Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:07,125 --> 00:01:08,291
Make up your mind.
4
00:01:09,375 --> 00:01:12,458
You can't pay anymore.
You'll lose your house.
5
00:01:13,208 --> 00:01:16,166
Look, I'll save a space with my taxi.
6
00:01:17,000 --> 00:01:19,958
You bring the three guys and drop 'em off.
7
00:01:20,041 --> 00:01:23,750
I move my taxi and you take my space.
8
00:01:24,333 --> 00:01:26,166
The three guys rob the jewelry store.
9
00:01:26,250 --> 00:01:28,416
Sit back and relax.
10
00:01:29,958 --> 00:01:31,666
You wait for 'em to come out.
11
00:01:31,958 --> 00:01:34,416
Then you drive 'em straight
12
00:01:34,500 --> 00:01:37,666
to Kam Tin junkyard.
13
00:01:37,750 --> 00:01:40,583
The rest is all set up.
14
00:01:41,208 --> 00:01:42,541
Deal?
15
00:01:45,458 --> 00:01:47,125
What if my car breaks down?
16
00:01:47,208 --> 00:01:50,250
What about red lights? I can't run 'em.
17
00:01:50,500 --> 00:01:52,000
Pretend they're green.
18
00:01:52,083 --> 00:01:54,833
Don't spoil everything.
19
00:01:54,916 --> 00:01:56,083
We only get one chance.
20
00:02:01,833 --> 00:02:03,250
What if the engine dies?
21
00:02:03,583 --> 00:02:05,875
I'll be in my car. I'll pick you up.
22
00:02:15,083 --> 00:02:16,083
Excuse me.
23
00:02:22,125 --> 00:02:23,666
What will I drive?
24
00:02:24,208 --> 00:02:25,375
A van.
25
00:02:25,458 --> 00:02:27,208
Too slow to lose the cops.
26
00:02:28,333 --> 00:02:29,416
Do you trust me?
27
00:02:29,500 --> 00:02:32,333
Yes. But give me the van first.
28
00:02:32,416 --> 00:02:34,583
-I want to test drive it.
-No problem.
29
00:02:37,458 --> 00:02:40,166
They should try another place.
It's too dangerous.
30
00:02:45,958 --> 00:02:47,208
Why?
31
00:02:47,750 --> 00:02:49,125
Too many traffic lights.
32
00:02:49,500 --> 00:02:52,583
One red light, and we're dead.
33
00:03:00,250 --> 00:03:02,958
Here. For your daughter's birthday.
34
00:03:11,375 --> 00:03:13,083
Something the kids like?
35
00:03:13,666 --> 00:03:14,916
It's all the rage.
36
00:03:15,208 --> 00:03:17,083
See if she likes it.
37
00:03:17,166 --> 00:03:19,125
I can always change it.
38
00:03:20,541 --> 00:03:23,458
I put your shop on the market.
39
00:03:23,541 --> 00:03:25,166
Let's talk about it later.
40
00:03:26,083 --> 00:03:29,333
Leave the talking for later.
41
00:03:33,916 --> 00:03:35,666
You really want to sell your shop?
42
00:03:36,875 --> 00:03:38,458
Sam, we're buddies...
43
00:03:39,375 --> 00:03:40,458
I saw you talk to Fai.
44
00:03:41,625 --> 00:03:43,333
I don't know what your are up to.
45
00:03:43,416 --> 00:03:44,583
Don't do anything dumb.
46
00:03:44,666 --> 00:03:48,208
Look on the bright side, antique dealer.
47
00:03:49,000 --> 00:03:50,708
Making money, that's all we think of.
48
00:03:50,791 --> 00:03:52,333
If it was easy,
49
00:03:53,000 --> 00:03:56,416
you'd be rich, not a taxi driver.
50
00:03:56,500 --> 00:03:57,875
Antique dealer,
51
00:03:58,458 --> 00:04:01,000
you're hard-pressed, like us.
52
00:04:01,500 --> 00:04:03,333
We're all hard-pressed.
53
00:04:04,250 --> 00:04:05,458
Never mind.
54
00:04:06,750 --> 00:04:09,666
I can help you find a solution.
55
00:04:10,500 --> 00:04:11,666
Is it money?
56
00:04:12,041 --> 00:04:14,500
I know a place that'll make you rich.
57
00:04:15,083 --> 00:04:16,291
Here's my card.
58
00:04:21,000 --> 00:04:22,625
I've given you the option.
59
00:04:22,708 --> 00:04:24,791
It's up to you
to decide if you're interested.
60
00:04:26,375 --> 00:04:28,041
Here's a gold coin.
61
00:04:28,125 --> 00:04:30,875
The antique dealer
will know what it's worth.
62
00:04:58,125 --> 00:04:59,333
I'm pregnant.
63
00:05:05,916 --> 00:05:07,166
I'm pregnant.
64
00:05:12,458 --> 00:05:16,208
My husband's infertile.
The doctors confirmed it.
65
00:05:22,375 --> 00:05:26,125
He's gonna find out. What should I do?
66
00:05:29,125 --> 00:05:31,250
And he's been giving me pills.
67
00:05:34,750 --> 00:05:36,208
What pills?
68
00:05:37,375 --> 00:05:38,500
Are you sick?
69
00:05:38,583 --> 00:05:42,166
No. That's why I'm scared.
70
00:05:42,958 --> 00:05:45,041
He says they're vitamins...
71
00:05:46,000 --> 00:05:48,375
but he won't show me the bottle.
72
00:05:56,916 --> 00:05:59,291
He bought an insurance policy in my name.
