00:26:58,493 --> 00:26:59,873 Not Walt, though. 385 00:26:59,973 --> 00:27:02,393 He really took it on. Oh! 386 00:27:02,493 --> 00:27:05,393 Jesus, what a guy. 387 00:27:05,493 --> 00:27:07,353 And those eyes. Amen! 388 00:27:07,453 --> 00:27:10,153 Oh, it was like a warm fire. 389 00:27:10,253 --> 00:27:11,592 He saved 60 people? 390 00:27:11,692 --> 00:27:12,992 Oh, God no! 391 00:27:13,092 --> 00:27:15,232 This is from two years ago. 392 00:27:15,332 --> 00:27:18,192 I'd say he clocked up closer to two hundred by the end. 393 00:27:18,292 --> 00:27:20,632 You know, he'd invite them in for a nice chat. 394 00:27:20,732 --> 00:27:21,952 Have a cup of tea. 395 00:27:22,052 --> 00:27:23,832 He was quite remarkable. 396 00:27:23,932 --> 00:27:27,192 You know, I'm surprised he never mentioned it, love. 397 00:27:27,292 --> 00:27:28,832 I mean, I do find it a bit bizarre 398 00:27:28,932 --> 00:27:30,952 that he didn't tell the person moving in. 399 00:27:34,412 --> 00:27:36,412 Vivian? 400 00:27:43,171 --> 00:27:45,791 "Yeah, the gig can be a bit of a bastard sometimes." 401 00:27:45,891 --> 00:27:48,151 Bastard sometimes. 402 00:27:48,251 --> 00:27:50,611 Can be a bit of a bastard sometimes... 403 00:27:52,811 --> 00:27:55,791 That little shit. 404 00:27:57,451 --> 00:27:58,511 He set me up! 405 00:27:58,611 --> 00:28:00,191 Mum, maybe we should, um... 406 00:28:00,291 --> 00:28:03,070 Yeah, sorry, of course. Oh, where is my head? 407 00:28:03,170 --> 00:28:05,110 Listen, I brought Dane here round 408 00:28:05,210 --> 00:28:06,830 because he's a psychologist. 409 00:28:06,930 --> 00:28:08,626 He's a bit obsessed with all this sort of stuff. 410 00:28:08,650 --> 00:28:09,706 Yeah, that's not what I meant. 411 00:28:09,730 --> 00:28:10,910 And it's a PhD. 412 00:28:11,010 --> 00:28:14,790 Oh! Sorry. Yes, it's a PhD. 413 00:28:14,890 --> 00:28:18,350 Anyway, he used to help Walt with these sorts of things. 414 00:28:18,450 --> 00:28:20,130 You know, give him some tips on how to deal 415 00:28:20,210 --> 00:28:22,150 - with this sort of stuff. - Fuck, no. 416 00:28:22,250 --> 00:28:23,750 I don't believe in that digging inside 417 00:28:23,850 --> 00:28:25,390 other people's heads bullshit. 418 00:28:25,490 --> 00:28:27,266 - No offence, Dane. - I'm sure there's none taken. 419 00:28:27,290 --> 00:28:29,289 No, actually, um... 420 00:28:30,169 --> 00:28:32,429 That digging inside other people's heads bullshit 421 00:28:32,529 --> 00:28:35,029 is incredibly important with stuff like this. 422 00:28:35,129 --> 00:28:37,229 Mm, well, you have to say that. 423 00:28:39,129 --> 00:28:40,665 Particularly when the person taking this on 424 00:28:40,689 --> 00:28:42,949 is obviously um... What? 425 00:28:43,049 --> 00:28:44,309 Ill-equipped? 426 00:28:44,409 --> 00:28:46,569 Oh, I was going to say dismissive and rude. 427 00:28:50,449 --> 00:28:52,069 I'll come and get my thermos later. 428 00:28:52,169 --> 00:28:54,968 Ooh! Maybe grab a couple of snappy quotes from you then! 429 00:29:05,608 --> 00:29:08,108 That was a bit of a bombshell, hey? 430 00:29:08,208 --> 00:29:10,268 Are you all right? 