All language subtitles for Woman.in.a.Veil.S01E27.230420.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,486 --> 00:00:08,046 (Episode 27) 2 00:00:08,816 --> 00:00:09,886 Yes, Uncle Young Soo. 3 00:00:10,015 --> 00:00:11,716 Your mother's memorial ceremony is tonight. 4 00:00:12,456 --> 00:00:15,355 Se Yeon isn't with us, but I'm glad you're here. 5 00:00:16,826 --> 00:00:19,426 Me too. Anyway, I'll be there soon. 6 00:00:26,906 --> 00:00:30,176 What was Ju Ae Ra's connection to Se Yeon? 7 00:00:35,105 --> 00:00:37,446 Why is Mr. Seo here? 8 00:00:40,785 --> 00:00:41,846 What? 9 00:00:42,655 --> 00:00:45,016 Do they know each other? 10 00:00:53,225 --> 00:00:54,795 How could you come all the way here? 11 00:01:01,835 --> 00:01:03,206 Why did you visit again? 12 00:01:03,736 --> 00:01:06,105 Didn't I tell you I never wanted to bump into you? 13 00:01:06,676 --> 00:01:08,206 There's something I must confirm. 14 00:01:09,176 --> 00:01:12,316 Ae Ra. Are you sure you don't know Se Yeon? 15 00:01:16,156 --> 00:01:18,186 Did you come just to ask me that? 16 00:01:18,585 --> 00:01:20,385 I told you I didn't know her. 17 00:01:20,826 --> 00:01:24,156 Last time, I only called her Se Yeon. 18 00:01:24,826 --> 00:01:28,426 But you clearly knew her full name was Oh Se Yeon. 19 00:01:28,995 --> 00:01:30,236 And yet, you don't know her? 20 00:01:32,906 --> 00:01:34,066 That... 21 00:01:37,475 --> 00:01:39,005 You must have misheard me. 22 00:01:39,005 --> 00:01:40,475 I never said that. 23 00:01:42,846 --> 00:01:43,945 Then... 24 00:01:48,046 --> 00:01:49,385 tell me what this is about. 25 00:01:50,156 --> 00:01:52,156 Why was this with Se Yeon? 26 00:01:56,926 --> 00:01:59,395 (Employee Personnel Record, Name: Ju Ae Ra) 27 00:02:05,906 --> 00:02:07,505 I'd like to know myself now. 28 00:02:08,106 --> 00:02:09,775 Who is this Se Yeon? 29 00:02:09,775 --> 00:02:11,475 Why does she even have my human resources file? 30 00:02:11,775 --> 00:02:14,506 I don't know who she is. I have never met her, either. 31 00:02:14,506 --> 00:02:17,375 If you don't believe me, why don't you just ask her? 32 00:02:17,645 --> 00:02:19,745 I came because I couldn't ask Se Yeon. 33 00:02:21,416 --> 00:02:22,856 What do you mean by that? 34 00:02:26,756 --> 00:02:27,826 Tae Yang. 35 00:02:28,995 --> 00:02:32,865 I worked my butt off, more than anyone else, 36 00:02:32,865 --> 00:02:34,865 to break away from my tainted past until now. 37 00:02:35,835 --> 00:02:40,166 And I'm finally living the life I dreamed of. But barely at that. 38 00:02:41,706 --> 00:02:42,805 So I beg you. 39 00:02:43,606 --> 00:02:47,875 Please stop visiting me. 40 00:02:54,245 --> 00:02:55,386 Ha Neul, try this. 41 00:02:56,856 --> 00:02:57,916 Se Rin. 42 00:02:57,916 --> 00:02:59,486 The last time you attended your mom's memorial ceremony was... 43 00:02:59,486 --> 00:03:00,525 five years ago, right? 44 00:03:01,456 --> 00:03:05,256 Even while you were away, Ms. Seo held it every year. 45 00:03:06,625 --> 00:03:07,826 Thank you, Aunt Jung Hye. 46 00:03:08,125 --> 00:03:09,835 I'll help out next time. 47 00:03:10,495 --> 00:03:11,895 I'm sure you're too busy. It's all right. 48 00:03:13,305 --> 00:03:15,036 Why isn't Tae Yang home yet? 49 00:03:15,166 --> 00:03:18,136 Right? I don't know what happened, but he suddenly ran out. 50 00:03:18,576 --> 00:03:21,976 I called him before the ceremony, but he didn't pick up. 51 00:03:23,046 --> 00:03:24,375 Is something going on? 52 00:03:24,946 --> 00:03:27,085 Se Rin, did he say anything to you? 53 00:03:27,585 --> 00:03:29,185 No, he didn't. 54 00:03:32,756 --> 00:03:33,886 - Hey. - I'm home. 55 00:03:34,256 --> 00:03:36,926 Tae Yang, where have you been? 56 00:03:37,125 --> 00:03:38,226 You didn't pick up your phone, either. 57 00:03:38,796 --> 00:03:42,266 Something urgent came up at work, so I had to go do that. 58 00:03:43,736 --> 00:03:45,335 I'm sorry. I'm late, aren't I? 59 00:03:47,666 --> 00:03:50,335 Have you had dinner? Should I warm up some soup? 60 00:03:51,076 --> 00:03:52,305 No, I have no appetite. 61 00:03:52,905 --> 00:03:55,275 I'm a little tired. Please excuse me. 62 00:04:11,326 --> 00:04:12,395 Come in. 63 00:04:16,365 --> 00:04:18,365 Se Rin, what's up? 64 00:04:19,666 --> 00:04:24,276 Tae Yang, by any chance, are you acquainted with Ms. Ju Ae Ra? 65 00:04:25,375 --> 00:04:26,445 What? 66 00:04:27,445 --> 00:04:30,646 Actually, she's my senior manager. 