Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,377 --> 00:00:02,629
Once upon a time,
2
00:00:02,921 --> 00:00:05,924
there were three little girls
who went to the police academy.
3
00:00:16,935 --> 00:00:22,148
And they were each assigned
very hazardous duties.
4
00:00:22,440 --> 00:00:23,800
But I took them
away from all that,
5
00:00:23,983 --> 00:00:28,321
and now they work for
me. My name is Charlie.
6
00:01:21,374 --> 00:01:24,043
Gloria...
7
00:01:28,006 --> 00:01:29,716
Gloria...
8
00:01:35,888 --> 00:01:38,182
Gloria...
9
00:02:31,611 --> 00:02:33,655
My God! No!
10
00:02:34,906 --> 00:02:35,906
Oh, God!
11
00:02:37,659 --> 00:02:39,994
No...
12
00:02:40,286 --> 00:02:41,286
No! God!
13
00:03:00,890 --> 00:03:02,475
Charlie?
14
00:03:02,767 --> 00:03:05,520
This is Gloria Gibson.
15
00:03:05,812 --> 00:03:08,523
Thank heaven I've found you.
16
00:03:08,815 --> 00:03:12,360
Charlie, I need your help.
17
00:03:12,652 --> 00:03:14,445
Now, Gloria... Gloria!
18
00:03:14,737 --> 00:03:17,448
Gloria, try to stay
calm. I'll be right there.
19
00:03:20,910 --> 00:03:22,870
I hope you can help her, Angels.
20
00:03:23,162 --> 00:03:25,748
I'm a longtime friend and fan.
21
00:03:26,040 --> 00:03:27,291
Gloria Gibson, huh?
22
00:03:27,583 --> 00:03:29,961
I saw every film
she ever made...
23
00:03:30,253 --> 00:03:31,754
She's just incredible.
24
00:03:32,046 --> 00:03:34,590
Yeah, I saw one of her
pictures on TV last week.
25
00:03:34,882 --> 00:03:36,134
A western.
26
00:03:36,426 --> 00:03:38,261
Right. The Sodbusters.
27
00:03:38,553 --> 00:03:40,138
Hey,
28
00:03:40,430 --> 00:03:42,306
I remember seeing that, too.
29
00:03:42,598 --> 00:03:43,891
She played a rancher's wife.
30
00:03:44,183 --> 00:03:47,019
She survived cholera,
a gunshot wound,
31
00:03:47,311 --> 00:03:49,772
a cattle stampede...
She's a very heavy lady.
32
00:03:50,064 --> 00:03:51,899
A very nice lady.
33
00:03:52,191 --> 00:03:54,152
Wait a minute, Charlie.
34
00:03:54,444 --> 00:03:57,488
Now, I remember one
scene from that picture
35
00:03:57,780 --> 00:04:00,032
where she looked out the window
36
00:04:00,324 --> 00:04:03,619
and she saw her husband
hanging from a tree.
37
00:04:03,911 --> 00:04:05,747
The hanging man
in Gloria's garden.
38
00:04:06,038 --> 00:04:08,833
Like the scene from the picture.
39
00:04:09,125 --> 00:04:10,460
Charlie, you don't suppose
40
00:04:10,752 --> 00:04:12,438
she's flashing back on
her old films, do you?
41
00:04:12,462 --> 00:04:14,172
Yes, that's a possibility.
42
00:04:14,464 --> 00:04:15,673
It's also possible
43
00:04:15,965 --> 00:04:17,717
someone wants us to
reach that conclusion.
44
00:04:18,009 --> 00:04:20,428
You mean someone's doing
a Gaslight number on her?
45
00:04:20,720 --> 00:04:22,847
Exactly. And she'd
be an easy victim.
46
00:04:23,139 --> 00:04:25,683
She's been under a lot
of strain the past year,
47
00:04:25,975 --> 00:04:26,975
since her husband died.
48
00:04:27,226 --> 00:04:29,061
Nicky Lowen, the gambler.
49
00:04:29,353 --> 00:04:30,897
She nursed him
through a long illness.
50
00:04:31,189 --> 00:04:32,989
And then when she had
recovered from her grief
51
00:04:33,149 --> 00:04:36,152
enough to go back to work,
everyone had forgotten her.
52
00:04:36,444 --> 00:04:39,030
Hm. Maybe not quite everyone.
53
00:04:39,322 --> 00:04:40,573
Isn't If she crazy,
54
00:04:40,865 --> 00:04:43,242
it looks like someone's
trying to drive her there.
55
00:05:08,017 --> 00:05:09,477
Look at this place.
56
00:05:09,769 --> 00:05:11,395
Oh, yeah.
57
00:05:11,687 --> 00:05:13,397
It's beautiful. Nice.
58
00:05:17,276 --> 00:05:18,653
Hello. Yes?
59
00:05:18,945 --> 00:05:20,947
Charlie said you'd
be expecting us.
60
00:05:21,239 --> 00:05:24,242
Oh... Oh, yes.
61
00:05:24,534 --> 00:05:27,453
Miss Gibson, I'm Sabrina Duncan.
62
00:05:27,745 --> 00:05:30,623
This is Jill Munroe
and Kelly Garrett.
63
00:05:30,915 --> 00:05:31,915
Hi.
64
00:05:31,958 --> 00:05:34,544
Won't you come in, please?
65
00:05:34,836 --> 00:05:36,295
Thank you. Yes, thank you.
66
00:05:44,470 --> 00:05:46,472
This is really a
wonderful house.
67
00:05:46,764 --> 00:05:50,601
I'm sorry I can't offer you all
68
00:05:50,893 --> 00:05:52,144
a place to sit.
69
00:05:52,436 --> 00:05:54,939
But I'm planning to redecorate.
70
00:05:55,231 --> 00:05:56,649
You know,
71
00:05:56,941 --> 00:05:59,360
I imagine it would
really look marvelous
72
00:05:59,652 --> 00:06:01,654
in something like Louis XV.
73
00:06:01,946 --> 00:06:04,615
That's exactly
what I have planned.
74
00:06:04,907 --> 00:06:07,410
How perceptive of you.
75
00:06:07,702 --> 00:06:09,453
Well... thank you.
76
00:06:09,745 --> 00:06:12,248
It really is a lovely house.
77
00:06:12,540 --> 00:06:15,001
Well, Nicky built it for me
78
00:06:15,293 --> 00:06:17,503
when we were in Italy
on our honeymoon.
79
00:06:17,795 --> 00:06:19,130
It's quite a wedding present.
80
00:06:19,422 --> 00:06:21,424
Nicky was quite a man.
81
00:06:24,343 --> 00:06:27,430
He had a special room,
82
00:06:27,722 --> 00:06:30,349
where I best remember him.
83
00:06:32,435 --> 00:06:33,978
May I show it to you?
84
00:06:34,270 --> 00:06:35,980
Okay.
85
00:07:00,004 --> 00:07:02,548
A Botticelli fresco?
86
00:07:02,840 --> 00:07:05,843
One of Nicky's
finest reproductions.
87
00:07:07,511 --> 00:07:10,306
We were on our
wedding trip in Italy
88
00:07:10,598 --> 00:07:12,391
when we saw the original.
89
00:07:12,683 --> 00:07:14,936
Nicky fell in love with it.
90
00:07:15,227 --> 00:07:19,774
So he brought
over from the studio
91
00:07:20,066 --> 00:07:22,902
a fine art director
to do the work.
92
00:07:23,194 --> 00:07:24,194
Art director?
93
00:07:24,445 --> 00:07:25,738
They are responsible
94
00:07:26,030 --> 00:07:29,325
for the decor and
architecture of the set,
95
00:07:29,617 --> 00:07:32,161
sculpture and paintings.