73
00:06:03,708 --> 00:06:04,916
I'm scared.
74
00:06:05,666 --> 00:06:08,416
His first wife disappeared
under strange circumstances.
75
00:06:09,166 --> 00:06:11,291
He was living off the insurance money.
76
00:06:11,375 --> 00:06:14,458
But it's all gone. He's hard-pressed.
77
00:06:15,166 --> 00:06:16,500
Don't worry.
78
00:06:18,333 --> 00:06:20,166
I'll have him watched.
79
00:06:23,583 --> 00:06:25,291
He won't hurt you.
80
00:07:13,583 --> 00:07:16,333
Mr. Lee, it'd be a shame to melt it.
81
00:07:17,125 --> 00:07:18,166
Never mind.
82
00:07:21,875 --> 00:07:23,458
I need money.
83
00:07:37,083 --> 00:07:38,708
-Hello?
-Mok?
84
00:07:39,375 --> 00:07:40,708
What is it, Sam?
85
00:07:40,791 --> 00:07:43,166
-The gold coin last night...
-What?
86
00:07:44,000 --> 00:07:45,958
It's unusual.
87
00:07:46,041 --> 00:07:48,541
I want you to take a look.
88
00:07:50,041 --> 00:07:51,583
Got the guy's card?
89
00:07:53,791 --> 00:07:55,541
Chan Fok-sui...
90
00:07:55,625 --> 00:07:58,791
Let's call him, get to the bottom of this.
91
00:08:01,750 --> 00:08:04,833
Use a public phone.
92
00:08:14,416 --> 00:08:15,875
No answer.
93
00:08:20,583 --> 00:08:23,791
Why would he give us that coin?
94
00:08:24,291 --> 00:08:27,333
No one gives out money for no reason.
95
00:08:29,416 --> 00:08:31,250
This must be a TV gag.
96
00:08:43,750 --> 00:08:45,208
Stop washing dishes!
97
00:08:45,291 --> 00:08:47,458
I told you to stop washing dishes!
98
00:08:47,541 --> 00:08:48,791
Why?
99
00:08:48,875 --> 00:08:50,666
I'll pay your debts.
100
00:08:50,750 --> 00:08:52,125
You got no money.
101
00:08:52,208 --> 00:08:56,333
You're a nobody!
102
00:08:56,416 --> 00:08:58,208
I've got money. I'll pay off the debts.
103
00:08:58,291 --> 00:09:02,250
You drive a taxi. You don't have money.
104
00:09:10,583 --> 00:09:11,833
What's this?
105
00:09:12,083 --> 00:09:14,041
Remember last night?
106
00:09:14,125 --> 00:09:15,875
You asked to try the car.
107
00:09:15,958 --> 00:09:17,750
I was drunk. Forget what I said.
108
00:09:17,833 --> 00:09:19,166
We can't do this.
109
00:09:19,250 --> 00:09:20,625
Getting cold feet?
110
00:09:21,583 --> 00:09:24,541
Sam, I made this soup for you.
111
00:09:24,625 --> 00:09:25,708
Thanks.
112
00:09:26,250 --> 00:09:29,208
You treat him better than your own son.
113
00:09:29,291 --> 00:09:31,958
That's because he's a good boy.
114
00:09:32,583 --> 00:09:35,333
Mok was right. We shouldn't break the law.
115
00:09:36,208 --> 00:09:38,083
I'm meeting the Brothers.
116
00:09:39,833 --> 00:09:41,333
We're stuck.
117
00:09:41,416 --> 00:09:43,250
Be reasonable, don't do this.
118
00:09:44,250 --> 00:09:45,375
Count me out.
119
00:09:56,833 --> 00:09:58,750
Brother Dragon, Brother Kun...
120
00:09:59,958 --> 00:10:01,083
Order something.
121
00:10:01,625 --> 00:10:03,125
The food's delicious.
122
00:10:04,833 --> 00:10:05,833
Where's the driver?
123
00:10:06,583 --> 00:10:08,000
He's busy.
124
00:10:08,083 --> 00:10:09,250
What?
125
00:10:09,333 --> 00:10:11,250
He can't come.
126
00:10:11,333 --> 00:10:12,458
Don't mess with us!
127
00:10:28,500 --> 00:10:29,791
Is he our driver?
128
00:10:34,166 --> 00:10:35,375
Don't know him.
129
00:10:36,125 --> 00:10:39,208
My phone's broken. I'll use yours.
130
00:10:42,375 --> 00:10:43,458
No problem.
131
00:10:47,416 --> 00:10:49,958
What's his name? I'll call him.
132
00:10:50,125 --> 00:10:51,666
I'll do it.
133
00:10:51,750 --> 00:10:53,125
Lee Bo Sam.
134
00:10:53,958 --> 00:10:55,375
I'll call him...
135
00:11:10,791 --> 00:11:12,250
Wong Jin Wen?
136
00:11:24,125 --> 00:11:25,791
I'll find a driver in two days.
137
00:11:26,416 --> 00:11:29,750
What's the problem?
Got some numbers you don't want us to see?
138
00:11:29,833 --> 00:11:30,833
Absolutely not.
139
00:11:35,916 --> 00:11:37,500
If, in three days,
140
00:11:38,083 --> 00:11:40,875
you haven't brought us a driver...
141
00:11:43,666 --> 00:11:45,750
you'll end up in a wheelchair.
142
00:11:47,666 --> 00:11:49,083
Understood.
143
00:11:53,833 --> 00:11:54,875
Take care.
