Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,162 --> 00:00:10,193
Yes.
2
00:00:10,193 --> 00:00:12,002
It's across from Counter B.
3
00:00:12,002 --> 00:00:14,572
It wasn't to be different from them.
4
00:00:14,572 --> 00:00:15,732
Thank you.
5
00:00:17,452 --> 00:00:18,452
It was...
6
00:00:19,722 --> 00:00:21,262
to be similar to them.
7
00:00:31,672 --> 00:00:33,732
I didn't want to be special.
8
00:00:34,802 --> 00:00:35,872
In fact,
9
00:00:37,713 --> 00:00:39,342
I wanted to...
10
00:00:40,982 --> 00:00:42,213
look normal.
11
00:00:43,112 --> 00:00:44,143
So I chose.
12
00:00:45,213 --> 00:00:48,552
Still, don't hide the differences.
13
00:00:48,982 --> 00:00:51,253
You need to know how you're different,
14
00:00:51,353 --> 00:00:53,523
so you can understand each other.
15
00:00:55,092 --> 00:00:56,393
Now it's...
16
00:00:57,662 --> 00:01:00,493
time for me to be truthful to you.
17
00:01:00,832 --> 00:01:04,302
Will you come to my place?
18
00:01:06,502 --> 00:01:07,902
I have something to show you.
19
00:01:43,743 --> 00:01:44,812
This is...
20
00:01:45,512 --> 00:01:46,713
the real me.
21
00:01:47,042 --> 00:01:48,142
Soo Yeon.
22
00:01:48,512 --> 00:01:51,312
I'm different like this.
23
00:01:52,452 --> 00:01:53,583
Will you...
24
00:01:54,922 --> 00:01:58,053
be okay with me like this?
25
00:02:01,762 --> 00:02:03,092
Now it's time...
26
00:02:04,262 --> 00:02:06,163
for her to be...
27
00:02:08,032 --> 00:02:09,102
truthful.
28
00:02:13,072 --> 00:02:14,132
Hello.
29
00:02:16,842 --> 00:02:17,842
Hello.
30
00:02:20,043 --> 00:02:21,282
You remember me, don't you?
31
00:02:22,942 --> 00:02:24,013
Yes.
32
00:02:24,213 --> 00:02:25,983
Can I get a bowl of noodles first?
33
00:02:55,342 --> 00:02:57,983
Yeo Reum, are you okay?
34
00:03:02,122 --> 00:03:03,453
I scared you, didn't I?
35
00:03:27,842 --> 00:03:29,583
Gosh, you make...
36
00:03:30,312 --> 00:03:31,613
amazing noodles.
37
00:03:32,513 --> 00:03:34,053
But I'm sure this isn't your major.
38
00:03:35,282 --> 00:03:36,382
Am I wrong,
39
00:03:37,083 --> 00:03:38,553
Dr. Jang Won Sik?
40
00:03:40,423 --> 00:03:43,893
You made what Soo Yeon is wearing, didn't you?
41
00:03:45,833 --> 00:03:47,263
Call me Mr. Jang.
42
00:03:47,263 --> 00:03:50,532
I'm just a restaurant owner now.
43
00:03:51,032 --> 00:03:54,102
Please tell me about the device he's wearing.
44
00:03:54,102 --> 00:03:56,043
Why should I?
45
00:03:56,043 --> 00:03:58,872
You know Soo Yeon hit someone.
46
00:03:59,643 --> 00:04:02,013
Regardless of reason, situation, and person,
47
00:04:02,013 --> 00:04:05,152
in any case, he hurt a person.
48
00:04:05,513 --> 00:04:07,852
Now this isn't just a personal problem.
49
00:04:08,352 --> 00:04:10,722
So I need to know...
50
00:04:10,722 --> 00:04:13,852
how dangerous that device can be.
51
00:04:15,423 --> 00:04:16,562
Last time...
52
00:04:17,262 --> 00:04:20,033
you said you keep breaking down.
53
00:04:20,033 --> 00:04:21,033
Yes.
54
00:04:22,103 --> 00:04:23,103
It was this arm.
55
00:04:24,062 --> 00:04:27,942
You said it was because of me. Why?
56
00:04:28,572 --> 00:04:30,043
Because of you...
57
00:04:30,043 --> 00:04:32,872
I keep breaking down.
58
00:04:35,483 --> 00:04:37,382
It first malfunctioned...
59
00:04:38,452 --> 00:04:39,712
on that day.
60
00:04:41,153 --> 00:04:44,353
Your first day at Passenger Services.
61
00:04:46,053 --> 00:04:47,093
If I'm with you,
62
00:04:47,822 --> 00:04:50,962
do you keep on breaking down?
63
00:04:50,962 --> 00:04:52,493
It's not always the case.
64
00:04:52,733 --> 00:04:56,903
When I get emotionally stirred because of you,
65
00:04:57,033 --> 00:04:59,033
some errors happened.
66
00:04:59,702 --> 00:05:01,572
That's as far as I know.
67
00:05:01,872 --> 00:05:03,142
Can your arm...
68
00:05:03,543 --> 00:05:05,372
read your feelings?
69
00:05:07,683 --> 00:05:08,942
No, it can't.
70
00:05:09,942 --> 00:05:12,812
It's just that there are a total of 86 conductors...
71
00:05:12,812 --> 00:05:15,423
in my arm and my leg.
72
00:05:16,183 --> 00:05:18,053
In order to stimulate these conductors,
73
00:05:18,223 --> 00:05:20,853
I have something like batteries planted within me.
74
00:05:21,793 --> 00:05:23,863
They kind of work like pacemakers.
75
00:05:24,122 --> 00:05:27,233
Perhaps they're sensitive to the changes...
76
00:05:27,233 --> 00:05:29,403
of my heartbeat.
77
00:05:30,933 --> 00:05:32,002
I see.
78
00:05:33,803 --> 00:05:36,872
Anyway, you're okay now, right?
79
00:05:37,913 --> 00:05:40,372
Yes. I'm okay now.
80
00:05:41,812 --> 00:05:42,882
What about you?
81
00:05:43,483 --> 00:05:46,752
Are you okay too?
82
00:05:50,322 --> 00:05:51,593
Of course I'm okay.
83
00:05:52,822 --> 00:05:56,192
Thank you for telling me. It must've been tough.
84
00:05:58,762 --> 00:06:02,062
You should rest for today. We have work tomorrow.
85
00:06:02,233 --> 00:06:03,332
I'll get going.
86
00:06:04,262 --> 00:06:05,332
Yeo Reum.
87
00:06:06,973 --> 00:06:08,043
Yes?
88
00:06:11,673 --> 00:06:13,372
Right.
89
00:06:17,582 --> 00:06:18,882
See you tomorrow, then.
90
00:06:20,113 --> 00:06:21,223
See you tomorrow.
91
00:06:49,942 --> 00:06:53,012
Is she really okay?
92
00:06:55,683 --> 00:06:58,423
Is he really okay?
93
00:07:19,312 --> 00:07:25,312
[VIU Ver] SBS E25 Fox Bride Star
"To Belong to Each Other"
-♥ Ruo Xi ♥-
94
00:07:35,863 --> 00:07:37,022
Hey, hey.
95
00:07:37,022 --> 00:07:39,993
Those on the road, it's dangerous. Please move.
96
00:07:39,993 --> 00:07:42,933
Those taking pictures, please move out of the way.
97
00:07:42,933 --> 00:07:44,872
You're getting in the way of the passengers.
98
00:07:45,132 --> 00:07:47,843
Hey, step back. You'll get hurt.
99
00:07:47,843 --> 00:07:49,442
You're so annoying.
100
00:07:49,543 --> 00:07:51,212
What a stuck-up old man.
101
00:07:55,442 --> 00:07:56,442
Hey.
102
00:07:56,483 --> 00:07:58,952
Mr. Gong? What about him?
103
00:07:59,413 --> 00:08:00,553
Did something happen?
104
00:08:00,553 --> 00:08:02,382
The manager in charge of the construction of the rest area...
105
00:08:02,382 --> 00:08:03,923
is complaining.
106
00:08:03,923 --> 00:08:05,423
Mr. Gong keeps on dropping by at the end of the day...
107
00:08:05,423 --> 00:08:06,553
and asks him out for drinks.
108
00:08:06,553 --> 00:08:08,093
He's really annoyed.
109
00:08:08,993 --> 00:08:10,762
Since it's flooring,
110
00:08:10,762 --> 00:08:13,392
I think wood is better.