96
00:07:32,453 --> 00:07:34,205
The best ones
97
00:07:34,497 --> 00:07:36,624
are fine artists themselves.
98
00:07:36,916 --> 00:07:40,211
Well, whoever did
that work surely was.
99
00:07:40,503 --> 00:07:42,421
It's really marvelous.
100
00:07:42,713 --> 00:07:47,885
Nicky just loved to sit
in this chair and study it.
101
00:07:48,177 --> 00:07:50,304
I joined him sometimes,
102
00:07:50,596 --> 00:07:53,224
and we'd stay here for hours.
103
00:07:53,516 --> 00:07:54,892
I can understand why.
104
00:08:00,272 --> 00:08:02,692
Forgive me. Surely.
105
00:08:03,859 --> 00:08:05,528
This is Gloria Gibson.
106
00:08:05,820 --> 00:08:08,364
Gloria. Oh, Frank.
107
00:08:08,656 --> 00:08:10,116
I'm at Mammoth Studios.
108
00:08:10,408 --> 00:08:13,035
I finally got that appointment
for you with Jardine.
109
00:08:13,327 --> 00:08:15,246
2:00 Wednesday.
110
00:08:15,538 --> 00:08:16,664
Such short notice.
111
00:08:16,956 --> 00:08:20,376
Look, I'm willing to tell
them at your convenience.
112
00:08:20,668 --> 00:08:22,837
That might shake
them up a little bit.
113
00:08:23,129 --> 00:08:26,340
No, I, uh, I don't
want to risk that.
114
00:08:26,632 --> 00:08:28,592
Will they send a limousine?
115
00:08:29,844 --> 00:08:30,844
No?
116
00:08:32,179 --> 00:08:34,348
Yes...
117
00:08:34,640 --> 00:08:35,683
Goodbye.
118
00:08:45,359 --> 00:08:48,195
That... That was my
agent, Frank Ross.
119
00:08:48,487 --> 00:08:51,157
My old studio is making
120
00:08:51,449 --> 00:08:53,617
an updated version
121
00:08:53,909 --> 00:08:56,245
of The Heart of New York.
122
00:08:56,537 --> 00:09:00,041
That was one of my
most successful pictures.
123
00:09:00,332 --> 00:09:01,917
I remember it.
124
00:09:02,209 --> 00:09:05,171
Of course, this time, I'm
up for the mother's role.
125
00:09:05,463 --> 00:09:08,966
It's much smaller...
126
00:09:09,258 --> 00:09:11,969
but I'll make something of it.
127
00:09:12,261 --> 00:09:13,971
I remember the
role of the mother.
128
00:09:14,263 --> 00:09:15,347
That's a good part.
129
00:09:15,639 --> 00:09:17,183
You'll be terrific
in it, Miss Gibson.
130
00:09:17,475 --> 00:09:19,101
Oh, call me Gloria.
131
00:09:19,393 --> 00:09:20,686
Thank you.
132
00:09:20,978 --> 00:09:23,147
All of you, call me Gloria.
133
00:09:23,439 --> 00:09:24,774
Okay.
134
00:09:25,066 --> 00:09:26,192
Thank you.
135
00:09:26,484 --> 00:09:28,611
Um, Gloria...
136
00:09:28,903 --> 00:09:31,572
do you think you could show us
137
00:09:31,864 --> 00:09:33,532
where you saw the hanging man?
138
00:09:33,824 --> 00:09:34,867
Yes.
139
00:09:40,664 --> 00:09:42,249
This is the tree, isn't it?
140
00:09:42,541 --> 00:09:44,794
That isn't what I saw.
141
00:09:45,086 --> 00:09:47,588
Could have looked
like a man, in the dark.
142
00:09:47,880 --> 00:09:50,257
I saw a man hanging.
143
00:09:50,549 --> 00:09:53,886
Uh, Miss Gibson... Gloria...
144
00:09:54,178 --> 00:09:57,515
Do you remember a film you
did called The Sodbusters?
145
00:09:57,807 --> 00:10:00,684
I know what you're thinking.
146
00:10:00,976 --> 00:10:03,562
There was a man
hanging from a tree
147
00:10:03,854 --> 00:10:05,731
in a scene from The Sodbusters.
148
00:10:06,023 --> 00:10:08,359
There were two other
stories I told Charlie...
149
00:10:08,651 --> 00:10:10,402
About a snarling dog,
150
00:10:10,694 --> 00:10:13,364
a child's severed hand.
151
00:10:13,656 --> 00:10:16,158
They were in scenes
from my movies,
152
00:10:16,450 --> 00:10:18,661
but I did see them.
153
00:10:22,581 --> 00:10:24,542
I am not unbalanced.
154
00:10:24,834 --> 00:10:26,961
No one thinks you're unbalanced.
155
00:10:27,253 --> 00:10:30,339
Somebody's trying
to drive me crazy.
156
00:10:34,385 --> 00:10:35,511
Or kill me.
157
00:10:35,803 --> 00:10:37,263
Why would anyone
want to do that?
158
00:10:37,555 --> 00:10:39,640
You don't know Hollywood.
159
00:10:41,559 --> 00:10:44,812
You don't climb to the top...
160
00:10:45,104 --> 00:10:47,481
you claw your way there.
161
00:10:47,773 --> 00:10:50,317
And there are those you hurt
162
00:10:50,609 --> 00:10:53,320
who never forget
and never forgive.
163
00:10:55,197 --> 00:10:57,116
No doubt
164
00:10:57,408 --> 00:11:01,871
they're quite pleased
to hear that... I am broke.
165
00:11:04,373 --> 00:11:05,875
And...
166
00:11:07,459 --> 00:11:09,879
very close to losing this house.
167
00:11:12,256 --> 00:11:15,301
When Nicky died,
he left you in debt?
168
00:11:15,593 --> 00:11:20,139
There was my
furniture, my paintings,
169
00:11:20,431 --> 00:11:22,057
they went.
170
00:11:22,349 --> 00:11:25,644
And everything of
value that I owned.
171
00:11:27,646 --> 00:11:29,523
I...
172
00:11:29,815 --> 00:11:32,318
lied about the redecorating.
173
00:11:32,610 --> 00:11:35,613
But you knew about that,
174
00:11:35,905 --> 00:11:37,323
I'm sure.
175
00:11:37,615 --> 00:11:38,991
Well, personally,
176
00:11:39,283 --> 00:11:42,786
I like a house that's
decorated with understatement.
177
00:11:48,000 --> 00:11:50,461
Charlie suggested
that I stay here with you.
178
00:11:50,753 --> 00:11:51,921
Can you cook?
179
00:11:55,591 --> 00:11:58,594
Uh... can you?
180
00:11:58,886 --> 00:12:00,888
We can always send out.
181
00:12:01,180 --> 00:12:03,682
Well, we may have to!
182
00:12:03,974 --> 00:12:05,392
What do you think...
183
00:12:05,684 --> 00:12:08,437
Are we talking to a lovely
old lady with head problems,
184
00:12:08,729 --> 00:12:10,606
or is someone really
doing numbers on her?
185
00:12:10,898 --> 00:12:12,983
And if they are, why?
186
00:12:13,275 --> 00:12:17,821
She hasn't got any money,
which leave us with... revenge?
187
00:12:21,242 --> 00:12:23,362
You know, what we've got
here is a lack of information
188
00:12:23,577 --> 00:12:25,037
about our client.
189
00:12:25,329 --> 00:12:27,489
I mean, Bosley gave us a
whole dossier full of facts...