431 00:29:10,368 --> 00:29:12,788 Oh, not that one. That looks terrible. 432 00:29:12,888 --> 00:29:16,028 I'm sorry? Oh, my area of work 433 00:29:16,128 --> 00:29:19,047 is shop assisting. I pride myself on my honesty. 434 00:29:20,607 --> 00:29:21,907 Have I offended you? 435 00:29:22,007 --> 00:29:23,627 I didn't mean to. 436 00:29:23,727 --> 00:29:25,223 I'm just saying, there's still time to take it back. 437 00:29:25,247 --> 00:29:27,387 Yeah, well, I wear this one all the time, so... 438 00:29:27,487 --> 00:29:29,487 Oh. 439 00:29:31,847 --> 00:29:35,987 So, where you off to then, all dressed up? 440 00:29:36,087 --> 00:29:38,627 My grandfather's funeral. 441 00:29:38,727 --> 00:29:41,587 Of course. Yeah. 442 00:29:41,687 --> 00:29:42,907 Um, what a great guy... 443 00:29:43,007 --> 00:29:44,826 Do you have somewhere you can go? 444 00:29:44,926 --> 00:29:46,926 I can give you my phone. 445 00:29:49,846 --> 00:29:51,506 Vivian. 446 00:29:51,606 --> 00:29:53,466 Oh, Vivian. 447 00:29:53,566 --> 00:29:54,906 I... 448 00:29:55,006 --> 00:29:57,106 I don't mean to sound weird or anything, 449 00:29:57,206 --> 00:30:01,006 but I'm sort of spiritual. 450 00:30:03,846 --> 00:30:06,906 Well, yesterday something really strange happened to me. 451 00:30:07,006 --> 00:30:08,186 There was this brolga. 452 00:30:08,286 --> 00:30:09,345 A what? 453 00:30:09,445 --> 00:30:10,865 Oh, it's a wetland bird. 454 00:30:10,965 --> 00:30:12,905 Like um, maybe this tall? 455 00:30:13,005 --> 00:30:15,005 And it's kinda like... 456 00:30:17,365 --> 00:30:19,585 Well, I rolled out of the limo 457 00:30:19,685 --> 00:30:21,305 and he... ooh, I'm assuming he was a he, 458 00:30:21,405 --> 00:30:22,865 because he was very, very big... 459 00:30:22,965 --> 00:30:26,025 He was just staring at me. 460 00:30:26,125 --> 00:30:28,805 And I knew in that instant who he was. 461 00:30:29,965 --> 00:30:32,065 My guardian angel! 462 00:30:32,165 --> 00:30:33,505 Which yeah, is a bit weird for me, 463 00:30:33,605 --> 00:30:35,104 because usually mine's a rabbit. 464 00:30:35,204 --> 00:30:36,744 Anyway, he just takes off, 465 00:30:36,844 --> 00:30:38,944 squawking this thing that sounded remarkably like... 466 00:30:40,884 --> 00:30:42,104 Like "Amy! 467 00:30:42,204 --> 00:30:44,384 Follow me!" 468 00:30:44,484 --> 00:30:45,864 So I did. 469 00:30:45,964 --> 00:30:47,500 And then we end up at the house, and the ledge 470 00:30:47,524 --> 00:30:49,264 that I assumed the big brolga 471 00:30:49,364 --> 00:30:51,504 was telling me to throw myself off. 472 00:30:51,604 --> 00:30:54,184 But after hearing what your grandfather left you, 473 00:30:54,284 --> 00:30:57,144 I know the brolga wasn't leading me to my death, 474 00:30:57,244 --> 00:31:00,224 he was leading me to a new life here, 475 00:31:00,324 --> 00:31:03,263 with you, helping people. 476 00:31:03,363 --> 00:31:06,263 Yeah, I can't deal with this right now. 477 00:31:06,363 --> 00:31:07,663 Oh, shh. 478 00:31:07,763 --> 00:31:09,843 I know it's a lot. 479 00:31:12,203 --> 00:31:14,343 I'll give you some time to mull on it. 480 00:31:14,443 --> 00:31:17,043 Ooh! There. Shopkeeper hands! 