111
00:08:13,392 --> 00:08:15,762
This one looks too plain.
112
00:08:15,762 --> 00:08:17,673
Sir, are you almost done?
113
00:08:18,332 --> 00:08:19,403
How about a drink?
114
00:08:19,403 --> 00:08:20,973
I'm still working.
115
00:08:20,973 --> 00:08:23,043
Come on, just a shot.
116
00:08:23,543 --> 00:08:26,043
Sir, how about a drink today?
117
00:08:27,413 --> 00:08:31,252
Mr. Gong was warned for abusing his power before.
118
00:08:31,252 --> 00:08:33,553
He almost got fired then,
119
00:08:33,553 --> 00:08:36,183
but you covered for him so he was able to stay.
120
00:08:36,183 --> 00:08:37,322
There was a misunderstanding back then.
121
00:08:37,322 --> 00:08:40,053
Anyway, there are the same rumors again,
122
00:08:40,053 --> 00:08:41,322
so I'm worried.
123
00:08:41,322 --> 00:08:42,492
Don't worry.
124
00:08:42,492 --> 00:08:44,562
Mr. Gong is sometimes cranky,
125
00:08:44,562 --> 00:08:46,232
but he would never abuse his power over drinks.
126
00:08:46,232 --> 00:08:48,803
No, the situation is serious this time.
127
00:08:48,803 --> 00:08:50,732
Gosh, you two.
128
00:08:50,972 --> 00:08:52,332
You came to work early today.
129
00:08:52,602 --> 00:08:54,003
Good morning, Mr. Gong.
130
00:08:55,173 --> 00:08:57,403
You should check on it before you get stabbed in the back.
131
00:08:57,403 --> 00:08:58,842
It's not a bad idea to be careful.
132
00:09:00,373 --> 00:09:01,442
Have a good day.
133
00:09:02,643 --> 00:09:03,712
What is it about?
134
00:09:03,712 --> 00:09:05,452
Do you still ask people...
135
00:09:05,683 --> 00:09:07,383
to go for drinks with you?
136
00:09:07,383 --> 00:09:09,982
Gosh, it's only a greeting.
137
00:09:09,982 --> 00:09:12,952
It's the same thing as saying, "Let's have dinner sometime."
138
00:09:14,663 --> 00:09:15,692
What is it?
139
00:09:16,123 --> 00:09:17,592
Did Ms. Heo say something?
140
00:09:17,592 --> 00:09:19,732
The construction manager is feeling uncomfortable.
141
00:09:19,732 --> 00:09:22,933
Gosh, don't you worry.
142
00:09:22,933 --> 00:09:25,433
He and I go way back.
143
00:09:25,602 --> 00:09:27,742
It won't be a problem at all.
144
00:09:28,342 --> 00:09:30,043
Make sure I don't hear it again.
145
00:09:30,242 --> 00:09:31,273
Okay.
146
00:09:38,582 --> 00:09:40,053
She is so nosy.
147
00:09:48,562 --> 00:09:50,523
Do you have the day off?
148
00:09:51,033 --> 00:09:53,362
I have an afternoon shift. What about you?
149
00:09:53,393 --> 00:09:54,763
I have the morning off...
150
00:09:54,763 --> 00:09:56,362
because of my doctor's appointment.
151
00:09:58,933 --> 00:10:00,173
Will the insurance cover it?
152
00:10:00,173 --> 00:10:03,972
Yes. The company will pay for all of my treatment.
153
00:10:04,342 --> 00:10:05,413
That's good.
154
00:10:10,043 --> 00:10:13,053
Hey. You said you have a boyfriend, right?
155
00:10:14,482 --> 00:10:16,822
Can I ask for your advice?
156
00:10:17,822 --> 00:10:20,793
I found out a very important secret...
157
00:10:20,793 --> 00:10:23,263
of my boyfriend.
158
00:10:23,663 --> 00:10:25,763
Is it best to act cool...
159
00:10:25,763 --> 00:10:27,702
as if nothing happened?
160
00:10:28,003 --> 00:10:29,663
Or should I...
161
00:10:29,663 --> 00:10:32,303
have a deeper conversation with him about that secret?
162
00:10:35,143 --> 00:10:36,202
I'm not sure.
163
00:10:36,643 --> 00:10:38,342
Did such a thing ever happen to you?
164
00:10:39,643 --> 00:10:40,673
No.
165
00:10:42,143 --> 00:10:45,683
What do you often talk about with your boyfriend?
166
00:10:46,812 --> 00:10:49,222
Hasn't it been three minutes?
167
00:11:31,862 --> 00:11:34,663
You have a staff named Lee Soo Yeon, right?
168
00:11:35,062 --> 00:11:38,933
Wasn't your brother's name Lee Soo Yeon?
169
00:11:49,513 --> 00:11:50,513
Are you...
170
00:11:51,153 --> 00:11:52,783
going to keep on ignoring him?
171
00:11:55,852 --> 00:11:58,092
I think he's been sleeping at the airport.
172
00:11:58,293 --> 00:11:59,992
He doesn't look too well.
173
00:11:59,992 --> 00:12:01,123
What are you talking about?
174
00:12:02,362 --> 00:12:04,492
- I'm talking about your father. - My father?
175
00:12:04,832 --> 00:12:07,592
Who says I have one?
176
00:12:07,702 --> 00:12:10,263
- In Woo. - Watch how you call me, Mr. Lee.
177
00:12:10,332 --> 00:12:12,673
It's not "In Woo." It's "Mr. Seo."
178
00:12:16,072 --> 00:12:18,972
I'm saying, your father looks ill, Mr. Seo.
179
00:12:18,972 --> 00:12:21,413
When it gets cold, the elderly...
180
00:12:21,413 --> 00:12:23,413
can lose their strength dramatically.
181
00:12:23,582 --> 00:12:26,212
You should go check on him, Mr. Seo.
182
00:12:26,212 --> 00:12:27,683
Don't care about other people's business,
183
00:12:27,883 --> 00:12:30,023
and just focus on your own,
184
00:12:30,452 --> 00:12:32,852
instead of practicing violence against criminals.
185
00:12:34,523 --> 00:12:35,623
Who said that?
186
00:12:36,322 --> 00:12:37,633
Was it Mr. Choi?
187
00:12:41,462 --> 00:12:43,003
(Director Jo)
188
00:12:53,643 --> 00:12:54,712
Yes, it's me.
189
00:13:21,102 --> 00:13:22,373
This is Passenger Services.
190
00:13:24,273 --> 00:13:25,312
One moment.
191
00:13:25,673 --> 00:13:27,472
Mr. Gong, you have a call.
192
00:13:27,472 --> 00:13:29,212
- Who is it? - It's the Internal Affairs team.
193
00:13:34,153 --> 00:13:36,352
Yes, this is Gong Seung Cheol of Passenger Services.
194
00:13:36,653 --> 00:13:39,053
Yes, that's me.
195
00:13:40,623 --> 00:13:42,793
What do you mean?
196
00:13:43,893 --> 00:13:46,062
Why should I?
197
00:13:47,663 --> 00:13:49,332
Fine.
198
00:13:49,663 --> 00:13:50,832
I'll come right now.
199
00:13:52,332 --> 00:13:53,702
What's the matter, sir?
200
00:13:55,072 --> 00:13:56,143
What?
201
00:13:57,102 --> 00:13:59,913
It's nothing. There must be a misunderstanding.
202
00:14:11,553 --> 00:14:12,592
Where did Mr. Gong go?
203
00:14:12,592 --> 00:14:14,462
He just left after receiving a call.
204
00:14:14,663 --> 00:14:15,763
Is that so?
205
00:14:21,303 --> 00:14:22,303
(Erase Corruption)
206
00:14:22,562 --> 00:14:25,933
I wasn't abusing my power.
207
00:14:25,933 --> 00:14:27,803
Don't you know what year it is?
208
00:14:27,803 --> 00:14:31,112
If anything, I acted submissive.
209
00:14:31,112 --> 00:14:33,572
Anyway, the subcontractor filed a complaint,
210
00:14:33,572 --> 00:14:34,942
so we have to continue the investigation.
211
00:14:35,112 --> 00:14:38,553
If we find proof that you abused your power,
212
00:14:38,753 --> 00:14:40,153
then it might not be just you.
213
00:14:40,352 --> 00:14:42,753
The whole team could get the penalty.
214
00:14:44,123 --> 00:14:45,592
Gosh, this is so unfair.
215
00:14:46,092 --> 00:14:48,163
See? I knew this would happen.