144
00:12:00,666 --> 00:12:04,583
Chan Fok Shui was hospitalized
four months ago for a serious illness.
145
00:12:04,666 --> 00:12:06,458
Last night, around 10:00 p.m.,
146
00:12:06,541 --> 00:12:09,541
he left the hospital on his own
and was found dead at home
147
00:12:09,625 --> 00:12:12,291
at 5:00 a.m. this morning.
148
00:12:12,375 --> 00:12:14,791
The cause of death is not suspicious.
149
00:12:14,875 --> 00:12:17,083
Chan Fok Shui owns
a construction business...
150
00:12:17,166 --> 00:12:18,291
The guy we met...
151
00:12:18,375 --> 00:12:19,916
Chan Fok Shui.
152
00:12:20,750 --> 00:12:22,958
No wonder he didn't answer our calls.
153
00:12:23,708 --> 00:12:25,166
He was dead.
154
00:12:26,750 --> 00:12:28,083
You called him?
155
00:12:28,541 --> 00:12:29,708
So what?
156
00:12:30,625 --> 00:12:32,166
Where's the gold coin?
157
00:12:32,250 --> 00:12:33,833
Let me see.
158
00:12:37,416 --> 00:12:38,708
He had a website.
159
00:13:18,208 --> 00:13:19,916
Maybe the password's his name.
160
00:13:33,166 --> 00:13:34,041
Honey...
161
00:13:35,041 --> 00:13:36,166
why are you here?
162
00:13:45,416 --> 00:13:46,833
Do you meet May here?
163
00:13:49,708 --> 00:13:51,041
Don't deny it!
164
00:13:51,875 --> 00:13:53,875
I checked your messages!
165
00:13:56,875 --> 00:13:58,791
May is my best friend!
166
00:14:53,916 --> 00:14:55,541
I've given you the option.
167
00:14:55,625 --> 00:14:57,916
It's up to you
to decide if you're interested.
168
00:15:14,208 --> 00:15:15,208
The Legislative Council?
169
00:15:18,458 --> 00:15:21,000
Women's restroom, first floor.
170
00:15:23,041 --> 00:15:26,583
What Chan wanted us to find is underneath.
171
00:15:31,041 --> 00:15:32,500
What's in the chest?
172
00:15:34,416 --> 00:15:36,375
Women's restroom?
173
00:15:36,458 --> 00:15:38,250
How do we get in the building?
174
00:15:38,666 --> 00:15:40,250
Follow his map.
175
00:15:40,916 --> 00:15:43,875
A public passageway
runs along the building.
176
00:15:44,875 --> 00:15:47,000
There's a door to the water control room.
177
00:15:48,833 --> 00:15:51,083
There are fountains outside.
178
00:15:52,916 --> 00:15:54,750
The pipes are connected.
179
00:15:56,250 --> 00:16:01,416
From the control room,
you follow the pipe to the basement.
180
00:16:12,250 --> 00:16:14,500
When they built the subway,
181
00:16:14,583 --> 00:16:18,166
the building was damaged, then renovated.
182
00:16:18,833 --> 00:16:21,291
Chan was one of the construction workers.
183
00:16:22,333 --> 00:16:24,500
That must be when he found the chest.
184
00:16:25,250 --> 00:16:26,625
The Legislative Council.
185
00:16:27,000 --> 00:16:28,750
That's worse than a bank.
186
00:16:43,500 --> 00:16:45,625
Come over here.
187
00:16:46,833 --> 00:16:50,916
A snitch told us three mainlanders
are planning a heist.
188
00:16:51,000 --> 00:16:52,916
See if you get any leads.
189
00:16:54,208 --> 00:16:55,500
What?
190
00:16:55,583 --> 00:16:57,583
Sam wants out?
191
00:16:59,166 --> 00:17:00,750
See me tomorrow.
192
00:17:01,375 --> 00:17:03,541
We'll talk then.
193
00:17:13,583 --> 00:17:16,916
I can't convince him. Sam's got cold feet.
194
00:17:19,333 --> 00:17:20,416
He wants out?
195
00:17:21,708 --> 00:17:23,250
Remember what I paid you?
196
00:17:29,208 --> 00:17:30,666
We have a new job.
197
00:17:31,625 --> 00:17:34,458
There's a place with a hidden chest...
He's going to steal it.
198
00:17:34,958 --> 00:17:36,375
Steal what?
199
00:17:36,458 --> 00:17:38,583
What's bigger than the jewelry store?
200
00:17:41,041 --> 00:17:42,375
The Legislative Council.
201
00:17:43,541 --> 00:17:45,083
A chest in the basement.
202
00:17:53,791 --> 00:17:55,083
Your last installment.
203
00:17:56,291 --> 00:17:57,958
Don't try to screw me.
204
00:18:14,041 --> 00:18:15,333
Brother Dragon.
205
00:18:15,958 --> 00:18:17,375
Brother Kun, Brother Big Head.
206
00:18:17,458 --> 00:18:19,125
-Are you with a friend?
-No.
207
00:18:19,791 --> 00:18:20,833
I'm alone.
208
00:18:21,750 --> 00:18:23,208
Found a driver yet?
209
00:18:24,000 --> 00:18:25,125
Yes.
210
00:18:25,416 --> 00:18:26,708
He's trying the car.
211
00:18:27,458 --> 00:18:28,750
Enjoy the sauna.
212
00:18:59,625 --> 00:19:00,833
Brother Kun.
213
00:19:00,916 --> 00:19:02,166
Talk.
214
00:19:02,250 --> 00:19:04,208
The guy in the sauna is the driver.