190
00:12:27,539 --> 00:12:30,793
We need to take a
more personal approach.
191
00:12:31,085 --> 00:12:32,885
Right... Like people who
have worked with her.
192
00:12:32,920 --> 00:12:34,213
Work with her. will Or
193
00:12:34,505 --> 00:12:36,131
Exactly! Gloria Gibson,
past and present.
194
00:12:36,423 --> 00:12:38,634
Okay, I'll go over to the studio
195
00:12:38,926 --> 00:12:40,195
and see what the
rank and file think
196
00:12:40,219 --> 00:12:41,720
about Gloria making a comeback.
197
00:12:42,012 --> 00:12:43,973
Now, if somehow you
could work on the picture...
198
00:12:44,265 --> 00:12:47,101
You just triggered one
of my favorite fantasies.
199
00:12:47,393 --> 00:12:49,561
I'll see who's casting
the bits and extras.
200
00:12:49,853 --> 00:12:51,855
A star is born.
201
00:14:25,616 --> 00:14:28,202
No!
202
00:14:28,494 --> 00:14:30,621
No!
203
00:14:30,913 --> 00:14:33,707
Oh... Oh, God!
204
00:14:33,999 --> 00:14:36,460
Sabrina!
205
00:14:36,752 --> 00:14:38,420
Sabrina, please help me!
206
00:14:38,712 --> 00:14:40,714
Sabrina!
207
00:14:41,006 --> 00:14:43,008
God, let her hear me, please!
208
00:14:43,300 --> 00:14:45,469
Gloria! What's the matter?
209
00:14:45,761 --> 00:14:47,346
What's the matter?
210
00:14:47,638 --> 00:14:49,306
A... A man...
211
00:14:49,598 --> 00:14:53,435
A dead man in my bathtub!
212
00:14:53,727 --> 00:14:54,727
Gloria...
213
00:14:54,937 --> 00:14:56,647
Oh, God...
214
00:14:56,939 --> 00:14:58,440
All right, you wait here now.
215
00:14:58,732 --> 00:15:00,609
I'm here, it's all right.
216
00:15:25,300 --> 00:15:27,594
But I...
217
00:15:27,886 --> 00:15:29,513
I... I saw it.
218
00:15:30,722 --> 00:15:32,766
I saw it!
219
00:15:33,058 --> 00:15:35,644
Oh, God, God, please,
220
00:15:35,936 --> 00:15:38,439
believe me! Please
221
00:15:38,730 --> 00:15:40,899
I... I saw it!
222
00:16:14,725 --> 00:16:16,768
Excuse me.
223
00:16:17,060 --> 00:16:19,771
Pretty, Pretty is in
the next building.
224
00:16:20,063 --> 00:16:21,523
Pretty, Pretty?
225
00:16:21,815 --> 00:16:23,942
Casting. You're
looking for casting, right?
226
00:16:24,234 --> 00:16:26,612
Wrong. You're hungry?
227
00:16:26,904 --> 00:16:28,655
Never eat before lunch.
228
00:16:28,947 --> 00:16:29,990
A wise move.
229
00:16:30,282 --> 00:16:31,742
You been here long?
230
00:16:32,034 --> 00:16:33,869
Oh, about 10 minutes.
231
00:16:34,161 --> 00:16:35,537
No, I mean, at the studio.
232
00:16:35,829 --> 00:16:37,247
Two hours.
233
00:16:37,539 --> 00:16:40,542
Ha ha! I mean how long have
you been working at the studio?
234
00:16:42,127 --> 00:16:43,921
I come up with the right answer,
235
00:16:44,213 --> 00:16:45,422
do I get a prize?
236
00:16:45,714 --> 00:16:46,965
Definitely.
237
00:16:47,257 --> 00:16:50,427
40 years. Been here 40 years.
238
00:16:50,719 --> 00:16:52,095
Oh, gee.
239
00:16:52,387 --> 00:16:53,430
You must have been here
240
00:16:53,722 --> 00:16:55,557
when Gloria Gibson
was making pictures.
241
00:16:55,849 --> 00:16:57,518
Gloria, sure.
242
00:16:57,809 --> 00:16:58,977
Did you know her?
243
00:16:59,269 --> 00:17:00,729
Intimately.
244
00:17:01,021 --> 00:17:02,189
Intimately?
245
00:17:02,481 --> 00:17:04,441
Every day at noon.
246
00:17:04,733 --> 00:17:07,069
Oh. Ha ha!
247
00:17:07,361 --> 00:17:09,696
Gee, I never would
have thought...
248
00:17:09,988 --> 00:17:12,115
Liverwurst with horse radish.
249
00:17:12,407 --> 00:17:15,702
Every day, liverwurst
with horse radish.
250
00:17:15,994 --> 00:17:17,204
I'm not following you.
251
00:17:21,041 --> 00:17:23,377
That's all she ever ate...
252
00:17:23,669 --> 00:17:26,046
Liverwurst with horse
radish sandwiches.
253
00:17:26,338 --> 00:17:28,215
I had to make them up special.
254
00:17:28,507 --> 00:17:30,592
You sell sandwiches?
255
00:17:32,803 --> 00:17:34,346
I don't give them away.
256
00:17:34,638 --> 00:17:37,224
"Lunchie's Munchies"...
That's inventive.
257
00:17:40,519 --> 00:17:43,355
What about Gloria's
friends? Enemies?
258
00:17:43,647 --> 00:17:45,190
Lots of both.
259
00:17:45,482 --> 00:17:48,527
Anyone in particular
come to mind?
260
00:17:48,819 --> 00:17:50,779
That'll take some thought.
261
00:17:51,071 --> 00:17:52,447
What'd you think of her?
262
00:17:52,739 --> 00:17:56,159
Loved the lady,
hated the sandwich.
263
00:17:59,413 --> 00:18:01,206
What's that? Your prize.
264
00:18:01,498 --> 00:18:03,333
I think I love you.
265
00:18:03,625 --> 00:18:05,002
Lunch?
266
00:18:05,294 --> 00:18:06,294
Sure.
267
00:18:06,545 --> 00:18:08,380
The Parthenon. 1:00.
268
00:18:08,672 --> 00:18:11,633
That's in Greece...
Long way to go for lunch.
269
00:18:11,925 --> 00:18:14,845
Stage 22... They're
remaking Helen of Troy.
270
00:18:15,137 --> 00:18:17,222
Sounds good.
271
00:18:17,514 --> 00:18:20,017
Um, you will give some
thought to what I said, won't you?
272
00:18:20,309 --> 00:18:22,436
On one condition.
273
00:18:22,728 --> 00:18:24,622
I know... I won't order
liverwurst with horse radish.
274
00:18:24,646 --> 00:18:25,355
Okay?
275
00:18:25,647 --> 00:18:27,274
I ask so little.
276
00:18:27,566 --> 00:18:28,609
I'll even take an oath.
277
00:18:28,900 --> 00:18:30,360
I trust you.
278
00:18:30,652 --> 00:18:33,822
I love you and I trust you.
279
00:18:34,114 --> 00:18:36,116
It's better that way.
280
00:18:43,749 --> 00:18:45,125
We may have a problem.
281
00:18:45,417 --> 00:18:46,668
What?
282
00:18:49,921 --> 00:18:51,131
Her.
283
00:18:51,423 --> 00:18:53,300
What do you mean?
Who's she? I don't know,
284
00:18:53,592 --> 00:18:55,886
but she's been asking
questions about Gloria.
285
00:18:56,178 --> 00:18:58,013
What kind of questions?
286
00:18:58,305 --> 00:19:01,808
The kind that make me nervous.