216
00:14:48,163 --> 00:14:51,293
I gave her a warning, but she ignored me.
217
00:14:51,293 --> 00:14:53,962
The internal investigation started already.
218
00:14:54,092 --> 00:14:55,433
What do we do?
219
00:14:56,362 --> 00:15:00,003
What if Mr. Gong really gets fired?
220
00:15:07,212 --> 00:15:08,242
Would you like to drink this?
221
00:15:14,383 --> 00:15:15,383
Soo Yeon.
222
00:15:16,352 --> 00:15:17,482
Who is she?
223
00:15:17,482 --> 00:15:19,322
She's Mr. Gong's daughter.
224
00:15:19,592 --> 00:15:22,192
She's his daughter? My goodness, what am I going to do?
225
00:15:23,263 --> 00:15:24,763
My goodness, this is crazy.
226
00:15:25,633 --> 00:15:26,692
My gosh.
227
00:15:30,033 --> 00:15:31,173
I want all of you to stay alert.
228
00:15:31,173 --> 00:15:34,303
Remember that the most important thing is safety. To your positions.
229
00:15:34,303 --> 00:15:35,342
- Yes, sir. - Yes, sir.
230
00:15:45,452 --> 00:15:48,623
- Please don't come too close! - Please move!
231
00:15:48,623 --> 00:15:50,992
- You cannot pass this area! - Please move back!
232
00:15:50,992 --> 00:15:52,293
Please step back!
233
00:15:52,293 --> 00:15:54,793
- Please don't do this! - Gosh, my hair!
234
00:15:55,722 --> 00:15:58,263
Hey, be careful! Over there!
235
00:15:58,362 --> 00:16:01,803
Please calm down, everyone! Calm down!
236
00:16:02,763 --> 00:16:03,832
Are you done getting treated?
237
00:16:05,472 --> 00:16:06,602
How did you know I was here?
238
00:16:06,602 --> 00:16:08,173
Did you call my mom again?
239
00:16:08,742 --> 00:16:10,643
I came to T2 to run an errand,
240
00:16:10,643 --> 00:16:12,742
and I saw you going inside the medical center.
241
00:16:14,612 --> 00:16:15,883
How's your scar?
242
00:16:16,112 --> 00:16:17,783
It's healing well.
243
00:16:19,982 --> 00:16:22,253
Are things working out with Soo Yeon?
244
00:16:24,423 --> 00:16:26,222
Yes, I guess.
245
00:16:27,763 --> 00:16:30,362
- Can I ask you something? - What is it?
246
00:16:30,362 --> 00:16:33,062
You see, I happened to find out...
247
00:16:33,062 --> 00:16:36,062
a very important secret about someone.
248
00:16:36,602 --> 00:16:39,732
But is it right for me to act like nothing happened?
249
00:16:40,072 --> 00:16:41,702
Or would it be better...
250
00:16:41,702 --> 00:16:44,242
to have a deep conversation about it?
251
00:16:44,812 --> 00:16:47,273
Did Soo Yeon tell you a secret?
252
00:16:48,043 --> 00:16:49,582
I never said it was about Soo Yeon.
253
00:16:49,582 --> 00:16:51,183
I could tell even if you didn't tell me.
254
00:16:52,452 --> 00:16:54,783
What do you want to do?
255
00:16:54,783 --> 00:16:56,283
I don't know.
256
00:16:56,722 --> 00:17:00,852
To be honest, I have a lot of questions to ask him.
257
00:17:01,523 --> 00:17:03,023
But I'm worried...
258
00:17:03,023 --> 00:17:05,863
that I might offend him if I ask him the wrong questions.
259
00:17:05,863 --> 00:17:09,702
Do you think he didn't know that that could be a possibility?
260
00:17:10,032 --> 00:17:13,433
Well, I'm sure he already thought that far.
261
00:17:13,433 --> 00:17:16,002
Then why do you think he still bothered to tell you?
262
00:17:18,272 --> 00:17:19,942
Just do whatever you want.
263
00:17:20,472 --> 00:17:21,942
It's weirder...
264
00:17:21,942 --> 00:17:24,042
to act like everything is fine when it's not.
265
00:17:24,712 --> 00:17:26,712
- Do you think so? - Yes.
266
00:17:27,883 --> 00:17:30,452
But of course, I pray every day that things won't ever work out...
267
00:17:30,452 --> 00:17:33,823
between you and Soo Yeon. So just keep that in mind.
268
00:17:38,833 --> 00:17:40,732
(Lee Soo Yeon)
269
00:17:45,002 --> 00:17:46,673
Hey, Soo Yeon.
270
00:17:47,433 --> 00:17:50,442
Me? I just finished my treatment.
271
00:17:50,802 --> 00:17:53,472
Yes. Oh, right now?
272
00:17:53,813 --> 00:17:55,683
Yes, of course. I'll be right there.
273
00:17:55,683 --> 00:17:57,653
Yes, yes. Okay.
274
00:17:58,353 --> 00:17:59,413
Okay.
275
00:18:02,222 --> 00:18:04,623
How did I sound? Did I sound natural?
276
00:18:05,423 --> 00:18:07,153
You sounded very uncomfortable.
277
00:18:07,663 --> 00:18:09,563
All you kept saying was "Yes, yes."
278
00:18:10,893 --> 00:18:12,863
Thanks for the advice. See you, Eun Seob.
279
00:18:16,702 --> 00:18:17,873
Does she like him that much?
280
00:18:42,063 --> 00:18:43,192
Soo Yeon.
281
00:18:45,262 --> 00:18:46,292
Hey, you're here.
282
00:18:48,103 --> 00:18:49,103
I'm sorry...
283
00:18:49,103 --> 00:18:50,933
for asking you to come so urgently when you had the morning off.
284
00:18:50,933 --> 00:18:52,603
No, it's okay.
285
00:18:52,603 --> 00:18:54,272
There's no need for you to feel sorry.
286
00:18:54,272 --> 00:18:56,873
I was going to come to the office right after my treatment anyway.
287
00:18:57,173 --> 00:19:00,042
The doctor told me that I have great recuperative powers.
288
00:19:00,042 --> 00:19:02,212
It's only been two days, but my scar's almost healed now.
289
00:19:07,823 --> 00:19:10,153
But why did you want to see me?
290
00:19:11,452 --> 00:19:14,292
There's a ninth grader waiting in the lounge.
291
00:19:14,292 --> 00:19:16,222
And she's not in a very good mood.
292
00:19:16,522 --> 00:19:18,692
I didn't really know how to handle the situation.
293
00:19:18,692 --> 00:19:21,262
A ninth grader? Who is she?
294
00:19:21,262 --> 00:19:22,663
She's Mr. Gong's daughter.
295
00:19:22,663 --> 00:19:24,262
Mr. Gong's daughter?
296
00:19:25,833 --> 00:19:26,873
What about my daughter?
297
00:19:27,403 --> 00:19:29,042
What did she do?
298
00:19:30,702 --> 00:19:33,442
I don't know, but she's apparently here.
299
00:19:33,442 --> 00:19:36,982
Mr. Lee brought her here, and he's with her in the lounge.
300
00:19:36,982 --> 00:19:38,012
What?
301
00:19:38,012 --> 00:19:39,383
What's your problem?
302
00:19:39,552 --> 00:19:41,153
Just let me go.
303
00:19:41,982 --> 00:19:44,123
You can't go until your dad gets here.
304
00:19:44,123 --> 00:19:45,323
What's the matter with you?
305
00:19:45,323 --> 00:19:47,093
I didn't come here to see my dad.
306
00:19:47,093 --> 00:19:50,123
Does your dad know that you're skipping school...
307
00:19:50,123 --> 00:19:51,232
just so you can chase after idol stars?
308
00:19:51,232 --> 00:19:52,933
Why do you even care?
309
00:19:52,933 --> 00:19:55,433
Whether I go to school or not and whether my dad knows about it...
310
00:19:55,433 --> 00:19:57,002
is none of your business.
311
00:19:57,563 --> 00:19:59,333
My gosh, this is so darn annoying.
312
00:19:59,333 --> 00:20:00,532
Gong So Hee.
313
00:20:02,403 --> 00:20:04,343
How dare you talk to him like that?
314
00:20:15,923 --> 00:20:17,353
You should be in school right now,
315
00:20:17,353 --> 00:20:19,052
but you were chasing after idol stars?
316
00:20:19,623 --> 00:20:21,762
Did you skip school just so you could do that?
317
00:20:21,762 --> 00:20:22,823
It's my life.