215
00:19:05,875 --> 00:19:07,583
I've told him about the heist,
216
00:19:07,666 --> 00:19:09,583
but he refuses to be the driver.
217
00:20:58,541 --> 00:21:00,125
I need to bring everything.
218
00:21:23,791 --> 00:21:26,250
This is Wen. Leave me a message.
219
00:21:28,208 --> 00:21:31,750
This is Ling.
He's getting the tools ready.
220
00:21:31,833 --> 00:21:33,916
I think he's going
to the Legislative Council.
221
00:22:42,541 --> 00:22:43,833
Miss, is everything okay?
222
00:22:47,375 --> 00:22:50,500
He locked me up. But I managed to escape.
223
00:22:50,583 --> 00:22:51,750
Where are you?
224
00:22:51,833 --> 00:22:53,125
In a taxi...
225
00:22:54,333 --> 00:22:55,625
going to the hospital.
226
00:22:57,416 --> 00:23:00,916
I'm going to the Legislative Council.
I'll come to the hospital after.
227
00:24:08,250 --> 00:24:10,708
Wen, where are you?
228
00:24:12,000 --> 00:24:13,125
What's the matter?
229
00:24:13,208 --> 00:24:15,583
There's a hit and run case,
230
00:24:15,666 --> 00:24:18,083
a guy died at the scene.
231
00:24:18,250 --> 00:24:19,375
Go over and handle it.
232
00:24:21,833 --> 00:24:23,083
Do you hear me?
233
00:24:24,583 --> 00:24:25,666
I'll get to it.
234
00:25:46,125 --> 00:25:48,666
We're gonna get caught.
235
00:25:54,958 --> 00:25:56,500
Hey, they're not after us.
236
00:25:56,791 --> 00:25:58,000
Must be another case.
237
00:26:38,125 --> 00:26:39,416
Stand back.
238
00:27:18,458 --> 00:27:20,166
My mom says it's dinnertime.
239
00:27:26,083 --> 00:27:30,250
"Until mountains crumble, streams run dry.
240
00:27:31,291 --> 00:27:34,000
"Until thunder rumbles in winter,
snow falls in summer.
241
00:27:34,791 --> 00:27:39,000
"And earth mingles with sky.
Not till then do us part."
242
00:27:59,958 --> 00:28:01,708
How's my baby?
243
00:28:02,833 --> 00:28:05,375
The test says you're not pregnant.
244
00:28:06,416 --> 00:28:07,875
Stop worrying.
245
00:28:09,166 --> 00:28:11,250
Are you still taking the tranquilizers?
246
00:28:11,750 --> 00:28:14,208
Don't take them on an empty stomach.
247
00:28:36,958 --> 00:28:38,333
What do you make of this?
248
00:28:41,625 --> 00:28:43,000
In the Tang dynasty,
249
00:28:44,000 --> 00:28:45,750
there was a period of time
250
00:28:45,833 --> 00:28:49,208
where rich people gave robes
made of gold to loved ones.
251
00:28:49,583 --> 00:28:50,791
Chan was smart.
252
00:28:51,125 --> 00:28:54,416
He cemented the chest
to preserve the body.
253
00:28:54,750 --> 00:28:58,458
A sword as a burial gift, is that common?
254
00:28:59,291 --> 00:29:00,541
Not for women.
255
00:29:01,666 --> 00:29:04,083
She took her life to be with her husband.
256
00:29:06,083 --> 00:29:07,750
What did the doctor say?
257
00:29:11,291 --> 00:29:12,708
That I'm pregnant.
258
00:29:14,291 --> 00:29:15,541
Told me to rest.
259
00:29:18,625 --> 00:29:20,166
You almost lost the baby.
260
00:29:20,875 --> 00:29:22,250
We can't stay here.
261
00:29:23,750 --> 00:29:25,083
We must leave Hong Kong.
262
00:29:26,291 --> 00:29:27,291
And go where?
263
00:29:28,708 --> 00:29:30,625
You said you'd get rid of my husband.
264
00:29:32,041 --> 00:29:34,083
He knows about us, he'll kill me.
265
00:29:37,166 --> 00:29:40,083
There's about 300 ounces of gold.
266
00:29:40,666 --> 00:29:43,083
It's worth over a million dollars.
267
00:29:43,625 --> 00:29:45,916
Sam.
268
00:29:46,458 --> 00:29:49,250
If we take the robe apart,
it's not worth anything.
269
00:29:49,333 --> 00:29:51,625
Antiques have no set price.
270
00:29:52,000 --> 00:29:53,625
We must keep it intact.
271
00:29:54,583 --> 00:29:56,125
What does that mean?
272
00:29:56,208 --> 00:29:58,625
No set price?
273
00:29:58,708 --> 00:30:00,166
What will we make?
274
00:30:06,583 --> 00:30:07,708
What's that for?
275
00:30:07,791 --> 00:30:09,458
To show it to an expert.
276
00:30:11,500 --> 00:30:12,875
Was I in it?
277
00:30:13,875 --> 00:30:15,041
No.
278
00:30:17,250 --> 00:30:20,583
I'll take a souvenir photo.
279
00:31:01,250 --> 00:31:02,333
Where are you?
280
00:31:02,791 --> 00:31:04,958
In a bar, with clients.
281
00:31:07,000 --> 00:31:08,708
Which bar? I'll join you.
282
00:31:08,791 --> 00:31:10,750
Don't tell her. She knows the cop.
283
00:31:15,000 --> 00:31:16,208
What did you say?