287
00:19:02,100 --> 00:19:03,810
She might be a
reporter or something.
288
00:19:04,102 --> 00:19:05,812
Maybe, maybe not.
289
00:19:06,104 --> 00:19:08,357
Meanwhile, let's
keep an eye, okay?
290
00:19:17,491 --> 00:19:20,911
Don't worry about it. I got
the dancer, the singer...
291
00:19:21,203 --> 00:19:22,579
You want four dwarves?
292
00:19:22,871 --> 00:19:24,206
Yeah?
293
00:19:24,498 --> 00:19:26,249
Right, yeah.
294
00:19:26,541 --> 00:19:28,335
And one small boy.
295
00:19:28,627 --> 00:19:30,087
All right. Okay.
296
00:19:30,379 --> 00:19:33,131
What scale? You owe me one!
297
00:19:35,425 --> 00:19:36,927
Are you the sword swallower?
298
00:19:37,219 --> 00:19:39,012
No, not really.
299
00:19:39,304 --> 00:19:41,139
I wanted to talk
about representation.
300
00:19:41,431 --> 00:19:43,600
Well, make yourself comfortable.
301
00:19:48,939 --> 00:19:50,148
Oh.
302
00:19:53,068 --> 00:19:54,986
Now, what can I do for you?
303
00:19:55,278 --> 00:19:58,031
Uh, I understand you're
casting the bits and extras
304
00:19:58,323 --> 00:20:00,492
for The Heart of New York.
305
00:20:00,784 --> 00:20:03,036
That's right. My cousin's
the associate producer.
306
00:20:04,496 --> 00:20:05,496
Oh, wow.
307
00:20:05,747 --> 00:20:09,793
Gloria Gibson is one of
my all-time favorite ladies.
308
00:20:10,085 --> 00:20:11,962
I'd love to work on that set.
309
00:20:12,254 --> 00:20:13,505
You got any experience?
310
00:20:13,797 --> 00:20:17,300
Well, uh, I did plays in
high school and college.
311
00:20:17,592 --> 00:20:19,344
And I never get
speeding tickets.
312
00:20:19,636 --> 00:20:21,304
Speeding tickets?
313
00:20:21,596 --> 00:20:23,390
What's that got to
do with anything?
314
00:20:23,682 --> 00:20:26,268
Well, when the
police stop me, I cry.
315
00:20:27,728 --> 00:20:28,770
Oh, yeah?
316
00:20:29,062 --> 00:20:30,105
Yeah.
317
00:20:30,397 --> 00:20:31,857
I wish I could do that.
318
00:20:32,149 --> 00:20:34,860
You oughta try
it, it really works.
319
00:20:35,152 --> 00:20:37,320
Especially when you're a
member of a minority group.
320
00:20:37,612 --> 00:20:40,157
Oh, no. I'm not a
Samoan warrior,
321
00:20:40,449 --> 00:20:42,075
See, I'm on a lunch break.
322
00:20:42,367 --> 00:20:43,785
You could of fooled me.
323
00:20:44,077 --> 00:20:47,873
Besides my partner
and I handling bit players,
324
00:20:48,165 --> 00:20:49,285
we also work as bit players.
325
00:20:49,416 --> 00:20:51,835
Hey, you know you're late?
326
00:20:52,127 --> 00:20:53,587
The freeway was a mess.
327
00:20:53,879 --> 00:20:55,338
All right, look, I got to go.
328
00:20:57,549 --> 00:20:59,509
Hold down the fort.
329
00:20:59,801 --> 00:21:00,886
Ha, ha, ha!
330
00:21:01,178 --> 00:21:02,387
What's funny?
331
00:21:02,679 --> 00:21:04,639
Asking you to
"hold down the fort."
332
00:21:04,931 --> 00:21:07,684
I mean, your being
an Indian and all.
333
00:21:07,976 --> 00:21:09,186
I'm a lawyer.
334
00:21:09,478 --> 00:21:11,605
Hey, what are you
doing for dinner?
335
00:21:11,897 --> 00:21:14,149
Well, I only eat
nuts and berries.
336
00:21:14,441 --> 00:21:17,068
Oy. Some of my
relatives do that.
337
00:21:17,360 --> 00:21:18,987
Personally, I
find it disgusting.
338
00:21:19,279 --> 00:21:23,074
Listen, do you think you
could get me a union card
339
00:21:23,366 --> 00:21:25,911
to work on Gloria
Gibson's picture?
340
00:21:26,203 --> 00:21:28,789
Uh... this is tricky.
341
00:21:30,165 --> 00:21:32,083
For an Indian lawyer?
342
00:21:41,927 --> 00:21:43,613
Charlie says you
can keep the Rolls
343
00:21:43,637 --> 00:21:45,180
as long as you need it, Gloria.
344
00:21:45,472 --> 00:21:46,765
Thank you.
345
00:21:48,975 --> 00:21:51,686
It's nice to see you
again, Miss Gibson.
346
00:21:51,978 --> 00:21:55,065
Oh, it's... It's nice
to be back, George.
347
00:21:55,357 --> 00:21:57,067
You have a pass for us.
348
00:21:57,359 --> 00:21:59,611
Forget about the
pass, Miss Gibson.
349
00:21:59,903 --> 00:22:00,903
If it weren't for you,
350
00:22:01,112 --> 00:22:02,672
this studio would
still be a bean field.
351
00:22:02,739 --> 00:22:03,782
You just go right on in.
352
00:22:04,074 --> 00:22:06,326
George, that's very kind of you.
353
00:22:06,618 --> 00:22:07,619
Oh, I forgot.
354
00:22:07,911 --> 00:22:10,622
Mr. Boyd, one of
our young executives,
355
00:22:10,914 --> 00:22:12,958
has got your old parking space.
356
00:22:13,250 --> 00:22:15,001
You just park in Visitors.
357
00:22:15,293 --> 00:22:17,379
Thank you! Bye, George.
358
00:22:43,071 --> 00:22:44,489
As George said,
359
00:22:44,781 --> 00:22:48,243
without me, this would
still be a bean field.
360
00:22:48,535 --> 00:22:49,703
Ha, ha!
361
00:22:49,995 --> 00:22:52,330
You know, Gloria,
362
00:22:52,622 --> 00:22:54,374
before we go inside
there's something
363
00:22:54,666 --> 00:22:56,376
that I really ought to tell you.
364
00:22:56,668 --> 00:22:58,253
I read that Mr. Yulin,
365
00:22:58,545 --> 00:23:00,380
the man who's
directing the film...
366
00:23:00,672 --> 00:23:02,340
Yes. He doesn't
want me in the picture.
367
00:23:02,632 --> 00:23:05,427
Well, you don't seem upset.
368
00:23:07,178 --> 00:23:08,346
Gloria.
369
00:23:10,807 --> 00:23:14,352
Frank, this is my new secretary,
370
00:23:14,644 --> 00:23:16,021
Miss Duncan.
371
00:23:16,313 --> 00:23:17,939
How do you do?
372
00:23:18,231 --> 00:23:19,231
Very nice to meet you.
373
00:23:19,316 --> 00:23:20,358
Uh, Gloria,
374
00:23:20,650 --> 00:23:22,250
when we get in there,
if they talk money,
375
00:23:22,527 --> 00:23:24,154
we operate from strength.
376
00:23:24,446 --> 00:23:26,031
Otherwise they walk all over us.
377
00:23:38,335 --> 00:23:39,544
Hello, Mr. Ross.
378
00:23:39,836 --> 00:23:42,005
Hello, Kathy.
379
00:23:42,297 --> 00:23:45,759
Would you tell Mr. Jardine
Gloria Gibson is here?