318
00:20:23,262 --> 00:20:25,593
When were you ever interested in me? Stop making me feel so angry.
319
00:20:25,593 --> 00:20:27,663
What? You little brat.
320
00:20:28,232 --> 00:20:31,173
You're angry? You have no right to be angry.
321
00:20:31,173 --> 00:20:34,502
You wear the clothes I buy you and eat the food I put on the table.
322
00:20:34,502 --> 00:20:36,242
All you need to do is study.
323
00:20:36,542 --> 00:20:38,012
But you're not even doing that.
324
00:20:38,012 --> 00:20:41,643
How dare you stand here and get angry at me like this?
325
00:20:42,613 --> 00:20:44,083
Do you think you've done your job...
326
00:20:44,353 --> 00:20:45,883
just by buying me clothes and feeding me?
327
00:20:45,883 --> 00:20:47,583
What more do I need to do for you?
328
00:20:47,752 --> 00:20:50,452
Your mom and I are working hard to earn money...
329
00:20:50,623 --> 00:20:52,853
just so we could afford to pay for your lessons and whatnot.
330
00:20:52,853 --> 00:20:54,663
So what more do you want from us?
331
00:20:54,663 --> 00:20:56,163
I told you that I don't want to go to the private lessons.
332
00:20:56,292 --> 00:20:58,992
But you're the one who forced me to go!
333
00:20:59,093 --> 00:21:01,333
How dare you talk back like this?
334
00:21:01,762 --> 00:21:05,032
Are you seriously going to disappoint me like this?
335
00:21:05,032 --> 00:21:06,673
You should focus on doing your own job properly.
336
00:21:07,103 --> 00:21:09,502
I heard you might get fired because you abused your power.
337
00:21:11,012 --> 00:21:12,012
What?
338
00:21:15,343 --> 00:21:17,282
Who told you that?
339
00:21:17,282 --> 00:21:18,782
I heard all your colleagues talk about it.
340
00:21:19,383 --> 00:21:21,383
"I heard Mr. Gong got reported for abusing his power."
341
00:21:21,383 --> 00:21:23,982
"I knew that would happen. What if he gets fired?"
342
00:21:24,452 --> 00:21:27,893
Everyone was talking about it as if you totally deserved it!
343
00:21:31,063 --> 00:21:32,462
You're so annoying.
344
00:21:39,373 --> 00:21:40,502
So Hee.
345
00:21:42,173 --> 00:21:43,242
So Hee!
346
00:21:44,813 --> 00:21:45,813
So Hee!
347
00:21:58,853 --> 00:21:59,893
Yeo Reum.
348
00:22:00,522 --> 00:22:01,692
Can you follow her?
349
00:22:01,692 --> 00:22:03,022
Okay.
350
00:22:07,563 --> 00:22:08,863
Mr. Gong, I'd like to have a word with you.
351
00:22:24,012 --> 00:22:25,083
Who are you?
352
00:22:25,813 --> 00:22:29,052
I'm Han Yeo Reum of Passenger Services.
353
00:22:29,052 --> 00:22:30,083
I don't need your help.
354
00:22:50,042 --> 00:22:52,143
Yeo Reum, where are you?
355
00:22:56,512 --> 00:22:58,813
I'm in the ladies' room on the third floor near all the cafes.
356
00:22:58,813 --> 00:23:00,282
What about Mr. Gong's daughter?
357
00:23:02,353 --> 00:23:03,423
She's in here as well.
358
00:23:03,522 --> 00:23:05,093
Will you be able to handle her by yourself?
359
00:23:05,292 --> 00:23:07,452
Yes, for now.
360
00:23:07,452 --> 00:23:09,893
Call me if you need any help. I'll be nearby.
361
00:23:19,603 --> 00:23:20,603
Yeo Reum?
362
00:23:23,702 --> 00:23:25,442
Okay, I'll do that.
363
00:23:26,742 --> 00:23:28,442
Thank you, Soo Yeon.
364
00:23:43,593 --> 00:23:44,633
Director Jo.
365
00:23:56,442 --> 00:23:57,442
In Woo!
366
00:24:02,313 --> 00:24:03,843
What are we going to do?
367
00:24:06,813 --> 00:24:07,923
Should we throw him away somewhere?
368
00:24:25,673 --> 00:24:26,732
What happened?
369
00:24:27,643 --> 00:24:29,373
I heard the Internal Affairs Team called you.
370
00:24:31,272 --> 00:24:33,772
I really didn't abuse my power.
371
00:24:34,613 --> 00:24:36,982
I didn't have any ulterior motives behind what I did.
372
00:24:39,282 --> 00:24:41,423
I only wanted to become close with him.
373
00:24:41,982 --> 00:24:43,623
The only time I actually drank...
374
00:24:43,623 --> 00:24:46,052
was with the manager on the day the construction began.
375
00:24:46,323 --> 00:24:49,093
We had dinner along with some drinks.
376
00:24:49,663 --> 00:24:50,762
Plus, I even paid...
377
00:24:50,962 --> 00:24:53,063
for everything.
378
00:24:53,833 --> 00:24:55,262
Do you want me to show you the receipt?
379
00:24:56,563 --> 00:25:00,272
You may have just wanted to have some drinks with him,
380
00:25:00,272 --> 00:25:01,702
but the subcontractor...
381
00:25:02,002 --> 00:25:04,103
could've felt pressured.
382
00:25:05,143 --> 00:25:09,383
I mean, can't co-workers have a drink together?
383
00:25:11,183 --> 00:25:13,613
How is that power tripping?
384
00:25:13,613 --> 00:25:17,153
With the authority you have comes responsibility.
385
00:25:17,992 --> 00:25:21,462
If he felt that way, then it was your fault.
386
00:25:23,462 --> 00:25:24,532
Gosh.
387
00:25:24,633 --> 00:25:27,802
I'll go to the Internal Affairs Team and explain the situation.
388
00:25:27,802 --> 00:25:30,302
Also, I'll have Mr. Nam...
389
00:25:30,302 --> 00:25:31,732
take care of the construction site.
390
00:25:35,603 --> 00:25:36,742
Gosh.
391
00:25:48,022 --> 00:25:49,982
Why don't you call him?
392
00:25:50,282 --> 00:25:51,923
Okay.
393
00:25:51,923 --> 00:25:53,353
This is frustrating.
394
00:25:55,792 --> 00:25:57,462
Who are you looking for?
395
00:25:57,563 --> 00:26:01,133
We're looking for Oh Dae Gi of Security Services.
396
00:26:08,903 --> 00:26:10,742
Can't they make an airport for idol stars?
397
00:26:10,903 --> 00:26:12,843
It's chaos every time.
398
00:26:13,012 --> 00:26:15,843
But idol stars are enhancing national prestige.
399
00:26:15,843 --> 00:26:17,113
You're right.
400
00:26:17,113 --> 00:26:19,653
Even if it's hard work for us,
401
00:26:19,653 --> 00:26:22,552
we need to protect BTS and other idols.
402
00:26:22,823 --> 00:26:24,183
They're a national treasure.
403
00:26:24,183 --> 00:26:26,722
- Are you BTS' fan? - Call me "Army."
404
00:26:26,722 --> 00:26:28,363
Are Armies like that?
405
00:26:28,492 --> 00:26:30,593
Come on.
406
00:26:30,593 --> 00:26:32,532
Army is doing a purple campaign,
407
00:26:32,532 --> 00:26:35,532
so we don't cause trouble at airports.
408
00:26:35,702 --> 00:26:38,333
BTS and Army protect each other.
409
00:26:38,333 --> 00:26:40,502
- All right. - Sure, keep doing that.
410
00:26:40,502 --> 00:26:42,373
Our love will last forever
411
00:26:44,573 --> 00:26:46,873
Sir, you have guests.
412
00:26:46,873 --> 00:26:47,913
Guests?
413
00:26:49,442 --> 00:26:50,913
- Dae Gi. - Goodness.
414
00:26:51,313 --> 00:26:53,413
- Mom. - My baby.
415
00:26:54,052 --> 00:26:55,052
Grandma.
416
00:26:55,052 --> 00:26:56,552
Your grandpa is here.
417
00:26:56,623 --> 00:26:58,552
I'm here too, Dae Gi.
418
00:26:58,792 --> 00:27:00,752
You didn't tell me you were coming.
419
00:27:00,752 --> 00:27:01,923
So...
420
00:27:02,093 --> 00:27:05,093
this is where my grandson works.
421
00:27:05,093 --> 00:27:07,292
Yes, Grandpa. This is the Security Office.