67 00:04:31,115 --> 00:04:35,086 I saw you and her together in the lobby of my office. 68 00:04:36,315 --> 00:04:37,615 I see. 69 00:04:38,656 --> 00:04:41,185 We used to know each other a while ago. 70 00:04:41,825 --> 00:04:44,695 A while ago? How do you know her? 71 00:04:45,455 --> 00:04:47,296 She's a friend of a friend. 72 00:04:48,765 --> 00:04:49,865 Really? 73 00:04:50,365 --> 00:04:53,005 I heard you suddenly ran out on a day like this, 74 00:04:53,406 --> 00:04:56,106 then you were meeting her at that hour. 75 00:04:56,276 --> 00:04:58,036 So that got me wondering how you two know each other. 76 00:04:59,906 --> 00:05:01,976 I went out for a delivery job, 77 00:05:01,976 --> 00:05:04,075 then stopped by your office to go home with you. 78 00:05:04,416 --> 00:05:07,245 I ran into her by coincidence, then had a chat. 79 00:05:08,615 --> 00:05:10,685 Se Rin, I was going to wash up. 80 00:05:11,185 --> 00:05:13,086 Sure. Okay. 81 00:05:26,505 --> 00:05:29,875 He came to the office to go home with me? 82 00:05:32,075 --> 00:05:33,205 Something is off. 83 00:05:34,205 --> 00:05:38,445 I know there's a secret between Mr. Seo and Ju Ae Ra. 84 00:05:44,615 --> 00:05:46,926 You have a field trip to the welfare center... 85 00:05:46,926 --> 00:05:49,255 for the disability awareness program, right? 86 00:05:49,526 --> 00:05:52,796 Yes, my teacher told us to tell our moms... 87 00:05:52,796 --> 00:05:55,065 that we would be done at the welfare center today. 88 00:05:55,635 --> 00:06:00,065 Mom, so pick me up there, not the kindergarten, okay? 89 00:06:00,435 --> 00:06:01,705 All right. 90 00:06:02,305 --> 00:06:05,875 But I have something to do today, so Tae Yang will be there. 91 00:06:06,276 --> 00:06:08,305 Really? That sounds great. 92 00:06:08,375 --> 00:06:10,776 Tae Yang is my favorite. 93 00:06:11,075 --> 00:06:12,146 Is he really? 94 00:06:14,586 --> 00:06:15,656 Here. 95 00:06:16,986 --> 00:06:21,026 All right, we have a field trip at the welfare center today. 96 00:06:21,086 --> 00:06:23,726 Do not lose me and make sure you follow. 97 00:06:23,825 --> 00:06:26,426 - Yes, Teacher! - Yes, Teacher! 98 00:06:26,995 --> 00:06:28,096 Let's go. 99 00:06:34,106 --> 00:06:37,106 Puppy, why are you here alone? 100 00:06:38,205 --> 00:06:40,805 Puppy, what's your name? 101 00:06:46,885 --> 00:06:48,115 You're so adorable. 102 00:06:50,486 --> 00:06:52,385 Hey, where are you going? 103 00:06:54,255 --> 00:06:55,385 Goodbye. 104 00:06:59,865 --> 00:07:02,536 What? Where did they go? 105 00:07:05,536 --> 00:07:08,765 Teacher! Guys! 106 00:07:13,445 --> 00:07:16,646 Where are you, Teacher? 107 00:07:17,216 --> 00:07:18,615 Teacher! 108 00:07:19,416 --> 00:07:20,486 Hey. 109 00:07:21,586 --> 00:07:24,356 Little girl, why are you crying? 110 00:07:24,986 --> 00:07:26,586 - Mister. - Yes? 111 00:07:26,586 --> 00:07:29,026 My teacher is gone. 112 00:07:29,296 --> 00:07:32,226 Please find my teacher. 113 00:07:32,365 --> 00:07:34,226 Your teacher is gone? 114 00:07:34,896 --> 00:07:37,036 Okay, I'll find your teacher, 115 00:07:37,036 --> 00:07:40,005 so please don't cry. 116 00:07:41,865 --> 00:07:45,745 Hey, don't cry. 117 00:07:47,106 --> 00:07:49,615 Right, one second. 118 00:07:51,575 --> 00:07:52,786 Do you want this? 119 00:07:54,416 --> 00:07:58,515 I have lots of these at home. 120 00:07:58,515 --> 00:08:00,625 You can have everything. 121 00:08:01,586 --> 00:08:02,695 Here. 122 00:08:02,825 --> 00:08:05,695 This is my favorite. 123 00:08:09,435 --> 00:08:11,765 - Thank you. - Sure. 124 00:08:13,565 --> 00:08:15,976 Anyway, what's your name? 125 00:08:16,305 --> 00:08:18,176 Ha Neul. Seo Ha Neul. 126 00:08:18,476 --> 00:08:19,945 What's your name? 127 00:08:20,476 --> 00:08:21,546 Ha Neul? 128 00:08:21,676 --> 00:08:25,075 My name is Nam Ji Seok. 129 00:08:27,786 --> 00:08:28,846 Ha Neul. 130 00:08:29,786 --> 00:08:30,986 You were here. 131 00:08:31,115 --> 00:08:33,586 I told you to follow me. 132 00:08:35,625 --> 00:08:37,055 - Thank you. - Sure. 133 00:08:37,355 --> 00:08:39,026 - Let's go, Ha Neul. - Okay. 134 00:08:39,396 --> 00:08:41,426 Goodbye, Mr. Ji Seok. 135 00:08:41,695 --> 00:08:45,166 Okay. Goodbye, Ha