380
00:23:46,051 --> 00:23:47,427
Of course.
381
00:23:48,929 --> 00:23:51,264
Mr. Jardine, Miss
Gibson is here.
382
00:23:51,556 --> 00:23:53,934
Have her come in.
383
00:23:54,225 --> 00:23:55,225
Go right in.
384
00:23:55,268 --> 00:23:56,436
Thank you.
385
00:23:58,563 --> 00:24:00,815
Come in, Frank.
386
00:24:01,107 --> 00:24:02,275
Thank you, Hal.
387
00:24:06,029 --> 00:24:07,029
Hal Jardine,
388
00:24:07,155 --> 00:24:08,698
Miss Gloria Gibson.
389
00:24:08,990 --> 00:24:10,784
It's a great pleasure.
390
00:24:11,076 --> 00:24:12,577
Thank you.
391
00:24:12,869 --> 00:24:15,288
This is kind of
a big day for me.
392
00:24:15,580 --> 00:24:16,957
When you and I were younger,
393
00:24:17,248 --> 00:24:19,751
I saw every picture
you ever made,
394
00:24:20,043 --> 00:24:22,879
and I loved every
damn one of them.
395
00:24:23,171 --> 00:24:24,464
That's very kind of you.
396
00:24:24,756 --> 00:24:26,758
But excuse me...
397
00:24:27,050 --> 00:24:30,095
I'd like to introduce you to
my secretary, Miss Duncan.
398
00:24:30,387 --> 00:24:31,513
How do you do?
399
00:24:31,805 --> 00:24:32,805
How do you do.
400
00:24:32,973 --> 00:24:37,644
Do you you know our
director, Josef Yulin?
401
00:24:37,936 --> 00:24:39,854
I don't believe I've
had the pleasure.
402
00:24:43,441 --> 00:24:45,986
I've heard lovely
things about you.
403
00:24:46,277 --> 00:24:47,946
Thank you.
404
00:24:48,238 --> 00:24:50,699
You mustn't be
nervous, you know.
405
00:24:50,991 --> 00:24:52,367
What?
406
00:24:52,659 --> 00:24:55,704
I understand this
is your first film.
407
00:24:55,996 --> 00:24:58,873
But I... I'm not nervous.
408
00:24:59,165 --> 00:25:00,500
And I understand
409
00:25:00,792 --> 00:25:04,045
Ethel Hailey is also
being considered
410
00:25:04,337 --> 00:25:05,588
for this role.
411
00:25:05,880 --> 00:25:08,758
Yes. I have
directed her in a play.
412
00:25:09,050 --> 00:25:10,635
Well,
413
00:25:10,927 --> 00:25:13,805
you are showing a great
deal of courage, Mr. Jardine.
414
00:25:14,097 --> 00:25:17,767
My dear, don't you agree?
415
00:25:18,059 --> 00:25:19,394
Oh, yes, I do.
416
00:25:19,686 --> 00:25:22,355
I, uh, I don't
think I'm following.
417
00:25:22,647 --> 00:25:24,024
Well, what I mean is,
418
00:25:24,315 --> 00:25:25,984
a stage director
419
00:25:26,276 --> 00:25:29,863
and a stage actress,
both making their first film.
420
00:25:30,155 --> 00:25:33,825
And they are playing
to the balcony,
421
00:25:34,117 --> 00:25:37,662
with big gestures, big voice.
422
00:25:37,954 --> 00:25:41,499
There is no balcony in films.
423
00:25:44,627 --> 00:25:47,172
We play in whispers,
424
00:25:47,464 --> 00:25:49,215
with our eyes.
425
00:25:49,507 --> 00:25:52,052
Our inner selves are visible,
426
00:25:52,343 --> 00:25:54,804
and with them, we overwhelm.
427
00:25:55,096 --> 00:25:57,974
We reduce you to your elements,
428
00:25:58,266 --> 00:26:01,311
and then we rebuild,
429
00:26:01,603 --> 00:26:03,521
and return you to your selves.
430
00:26:03,813 --> 00:26:09,194
And our audience is remade,
431
00:26:09,486 --> 00:26:11,613
they're exalted,
432
00:26:11,905 --> 00:26:17,994
and loyal to the
stars they love,
433
00:26:18,286 --> 00:26:20,121
and remember.
434
00:26:30,924 --> 00:26:32,425
Well...
435
00:26:32,717 --> 00:26:36,012
Well, your point is
well taken, Miss Gibson.
436
00:26:40,558 --> 00:26:42,143
It's been a great pleasure.
437
00:26:43,436 --> 00:26:44,938
Thank you so much.
438
00:26:55,323 --> 00:26:56,950
Yes, sir?
439
00:26:57,242 --> 00:26:58,618
Come in, please.
440
00:27:00,161 --> 00:27:01,162
Bye-bye.
441
00:27:01,454 --> 00:27:03,915
That was a lovely
performance, Miss Gibson!
442
00:27:04,207 --> 00:27:06,126
Well, there's acting,
and there's acting.
443
00:27:06,417 --> 00:27:08,777
We're going to get it. I really
think we're going to get it.
444
00:27:09,045 --> 00:27:11,714
We've got it,
Frank, we've got it.
445
00:27:44,914 --> 00:27:46,791
She's liable to remember me.
446
00:27:47,083 --> 00:27:49,335
I don't want to risk
stirring up old memories.
447
00:27:49,627 --> 00:27:51,254
I'll talk to you later.
448
00:28:07,228 --> 00:28:08,938
It's been a long
time, hasn't it?
449
00:28:09,230 --> 00:28:10,398
A long time.
450
00:28:10,690 --> 00:28:12,483
Well, your name on the door,
451
00:28:12,775 --> 00:28:14,652
your old parking space back...
452
00:28:14,944 --> 00:28:16,571
It can't get much
better than that.
453
00:28:16,863 --> 00:28:18,239
Not much.
454
00:28:19,532 --> 00:28:20,742
Well...
455
00:28:21,034 --> 00:28:22,160
I must change.
456
00:28:22,452 --> 00:28:24,120
Yes, ma'am.
457
00:28:27,040 --> 00:28:28,291
Thank you.
458
00:28:31,127 --> 00:28:32,170
We'll speak to you later.
459
00:28:32,462 --> 00:28:33,630
Sure.
460
00:28:41,804 --> 00:28:43,014
Some fine lady, huh?
461
00:28:44,224 --> 00:28:45,433
Kelly...
462
00:28:45,725 --> 00:28:47,977
they just don't come any better.
463
00:28:48,269 --> 00:28:50,688
Come on, let's get some coffee.
464
00:29:11,167 --> 00:29:12,418
Oh...
465
00:29:12,710 --> 00:29:14,921
Ah...
466
00:29:15,213 --> 00:29:16,339
Oh!
467
00:29:17,757 --> 00:29:19,717
Oh! Oh, God!
468
00:29:27,058 --> 00:29:29,394
Please! Somebody!
469
00:29:32,313 --> 00:29:34,440
Oh, God! God help me!
470
00:29:34,732 --> 00:29:36,734
Ah! Oh!
471
00:29:42,865 --> 00:29:45,159
Oh, please, God, help me!
472
00:29:45,451 --> 00:29:46,911
Help me, ohh...
473
00:29:47,203 --> 00:29:49,243
Get the fire extinguisher!
Call the fire department!
474
00:29:50,915 --> 00:29:53,334
Gloria!
475
00:29:57,547 --> 00:30:01,050
Let me through! Let me through!
476
00:30:01,342 --> 00:30:03,803
Help me, someone!