422
00:27:07,593 --> 00:27:08,603
Why are you...
423
00:27:08,603 --> 00:27:12,133
You're Dae Gi's colleagues.
424
00:27:12,173 --> 00:27:13,373
- Hello. - Hello.
425
00:27:13,373 --> 00:27:15,373
- Hi. - Hello.
426
00:27:16,942 --> 00:27:18,073
What's with all the...
427
00:27:19,442 --> 00:27:20,873
- What's going on? - Sir.
428
00:27:21,242 --> 00:27:24,712
These are my grandparents and parents.
429
00:27:24,712 --> 00:27:26,153
He's the security team manager.
430
00:27:26,613 --> 00:27:28,982
Goodness. Hello.
431
00:27:29,282 --> 00:27:31,353
I'm Dae Gi's grandfather.
432
00:27:31,692 --> 00:27:33,692
I'm Dae Gi's father.
433
00:27:33,692 --> 00:27:35,522
- Hello. - I'm his grandmother.
434
00:27:35,522 --> 00:27:36,992
I'm Dae Gi's mother.
435
00:27:36,992 --> 00:27:38,833
Hi. I'm Team Manager Choi Moo Ja.
436
00:27:39,933 --> 00:27:41,032
I'm sorry, sir.
437
00:27:41,032 --> 00:27:42,603
They came here without any notice.
438
00:27:42,962 --> 00:27:46,633
Actually, today is Dae Gi's birthday.
439
00:27:46,772 --> 00:27:49,343
But he left for work this morning without eating breakfast.
440
00:27:49,343 --> 00:27:52,512
So I brought rice cake...
441
00:27:52,512 --> 00:27:53,742
and some other food here.
442
00:27:53,913 --> 00:27:55,383
I see.
443
00:27:55,583 --> 00:27:57,813
Grandpa, you can't come to where I work like this.
444
00:27:58,353 --> 00:27:59,383
It's all right.
445
00:27:59,383 --> 00:28:01,183
Just enjoy the food they brought.
446
00:28:01,782 --> 00:28:02,883
Happy birthday.
447
00:28:03,222 --> 00:28:05,123
- Happy birthday. - Happy birthday.
448
00:28:07,093 --> 00:28:08,863
Come here and have some food.
449
00:28:08,863 --> 00:28:10,393
- Come here. - Come on.
450
00:28:10,393 --> 00:28:11,732
Thank you.
451
00:28:11,732 --> 00:28:12,833
- Thanks. - Goodness.
452
00:28:13,163 --> 00:28:14,232
Open it.
453
00:28:20,232 --> 00:28:21,903
- Enjoy. - Let's try some.
454
00:28:23,011 --> 00:28:24,980
(Episode 26 will air shortly.)
455
00:28:28,294 --> 00:28:29,634
What did you just say?
456
00:28:29,733 --> 00:28:32,104
Don't come here too often.
457
00:28:32,104 --> 00:28:33,663
A lot of people are watching us here.
458
00:28:33,663 --> 00:28:36,903
You tell me not to call or to visit.
459
00:28:36,903 --> 00:28:39,774
Then how will I get a hold of you?
460
00:28:39,774 --> 00:28:42,473
It'll be better not to see each other.
461
00:28:42,473 --> 00:28:44,884
The way you speak is getting ruder by the day.
462
00:28:44,884 --> 00:28:45,943
Finally the chairman...
463
00:28:46,443 --> 00:28:48,283
and the director will meet today.
464
00:28:49,013 --> 00:28:50,653
For this moment,
465
00:28:51,353 --> 00:28:53,753
I've been working here for 10 years.
466
00:28:54,194 --> 00:28:57,893
Let's not ruin this for each other.
467
00:28:59,393 --> 00:29:00,463
Lee Soo Yeon.
468
00:29:01,634 --> 00:29:03,194
He's your brother, isn't he?
469
00:29:03,664 --> 00:29:05,603
That's why you're protecting him.
470
00:29:06,264 --> 00:29:07,304
Am I wrong?
471
00:29:09,573 --> 00:29:10,944
Give this to the chairman.
472
00:29:11,043 --> 00:29:12,673
He'll need it for the meeting with the director.
473
00:29:12,673 --> 00:29:14,514
How did he recover so perfectly?
474
00:29:16,374 --> 00:29:17,914
Did he get an artificial bone transplant?
475
00:29:19,683 --> 00:29:21,183
Don't cause any...
476
00:29:21,914 --> 00:29:24,683
stupid problems before the big event.
477
00:29:40,164 --> 00:29:42,034
(Episode 26)
478
00:29:49,043 --> 00:29:50,073
What's going on?
479
00:29:50,513 --> 00:29:51,543
Why were you...
480
00:29:52,444 --> 00:29:54,013
with those guys?
481
00:29:56,713 --> 00:29:58,623
It's none of your business.
482
00:30:04,123 --> 00:30:05,993
You ran away back then.
483
00:30:06,593 --> 00:30:08,564
You abandoned me and ran away.
484
00:30:08,834 --> 00:30:11,864
But why are you hanging out with them now?
485
00:30:14,573 --> 00:30:15,674
Aren't you going to tell me?
486
00:30:17,774 --> 00:30:20,543
Will you break my arm if I don't tell you?
487
00:30:21,474 --> 00:30:25,043
Were they those guys that you talked about...
488
00:30:25,713 --> 00:30:26,843
the big picture?
489
00:30:35,994 --> 00:30:38,923
I thought you felt sorry for me just for a little bit at least.
490
00:30:39,793 --> 00:30:42,934
I thought you were mean to me and you were bothered by me...
491
00:30:43,634 --> 00:30:45,534
because you were sorry for me.
492
00:30:45,603 --> 00:30:46,603
But...
493
00:30:48,303 --> 00:30:49,733
it was because of them.
494
00:30:53,914 --> 00:30:57,113
Because of those jerks who broke me,
495
00:30:57,483 --> 00:30:58,543
you were going to...
496
00:30:59,314 --> 00:31:01,583
push me away again here.
497
00:31:02,414 --> 00:31:03,583
Is that it?
498
00:31:07,224 --> 00:31:08,923
I warned you.
499
00:31:09,353 --> 00:31:12,323
I told you to get lost quietly.
500
00:31:13,994 --> 00:31:15,893
Whatever happens, don't regret anything.
501
00:31:16,393 --> 00:31:17,534
Everything is...
502
00:31:18,434 --> 00:31:19,504
on you.
503
00:32:05,784 --> 00:32:07,483
Will you please go away now?
504
00:32:07,553 --> 00:32:10,083
I'm sorry. I can't leave because my supervisor...
505
00:32:10,083 --> 00:32:11,583
gave me orders.
506
00:32:11,884 --> 00:32:15,494
Gosh. Just go. I want to be alone!
507
00:32:16,423 --> 00:32:18,363
Do you know what my nickname is?
508
00:32:18,994 --> 00:32:21,564
I'm the bomb of the bomb at Incheon Airport.
509
00:32:21,664 --> 00:32:24,303
Your father made that nickname.
510
00:32:24,303 --> 00:32:25,464
It was too mean, wasn't he?
511
00:32:25,464 --> 00:32:26,934
So what?
512
00:32:27,974 --> 00:32:30,303
I was just trying really hard,
513
00:32:30,303 --> 00:32:32,543
but to some people I was a bomb.
514
00:32:33,673 --> 00:32:36,874
You were just following your idol stars because you like them.
515
00:32:37,544 --> 00:32:40,413
But to some people, you look like a delinquent.
516
00:32:41,213 --> 00:32:42,413
And there's a guy...
517
00:32:43,083 --> 00:32:46,354
who boasts and seems conceited.
518
00:32:48,254 --> 00:32:49,354
But actually...
519
00:32:50,093 --> 00:32:52,323
he has had a lot of pain.
520
00:32:53,963 --> 00:32:56,064
I'm sure your dad was the same.
521
00:32:56,393 --> 00:33:00,604
He probably didn't know that offering a drink...
522
00:33:00,703 --> 00:33:02,833
could mean power tripping.
523
00:33:03,604 --> 00:33:05,944
He wouldn't have done that if he knew.
524
00:33:05,944 --> 00:33:08,073
Because he's really concerned about...
525
00:33:08,073 --> 00:33:09,513
his performance assessment.
526
00:33:11,684 --> 00:33:13,484
Are you talking behind my dad's back?
527
00:33:13,484 --> 00:33:14,754
Are you saying he's a selfish jerk?