Neul. 136 00:08:46,036 --> 00:08:47,136 Bye. 137 00:08:51,975 --> 00:08:54,876 You said you'd work outside today. Is that why you're leaving late? 138 00:08:54,876 --> 00:08:55,916 Yes. 139 00:08:56,046 --> 00:09:00,546 Young Jun, did you find out anything about Yu Jin and Ms. Ju? 140 00:09:00,985 --> 00:09:04,085 Yes, I checked with Ms. Ju. 141 00:09:04,685 --> 00:09:06,085 What you heard was true. 142 00:09:06,585 --> 00:09:07,985 It was true? 143 00:09:08,485 --> 00:09:09,896 I really hoped it wouldn't be. 144 00:09:10,426 --> 00:09:11,796 So what did she say to you? 145 00:09:12,565 --> 00:09:14,695 That she'd like to marry him if she could. 146 00:09:15,626 --> 00:09:17,935 I think that's why Yu Jin wanted a divorce. 147 00:09:18,435 --> 00:09:21,205 What? Those two must be insane! 148 00:09:21,605 --> 00:09:23,776 I know Gyeo Ul is sick in bed, 149 00:09:23,935 --> 00:09:27,376 but how can a so-called friend have an affair with her husband... 150 00:09:27,376 --> 00:09:29,046 and even want to marry him? 151 00:09:29,776 --> 00:09:30,916 What? 152 00:09:31,945 --> 00:09:33,185 What are you talking about? 153 00:09:34,546 --> 00:09:37,585 Gil Ja. Well... 154 00:09:38,656 --> 00:09:39,725 Mom. 155 00:09:39,825 --> 00:09:41,955 What are you two talking about? 156 00:09:47,996 --> 00:09:51,136 You must've had a tough time because of that absurd rumor. 157 00:09:51,565 --> 00:09:52,965 I was fine. 158 00:09:53,065 --> 00:09:55,166 It's an absurd rumor anyway. 159 00:09:56,305 --> 00:10:00,406 Why would those ridiculous people make up such a ludicrous rumor? 160 00:10:00,906 --> 00:10:04,176 I don't know who they are, but I know they're pathetic losers. 161 00:10:04,676 --> 00:10:06,916 It's because your girlfriend is such a big shot. 162 00:10:08,286 --> 00:10:11,156 That's true. You're so pretty and talented. 163 00:10:11,656 --> 00:10:12,955 No one can leave you alone. 164 00:10:13,555 --> 00:10:14,685 Come here. 165 00:10:16,426 --> 00:10:17,496 Oh my. 166 00:10:20,825 --> 00:10:24,595 I hoped to heavens it wasn't true. How can you do this? 167 00:10:25,396 --> 00:10:27,636 How can you do this as humans? 168 00:10:30,435 --> 00:10:31,605 Mother. 169 00:10:36,146 --> 00:10:37,516 - That's... - My gosh! 170 00:10:37,945 --> 00:10:39,016 This is huge. 171 00:10:39,646 --> 00:10:41,485 This is really huge. 172 00:10:42,146 --> 00:10:44,116 Yeon Soo, what's going on? 173 00:10:44,715 --> 00:10:48,685 I had to get something signed off, so I went to the director's office. 174 00:10:48,985 --> 00:10:51,426 And there, I saw Ms. Jung's mother... 175 00:10:51,426 --> 00:10:54,166 holding Director Nam by his neck. It's so chaotic! 176 00:10:55,166 --> 00:10:56,465 What? What did you say? 177 00:10:58,536 --> 00:11:00,435 How long has this been going on? 178 00:11:00,565 --> 00:11:04,536 How long have you been seeing her behind Gyeo Ul's back? 179 00:11:04,876 --> 00:11:07,705 Mother, please let go. 180 00:11:07,945 --> 00:11:10,445 Please, you need to calm down. 181 00:11:11,315 --> 00:11:13,315 How can I calm down right now? 182 00:11:13,416 --> 00:11:16,215 And you wanted that divorce... 183 00:11:16,215 --> 00:11:19,426 because of Ms. Ju, didn't you? 184 00:11:19,426 --> 00:11:21,455 Tell me the truth! 185 00:11:22,386 --> 00:11:23,555 Goodness! 186 00:11:26,796 --> 00:11:30,636 Mother, I have to be at a meeting, 187 00:11:30,935 --> 00:11:32,335 so let's talk later. 188 00:11:32,766 --> 00:11:34,565 - Please return home... - No! 189 00:11:35,235 --> 00:11:37,075 You better tell me now. 190 00:11:37,075 --> 00:11:39,945 I am not moving an inch... 191 00:11:39,945 --> 00:11:42,676 until you tell me everything! 192 00:11:43,546 --> 00:11:45,315 Mother, what's with you? 193 00:11:45,475 --> 00:11:48,485 Ms. Yoon, just do as he says. 194 00:11:48,485 --> 00:11:49,756 You're at his work. 195 00:11:50,055 --> 00:11:52,585 This isn't going to help Gyeo Ul. 196 00:11:52,926 --> 00:11:54,026 What? 197 00:11:54,426 --> 00:11:56,026 Ms. Ju, what? 198 00:11:56,156 --> 00:11:58,396 If you cared about Gyeo Ul that much, 199 00:11:58,455 --> 00:12:00,926 how can you do this behind her back? 200 00:12:01,225 --> 00:12:04,335 - How can you do this to a friend? - Stop it! 201 00:12:04,335 --> 00:12:06,136 Ms. Yoon, you need to let go and talk. 202 00:12:06,506 --> 00:12:08,605 Mother, you need to stop! 203 00:12:08,605 --> 00:12:10,176 I told you to stop! 204 00:12:10,176 --> 00:12:12,235 (Director's Office) 205 00:12:14,776 --> 00:12:17,116 Ms. Ju, are you all right? 