481 00:31:25,803 --> 00:31:27,942 Thank you so much for coming. 482 00:31:28,042 --> 00:31:29,982 Thank you. 483 00:31:30,082 --> 00:31:31,902 Thank you for coming. 484 00:31:32,002 --> 00:31:34,382 Thanks for coming. 485 00:31:34,482 --> 00:31:36,142 - You're late. - I had to change. 486 00:31:36,242 --> 00:31:37,702 Oh, June and Dotty, 487 00:31:37,802 --> 00:31:39,162 do you want to say hi to Aunty Viv? 488 00:31:39,242 --> 00:31:40,582 - Hey, Viv. - Hey, Laura. 489 00:31:40,682 --> 00:31:43,302 Hey, you babies. Still a cat. 490 00:31:43,402 --> 00:31:45,142 Ah, yes, yep, still a cat. 491 00:31:45,242 --> 00:31:46,942 We are handing these out. 492 00:31:47,042 --> 00:31:49,258 I thought it would be a nice way to greet our guests on arrival. 493 00:31:49,282 --> 00:31:51,282 Oh, and I've um... I've... 494 00:31:52,481 --> 00:31:54,341 brought my boyfriend. 495 00:31:54,441 --> 00:31:56,141 Oh! Alej? 496 00:31:56,241 --> 00:31:57,981 Everyone, this is Alejandro. 497 00:31:58,081 --> 00:31:59,781 Hey, Alejandro. 498 00:31:59,881 --> 00:32:02,381 Oh, it's so nice to finally meet the bloody food truck muse. 499 00:32:02,481 --> 00:32:04,541 Ah, no. No. 500 00:32:04,641 --> 00:32:06,061 No. Nice to meet you two. 501 00:32:06,161 --> 00:32:07,821 Whoa. 502 00:32:07,921 --> 00:32:10,741 I just wish it would be under different circumstance. 503 00:32:10,841 --> 00:32:12,941 - Sorry for your loss. - Thanks. 504 00:32:13,041 --> 00:32:15,021 - Our bad... - You're so hot, man. Jesus. 505 00:32:15,121 --> 00:32:17,420 - Hendrix. - Sorry, just... 506 00:32:17,520 --> 00:32:18,820 it's a bit full on. 507 00:32:18,920 --> 00:32:20,256 You just look like you've stepped out 508 00:32:20,280 --> 00:32:21,580 of a European perfume ad. 509 00:32:21,680 --> 00:32:24,180 Anyway, I just had a quick question 510 00:32:24,280 --> 00:32:25,380 re Grandad's house. 511 00:32:25,480 --> 00:32:26,480 Do you... do you model? 512 00:32:26,560 --> 00:32:28,060 Okay. That's enough. 513 00:32:28,160 --> 00:32:30,100 Is this about the entire waterfront property 514 00:32:30,200 --> 00:32:31,700 that's just fallen into your lap? 515 00:32:31,800 --> 00:32:34,240 - That's not what I meant. - Okay, well it can wait. 516 00:32:40,680 --> 00:32:41,680 Thank you. 517 00:32:49,919 --> 00:32:51,179 Viv! 518 00:32:51,279 --> 00:32:53,059 Ritchie! What the hell are you doing here? 519 00:32:53,159 --> 00:32:55,499 I'm here for the funeral, mate. 520 00:32:55,599 --> 00:32:56,939 You left your laptop open at mine, 521 00:32:57,039 --> 00:32:58,379 so I went through your messages. 522 00:32:58,479 --> 00:33:00,179 I know we're not together or anything, 523 00:33:00,279 --> 00:33:04,339 but I just thought, "Fuck it, she'd want me here." 524 00:33:04,439 --> 00:33:07,139 Oh, it's pretty sad, eh? 525 00:33:07,239 --> 00:33:08,578 Everyone's crying. 526 00:33:08,678 --> 00:33:10,058 Have you been to a funeral before? 527 00:33:10,158 --> 00:33:12,658 Nup. Like my Nan came close to going once, 528 00:33:12,758 --> 00:33:16,218 but now she's on one of those machines that helps her breathe. 