528
00:33:14,754 --> 00:33:16,554
Gosh, did I make it sound like that?
529
00:33:16,554 --> 00:33:18,153
I wasn't trying to do that.
530
00:33:19,953 --> 00:33:23,723
By the way, are you going to tell that to your dad?
531
00:33:25,064 --> 00:33:26,364
What's with you?
532
00:33:58,323 --> 00:33:59,963
Have lunch before you go.
533
00:34:09,734 --> 00:34:10,903
Aren't you coming?
534
00:34:16,213 --> 00:34:17,843
Enjoy your lunch, Mr. Gong.
535
00:34:19,013 --> 00:34:21,453
Right, how's your injury?
536
00:34:22,184 --> 00:34:24,624
I'm fine. It's healing well.
537
00:34:25,354 --> 00:34:26,384
I'm glad to hear that.
538
00:35:00,083 --> 00:35:02,694
Young Joo and Mr. Oh, are you going on patrol?
539
00:35:02,854 --> 00:35:04,924
Yes. We're starting our shift.
540
00:35:06,124 --> 00:35:07,893
Who are you?
541
00:35:10,033 --> 00:35:11,203
This is my family.
542
00:35:11,203 --> 00:35:13,434
This is my grandpa, grandma, father and mother.
543
00:35:13,434 --> 00:35:14,533
I see.
544
00:35:15,273 --> 00:35:18,104
Hello, I'm Han Yeo Reum of Passenger Services.
545
00:35:18,104 --> 00:35:22,343
Gosh. She's so polite.
546
00:35:24,114 --> 00:35:26,314
Are you colleagues with my grandson?
547
00:35:26,314 --> 00:35:27,513
Yes, that's right.
548
00:35:27,513 --> 00:35:30,884
We're not in the same team, but he helped me time to time.
549
00:35:30,884 --> 00:35:32,323
I see.
550
00:35:32,323 --> 00:35:36,054
Dae Gi only has brothers,
551
00:35:36,054 --> 00:35:39,424
so he looks really cold on the outside.
552
00:35:39,593 --> 00:35:42,364
But, he's really sweet on the inside.
553
00:35:44,763 --> 00:35:46,333
Okay...
554
00:35:47,304 --> 00:35:48,573
Let's go, Grandpa.
555
00:35:48,573 --> 00:35:49,573
Are you married?
556
00:35:52,903 --> 00:35:55,674
How old are you this year? What's your zodiac sign?
557
00:35:55,674 --> 00:35:57,614
Grandpa, you can't do this here.
558
00:35:58,544 --> 00:36:02,854
She's such a nice girl, that's all.
559
00:36:03,114 --> 00:36:06,223
You two look about the same age.
560
00:36:06,223 --> 00:36:07,494
She has a boyfriend.
561
00:36:11,294 --> 00:36:14,963
I'm letting you know that Ms. Han has a boyfriend.
562
00:36:15,194 --> 00:36:16,963
It's not Mr. Oh, of course.
563
00:36:22,403 --> 00:36:24,304
Is that so? Do you have one?
564
00:36:24,504 --> 00:36:26,544
Yes, I'm dating.
565
00:36:28,314 --> 00:36:29,773
That's too bad.
566
00:36:29,814 --> 00:36:31,814
Why didn't you say so?
567
00:36:33,044 --> 00:36:34,884
Grandpa, the elevator is here. Get on.
568
00:36:34,884 --> 00:36:36,314
- Okay, okay. - I wish she was single.
569
00:36:36,314 --> 00:36:37,653
- Go in. - What a shame.
570
00:36:37,653 --> 00:36:39,054
Bye, now.
571
00:36:39,054 --> 00:36:40,523
She has a boyfriend.
572
00:36:40,523 --> 00:36:42,823
- Take care, everyone. - Bye.
573
00:36:42,823 --> 00:36:43,963
Bye.
574
00:36:44,323 --> 00:36:45,364
Go.
575
00:37:01,443 --> 00:37:03,074
Thank you, Young Joo.
576
00:37:03,574 --> 00:37:04,584
It was nothing.
577
00:37:06,714 --> 00:37:08,854
- I'm sorry. - It's fine.
578
00:37:10,584 --> 00:37:12,183
- Bye. - Bye.
579
00:37:20,663 --> 00:37:22,994
I'm sorry. I forgot we were going for patrol.
580
00:37:23,964 --> 00:37:26,504
Your family must like Yeo Reum.
581
00:37:29,504 --> 00:37:31,303
She has a good first impression.
582
00:37:31,303 --> 00:37:33,604
She has the face most adults like.
583
00:37:35,374 --> 00:37:36,673
I see.
584
00:37:37,084 --> 00:37:38,413
That's what people like.
585
00:37:38,413 --> 00:37:40,344
Not me.
586
00:37:40,754 --> 00:37:42,114
I prefer a different style.
587
00:37:43,114 --> 00:37:44,854
I don't like puppy faces.
588
00:37:45,354 --> 00:37:47,053
I like cat faces...
589
00:37:50,224 --> 00:37:52,124
I'm just saying just in case you're mistaken.
590
00:37:52,724 --> 00:37:53,893
No, I'm not.
591
00:37:54,094 --> 00:37:55,163
Is that so?
592
00:37:56,063 --> 00:37:57,104
Okay, then.
593
00:38:33,903 --> 00:38:35,173
Soo Yeon.
594
00:38:37,303 --> 00:38:38,344
Are you here?
595
00:38:39,303 --> 00:38:40,513
Where's Mr. Gong's daughter?
596
00:38:40,513 --> 00:38:42,443
They miraculously made up...
597
00:38:42,443 --> 00:38:44,384
and went out for lunch.
598
00:38:45,084 --> 00:38:46,114
That's good.
599
00:38:51,884 --> 00:38:52,984
Hey.
600
00:38:53,553 --> 00:38:56,454
I almost got set up with Mr. Oh before I got here.
601
00:38:57,293 --> 00:38:58,994
His family was visiting.
602
00:38:58,994 --> 00:39:01,393
His grandparents were there too.
603
00:39:01,393 --> 00:39:04,533
They asked me how old I am and if I'm married.
604
00:39:04,533 --> 00:39:06,803
They asked me what I thought of Mr. Oh.
605
00:39:06,803 --> 00:39:09,204
- And? - Young Joo saved me.
606
00:39:09,504 --> 00:39:12,344
She told them I have a boyfriend and settled everything.
607
00:39:13,043 --> 00:39:14,543
Gosh.
608
00:39:14,714 --> 00:39:17,783
If I'm ever born again, I want to be like Young Joo.
609
00:39:18,114 --> 00:39:19,943
She doesn't let anyone stop her...
610
00:39:19,943 --> 00:39:22,283
from saying what she wants to say. Isn't it great?
611
00:39:22,813 --> 00:39:25,584
Did you tell her about us?
612
00:39:27,224 --> 00:39:30,153
Yes. Well, it just turned out that way.
613
00:39:30,153 --> 00:39:32,824
You were scared of people finding out.
614
00:39:33,563 --> 00:39:34,663
Will you be okay?
615
00:39:35,964 --> 00:39:40,063
That's when I wasn't sure about my feelings.
616
00:39:41,974 --> 00:39:43,033
What about now?
617
00:39:51,943 --> 00:39:54,114
Why don't we go somewhere else?
618
00:40:15,334 --> 00:40:16,773
What are you doing?
619
00:40:17,504 --> 00:40:20,574
I really wanted to try it if I ever found a guy I like.
620
00:40:20,574 --> 00:40:21,614
Push him to a wall.
621
00:40:22,244 --> 00:40:24,783
How is it? Does this make you nervous?
622
00:40:26,884 --> 00:40:29,584
Okay, what's after this?
623
00:40:29,854 --> 00:40:31,653
What? After this?
624
00:40:32,384 --> 00:40:35,994
When people are pushed against a wall, there's something after it.
625
00:40:38,624 --> 00:40:40,224
Like what?
626
00:40:52,543 --> 00:40:54,443
Something like this?
627
00:40:55,913 --> 00:40:59,384
Gosh, we're at work. Please calm down, Soo Yeon.
628
00:40:59,384 --> 00:41:01,954
Did you forget who started it?
629
00:41:02,283 --> 00:41:03,313
Who was it?
630
00:41:10,094 --> 00:41:12,393
I'm sorry about last night.
631
00:41:14,433 --> 00:41:17,263
I shouldn't have left like I was running away.
632
00:41:18,563 --> 00:41:21,604
I couldn't figure out what to say.