206 00:12:17,845 --> 00:12:21,315 Mother, she's the senior manager of the Planning Team! 207 00:12:21,516 --> 00:12:23,555 You can't treat her like this! 208 00:12:25,386 --> 00:12:27,725 Ms. Ju, you should go. 209 00:12:37,896 --> 00:12:39,095 Mother. 210 00:12:39,705 --> 00:12:42,876 You're too unstable right now to have a conversation. 211 00:12:43,805 --> 00:12:45,075 Let's talk later. 212 00:12:45,506 --> 00:12:46,605 Please leave. 213 00:12:58,156 --> 00:13:00,786 (YJ Group) 214 00:13:05,996 --> 00:13:07,126 Mom. 215 00:13:07,626 --> 00:13:09,166 I'm sorry that I can only watch. 216 00:13:12,866 --> 00:13:16,036 I will make sure those two are punished. 217 00:13:17,205 --> 00:13:18,536 I'm really sorry, Mom. 218 00:13:36,026 --> 00:13:39,055 Father. Mr. Kim got the car ready. 219 00:13:40,325 --> 00:13:42,666 Oh, my. What are you going to do with that watch? 220 00:13:43,666 --> 00:13:47,305 I'm planning to get it fixed on my way back... 221 00:13:47,565 --> 00:13:48,965 after picking up Ji Seok. 222 00:13:50,536 --> 00:13:54,746 Didn't you have it ever since I joined the family? 223 00:13:55,376 --> 00:13:56,616 My goodness. 224 00:13:56,715 --> 00:13:59,075 What's so good about such an old watch? 225 00:13:59,246 --> 00:14:01,286 Why are you taking great care of it? 226 00:14:02,585 --> 00:14:06,455 Father. Why don't I gift you a new one? 227 00:14:07,685 --> 00:14:08,786 Forget it. 228 00:14:09,455 --> 00:14:12,396 New ones aren't always the best. 229 00:14:14,095 --> 00:14:15,426 If I think about it, 230 00:14:15,426 --> 00:14:18,965 you're unique taste has never changed. 231 00:14:19,335 --> 00:14:21,705 You only keep it in that box and never wear it. 232 00:14:21,705 --> 00:14:23,676 Why do you cherish it so much? 233 00:14:24,636 --> 00:14:27,605 It's something I must keep safe. 234 00:14:29,776 --> 00:14:32,815 Darn it. Wasn't that guy so annoying? 235 00:14:33,286 --> 00:14:36,286 Just make me do volunteer work, not take my cigs. 236 00:14:36,485 --> 00:14:37,585 Did he take yours too? 237 00:14:39,426 --> 00:14:40,485 What a loser. 238 00:14:40,555 --> 00:14:41,886 - Got it, Dad. - What now? 239 00:14:41,955 --> 00:14:43,256 Come safely. 240 00:14:44,626 --> 00:14:46,195 - Hey, mister. - Yes? 241 00:14:46,565 --> 00:14:48,526 Mister, get us some cigs. 242 00:14:48,766 --> 00:14:49,835 Okay. 243 00:14:50,595 --> 00:14:54,435 Wait a minute. But aren't you students? 244 00:14:54,565 --> 00:14:56,235 Students shouldn't smoke. 245 00:14:56,435 --> 00:14:58,636 Smoking is bad for your body. 246 00:14:59,475 --> 00:15:00,575 Here. 247 00:15:03,146 --> 00:15:04,215 What the heck? 248 00:15:04,746 --> 00:15:07,286 Don't you think he's kind of weird? 249 00:15:09,185 --> 00:15:11,016 Ha Neul. Did you have fun today? 250 00:15:11,016 --> 00:15:12,485 Yes. I had fun. 251 00:15:15,585 --> 00:15:16,656 Here, Tae Yang. 252 00:15:19,896 --> 00:15:22,595 Candies? Where did you get these? 253 00:15:22,835 --> 00:15:24,095 Did the teacher give it to you? 254 00:15:24,465 --> 00:15:26,636 No. It was from Mr. Ji Seok. 255 00:15:26,935 --> 00:15:29,676 I lost the teacher today. 256 00:15:29,676 --> 00:15:33,475 But Mr. Ji Seok gave me candies and even found the teacher for me. 257 00:15:34,705 --> 00:15:36,046 Is that so? 258 00:15:37,215 --> 00:15:38,475 What a nice man. 259 00:15:39,176 --> 00:15:40,845 But listen, Ha Neul. 260 00:15:41,116 --> 00:15:43,156 From now on, listen to the teacher well... 261 00:15:43,156 --> 00:15:45,315 and only follow the teacher. Okay? 262 00:15:45,955 --> 00:15:46,985 Okay. 263 00:15:47,756 --> 00:15:48,786 Let's hurry back. 264 00:15:48,955 --> 00:15:52,455 On our way back, I'll treat you to your favorite dumplings. 265 00:15:52,455 --> 00:15:53,796 Yes, I'm excited! 266 00:15:55,266 --> 00:15:58,536 - No, stop it. Don't do it. - Give it already. 267 00:15:58,866 --> 00:16:01,366 You shouldn't be doing this. It's bad. 268 00:16:01,366 --> 00:16:02,906 - No, don't. - How much does he have? 269 00:16:04,805 --> 00:16:07,246 What the heck? He has no cash. 270 00:16:07,246 --> 00:16:08,345 Don't do this. 271 00:16:08,345 --> 00:16:12,516 If you don't stop, I will tell the police officers about you! 272 00:16:12,916 --> 00:16:14,215 Are you mad, mister? 