477
00:30:08,057 --> 00:30:12,437
Help me! Oh,
please, oh, please...
478
00:30:15,356 --> 00:30:17,942
Oh, God help me, please!
479
00:30:18,234 --> 00:30:20,778
Get a doctor, somebody!
480
00:30:22,613 --> 00:30:23,698
Are you all right?
481
00:30:23,990 --> 00:30:26,826
Oh, no! No...
482
00:30:29,245 --> 00:30:30,788
Lucky you had the crowbar handy.
483
00:30:31,080 --> 00:30:34,876
Yeah. She could
of died in there.
484
00:32:09,804 --> 00:32:11,472
Come on.
485
00:32:11,764 --> 00:32:13,266
No. Mm-mm.
486
00:32:13,558 --> 00:32:15,643
The doctor prescribed
it for your nerves.
487
00:32:15,935 --> 00:32:18,479
Well, dear, this is my medicine.
488
00:32:18,771 --> 00:32:20,022
Listen...
489
00:32:20,314 --> 00:32:24,193
"Gloria Gibson came
back like Halley's Comet."
490
00:32:25,653 --> 00:32:26,946
"I met her yesterday
491
00:32:27,238 --> 00:32:29,323
"when her luxurious
dressing room burned,
492
00:32:29,615 --> 00:32:30,615
"with her in it.
493
00:32:30,867 --> 00:32:33,161
"Luckily, Miss
Gibson escaped injury.
494
00:32:33,453 --> 00:32:34,829
"Miss Gibson claims
495
00:32:35,121 --> 00:32:38,040
"this is the fourth
attempt to terrorize her
496
00:32:38,332 --> 00:32:41,127
"since word leaked out
that she might star again
497
00:32:41,419 --> 00:32:44,922
"in Mammoth Pictures'
remake of her great success,
498
00:32:45,214 --> 00:32:47,967
"The Heart of New York.
499
00:32:48,259 --> 00:32:52,597
"The police have uncovered
no evidence to substantiate
500
00:32:52,889 --> 00:32:54,599
Miss Gibson's claims."
501
00:32:54,891 --> 00:32:57,435
They don't seem to believe you.
502
00:32:57,727 --> 00:33:00,938
What difference does
that make? They printed it.
503
00:33:02,482 --> 00:33:03,482
Come in.
504
00:33:07,612 --> 00:33:10,239
Oh, Frank.
505
00:33:10,531 --> 00:33:11,531
Gloria.
506
00:33:14,452 --> 00:33:17,538
Have you read the...
Have you read the papers?
507
00:33:17,830 --> 00:33:19,207
Oh, yes, I have.
508
00:33:19,499 --> 00:33:20,666
And I'm worried.
509
00:33:20,958 --> 00:33:22,126
Worried?
510
00:33:22,418 --> 00:33:24,712
This is the biggest story.
511
00:33:25,004 --> 00:33:26,631
No, listen to me, Gloria.
512
00:33:26,923 --> 00:33:29,800
Dear, the papers
think this is publicity,
513
00:33:30,092 --> 00:33:31,594
but you and I know different...
514
00:33:31,886 --> 00:33:33,126
Somebody wants to see you dead.
515
00:33:33,387 --> 00:33:36,057
Or else they're trying
to drive me crazy.
516
00:33:36,349 --> 00:33:39,227
And I'll admit, they've
nearly succeeded.
517
00:33:39,519 --> 00:33:42,688
Crazy or dead... neither
choice has much appeal.
518
00:33:42,980 --> 00:33:44,649
You agree?
519
00:33:44,941 --> 00:33:46,943
I don't know what to think.
520
00:33:47,235 --> 00:33:49,278
The dressing room
door could have been
521
00:33:49,570 --> 00:33:50,905
deliberately jammed shut.
522
00:33:51,197 --> 00:33:54,200
Gloria, you could
have been burned alive.
523
00:33:54,492 --> 00:33:56,452
Well...
524
00:33:56,744 --> 00:33:58,996
what would you have me do?
525
00:34:00,957 --> 00:34:02,917
Listen, give up this picture.
526
00:34:03,209 --> 00:34:05,962
No. I can't.
527
00:34:06,254 --> 00:34:09,173
You know I can't afford it.
528
00:34:10,925 --> 00:34:13,970
You've still got
the house to sell.
529
00:34:15,763 --> 00:34:17,515
Sell Nicky's house?
530
00:34:17,807 --> 00:34:20,017
Nicky's dead, Gloria.
531
00:34:21,602 --> 00:34:23,145
Not to me, he isn't.
532
00:34:23,437 --> 00:34:26,023
Not as long as I live here.
533
00:34:26,315 --> 00:34:28,859
You can always sell it to me,
later when things get better,
534
00:34:29,151 --> 00:34:30,631
you can buy it back
at the same price.
535
00:34:30,903 --> 00:34:33,739
The important thing is
that Jardine likes you,
536
00:34:34,031 --> 00:34:35,911
and that means there
are going to be more roles.
537
00:34:35,992 --> 00:34:38,578
Frank, you're sweet.
538
00:34:39,954 --> 00:34:42,290
But acting is my life,
539
00:34:42,582 --> 00:34:46,002
and it has been
for a long, long time.
540
00:34:47,670 --> 00:34:51,007
No, I'll be on the set
when shooting starts.
541
00:34:54,802 --> 00:34:57,054
That's good, that's good.
542
00:35:04,562 --> 00:35:07,023
Get the press
camera into position.
543
00:35:07,315 --> 00:35:10,151
Bring the mics in to number one!
544
00:35:17,241 --> 00:35:18,618
Excuse me.
545
00:35:18,909 --> 00:35:20,369
Is that a Dior?
546
00:35:20,661 --> 00:35:22,121
Bruce of Norwalk.
547
00:35:22,413 --> 00:35:25,791
Oh, and they said it was hard
to break into show business.
548
00:35:26,083 --> 00:35:27,960
Not when you're wired
to a Samoan warrior
549
00:35:28,252 --> 00:35:29,629
and an Indian lawyer.
550
00:35:31,505 --> 00:35:34,091
I'm waiting on her. Gloria!
551
00:35:39,138 --> 00:35:40,578
What is the situation, Victor?
552
00:35:40,723 --> 00:35:41,766
Are there any new...
553
00:35:42,058 --> 00:35:44,101
Have you looked
at the new revisions?
554
00:35:48,397 --> 00:35:50,524
What do you think?
555
00:35:50,816 --> 00:35:52,485
I don't like it.
556
00:35:52,777 --> 00:35:55,780
First she's asking
questions about Gloria,
557
00:35:56,072 --> 00:35:57,531
and then I saw her poking around
558
00:35:57,823 --> 00:35:58,967
through the burned
trailer yesterday.
559
00:35:58,991 --> 00:36:00,368
She find anything?
560
00:36:00,660 --> 00:36:03,412
I don't know. But she
has press credentials.
561
00:36:03,704 --> 00:36:05,985
I called every editor I know,
and they never heard of her.
562
00:36:06,082 --> 00:36:08,042
Out-of-town paper, maybe.
563
00:36:08,334 --> 00:36:09,919
Maybe.
564
00:36:13,422 --> 00:36:14,882
She's watching us.
565
00:36:15,174 --> 00:36:16,467
Quit staring.
566
00:36:16,759 --> 00:36:18,844
What the devil is she up to?
567
00:36:19,136 --> 00:36:20,221
I don't know.
568
00:36:20,513 --> 00:36:22,598
But I do know that
there's too much at stake
569
00:36:22,890 --> 00:36:23,930
to risk having her around.
570
00:36:23,974 --> 00:36:25,476
So what do we do?