284
00:31:17,791 --> 00:31:19,041
What did you say?
285
00:31:23,791 --> 00:31:26,750
I saw them chatting in the cybercafe.
286
00:31:44,708 --> 00:31:49,708
Until mountains crumble, streams run dry.
Until thunder rumbles in winter,
287
00:31:49,791 --> 00:31:51,833
She took her life to be with her husband.
288
00:32:45,583 --> 00:32:46,541
There you are.
289
00:32:47,375 --> 00:32:48,750
Where were you all evening?
290
00:32:50,250 --> 00:32:51,666
A business meeting.
291
00:32:53,000 --> 00:32:55,666
Business? What business?
292
00:32:55,750 --> 00:32:58,708
We need money! We'll lose the house!
293
00:33:00,208 --> 00:33:01,208
Did you see May?
294
00:33:03,541 --> 00:33:05,333
Tell me, did you see her?
295
00:33:05,416 --> 00:33:07,458
Go to her and don't come back!
296
00:33:07,708 --> 00:33:10,208
Go! And don't come back!
297
00:33:10,666 --> 00:33:16,750
Go! Get away from me!
298
00:33:17,791 --> 00:33:19,458
Go! And don't come back!
299
00:33:26,500 --> 00:33:28,208
"Until mountains crumble...
300
00:33:29,875 --> 00:33:31,875
"streams run dry.
301
00:33:33,500 --> 00:33:37,708
"Until thunder rumbles in winter,
snow falls in summer."
302
00:33:37,791 --> 00:33:40,541
God be with you
MAY
303
00:33:50,958 --> 00:33:52,458
This will calm you down.
304
00:34:01,791 --> 00:34:03,083
I'm sorry.
305
00:34:04,541 --> 00:34:07,125
The police confirm
an unidentified male was killed
306
00:34:07,208 --> 00:34:10,458
by a stolen police pistol.
307
00:34:10,541 --> 00:34:14,250
The police are tracing
the cartridges to the owner.
308
00:34:14,333 --> 00:34:18,333
Anyone who knew the victim
should contact the authorities.
309
00:34:43,875 --> 00:34:45,458
The factory's far from the center.
310
00:34:45,958 --> 00:34:48,083
35,000 square feet.
311
00:34:49,333 --> 00:34:52,333
It's empty. The owner's gone.
312
00:34:53,666 --> 00:34:55,291
He wants to kill me.
313
00:34:55,791 --> 00:34:58,291
I'm gonna die like his ex-wife.
314
00:34:58,375 --> 00:34:59,625
She died in a car crash.
315
00:35:00,750 --> 00:35:03,291
Nothing suspicious about her death.
316
00:35:04,166 --> 00:35:06,083
Otherwise I'd arrest him.
317
00:35:24,916 --> 00:35:29,458
The body found yesterday
at Wing Lok Street
318
00:35:29,541 --> 00:35:32,208
still hasn't been identified.
319
00:35:32,291 --> 00:35:35,833
The .38 cartridges at the crime scene
320
00:35:35,916 --> 00:35:40,416
do come from a police pistol.
321
00:35:40,500 --> 00:35:44,916
The police have issued a warrant
against its owner.
322
00:36:23,708 --> 00:36:25,250
Where's Mok?
323
00:36:26,833 --> 00:36:28,041
Antique dealer!
324
00:36:29,125 --> 00:36:30,291
He's not here.
325
00:36:39,208 --> 00:36:40,375
It's still here.
326
00:36:50,541 --> 00:36:52,125
Who is Mok?
327
00:36:52,583 --> 00:36:54,166
Tell me about him.
328
00:36:55,166 --> 00:36:57,083
He was in the army. He has killed before.
329
00:36:58,458 --> 00:37:01,333
How did he get the money
to open this shop?
330
00:37:03,000 --> 00:37:06,083
He sold some antiques he found
for a fortune.
331
00:37:11,333 --> 00:37:14,708
If he's rich, why's he selling his shop?
332
00:37:15,541 --> 00:37:16,833
His shares failed.
333
00:37:19,916 --> 00:37:21,208
Do you know him well?
334
00:37:22,333 --> 00:37:24,166
Not really.
335
00:37:24,958 --> 00:37:27,125
We were only drinking buddies.
336
00:37:28,250 --> 00:37:31,833
As for you, you like cars,
337
00:37:31,916 --> 00:37:33,416
your mom is a cook...
338
00:37:33,750 --> 00:37:36,500
I don't know much about you either.
339
00:37:37,750 --> 00:37:39,625
Sometimes I don't even know myself.
340
00:37:43,666 --> 00:37:47,375
Perhaps when it's over,
we'll know each other better.
341
00:37:51,708 --> 00:37:53,875
I saw him at the stall.
342
00:37:54,375 --> 00:37:55,625
Why was he there?
343
00:37:56,250 --> 00:37:57,541
No idea.
344
00:37:57,625 --> 00:37:59,000
Really?
345
00:38:00,041 --> 00:38:01,333
You're lying.
346
00:38:03,625 --> 00:38:05,541
The guy with my wife is a cop.
347
00:38:07,458 --> 00:38:08,875
You knew.
348
00:38:11,583 --> 00:38:13,333
-He told me.
-Oh, yeah?
349
00:38:15,416 --> 00:38:17,541
They weren't just chatting.
350
00:38:18,125 --> 00:38:19,583
I saw them!
351
00:38:23,125 --> 00:38:24,750
So you knew?
352
00:38:27,583 --> 00:38:29,375
You saw it all.
353
00:38:34,583 --> 00:38:36,541
Yet you didn't react when she hit you?