273 00:16:15,016 --> 00:16:18,685 No. You can't. That's from Gyeo Ul. 274 00:16:19,685 --> 00:16:21,626 Did you just push me, you idiot? 275 00:16:22,055 --> 00:16:23,156 Hey, step on him. 276 00:16:24,426 --> 00:16:26,296 - Seriously, this punk. - Gosh. 277 00:16:26,595 --> 00:16:27,825 What an idiot. 278 00:16:28,695 --> 00:16:29,896 No, stop. 279 00:16:33,565 --> 00:16:35,465 Hey! What are you doing over there? 280 00:16:35,935 --> 00:16:37,105 Let's run. 281 00:16:41,705 --> 00:16:43,116 Sir. Are you all right? 282 00:16:43,746 --> 00:16:44,845 Are you all right? 283 00:16:45,975 --> 00:16:47,646 Oh, it's Mr. Ji Seok. 284 00:16:47,715 --> 00:16:48,845 Mr. Ji Seok! 285 00:16:51,116 --> 00:16:52,355 What? Ha Neul. 286 00:17:08,705 --> 00:17:09,775 Oh, right. 287 00:17:12,136 --> 00:17:14,906 Where did they say Ji Seok was? 288 00:17:15,005 --> 00:17:18,576 After class, he told them he would wait here like usual. 289 00:17:18,676 --> 00:17:19,745 Really? 290 00:17:20,616 --> 00:17:25,156 Then where on earth did he run off to? 291 00:17:26,086 --> 00:17:27,156 I'm okay. 292 00:17:31,056 --> 00:17:32,126 Ji Seok! 293 00:17:33,896 --> 00:17:37,366 Thank you for saving my Ji Seok. 294 00:17:37,666 --> 00:17:41,265 Had it not been for you, he would've been severely hurt. 295 00:17:41,836 --> 00:17:44,676 I think it's best to see a doctor just in case. 296 00:17:44,676 --> 00:17:47,306 No. I'm totally fine. 297 00:17:48,475 --> 00:17:51,076 Thanks for today, Ha Neul's brother. 298 00:17:51,416 --> 00:17:53,916 My brother's name is Seo Tae Yang. 299 00:17:54,015 --> 00:17:55,445 "Tae Yang?" 300 00:17:57,485 --> 00:17:59,685 Thanks, Tae Yang. 301 00:18:00,455 --> 00:18:04,025 Don't mention it. You helped Ha Neul first. 302 00:18:04,455 --> 00:18:08,396 That's right. He helped me find my teacher. 303 00:18:09,025 --> 00:18:11,666 Mr. Ji Seok is a kind person. 304 00:18:11,995 --> 00:18:14,066 I want to see you again. 305 00:18:16,806 --> 00:18:19,076 I like you, too. 306 00:18:19,306 --> 00:18:20,475 I also want to see you again. 307 00:18:22,146 --> 00:18:26,275 Then, miss, come over to our house next time. 308 00:18:26,515 --> 00:18:27,586 Really? 309 00:18:27,916 --> 00:18:30,656 Ha Neul. I'll invite you to my house. 310 00:18:31,215 --> 00:18:32,586 Okay, Mr. Ji Seok. 311 00:18:37,156 --> 00:18:40,566 Ae Ra. Why did you suddenly want to have dinner with me? 312 00:18:41,166 --> 00:18:43,265 I could only treat the other team members yesterday. 313 00:18:43,435 --> 00:18:45,195 So I wanted to treat you too. 314 00:18:51,205 --> 00:18:53,205 Why did you drop by the director's office earlier? 315 00:18:53,846 --> 00:18:57,015 I got worried after Yeon Soo contacted me. 316 00:18:57,876 --> 00:19:00,045 So what happened? 317 00:19:00,646 --> 00:19:04,515 I heard that the woman who was there was Director Nam's mother-in-law. 318 00:19:05,515 --> 00:19:07,685 Is what she said true? 319 00:19:11,156 --> 00:19:12,725 There is a misunderstanding. 320 00:19:15,396 --> 00:19:17,396 But I want to be honest with you. 321 00:19:18,795 --> 00:19:21,866 I'm actually dating Director Nam. 322 00:19:24,275 --> 00:19:26,576 I wanted to introduce him to you officially, 323 00:19:26,576 --> 00:19:27,576 so I called him over. 324 00:19:28,705 --> 00:19:29,816 I see. 325 00:19:33,685 --> 00:19:35,616 Yu Jin. Over here. 326 00:19:36,616 --> 00:19:37,715 Hey. 327 00:19:41,755 --> 00:19:44,056 Good evening, Se Rin. 328 00:19:53,505 --> 00:19:54,806 If it's been five years, 329 00:19:54,806 --> 00:19:57,376 Director Nam could definitely date someone else. 330 00:19:57,836 --> 00:19:58,975 Right? 331 00:19:59,136 --> 00:20:02,705 I knew it, Se Rin. Is it because you studied abroad... 332 00:20:02,876 --> 00:20:04,215 that you're so open-minded? 333 00:20:05,215 --> 00:20:06,275 You're so cool. 334 00:20:06,816 --> 00:20:07,985 You flatter me. 335 00:20:08,586 --> 00:20:10,255 It's not like you two were dating... 336 00:20:10,255 --> 00:20:12,656 even before your wife's accident, right? 337 00:20:15,886 --> 00:20:17,356 By the way, Se Rin. 338 00:20:17,955 --> 00:20:19,965 Are you dating anyone? 