571
00:36:25,768 --> 00:36:27,937
Only one thing we can do...
572
00:36:28,229 --> 00:36:30,189
Remove the risk.
573
00:36:41,450 --> 00:36:43,160
Places, everybody!
574
00:36:45,663 --> 00:36:47,206
Okay, you're all ready.
575
00:36:47,498 --> 00:36:48,624
Thank you.
576
00:36:48,916 --> 00:36:50,918
Thank you, Sabrina.
577
00:37:03,723 --> 00:37:06,767
Up on the stairs, Miss Gibson.
578
00:37:07,059 --> 00:37:09,186
Quiet, please!
Everybody in your places!
579
00:37:11,230 --> 00:37:12,356
Quickly! Let's go!
580
00:37:20,990 --> 00:37:22,658
Action!
581
00:37:24,869 --> 00:37:27,204
Oh, Mother...
582
00:37:29,749 --> 00:37:32,334
this is William
Farnham, the artist.
583
00:37:32,626 --> 00:37:35,546
I know. I bought
one of his paintings,
584
00:37:35,838 --> 00:37:39,175
and paid $90 for it.
585
00:37:39,467 --> 00:37:41,677
Cut! Hold still. No breakup.
586
00:37:43,888 --> 00:37:45,222
Jill, look out!
587
00:37:46,807 --> 00:37:48,309
Ahh!
588
00:38:01,655 --> 00:38:03,240
Oh, my...
589
00:38:09,914 --> 00:38:12,249
Nobody touches him.
590
00:38:12,541 --> 00:38:13,834
Step back.
591
00:38:16,879 --> 00:38:18,631
Are you okay? Yeah.
592
00:38:18,923 --> 00:38:21,008
He was trying to kill you.
593
00:38:21,300 --> 00:38:23,844
I don't think it was
a solo act, either.
594
00:38:43,489 --> 00:38:45,991
Barkley moved along the catwalk
595
00:38:46,283 --> 00:38:48,077
to the lamp that was above Jill,
596
00:38:48,369 --> 00:38:49,369
and then he picked it up
597
00:38:49,578 --> 00:38:51,163
and deliberately
dropped it down.
598
00:38:51,455 --> 00:38:53,541
But why, Jill?
599
00:38:53,833 --> 00:38:55,209
I don't know.
600
00:38:55,501 --> 00:38:56,710
I saw him on the set
601
00:38:57,002 --> 00:38:59,338
when he was talking to
Galbraith, the prop man.
602
00:38:59,630 --> 00:39:01,549
It seemed like they
were kind of watching me.
603
00:39:01,841 --> 00:39:05,135
And then I remembered
I'd seen him at the studio
604
00:39:05,427 --> 00:39:08,973
the day I was questioning
Lunchie Munchie about Gloria.
605
00:39:09,265 --> 00:39:10,808
After Barkley fell,
606
00:39:11,100 --> 00:39:14,311
Galbraith took a look at Jill
and did a very nervous exit.
607
00:39:14,603 --> 00:39:17,940
Galbraith still hasn't
put me with Jill.
608
00:39:18,232 --> 00:39:20,401
Maybe I should go
back to the studio
609
00:39:20,693 --> 00:39:21,693
and keep an eye on him.
610
00:39:21,819 --> 00:39:23,737
They won't finish
shooting for a while tonight,
611
00:39:24,029 --> 00:39:25,990
it's a late call.
What do you think?
612
00:39:26,282 --> 00:39:27,825
It's a good idea. Be careful.
613
00:39:28,117 --> 00:39:28,784
Okay.
614
00:39:29,076 --> 00:39:30,411
Bye. Bye.
615
00:39:34,373 --> 00:39:36,500
Jill... Hm?
616
00:39:36,792 --> 00:39:38,711
How long had Barkley
been with the studio?
617
00:39:39,003 --> 00:39:42,131
He'd been an art director
at the studio for a long time.
618
00:39:42,423 --> 00:39:45,301
Art director, yeah.
619
00:39:45,593 --> 00:39:47,803
Wait a minute... What?
620
00:39:48,095 --> 00:39:51,056
Gloria, look.
621
00:39:51,348 --> 00:39:53,100
This old news photo.
622
00:39:55,102 --> 00:39:56,103
Oh, yes.
623
00:39:56,395 --> 00:39:58,856
That was taken shipboard
624
00:39:59,148 --> 00:40:02,067
when Nicky and I left Italy
625
00:40:02,359 --> 00:40:03,944
to come home from our honeymoon.
626
00:40:04,236 --> 00:40:07,281
Look. These two men...
Do you recognize them?
627
00:40:07,573 --> 00:40:10,117
That's Barkley,
and that's Galbraith.
628
00:40:10,409 --> 00:40:12,202
Are they...?
629
00:40:12,494 --> 00:40:14,455
Oh, my eyes.
630
00:40:14,747 --> 00:40:15,873
They are!
631
00:40:16,165 --> 00:40:17,517
What are they doing
there with you and Nicky?
632
00:40:17,541 --> 00:40:20,294
Well, I told you,
dear, didn't I?
633
00:40:20,586 --> 00:40:22,880
Besides being on my honeymoon,
634
00:40:23,172 --> 00:40:27,343
I was also making a
picture in Italy at the time.
635
00:40:27,635 --> 00:40:28,928
So Barkley and Galbraith
636
00:40:29,219 --> 00:40:31,347
were part of the
picture company?
637
00:40:31,639 --> 00:40:33,057
Yes. As a matter of fact...
638
00:40:33,349 --> 00:40:35,851
Now I remember.
639
00:40:36,143 --> 00:40:40,481
Nicky had them remain
after the picture was finished
640
00:40:40,773 --> 00:40:42,691
and the rest of the
crew had gone home.
641
00:40:42,983 --> 00:40:45,319
Why did they stay behind?
642
00:40:45,611 --> 00:40:48,781
Well, it was this one.
643
00:40:49,073 --> 00:40:51,450
Barkley. Yes.
644
00:40:51,742 --> 00:40:54,036
He did the reproduction
of the Botticelli fresco
645
00:40:54,328 --> 00:40:55,788
for Nicky.
646
00:40:56,080 --> 00:40:58,290
What about Galbraith,
the prop man?
647
00:40:58,582 --> 00:40:58,958
Why did he stay behind?
648
00:40:59,249 --> 00:41:02,544
As I recall,
649
00:41:02,836 --> 00:41:06,173
he arranged for the
reproduction of the fresco
650
00:41:06,465 --> 00:41:08,258
to be sent back here.
651
00:41:08,550 --> 00:41:10,135
Mm-hm.
652
00:41:45,754 --> 00:41:47,006
You're smiling.
653
00:41:47,297 --> 00:41:48,674
I've got it.
654
00:41:48,966 --> 00:41:51,552
By George, I think I've got it.
655
00:41:53,137 --> 00:41:54,346
Come on.
656
00:41:54,638 --> 00:41:56,432
You going to tell me? Oh, yeah.
657
00:42:14,533 --> 00:42:16,326
Hey, leave the work lights on!
658
00:42:16,618 --> 00:42:19,204
Okay. Good night.
659
00:42:27,629 --> 00:42:30,049
Listen, I just
called the hospital.
660
00:42:30,340 --> 00:42:31,383
He's dead!
661
00:42:31,675 --> 00:42:32,301
What happened?
662
00:42:32,593 --> 00:42:34,344
I told you guys not to panic.
663
00:42:34,636 --> 00:42:35,796
We got nervous about the girl
664
00:42:35,971 --> 00:42:37,251
who was asking
all the questions.