354
00:38:37,791 --> 00:38:39,416
You didn't say a word.
355
00:38:40,458 --> 00:38:43,458
I know she looks like your ex-wife.
356
00:38:44,500 --> 00:38:45,791
You know what she's like!
357
00:38:47,250 --> 00:38:48,583
Hey! What about you?
358
00:38:49,250 --> 00:38:52,708
My "friend"
359
00:38:53,000 --> 00:38:54,375
makes me work for gangsters?
360
00:38:54,458 --> 00:38:55,500
You needed money!
361
00:38:55,583 --> 00:38:57,291
What kind of guy are you?
362
00:38:57,375 --> 00:38:58,666
What is your motive?
363
00:38:58,750 --> 00:39:00,625
-Tell me!
-I didn't force you.
364
00:39:01,000 --> 00:39:02,375
I didn't force you.
365
00:39:39,083 --> 00:39:40,375
Mr. Chung.
366
00:39:48,041 --> 00:39:49,333
Where is he?
367
00:39:49,416 --> 00:39:50,791
In the shop.
368
00:39:55,875 --> 00:39:58,083
This is a wonderful find.
369
00:39:59,000 --> 00:40:00,625
We go way back.
370
00:40:01,958 --> 00:40:04,791
-I'll pay cash for it.
-What's your offer?
371
00:40:04,875 --> 00:40:07,208
Five million dollars,
372
00:40:07,291 --> 00:40:09,333
$200,000 upfront.
373
00:40:10,583 --> 00:40:11,625
How much?
374
00:40:11,708 --> 00:40:13,083
Five million.
375
00:40:13,625 --> 00:40:16,083
My offer's only good for today.
376
00:40:17,083 --> 00:40:19,333
Please excuse us, we have to discuss it.
377
00:40:21,000 --> 00:40:22,916
I'd rather take the money today.
378
00:40:23,000 --> 00:40:25,958
What if I'm dead by tomorrow?
379
00:40:26,041 --> 00:40:28,375
I'd be happy with a million.
380
00:40:30,833 --> 00:40:32,541
Give me one day.
381
00:40:32,625 --> 00:40:34,333
I'll get a better price.
382
00:40:34,416 --> 00:40:36,041
One day. One more day?
383
00:40:36,125 --> 00:40:38,041
It's not safe to leave it here!
384
00:40:38,916 --> 00:40:40,250
If it's not safe here...
385
00:40:43,000 --> 00:40:44,250
where, then?
386
00:40:44,833 --> 00:40:46,166
His place?
387
00:40:47,208 --> 00:40:48,583
Your place?
388
00:40:49,166 --> 00:40:51,833
My place is safer.
389
00:40:58,375 --> 00:41:00,208
If you don't feel safe,
390
00:41:01,041 --> 00:41:02,583
no place is safe.
391
00:41:35,625 --> 00:41:37,208
You want him dead?
392
00:41:51,458 --> 00:41:52,958
Fai!
393
00:41:53,041 --> 00:41:55,000
What took you so long?
Are you in trouble again?
394
00:41:55,083 --> 00:41:57,416
No. My passport?
395
00:41:57,666 --> 00:41:59,083
Passport?
396
00:41:59,166 --> 00:42:00,291
What's the rush?
397
00:42:00,666 --> 00:42:02,041
No problem.
398
00:42:02,416 --> 00:42:03,791
Don't worry.
399
00:42:04,791 --> 00:42:08,041
Mom, this hand cream is for you.
Make sure you use it.
400
00:42:08,125 --> 00:42:11,083
Use it after washing dishes.
401
00:42:11,166 --> 00:42:12,458
On your face too.
402
00:42:12,791 --> 00:42:16,541
It's for your face and hands.
Your skin's all dry.
403
00:42:16,625 --> 00:42:18,666
-Are you leaving?
-Yes, I need to go.
404
00:42:18,750 --> 00:42:20,666
What's the rush?
405
00:42:25,833 --> 00:42:29,750
I'll spare your life
if you find us a driver.
406
00:42:29,833 --> 00:42:30,875
A life for a life.
407
00:42:31,541 --> 00:42:36,958
Or else you and your old mother
will both die.
408
00:42:38,041 --> 00:42:39,666
Is that clear?
409
00:42:40,583 --> 00:42:42,041
Crystal clear.
410
00:42:45,791 --> 00:42:46,875
How'd you find me?
411
00:42:47,750 --> 00:42:49,375
What do you think?
412
00:42:50,541 --> 00:42:51,833
Where's the chest?
413
00:43:34,333 --> 00:43:35,791
Brother Wen?
414
00:43:36,916 --> 00:43:39,541
Not checking your messages, you jerk?
415
00:43:39,833 --> 00:43:42,166
I've been busy.
416
00:43:42,250 --> 00:43:44,958
I can imagine. Nice catch.
417
00:43:45,583 --> 00:43:46,916
What's it worth?
418
00:43:48,500 --> 00:43:50,583
Let's find a place and meet up.
419
00:43:50,666 --> 00:43:52,791
We'll talk it over.
420
00:43:52,875 --> 00:43:54,458
-Meet me at the food stall.
-Okay.
421
00:44:24,250 --> 00:44:26,416
I smell my wife's perfume.
422
00:44:41,500 --> 00:44:42,541
Slow down.
423
00:44:42,625 --> 00:44:44,083
When did it start?
424
00:44:53,583 --> 00:44:54,833
Stop!
425
00:44:57,666 --> 00:44:59,791
You're not a rally driver anymore!