339 00:20:21,025 --> 00:20:22,326 No, I'm not. 340 00:20:22,626 --> 00:20:23,735 How come? 341 00:20:24,265 --> 00:20:26,465 It's unbelievable that a pretty, smart woman like you... 342 00:20:26,465 --> 00:20:27,505 is single. 343 00:20:28,606 --> 00:20:30,435 I bet you were hit on numerous times. 344 00:20:31,775 --> 00:20:34,176 By any chance, are you not dating on purpose? 345 00:20:35,005 --> 00:20:36,676 The truth is, yes. 346 00:20:37,316 --> 00:20:39,816 I actually don't believe in love. 347 00:20:42,386 --> 00:20:44,886 You don't believe in love? Why not? 348 00:20:47,056 --> 00:20:50,025 In the past, the man I loved... 349 00:20:50,455 --> 00:20:53,195 secretly cheated on me with a friend I trusted. 350 00:20:54,995 --> 00:20:56,366 Here's the worst part. 351 00:20:56,695 --> 00:21:00,136 My friend secretly followed us on our anniversary trip, 352 00:21:00,205 --> 00:21:01,765 and the two spent time together. 353 00:21:03,505 --> 00:21:05,005 She even followed you on your trip? 354 00:21:07,045 --> 00:21:09,306 Gosh, that friend was nuts. 355 00:21:09,975 --> 00:21:12,616 What did you do? Just leave them be? 356 00:21:14,015 --> 00:21:15,086 Of course, not. 357 00:21:15,545 --> 00:21:17,185 I properly evened the score. 358 00:21:18,015 --> 00:21:21,386 I'm the type to pay back twice as much as I suffered. 359 00:21:21,985 --> 00:21:23,126 Good job. 360 00:21:24,356 --> 00:21:25,725 Aren't you thirsty? 361 00:21:27,366 --> 00:21:28,566 Let's order some wine. 362 00:21:30,096 --> 00:21:31,166 Excuse me. 363 00:21:39,336 --> 00:21:41,076 I guess you do feel a sense of shame, 364 00:21:41,806 --> 00:21:45,475 judging by how you're trying to cover up adultery with love. 365 00:21:50,515 --> 00:21:51,556 Se Rin. 366 00:21:52,656 --> 00:21:54,985 You're back late. Did you have dinner? 367 00:21:56,326 --> 00:21:59,755 Yes. I had it with my senior manager, Ju Ae Ra. 368 00:22:01,566 --> 00:22:02,765 Is that so? 369 00:22:04,035 --> 00:22:06,666 Oh, right. You told me you knew Ms. Ju, right? 370 00:22:07,136 --> 00:22:08,235 This must be fate. 371 00:22:08,235 --> 00:22:10,535 Why don't we three get a meal next time? 372 00:22:11,975 --> 00:22:15,005 No, I'm good. We weren't that close anyway. 373 00:22:15,906 --> 00:22:17,515 Then I'm off to my part-time job. 374 00:22:22,886 --> 00:22:25,255 What could he be hiding? 375 00:22:46,505 --> 00:22:49,806 I knew it. They weren't just acquaintances. 376 00:22:51,445 --> 00:22:53,616 Is this why he doesn't want to meet her? 377 00:22:55,745 --> 00:22:58,285 (YJ Group) 378 00:23:00,225 --> 00:23:04,225 He's been holding onto that photo for over ten years. 379 00:23:05,096 --> 00:23:07,396 It didn't look like their relationship was casual. 380 00:23:15,836 --> 00:23:17,376 How could you come all the way here? 381 00:23:19,205 --> 00:23:23,646 Ju Ae Ra seemed very flustered to see Seo Tae Yang. 382 00:23:24,846 --> 00:23:27,985 I'll be able to shake Ju Ae Ra and Nam Yu Jin's relationship... 383 00:23:28,245 --> 00:23:30,116 by using Seo Tae Yang. 384 00:23:42,795 --> 00:23:43,836 Se Rin. 385 00:23:45,465 --> 00:23:48,606 I have a meeting with the chairman about our next annual recruitment. 386 00:23:48,606 --> 00:23:50,035 Do you have any ideas? 387 00:23:51,676 --> 00:23:52,876 Recruitment ideas? 388 00:23:56,646 --> 00:23:59,846 We recently went through a scandal with your credentials, 389 00:24:00,245 --> 00:24:01,586 so how about a blind recruitment process? 390 00:24:02,485 --> 00:24:04,285 It's the new trend for public enterprises, 391 00:24:04,285 --> 00:24:06,215 but privately-owned companies rarely do this. 392 00:24:06,416 --> 00:24:08,886 We'll make a great new precedent if we hire people for their experiences, 393 00:24:08,886 --> 00:24:10,426 not for their backgrounds. 394 00:24:11,195 --> 00:24:14,566 And we'll make a great impression, giving a new chance to job seekers. 395 00:24:16,935 --> 00:24:18,396 That's a wonderful idea. 396 00:24:20,166 --> 00:24:21,265 Thanks, Se Rin. 397 00:24:29,576 --> 00:24:31,676 Blind recruitment? 398 00:24:32,215 --> 00:24:33,346 Yes, Chairman Nam. 399 00:24:33,985 --> 00:24:36,146 Not many privately-owned companies use the blind recruitment process... 400 00:24:36,146 --> 00:24:37,215 compared to public enterprises. 