529 00:33:16,318 --> 00:33:18,258 She loves it. 530 00:33:18,358 --> 00:33:19,938 Anyway, I've got good news. 531 00:33:20,038 --> 00:33:22,178 Is your bro around? Why? 532 00:33:22,278 --> 00:33:23,798 Well, I know you're pretty cut up about 533 00:33:23,878 --> 00:33:26,298 burning down his truck, so I got onto Travis, 534 00:33:26,398 --> 00:33:28,158 and it turns out the weed he gave us that day 535 00:33:28,198 --> 00:33:29,938 was laced with ket... Shhh! 536 00:33:30,038 --> 00:33:32,038 So that's why you fell asleep. 537 00:33:32,958 --> 00:33:34,617 I just... I've gotta go. 538 00:33:34,717 --> 00:33:35,837 Oh, you coming back to mine? 539 00:33:35,917 --> 00:33:37,097 No. Oh. 540 00:33:37,197 --> 00:33:38,497 Maybe. I don't know. 541 00:33:38,597 --> 00:33:40,257 Love that. Keeping me on my toes. 542 00:33:40,357 --> 00:33:43,337 And hey, remember Viv. 543 00:33:43,437 --> 00:33:45,977 There's so much love for you in this church right now. 544 00:33:46,077 --> 00:33:47,897 So much love. 545 00:33:47,997 --> 00:33:50,297 Oh, my God! 546 00:33:50,397 --> 00:33:52,397 You think I should go? 547 00:33:55,077 --> 00:33:56,737 Hey. Hey. 548 00:33:56,837 --> 00:33:58,577 Who is that? 549 00:33:58,677 --> 00:34:00,136 A friend. 550 00:34:00,236 --> 00:34:02,576 Where do I know him from? 551 00:34:02,676 --> 00:34:04,656 Thanks, mate. 552 00:34:04,756 --> 00:34:06,416 - He did a dating show once. - Oh! 553 00:34:06,516 --> 00:34:08,856 Married In The Dark! Oh, my God. 554 00:34:08,956 --> 00:34:10,616 It's Ritchie P! 555 00:34:10,716 --> 00:34:13,456 Oh, he's the only guy who picked two women at the end. 556 00:34:13,556 --> 00:34:16,056 Shh, shh shh. 557 00:34:16,156 --> 00:34:18,156 Listen. 558 00:34:18,676 --> 00:34:21,656 Did Grandad tell you anything weird 559 00:34:21,756 --> 00:34:23,896 about the house when you used to visit? 560 00:34:23,996 --> 00:34:25,995 No. What's up? 561 00:34:26,595 --> 00:34:29,495 People throw themselves off it. 562 00:34:29,595 --> 00:34:31,215 Sorry? Yeah. 563 00:34:31,315 --> 00:34:34,415 He was like some guardian angel and he didn't tell me. 564 00:34:57,154 --> 00:34:59,134 Pack up the moon 565 00:34:59,234 --> 00:35:02,134 and dismantle the sun 566 00:35:02,234 --> 00:35:06,774 Pour away the ocean and sweep up the wood 567 00:35:06,874 --> 00:35:09,874 For nothing now can come to any good... 568 00:35:12,274 --> 00:35:14,914 Yep. Ooh, shit. 569 00:35:16,913 --> 00:35:18,913 That's it. Thank you. 570 00:35:23,833 --> 00:35:27,953 Thank you, John, for that beautiful poem, 571 00:35:29,193 --> 00:35:30,933 from one of my favourite films, actually. 572 00:35:31,033 --> 00:35:33,293 Yeah. Four Weddings And A Funeral. 573 00:35:33,393 --> 00:35:35,473 I love me some Hugh Grant in a suit! 574 00:35:38,953 --> 00:35:40,852 Right. Okay. 575 00:35:40,952 --> 00:35:42,372 Well next, we're going to be hearing 576 00:35:42,472 --> 00:35:45,592 from Walt's youngest granddaughter, Vivian. 577 00:35:57,872 --> 00:35:59,452 Hi, everyone. 