426
00:45:09,583 --> 00:45:11,083
Stop, damn it!
427
00:45:12,833 --> 00:45:14,125
Stop!
428
00:45:19,916 --> 00:45:21,333
Are you screwing my wife?
429
00:45:23,333 --> 00:45:24,291
-Yes or no?
-Stop!
430
00:45:24,375 --> 00:45:25,958
Did you screw my wife?
431
00:45:26,041 --> 00:45:27,291
Yes! So what?
432
00:45:56,875 --> 00:46:01,166
Do you want your mom to eat tonight?
433
00:46:02,708 --> 00:46:04,458
Yes, I would like that.
434
00:46:25,125 --> 00:46:26,750
Answer?
No-Yes
435
00:46:28,208 --> 00:46:30,625
Brother Wen, you're late!
436
00:46:30,708 --> 00:46:32,083
Such familiarity!
437
00:46:32,166 --> 00:46:34,666
You're the spy who squealed to the cops!
438
00:47:06,041 --> 00:47:07,791
When did you start screwing my wife?
439
00:47:21,208 --> 00:47:23,041
Three years ago!
440
00:47:23,833 --> 00:47:25,250
Three years ago.
441
00:47:38,083 --> 00:47:39,875
Dialing...
442
00:47:45,666 --> 00:47:46,875
Tell her to come.
443
00:47:50,333 --> 00:47:54,458
Mom, listen,
stay away from the food stall!
444
00:47:59,875 --> 00:48:01,250
Where's the robe?
445
00:48:14,833 --> 00:48:16,000
Where's Sam?
446
00:48:16,166 --> 00:48:17,375
Vanished.
447
00:48:20,291 --> 00:48:21,541
Were you in a fight?
448
00:48:37,375 --> 00:48:38,583
Disinfect your wound.
449
00:48:53,083 --> 00:48:55,833
Don't bother calling him, I tried.
450
00:48:56,458 --> 00:48:58,125
He's not answering.
451
00:49:07,666 --> 00:49:09,916
What are you two up to?
452
00:49:22,458 --> 00:49:25,333
Sam... the robe's gone.
453
00:49:32,875 --> 00:49:34,000
Where are you?
454
00:49:45,208 --> 00:49:48,041
Factory to let
455
00:49:57,291 --> 00:49:59,208
When you have no choice...
456
00:50:01,375 --> 00:50:05,666
you have to do what you hate most.
457
00:50:51,583 --> 00:50:53,000
I know everything.
458
00:51:00,875 --> 00:51:02,500
You broke my heart.
459
00:51:51,875 --> 00:51:53,625
I'm sorry.
460
00:51:55,166 --> 00:51:58,541
He forced me into this. Forgive me.
461
00:52:04,708 --> 00:52:05,791
What're you doing?
462
00:52:08,125 --> 00:52:09,125
Answer me.
463
00:52:11,708 --> 00:52:13,833
Drop the gun. Drop the gun!
464
00:52:15,541 --> 00:52:20,750
Drop the gun! Drop the gun!
465
00:52:22,458 --> 00:52:24,875
Don't shoot!
466
00:52:53,375 --> 00:52:54,750
Is it gold?
467
00:54:06,083 --> 00:54:08,125
Son of a bitch!
468
00:54:13,500 --> 00:54:15,333
-I'll kill you!
-You're crazy!
469
00:54:16,916 --> 00:54:19,375
You're dead! I'll kill you!
470
00:54:19,458 --> 00:54:21,333
You're totally crazy!
471
00:56:59,125 --> 00:57:03,791
"Until mountains crumble, streams run dry.
472
00:57:06,416 --> 00:57:10,750
"Until snow falls in summer
and earth mingles with sky.
473
00:57:12,833 --> 00:57:18,708
"Not till then do us part."
474
00:57:48,500 --> 00:57:49,708
Recognize him?
475
00:57:51,791 --> 00:57:53,625
You sent him to steal the robe?
476
00:57:53,708 --> 00:57:54,833
No.
477
00:57:55,083 --> 00:57:57,875
Did he send you to the antique shop?
478
00:57:58,791 --> 00:58:00,125
You won't believe me.
479
00:58:19,250 --> 00:58:21,125
You trust him more than me?
480
00:58:22,875 --> 00:58:26,500
I can give up our friendship and money.
481
00:58:28,208 --> 00:58:29,750
But I didn't betray you.
482
00:58:34,208 --> 00:58:37,125
Let him go. Let him go!
483
00:59:04,375 --> 00:59:08,083
For the robe, I got eight million.
484
00:59:18,500 --> 00:59:20,125
His car smelled of your perfume.
485
00:59:22,166 --> 00:59:24,125
You sent him to the antique shop!
486
00:59:24,416 --> 00:59:25,791
Don't touch me!
487
00:59:29,291 --> 00:59:30,458
Go to hell!
488
00:59:57,458 --> 00:59:58,458
Honey!
489
01:00:07,291 --> 01:00:08,500
Honey!
490
01:00:09,916 --> 01:00:11,041
Honey...
491
01:00:50,666 --> 01:00:51,875
What shall we do?
492
01:00:53,291 --> 01:00:54,250
Find the cop first.
493
01:00:55,666 --> 01:00:57,000
Get to the hospital first.
494
01:01:03,958 --> 01:01:06,416
For eight million,
we'll find the cop first.
495
01:01:07,250 --> 01:01:08,708
She's injured bad.
496
01:01:10,708 --> 01:01:12,375
When you have no choice...
497
01:01:12,583 --> 01:01:13,958
You do the right thing!