401 00:24:37,215 --> 00:24:39,386 If we choose this process now, 402 00:24:39,455 --> 00:24:41,285 it'll be like sending a message... 403 00:24:41,285 --> 00:24:44,826 that we provide a fair opportunity free from one's background. 404 00:24:48,195 --> 00:24:51,235 You have a point. I like that. 405 00:24:52,435 --> 00:24:56,136 I'll take measures so that we implement this right away. 406 00:24:56,975 --> 00:24:58,076 Good work. 407 00:24:59,275 --> 00:25:00,505 I'm just doing my job, Chairman Nam. 408 00:25:02,676 --> 00:25:06,785 If the recruitment process changes, I'll be able to get Mr. Seo here. 409 00:25:12,386 --> 00:25:13,586 How did it go, Ae Ra? 410 00:25:14,725 --> 00:25:15,856 It passed. 411 00:25:16,795 --> 00:25:20,066 The upcoming recruitment will be conducted blindly. 412 00:25:20,495 --> 00:25:21,596 Really? 413 00:25:24,096 --> 00:25:26,866 Okay, Mr. Ji Seok. I'll be there today. 414 00:25:28,136 --> 00:25:30,505 Ha Neul, who were you on the phone with? 415 00:25:30,876 --> 00:25:32,005 Mr. Ji Seok. 416 00:25:32,775 --> 00:25:35,576 Ha Neul, let's go play at Mr. Ji Seok's place. 417 00:25:35,945 --> 00:25:38,146 He said we could come. 418 00:25:38,146 --> 00:25:39,275 Let's go, Tae Yang. 419 00:25:39,846 --> 00:25:41,285 Come on. 420 00:25:50,426 --> 00:25:51,525 Hello. 421 00:25:51,856 --> 00:25:54,866 I came to pick up a file as Director Nam asked. 422 00:25:55,126 --> 00:25:56,166 Okay. 423 00:25:58,136 --> 00:26:02,235 Father, you should at least say hello to her. 424 00:26:04,106 --> 00:26:07,505 Ms. Ju, you are no longer his secretary, 425 00:26:08,005 --> 00:26:10,005 and there is always someone watching. 426 00:26:10,215 --> 00:26:13,176 Please don't visit us at home anymore if that is possible. 427 00:26:13,846 --> 00:26:15,846 Father, goodness. 428 00:26:17,056 --> 00:26:18,755 Ms. Ju, you can go upstairs. 429 00:26:19,485 --> 00:26:20,656 Yes, please excuse me. 430 00:26:28,626 --> 00:26:30,735 Hey, it's Ha Neul! 431 00:26:30,866 --> 00:26:32,866 Father, Ha Neul is here! 432 00:26:35,465 --> 00:26:37,205 - Come on in. - Hello. 433 00:26:37,406 --> 00:26:38,505 Ha Neul! 434 00:26:39,106 --> 00:26:40,406 Hello. 435 00:26:40,475 --> 00:26:43,876 I'm Tae Yang's sister, Seo Ha Neul. 436 00:26:44,775 --> 00:26:47,015 You're such a bright young lady. 437 00:26:48,116 --> 00:26:50,715 Thank you for inviting us. 438 00:26:51,215 --> 00:26:53,056 Ha Neul, let's go upstairs. 439 00:26:53,056 --> 00:26:55,656 - Let me show you around. - Okay. 440 00:26:56,285 --> 00:26:57,455 Go on, Ha Neul. 441 00:26:57,995 --> 00:26:59,295 Goodness, Ji Seok. 442 00:26:59,356 --> 00:27:02,995 They just met yesterday, but he already invited them home. 443 00:27:04,965 --> 00:27:08,866 Excuse me, have we met before? 444 00:27:09,465 --> 00:27:10,836 You seem familiar. 445 00:27:11,475 --> 00:27:13,806 I'm not so sure. 446 00:27:14,245 --> 00:27:16,646 Young Ran, don't say anything that's unnecessary. 447 00:27:17,146 --> 00:27:19,245 Please have a cup of tea with me. 448 00:27:19,445 --> 00:27:20,646 Yes, sir. 449 00:27:23,916 --> 00:27:26,455 Why is Seo Tae Yang here? 450 00:27:30,995 --> 00:27:32,096 Ms. Cha. 451 00:27:33,396 --> 00:27:35,765 Who was that? 452 00:27:36,225 --> 00:27:37,435 I have no idea. 453 00:27:37,435 --> 00:27:40,435 He's the older brother of a girl Ji Seok met at the welfare center. 454 00:27:46,306 --> 00:27:48,306 It's great to talk to a young man like you... 455 00:27:48,775 --> 00:27:51,576 thanks to Ji Seok and Ha Neul. 456 00:27:53,045 --> 00:27:54,215 It's an honor, sir. 457 00:27:59,285 --> 00:28:02,356 Goodness. "Grace and love in the everyday heart." 458 00:28:03,025 --> 00:28:06,426 Are you familiar with that saying? 459 00:28:08,465 --> 00:28:11,695 Yes, I believe it means you must care and love another... 460 00:28:11,836 --> 00:28:14,866 with your everyday attitude. 461 00:28:16,705 --> 00:28:19,636 It's a wonder that such a young man knows Chinese characters, 462 00:28:19,636 --> 00:28:21,445 but you even know the meaning. 463 00:28:22,406 --> 00:28:24,846 My mother had said that to me since I was a child, 464 00:28:24,846 --> 00:28:26,475 so I have always kept it in my heart. 465 00:28:27,185 --> 00:28:28,715 I see. 466 00:28:29,616 --> 00:28:34,356 I believe this should be the foundation of one's character, 467 00:28:34,626 --> 00:28:38,255 and your mother has taught it to you early on. 468 00:28:38,255 --> 00:28:39,755 What a wonderful mother. 