578 00:35:59,552 --> 00:36:02,932 As Father Terry said, I'm Walt's youngest 579 00:36:03,032 --> 00:36:05,832 and least impressive grandchild. 580 00:36:11,351 --> 00:36:13,011 As most of you know, 581 00:36:13,111 --> 00:36:14,471 when my parents had their accident, 582 00:36:14,551 --> 00:36:15,891 he took us in. 583 00:36:15,991 --> 00:36:18,931 He was our other Dad, really. 584 00:36:19,031 --> 00:36:21,611 There for me when no one else knew what the fuck to say. 585 00:36:21,711 --> 00:36:25,411 Sorry, I said "fuck," Father. 586 00:36:25,511 --> 00:36:27,991 That wasn't written down. It just slipped out. 587 00:36:29,071 --> 00:36:30,771 That's all right. 588 00:36:30,871 --> 00:36:35,650 He wrote all my essays and scared off my boyfriends. 589 00:36:35,750 --> 00:36:38,770 And this one time when I was 16, 590 00:36:38,870 --> 00:36:40,530 he took me to an STI clinic 591 00:36:40,630 --> 00:36:42,750 'cause I thought I had herpes on my face. 592 00:36:44,430 --> 00:36:45,970 It was just acne, 593 00:36:46,070 --> 00:36:50,250 but he humoured me all the same. 594 00:36:50,350 --> 00:36:53,510 So much love. 595 00:36:54,510 --> 00:36:56,910 He was a truly remarkable person. 596 00:37:04,029 --> 00:37:06,029 Sometimes. 597 00:37:11,269 --> 00:37:15,789 He was a truly remarkable person, sometimes. 598 00:37:17,949 --> 00:37:20,449 But today, in all honesty, 599 00:37:20,549 --> 00:37:25,248 I'm really fucking mad at that guy up there. 600 00:37:25,348 --> 00:37:26,848 Because it turns out 601 00:37:26,948 --> 00:37:29,808 that that waterfront property he left me, 602 00:37:29,908 --> 00:37:32,128 in what I assumed was a generous response 603 00:37:32,228 --> 00:37:33,848 to Sydney's housing crisis, 604 00:37:33,948 --> 00:37:37,848 is actually just a giant cliff 605 00:37:37,948 --> 00:37:40,088 with a bit of house on it. 606 00:37:40,188 --> 00:37:43,128 And the woman next door tells me 607 00:37:43,228 --> 00:37:46,408 that people just throw themselves off it all the time, 608 00:37:46,508 --> 00:37:48,747 and he tried to save them all. 609 00:37:52,107 --> 00:37:56,407 So now I don't know what the fuck to do. 610 00:37:56,507 --> 00:37:58,447 Sorry again, Father. 611 00:38:01,547 --> 00:38:06,027 'Cause he's just thrown me in the deep end... 612 00:38:07,667 --> 00:38:10,287 like he always does. 613 00:38:10,387 --> 00:38:13,487 He just expects me 614 00:38:13,587 --> 00:38:16,406 to do this huge thing, 615 00:38:16,506 --> 00:38:20,606 despite the fact I've told him time and time again 616 00:38:20,706 --> 00:38:23,526 that I can't do things like this. 617 00:38:23,626 --> 00:38:26,406 That I'm nothing fucking like him! 618 00:38:26,506 --> 00:38:29,046 And yes, that was another "fuck" 619 00:38:29,146 --> 00:38:31,406 and I'm not even going to apologise for that one 620 00:38:31,506 --> 00:38:33,926 'cause I'm just so fucking angry. 621 00:38:34,026 --> 00:38:36,046 And it's pouring out of me like sweat 622 00:38:36,146 --> 00:38:37,686 and maybe it's because I've repressed 623 00:38:37,786 --> 00:38:39,405 all my Walt-related emotions 624 00:38:39,505 --> 00:38:41,505 and now they're just coming out in a fucked-up way. 625 00:38:41,545 --> 00:38:43,545 I told her. Okay. 626 00:38:50,545 --> 00:38:54,945 And now that I've let out all the anger... 