633
00:41:23,803 --> 00:41:24,874
Were you...
634
00:41:25,673 --> 00:41:27,004
that scared of me?
635
00:41:27,614 --> 00:41:29,813
You felt like a stranger.
636
00:41:30,643 --> 00:41:32,714
I wasn't sure if you were the man I knew.
637
00:41:32,984 --> 00:41:37,124
You looked so perfect and competent...
638
00:41:37,283 --> 00:41:38,984
But it turns out I'm not.
639
00:41:39,683 --> 00:41:41,124
I must have shocked you.
640
00:41:41,594 --> 00:41:42,594
Right?
641
00:41:44,923 --> 00:41:45,994
Yes.
642
00:41:49,433 --> 00:41:52,464
Are you hurt because I said that?
643
00:41:54,834 --> 00:41:57,474
It's better than when you saw me earlier.
644
00:41:58,074 --> 00:42:01,574
It was really awkward and strange earlier.
645
00:42:03,614 --> 00:42:05,744
I was trying to act natural.
646
00:42:11,384 --> 00:42:12,523
I love you.
647
00:42:15,124 --> 00:42:16,893
I thought about it all night.
648
00:42:17,364 --> 00:42:19,293
But no matter how much I think about it,
649
00:42:19,293 --> 00:42:22,734
you already said everything that sounds cool.
650
00:42:23,364 --> 00:42:25,533
So I decided to say this first.
651
00:42:26,803 --> 00:42:28,933
I love you, Soo Yeon.
652
00:42:33,043 --> 00:42:34,344
I said, I love you.
653
00:42:38,643 --> 00:42:40,183
I said, I love you.
654
00:42:43,283 --> 00:42:46,053
I'm disabled.
655
00:42:47,553 --> 00:42:48,994
You must already know that, though.
656
00:42:52,923 --> 00:42:54,033
Actually,
657
00:42:55,033 --> 00:42:56,663
I'm disabled too.
658
00:42:57,704 --> 00:42:59,563
I'm not sure if you remember that.
659
00:43:01,004 --> 00:43:04,643
I have a victim mentality and I lack in sense of identity.
660
00:43:04,643 --> 00:43:06,874
I pity myself, and complain about the world.
661
00:43:06,874 --> 00:43:10,114
I always make excuses while working hard for something petty.
662
00:43:10,614 --> 00:43:13,643
I have commitment phobia and an inferiority complex.
663
00:43:14,354 --> 00:43:17,683
I have a lot of disabilities in my heart.
664
00:43:19,224 --> 00:43:20,454
Are you sure...
665
00:43:21,854 --> 00:43:23,523
you're okay with someone like me...
666
00:43:24,393 --> 00:43:25,624
for you?
667
00:43:34,074 --> 00:43:35,334
As long as you...
668
00:43:36,334 --> 00:43:37,773
are okay with me like this?
669
00:44:23,013 --> 00:44:26,824
I need to know how dangerous that device can be.
670
00:44:26,824 --> 00:44:27,893
Before I do that,
671
00:44:28,153 --> 00:44:32,023
can I first tell you...
672
00:44:32,023 --> 00:44:33,263
how dangerous that device is to Soo Yeon?
673
00:44:34,393 --> 00:44:35,393
What do you mean?
674
00:44:35,393 --> 00:44:37,864
I know he asked you to give him a month.
675
00:44:39,163 --> 00:44:41,234
But he might not last that long.
676
00:44:51,313 --> 00:44:53,114
(Blood Test)
677
00:44:53,114 --> 00:44:55,013
(Electrolyte Test)
678
00:44:56,114 --> 00:44:57,783
(Abnormal due to acute inflammation)
679
00:45:06,364 --> 00:45:07,364
Hey, Mister Jang.
680
00:45:07,563 --> 00:45:08,933
Did you go to work again today?
681
00:45:09,763 --> 00:45:11,704
- Yes. - The last time you got injured,
682
00:45:11,704 --> 00:45:14,474
Professor Yoon came and took your blood test.
683
00:45:14,734 --> 00:45:15,734
But...
684
00:45:16,204 --> 00:45:19,773
your inflammation level came out really high.
685
00:45:20,143 --> 00:45:23,313
Professor Yoon wants you to take a thorough medical checkup.
686
00:45:24,043 --> 00:45:26,213
- Soo Yeon. - I'm okay.
687
00:45:26,514 --> 00:45:28,183
There's nothing wrong with my body.
688
00:45:28,183 --> 00:45:30,923
You're really in no place to be so stubborn like this.
689
00:45:31,324 --> 00:45:33,384
Things might really get serious at this rate.
690
00:45:33,384 --> 00:45:35,953
I'm sorry. I need to get back to work.
691
00:45:36,493 --> 00:45:39,364
I'll go visit you at the restaurant. I'm going to hang up now.
692
00:45:44,388 --> 00:45:49,388
[VIU Ver] SBS E26 Fox Bride Star
"Mr. Jang Warns Soo Yeon of His Condition"
-♥ Ruo Xi ♥-
693
00:45:54,014 --> 00:45:55,114
What's all this?
694
00:45:56,713 --> 00:45:58,314
We each got you a birthday gift.
695
00:46:01,114 --> 00:46:03,614
Really? My gosh, what's this?
696
00:46:07,893 --> 00:46:09,253
Hand cream.
697
00:46:10,893 --> 00:46:11,993
My gosh.
698
00:46:11,993 --> 00:46:14,864
Gosh, all the gifts are so practical.
699
00:46:15,663 --> 00:46:16,693
What's this?
700
00:46:20,134 --> 00:46:21,574
Who got me this?
701
00:46:21,574 --> 00:46:23,304
Do you really not know my taste?
702
00:46:23,304 --> 00:46:25,304
I can't believe you got me this.
703
00:46:25,703 --> 00:46:27,413
It's all just for fun.
704
00:46:27,413 --> 00:46:29,614
Instead, we'll treat you to dinner tonight.
705
00:46:29,614 --> 00:46:33,114
Can you choose the one gift that you like the most?
706
00:46:33,114 --> 00:46:35,114
We agreed that the person who got you that gift won't have to pay.
707
00:46:35,114 --> 00:46:36,183
Really?
708
00:46:37,683 --> 00:46:39,723
Okay, pick your favorite gift.
709
00:46:40,554 --> 00:46:42,423
Which one should I pick?
710
00:46:42,653 --> 00:46:44,223
This is hard.
711
00:46:52,403 --> 00:46:53,503
Sir.
712
00:46:54,834 --> 00:46:57,443
- I need to go to the bathroom. - Oh, okay.
713
00:47:22,433 --> 00:47:23,463
This one!
714
00:47:24,134 --> 00:47:26,634
Nice! This is great!
715
00:47:28,274 --> 00:47:29,903
Why are you so excited?
716
00:47:29,903 --> 00:47:31,374
I got you that gift, sir.
717
00:47:31,374 --> 00:47:33,274
See? I told you that he'd choose mine.
718
00:47:33,473 --> 00:47:35,643
Nice! Let's all go eat.
719
00:47:35,643 --> 00:47:37,413
- Let's just go to the cafeteria. - Come on.
720
00:47:37,683 --> 00:47:39,844
Nice. Let's go.
721
00:47:40,183 --> 00:47:42,453
So what are we having for dinner?
722
00:47:42,453 --> 00:47:43,554
What should we eat?
723
00:47:43,554 --> 00:47:45,284
- Do you want black bean noodles? - This is unbelievable.
724
00:47:45,653 --> 00:47:48,594
I'm sorry for getting you something that wasn't your taste.
725
00:47:48,923 --> 00:47:51,624
I'm sure you can exchange the socks if you don't like them.
726
00:47:51,794 --> 00:47:53,764
I was told that you're allowed to exchange them or get a refund.
727
00:47:59,534 --> 00:48:00,604
The socks?
728
00:48:06,044 --> 00:48:07,114
I'd like it gift-wrapped.
729
00:48:07,114 --> 00:48:09,913
Young Joo, are those for Dae Gi?
730
00:48:09,913 --> 00:48:11,814
Yes, you told everyone to buy gifts for him earlier.
731
00:48:11,814 --> 00:48:14,114
Those socks are really cute. I got him this.
732
00:48:16,384 --> 00:48:17,384
I'd like it gift-wrapped.
733
00:48:17,384 --> 00:48:18,753
Who got me this?
734
00:48:18,753 --> 00:48:20,423
Do you really not know my taste?
735
00:48:20,423 --> 00:48:22,024
I can't believe you got me this.