469 00:28:40,695 --> 00:28:41,765 Don't mention it. 470 00:28:44,366 --> 00:28:46,836 That looks like an old watch. 471 00:28:47,136 --> 00:28:49,765 You must cherish it a lot since it looks well-maintained. 472 00:28:50,376 --> 00:28:52,505 I can feel your heart in this. 473 00:28:53,176 --> 00:28:54,505 Do you think so? 474 00:28:54,876 --> 00:28:58,646 Nobody approves of this because it's too old. 475 00:28:59,975 --> 00:29:01,515 If your heart is in it, 476 00:29:01,515 --> 00:29:04,116 I believe it's more precious and valuable than anything. 477 00:29:04,785 --> 00:29:07,455 I knew you would be able to see it for what it was really worth, 478 00:29:07,455 --> 00:29:10,156 instead of taking it as it looked. 479 00:29:18,596 --> 00:29:21,866 When will Tae Yang and Ha Neul come home? 480 00:29:22,465 --> 00:29:25,306 They just called. They're on their way. 481 00:29:25,975 --> 00:29:30,146 By any chance, has Tae Yang dated anyone? 482 00:29:30,816 --> 00:29:34,086 I don't know. But he sometimes looks at this photo, so maybe. 483 00:29:34,985 --> 00:29:37,386 Wait, why do you ask? 484 00:29:37,955 --> 00:29:40,955 Are you going to find her and pull her hair out? 485 00:29:41,485 --> 00:29:44,025 What? What do you mean? 486 00:29:44,396 --> 00:29:45,495 Uncle Young Soo. 487 00:29:46,356 --> 00:29:49,826 Se Rin, he's just joking. You don't have to mind him. 488 00:29:53,866 --> 00:29:55,806 All right, we're home. 489 00:29:57,505 --> 00:29:59,876 I had so much fun today. 490 00:30:00,376 --> 00:30:03,346 Mr. Ji Seok and I promised to play again tomorrow. 491 00:30:03,945 --> 00:30:06,245 Tae Yang, you will take me there again, right? 492 00:30:07,245 --> 00:30:08,616 Okay, I will. 493 00:30:11,416 --> 00:30:12,515 Se Rin! 494 00:30:13,725 --> 00:30:14,826 You're home, Ha Neul. 495 00:30:15,356 --> 00:30:17,096 Mommy's waiting for you. Go on inside. 496 00:30:21,225 --> 00:30:22,465 Tae Yang. 497 00:30:23,096 --> 00:30:25,265 My company is going to hire through a blind recruitment process, 498 00:30:25,265 --> 00:30:26,795 so you can get a job there too. 499 00:30:27,535 --> 00:30:29,965 It's a great chance for you. So why don't you apply? 500 00:30:31,306 --> 00:30:33,376 Forget it. I don't need a chance like that. 501 00:30:34,576 --> 00:30:36,346 I'll manage my own business. 502 00:30:37,916 --> 00:30:39,775 I don't understand why you're like this. 503 00:30:40,215 --> 00:30:42,616 You're looking for a full-time job as you work part-time. 504 00:30:43,086 --> 00:30:44,856 So why don't you want to apply? 505 00:30:45,285 --> 00:30:47,886 Se Rin, I said I didn't want to. 506 00:30:48,326 --> 00:30:49,586 So cut it out. 507 00:30:50,326 --> 00:30:52,695 I don't want a job at YJ Group. 508 00:30:59,336 --> 00:31:01,336 Does he want to avoid Ju Ae Ra... 509 00:31:01,866 --> 00:31:03,806 at the cost of an opportunity like this? 510 00:31:15,386 --> 00:31:17,715 Please have a cup of tea with me. 511 00:31:17,715 --> 00:31:18,886 Yes, sir. 512 00:31:20,985 --> 00:31:22,056 Good. 513 00:31:23,326 --> 00:31:26,225 Did he come knowing that YJ Group is Yu Jin's family? 514 00:31:29,566 --> 00:31:32,336 I can't let Seo Tae Yang go in and out of that house. 515 00:31:35,935 --> 00:31:37,205 It wasn't me. 516 00:31:39,336 --> 00:31:40,406 My goodness. 517 00:31:48,846 --> 00:31:50,116 Why is this... 518 00:31:56,126 --> 00:31:58,826 Will you still continue to lie? 519 00:32:45,876 --> 00:32:48,045 (Woman in a Veil) 520 00:32:48,275 --> 00:32:50,005 I know he took it. 521 00:32:50,005 --> 00:32:52,215 It wasn't me. It really wasn't! 522 00:32:52,215 --> 00:32:54,086 Tae Yang isn't a thief! 523 00:32:54,086 --> 00:32:57,015 Why did you apply for a job at my company? 524 00:32:57,015 --> 00:32:59,086 Did Se Rin do this without telling me? 525 00:32:59,086 --> 00:33:00,356 I did this for you. 526 00:33:00,356 --> 00:33:01,626 You need to stop, please! 527 00:33:01,626 --> 00:33:03,896 I want you to go to the interview. 528 00:33:03,896 --> 00:33:05,255 Once Tae Yang begins to work here, 529 00:33:05,255 --> 00:33:08,096 I can shake things up between Ju Ae Ra and Nam Yu Jin. 37159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.