627 00:38:59,665 --> 00:39:01,665 what's left is... 628 00:39:06,144 --> 00:39:07,404 the sadness. 629 00:39:16,144 --> 00:39:18,144 That you're actually gone. 630 00:39:23,224 --> 00:39:25,224 That I pushed you away. 631 00:39:30,983 --> 00:39:33,183 But the saddest bit of all... 632 00:39:36,983 --> 00:39:40,503 is having to let you down one more time, 633 00:39:44,223 --> 00:39:46,543 after decades of doing it relentlessly. 634 00:39:56,582 --> 00:40:00,142 I can't do this, Grandad. 635 00:40:03,662 --> 00:40:05,362 I'm sorry. 636 00:40:05,462 --> 00:40:06,722 Bye. 637 00:40:13,462 --> 00:40:14,462 Go. 638 00:40:22,701 --> 00:40:24,701 Right. 639 00:40:27,661 --> 00:40:28,961 How dare you! 640 00:40:29,061 --> 00:40:30,437 How dare you ruin his funeral like that. 641 00:40:30,461 --> 00:40:31,601 Shit, John, easy! No, no, no! 642 00:40:31,701 --> 00:40:33,001 You can't just grieve, can you? 643 00:40:33,101 --> 00:40:35,101 Sorry. 644 00:40:41,461 --> 00:40:44,041 Okay, that's not mine. 645 00:40:44,141 --> 00:40:46,141 Are you high right now? 646 00:40:47,820 --> 00:40:49,820 No! 647 00:40:50,700 --> 00:40:51,840 God, John, no, I swear. 648 00:40:51,940 --> 00:40:53,940 It's a friend's! 649 00:40:57,580 --> 00:40:59,476 - Go back inside, Hendrix. - Shouldn't we just... 650 00:40:59,500 --> 00:41:01,620 Back inside, Hendrix, now, please. 651 00:41:05,220 --> 00:41:08,080 I just want one day that she doesn't ruin, 652 00:41:08,180 --> 00:41:10,260 for once in our fucking lives. 653 00:41:12,379 --> 00:41:14,819 Inside. Please. 654 00:41:20,939 --> 00:41:22,939 I'll, um... 655 00:41:23,979 --> 00:41:25,979 I'll call you later, okay? 656 00:41:27,419 --> 00:41:29,419 Just go home. 657 00:42:46,256 --> 00:42:48,256 How'd it go? 658 00:42:48,576 --> 00:42:51,516 I guess not as expected? 659 00:42:51,616 --> 00:42:53,616 I found something. 660 00:42:54,015 --> 00:42:56,075 Walt wasn't just building a pergola. 661 00:42:56,175 --> 00:42:58,795 He was building some kind of tearoom 662 00:42:58,895 --> 00:43:00,415 for the people who come through here... 663 00:43:00,495 --> 00:43:03,195 I'm selling the place, Amy. 664 00:43:03,295 --> 00:43:05,271 I owe my brother some money and it's best if I just leave, 665 00:43:05,295 --> 00:43:07,555 so yeah, you'll need to fuck off somewhere. 666 00:43:07,655 --> 00:43:09,235 Yeah, but this is amazing... 667 00:43:09,335 --> 00:43:10,831 As is your capacity for ignoring what I'm saying... 668 00:43:10,855 --> 00:43:12,195 Shh! 669 00:43:12,295 --> 00:43:14,235 Okay, did you just fucking shoosh me again? 670 00:43:14,335 --> 00:43:16,735 No, I mean just wait a second! 671 00:43:18,575 --> 00:43:20,574 Someone's here. 672 00:43:21,814 --> 00:43:24,614 Vivian, he's heading for the ledge. 673 00:43:25,814 --> 00:43:27,234 Help. Help me! 674 00:43:27,334 --> 00:43:30,474 No, no, no! Come on! 675 00:43:30,574 --> 00:43:31,794 What are you doing? 