736
00:48:30,134 --> 00:48:31,134
How did it go?
737
00:48:32,264 --> 00:48:35,233
I went to the Internal Affairs Team and explained everything.
738
00:48:35,634 --> 00:48:39,574
I also turned in the receipt of the dinner I paid for evidence.
739
00:48:39,774 --> 00:48:40,814
Good job.
740
00:48:41,643 --> 00:48:43,044
Let's all go home now.
741
00:48:50,153 --> 00:48:53,183
Mr. Gong, what do you say we go have some drinks to brighten the mood?
742
00:48:53,183 --> 00:48:54,693
Are you mocking me right now?
743
00:48:55,824 --> 00:48:58,393
- Are you trying to be funny? - No, that's not it.
744
00:48:58,993 --> 00:49:00,324
We were thinking about having a team dinner,
745
00:49:00,324 --> 00:49:02,693
but it'll be no fun if you're not there. That's why I asked.
746
00:49:02,693 --> 00:49:04,534
You guys are unbelievable.
747
00:49:13,044 --> 00:49:14,143
What are you doing?
748
00:49:14,643 --> 00:49:17,483
I thought you wanted to have a team dinner. Hurry up and get up.
749
00:49:17,483 --> 00:49:19,443
- Okay. - Okay, we're getting up.
750
00:49:20,614 --> 00:49:22,913
- What about Soo Yeon and Yeo Reum? - I'll also be joining.
751
00:49:22,913 --> 00:49:26,054
My gosh, this is so awkward.
752
00:49:26,054 --> 00:49:29,024
Young people these days really don't know how to console people.
753
00:49:29,953 --> 00:49:31,723
I'll teach you how to do it the right way.
754
00:49:32,024 --> 00:49:34,264
Follow me, Passenger Services.
755
00:49:35,693 --> 00:49:36,733
Let's go.
756
00:49:38,564 --> 00:49:39,764
Come on.
757
00:49:50,683 --> 00:49:52,713
The chairman sent this car for you.
758
00:49:52,913 --> 00:49:54,183
You can ride this.
759
00:49:55,284 --> 00:49:56,284
Where's your car?
760
00:49:56,784 --> 00:49:57,953
It's parked over there.
761
00:49:58,554 --> 00:49:59,683
I'll just ride your car.
762
00:50:01,993 --> 00:50:03,693
I told you not to do anything unnecessary.
763
00:50:15,903 --> 00:50:18,344
Who is that guy? Why does he look so suspicious?
764
00:50:19,143 --> 00:50:22,044
I'm not so sure if it'd be a good idea to meet this guy.
765
00:50:24,683 --> 00:50:25,844
I'll start driving.
766
00:50:52,274 --> 00:50:53,344
Mr. Choi.
767
00:50:56,844 --> 00:50:57,884
Mr. Lee.
768
00:50:58,814 --> 00:50:59,844
What are you doing here?
769
00:50:59,844 --> 00:51:01,314
I came to meet you.
770
00:51:01,614 --> 00:51:02,953
Long time no see.
771
00:51:32,943 --> 00:51:34,084
Welcome.
772
00:51:55,304 --> 00:51:59,143
- Everyone, cheers! - Cheers!
773
00:52:02,943 --> 00:52:06,443
Yeo Reum, let's drink like there's no tomorrow.
774
00:52:06,443 --> 00:52:08,183
Okay, So Hee's dad.
775
00:52:08,183 --> 00:52:10,854
So Hee's dad is going to drink a lot tonight.
776
00:52:11,253 --> 00:52:13,223
Let's drink!
777
00:52:14,794 --> 00:52:19,594
To all the people I love
778
00:52:19,594 --> 00:52:23,294
To all the people I love
779
00:52:23,294 --> 00:52:26,503
Today's hero is me
780
00:52:26,503 --> 00:52:29,703
Now, it's time for our team's troublemaker, Han Yeo Reum!
781
00:52:29,703 --> 00:52:31,943
- Hello. - Let's welcome her!
782
00:52:34,243 --> 00:52:36,614
Fill me up with love
783
00:52:36,614 --> 00:52:37,643
Fill it up generously.
784
00:52:37,643 --> 00:52:40,713
My love battery is all worn out
785
00:52:40,713 --> 00:52:42,453
I don't know
786
00:52:42,453 --> 00:52:44,624
After that day
787
00:52:44,624 --> 00:52:49,423
When we both had a huge fight
788
00:52:49,423 --> 00:52:53,624
I cried saying that this wasn't possible
789
00:52:54,534 --> 00:53:01,104
I had to let go of both my love and friendship
790
00:53:01,604 --> 00:53:05,473
Another friend gave me a pat on the shoulder
791
00:53:24,393 --> 00:53:27,693
Your inflammation level came out really high.
792
00:53:28,233 --> 00:53:31,304
Professor Yoon wants you to take a thorough medical checkup.
793
00:53:32,163 --> 00:53:34,104
We need to find out if there's a problem with the machine...
794
00:53:34,403 --> 00:53:37,074
or if the problem's coming from the microchip that's inside your body.
795
00:53:37,074 --> 00:53:38,743
I forbid you to wear the device...
796
00:53:39,374 --> 00:53:40,673
until we find out what's wrong.
797
00:53:42,473 --> 00:53:44,844
If you strain yourself and get myonecrosis,
798
00:53:46,114 --> 00:53:47,653
it'll get really troublesome.
799
00:54:19,584 --> 00:54:22,213
I want Christmas to be here soon.
800
00:54:23,153 --> 00:54:24,983
It'll be really busy around then though.
801
00:54:25,624 --> 00:54:27,453
What should we do for Christmas?
802
00:54:30,893 --> 00:54:33,834
Could you give me a month?
803
00:54:37,203 --> 00:54:40,104
I'm not sure. What should we do?
804
00:54:41,634 --> 00:54:42,834
How about going on a trip?
805
00:54:45,473 --> 00:54:48,973
Actually, I've never been on an airplane.
806
00:54:49,473 --> 00:54:52,614
I work at an airport, but I've never flown before.
807
00:54:52,943 --> 00:54:54,114
What do you think about that?
808
00:54:55,253 --> 00:54:57,084
It's very like you.
809
00:54:58,153 --> 00:55:00,384
And that answer is very like you.
810
00:55:03,554 --> 00:55:04,594
By the way,
811
00:55:05,294 --> 00:55:06,723
are you not feeling well?
812
00:55:07,864 --> 00:55:10,193
No, I'm fine.
813
00:55:11,064 --> 00:55:12,104
Why do you ask?
814
00:55:12,104 --> 00:55:14,003
You look a bit tired.
815
00:55:14,933 --> 00:55:17,903
I guess it's because I've never had a team dinner until this late hour.
816
00:55:19,673 --> 00:55:20,814
You must be exhausted.
817
00:55:21,114 --> 00:55:23,114
You should go home and rest.
818
00:55:55,473 --> 00:55:56,973
Sleep tight.
819
00:55:58,344 --> 00:55:59,544
I'll see you tomorrow.
820
00:57:17,993 --> 00:57:19,064
Hello.
821
00:57:20,064 --> 00:57:21,733
Who are you?
822
00:57:21,733 --> 00:57:23,094
I'm Mr. Jang.
823
00:57:23,094 --> 00:57:25,834
I'm Lee Soo Yeon's guardian.
824
00:57:32,344 --> 00:57:34,973
Sir. The fog is getting worse.
825
00:57:38,943 --> 00:57:40,044
What's happening?
826
00:57:40,044 --> 00:57:41,354
Was there a fog warning?
827
00:57:41,354 --> 00:57:43,854
There is a heavy fog watch for tomorrow morning.
828
00:57:47,824 --> 00:57:49,193
This is the control tower.
829
00:57:51,723 --> 00:57:52,794
Thank you.
830
00:57:58,104 --> 00:58:01,074
What brings you here?
831
00:58:04,274 --> 00:58:07,473
I'm here to talk about Soo Yeon.
832
00:58:09,443 --> 00:58:11,884
There is a favor I need to ask you.
833
00:58:35,703 --> 00:58:37,774
We need to announce Level 2 Low Visibility.
834
00:58:37,844 --> 00:58:40,574
I'll announce Level 2 Low Visibility warning.
835
00:58:55,594 --> 00:58:59,193
In a flash, just like that,
836
00:59:00,324 --> 00:59:02,364
we were approaching low visibility...
837
00:59:02,993 --> 00:59:05,463
where we couldn't see anything ahead.
57994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.