665
00:42:37,514 --> 00:42:39,954
You know, the one who was
poking around in the burned trailer?
666
00:42:54,490 --> 00:42:55,741
Gloria?
667
00:42:56,033 --> 00:42:57,076
Yes, Kelly?
668
00:42:57,367 --> 00:42:58,803
Are Jill and Sabrina there?
669
00:42:58,827 --> 00:43:00,913
No, they left a few minutes ago.
670
00:43:01,205 --> 00:43:03,582
I think they're going
there to see you.
671
00:43:03,874 --> 00:43:05,667
Thank you. I'll get back to you.
672
00:43:11,465 --> 00:43:12,800
Mobile operator.
673
00:43:15,135 --> 00:43:16,303
She was here,
674
00:43:16,595 --> 00:43:18,555
and he was up on the catwalk.
675
00:43:20,599 --> 00:43:22,059
Hey...
676
00:43:22,351 --> 00:43:23,351
Go on, go on.
677
00:43:23,393 --> 00:43:24,728
Keep talking.
678
00:43:25,020 --> 00:43:27,731
Well, he had just
pushed the lamp over,
679
00:43:28,023 --> 00:43:30,818
and the cable got caught
around his leg, and...
680
00:43:39,451 --> 00:43:41,912
Hello? Kelly, we're
on our way there now.
681
00:43:42,204 --> 00:43:44,289
Good. You'll never guess
who joined Galbraith.
682
00:43:44,581 --> 00:43:45,749
Frank Ross.
683
00:43:46,041 --> 00:43:47,709
How'd you know it was Ross?
684
00:43:48,001 --> 00:43:49,521
Nevermind, I'll tell
you when we get there.
685
00:43:49,545 --> 00:43:51,547
In the meantime, just
stay out of their way, okay?
686
00:43:52,589 --> 00:43:54,174
Hang it up.
687
00:43:57,553 --> 00:43:59,096
Kelly? What's wrong?
688
00:43:59,388 --> 00:44:00,597
Are you there?
689
00:44:00,889 --> 00:44:02,489
I don't know, let's
get over there, fast.
690
00:44:04,184 --> 00:44:05,519
Okay, you caught me.
691
00:44:05,811 --> 00:44:07,896
I confess... Guilty as charged.
692
00:44:08,188 --> 00:44:10,315
I know I was warned, but
I figured just this once...
693
00:44:10,607 --> 00:44:12,442
What are you babbling about?
694
00:44:12,734 --> 00:44:14,754
I know extras aren't supposed
to make phone calls from here,
695
00:44:14,778 --> 00:44:16,196
but I was short of change...
696
00:44:16,488 --> 00:44:17,948
What's going on?
697
00:44:18,240 --> 00:44:19,950
Look, not coin one.
698
00:44:22,578 --> 00:44:23,745
Cover the exit!
699
00:45:19,134 --> 00:45:21,470
Light! Give me some light!
700
00:46:42,801 --> 00:46:44,094
Hold it!
701
00:46:45,637 --> 00:46:47,639
This makes a very nasty hole.
702
00:46:53,812 --> 00:46:55,772
Can't be a beacon if
your light don't shine,
703
00:46:56,064 --> 00:46:57,064
ya know?
704
00:46:59,401 --> 00:47:00,861
Would you think I was pushy
705
00:47:01,153 --> 00:47:02,863
if I asked why you
were shooting at me?
706
00:47:03,155 --> 00:47:05,240
I've got a theory.
You want to hear it?
707
00:47:05,532 --> 00:47:07,159
Oh, I'd love to.
708
00:47:07,451 --> 00:47:09,536
You know the Botticelli
reproduction in Nicky's room?
709
00:47:09,828 --> 00:47:10,828
What about it?
710
00:47:13,623 --> 00:47:14,916
It isn't.
711
00:47:15,208 --> 00:47:17,044
It isn't there?
712
00:47:18,420 --> 00:47:21,131
It isn't a reproduction.
713
00:47:40,650 --> 00:47:42,986
Well, Sabrina, what
was the verdict?
714
00:47:43,278 --> 00:47:45,655
Well, Charlie, three
Renaissance art experts
715
00:47:45,947 --> 00:47:47,991
all came to the
same conclusion...
716
00:47:48,283 --> 00:47:50,702
The Botticelli fresco in
Nicky's room's the real thing.
717
00:47:50,994 --> 00:47:52,621
Worth millions.
718
00:47:52,913 --> 00:47:54,122
Incredible.
719
00:47:54,414 --> 00:47:56,134
This may go down as
the most notorious story
720
00:47:56,291 --> 00:47:57,918
in the art world since, uh,
721
00:47:58,210 --> 00:47:59,669
since that fellow
cut off his ear.
722
00:47:59,961 --> 00:48:02,798
Apparently Nicky paid
Galbraith and Barkley
723
00:48:03,090 --> 00:48:04,299
quite handsomely.
724
00:48:04,591 --> 00:48:05,842
Then, when Nicky died,
725
00:48:06,134 --> 00:48:08,845
they decided they had
a chance to really collect.
726
00:48:09,137 --> 00:48:10,389
Well, they couldn't kill Gloria
727
00:48:10,680 --> 00:48:12,617
because that would have
put the house into probate,
728
00:48:12,641 --> 00:48:14,577
which would have kept them
from tearing down the wall
729
00:48:14,601 --> 00:48:15,601
to get to the fresco.
730
00:48:15,685 --> 00:48:17,437
So they contacted Frank Ross,
731
00:48:17,729 --> 00:48:20,010
and he began his campaign
to drive Gloria out of her mind,
732
00:48:20,190 --> 00:48:21,775
out of her house,
out of the picture...
733
00:48:22,067 --> 00:48:23,443
And into bankruptcy,
734
00:48:23,735 --> 00:48:25,404
so she'd have to
sell the house to him.
735
00:48:25,695 --> 00:48:28,949
The hanging man and
the body in the tub?
736
00:48:29,241 --> 00:48:30,992
All movie magic, Charlie.
737
00:48:31,284 --> 00:48:32,577
Speaking of which,
738
00:48:32,869 --> 00:48:34,589
I understand the film
is progressing nicely.
739
00:48:34,871 --> 00:48:36,289
Yeah. Yulin and Gloria
740
00:48:36,581 --> 00:48:38,458
have formed a mutual
admiration society.
741
00:48:38,750 --> 00:48:40,460
We're all invited
to the premier.
742
00:48:40,752 --> 00:48:42,629
Wonderful. I'll see you there.
743
00:48:42,921 --> 00:48:44,714
Charlie,
744
00:48:45,006 --> 00:48:47,759
you mean, you'll come with us?
745
00:48:48,051 --> 00:48:50,429
I mean, I'll see you there.
746
00:48:50,720 --> 00:48:52,472
Yes, Charlie, but
will we see you?
747
00:48:52,764 --> 00:48:53,890
You might...
748
00:48:54,182 --> 00:48:55,422
You know how I love the movies.
749
00:48:55,684 --> 00:48:57,978
Ah, Charlie, how
will we know it's you?
750
00:48:58,270 --> 00:49:00,647
Ha, ha! I'll be
wearing a tuxedo.
751
00:49:00,939 --> 00:49:03,108
Charlie, all the
men at the premier
752
00:49:03,400 --> 00:49:04,609
will be wearing tuxedos.
753
00:49:04,901 --> 00:49:06,486
That's show biz.
754
00:49:06,778 --> 00:49:08,447
Bye, Angels.
755
00:49:08,738 --> 00:49:10,157
Goodbye, Charlie.
756
00:49:12,492 --> 00:49:13,910
Bye.
47554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.