676 00:43:31,894 --> 00:43:35,254 Oh, what you did to me! Now wake up! 677 00:43:37,334 --> 00:43:38,234 Get off! No! 678 00:43:38,334 --> 00:43:39,914 Absolutely yes! 679 00:43:40,014 --> 00:43:41,470 Not until you tell me why you're so afraid. 680 00:43:41,494 --> 00:43:43,754 Because I ruin things. 681 00:43:43,854 --> 00:43:47,533 Okay? I ruin everything! 682 00:43:49,813 --> 00:43:51,473 Walt didn't tell me what this place was 683 00:43:51,573 --> 00:43:53,273 'cause he knew I'd run a mile. 684 00:43:53,373 --> 00:43:56,553 He knew I'd think I'd ruin this too and guess what? I will. 685 00:43:56,653 --> 00:43:58,953 I can't be the person he wanted. 686 00:43:59,053 --> 00:44:00,593 I can't be this fucking angel... 687 00:44:02,853 --> 00:44:04,853 Why are you fucking laughing? 688 00:44:05,813 --> 00:44:07,513 You think I didn't jump last night 689 00:44:07,613 --> 00:44:09,913 because you were an angel? 690 00:44:10,013 --> 00:44:12,332 Bitch, last night you were the demon from hell! 691 00:44:13,532 --> 00:44:16,832 But I looked at you with your bad eyeliner 692 00:44:16,932 --> 00:44:18,108 and your tired eyes and I just thought, 693 00:44:18,132 --> 00:44:19,872 "Here's a person who gets it, 694 00:44:19,972 --> 00:44:22,012 and if she can keep going, so can I." 695 00:44:23,612 --> 00:44:27,232 Just finish this pergola for him, okay? 696 00:44:27,332 --> 00:44:28,752 Like he wanted. 697 00:44:28,852 --> 00:44:30,432 And if you still hate it you can sell it 698 00:44:30,532 --> 00:44:32,532 for even more and fuck off like you want to. 699 00:44:47,531 --> 00:44:50,471 Come on, mate. 700 00:44:50,571 --> 00:44:52,571 Fucking jump, mate. 701 00:44:55,051 --> 00:44:57,051 Come inside. 702 00:45:00,171 --> 00:45:01,950 Why? 703 00:45:02,050 --> 00:45:04,050 Because I fucking told you to. 704 00:45:06,690 --> 00:45:09,290 Sorry, I really don't know what I'm doing. 705 00:45:13,370 --> 00:45:15,370 Neither do I. 706 00:45:18,450 --> 00:45:20,450 Come on. 707 00:45:37,689 --> 00:45:41,829 So you just grab one, and put it out. 708 00:45:41,929 --> 00:45:44,069 It helps me sometimes. 709 00:45:44,169 --> 00:45:45,269 To calm down. 710 00:45:45,369 --> 00:45:47,369 Focus on something small. 711 00:46:38,527 --> 00:46:40,527 Oh. 712 00:46:50,446 --> 00:46:53,226 Oh! Good morning. 713 00:46:58,606 --> 00:47:00,606 Hey! 714 00:47:07,606 --> 00:47:09,585 I think I need your help. 715 00:47:09,685 --> 00:47:11,385 Sorry, I couldn't hear that. 716 00:47:11,485 --> 00:47:14,625 I said I think I... 717 00:47:14,725 --> 00:47:16,965 I think you're fucking with me. 718 00:47:20,045 --> 00:47:21,185 I could come by Tuesday. 719 00:47:21,285 --> 00:47:22,185 Tuesday? 720 00:47:22,285 --> 00:47:24,285 Mm. 721 00:47:24,685 --> 00:47:28,945 That sounds too far away at this point, but I'll take it. 722 00:47:46,204 --> 00:47:47,904 Of course you exist. 723 00:47:48,004 --> 00:47:50,324 Of course you fucking exist! 724 00:47:57,844 --> 00:47:59,544 Amy! 725 00:47:59,644 --> 00:48:01,643 Amy! 49291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.