498
01:01:15,416 --> 01:01:18,291
The cop... Where do we find him?
499
01:01:29,875 --> 01:01:32,750
At the hospital, what do we tell the cops?
500
01:01:33,625 --> 01:01:34,958
What do we own up to?
501
01:01:36,791 --> 01:01:39,250
So, you believed him!
502
01:01:39,333 --> 01:01:41,083
We'll say she fell.
503
01:01:43,000 --> 01:01:44,208
That sucks.
504
01:02:12,000 --> 01:02:13,416
He didn't follow us.
505
01:02:59,333 --> 01:03:05,000
Morning!
506
01:03:07,166 --> 01:03:09,791
You've got four flat tires.
507
01:03:10,375 --> 01:03:12,375
Need some help?
508
01:03:12,916 --> 01:03:15,000
$500 for one tire...
509
01:03:16,208 --> 01:03:18,791
$1,000 for two...
510
01:03:20,250 --> 01:03:23,583
$1,500 for three...
511
01:03:23,666 --> 01:03:25,958
$2,000 for all four.
512
01:03:26,875 --> 01:03:28,208
No kidding?
513
01:03:28,583 --> 01:03:29,666
This is a set-up.
514
01:03:29,750 --> 01:03:32,250
Call the tow truck yourself.
515
01:03:32,333 --> 01:03:34,750
But there's no network here.
516
01:03:34,833 --> 01:03:36,333
Let me earn a living.
517
01:03:36,416 --> 01:03:37,625
It's a con.
518
01:03:37,708 --> 01:03:39,583
You putting me on?
519
01:03:39,666 --> 01:03:41,750
$500 for one tire!
520
01:03:41,833 --> 01:03:44,541
$1,000 for two!
521
01:03:45,916 --> 01:03:50,833
$1,500 for three!
522
01:03:50,916 --> 01:03:53,375
$2,000...
523
01:04:07,708 --> 01:04:08,666
Honey...
524
01:04:18,500 --> 01:04:21,458
Morning!
525
01:04:33,708 --> 01:04:35,541
This must be fate.
526
01:04:37,208 --> 01:04:38,583
It's inevitable.
527
01:05:08,666 --> 01:05:11,583
Honey, are you okay?
528
01:05:11,666 --> 01:05:15,000
I'll give you an extra $1,000.
Fix our car first.
529
01:05:15,083 --> 01:05:18,625
Have a drink in the village.
I'll call you when it's ready.
530
01:05:18,708 --> 01:05:20,583
Satisfaction guaranteed.
531
01:05:20,666 --> 01:05:24,250
I'll give you a discount next time.
532
01:06:16,916 --> 01:06:17,875
The gun.
533
01:06:23,083 --> 01:06:24,250
What will you have?
534
01:06:30,916 --> 01:06:32,250
Four white teas.
535
01:06:33,000 --> 01:06:34,375
Have a seat.
536
01:06:55,083 --> 01:06:56,250
Open it.
537
01:06:58,208 --> 01:06:59,291
What for?
538
01:07:08,625 --> 01:07:09,916
That's enough.
539
01:07:19,583 --> 01:07:22,083
Hey, buddy. It's Wen.
540
01:07:23,500 --> 01:07:24,916
When's the first boat?
541
01:07:28,208 --> 01:07:29,583
Philippines, Thailand, anywhere.
542
01:07:32,333 --> 01:07:33,625
My phone won't work here.
543
01:07:34,583 --> 01:07:36,000
I'll call you in half an hour.
544
01:07:47,666 --> 01:07:48,833
Thanks.
545
01:07:48,916 --> 01:07:52,000
Feel free to use it.
546
01:07:55,666 --> 01:07:57,041
Give me egg noodles.
547
01:07:58,458 --> 01:07:59,708
Sure.
548
01:08:52,166 --> 01:08:53,375
Get out of here.
549
01:08:56,750 --> 01:08:57,833
Go on.
550
01:09:34,625 --> 01:09:39,583
Morning!
551
01:11:37,750 --> 01:11:38,708
Damn, the fuse blew.
552
01:12:17,625 --> 01:12:19,500
Got it! Let's go!
553
01:12:22,458 --> 01:12:24,208
Where's Fai?
554
01:12:45,875 --> 01:12:48,041
How are you, Aunt?
555
01:12:48,125 --> 01:12:51,541
-Why are you cooking in the dark?
-The fuse keeps blowing.
556
01:12:53,541 --> 01:12:55,291
I'll have to start over!
557
01:12:56,333 --> 01:12:59,666
You brought a lot of people
for a few guns.
558
01:13:00,750 --> 01:13:02,041
The money?
559
01:15:15,208 --> 01:15:17,041
Guns!
560
01:15:48,250 --> 01:15:50,000
I'm here, it's okay.
561
01:15:53,500 --> 01:15:54,833
Wrong bag.
562
01:15:56,458 --> 01:15:58,375
We have to go back!
563
01:16:46,541 --> 01:16:47,541
Freeze!
564
01:16:49,791 --> 01:16:50,791
Freeze!
565
01:17:05,791 --> 01:17:07,291
Where's the bag?
566
01:17:11,291 --> 01:17:13,083
Where's your bag?
567
01:17:14,833 --> 01:17:16,000
My bag...
568
01:17:23,083 --> 01:17:24,333
What's in that bag?
569
01:17:46,375 --> 01:17:47,708
Stand back!
570
01:18:09,541 --> 01:18:10,625
Pick it up.
571
01:18:25,541 --> 01:18:26,833
Open it.
572
01:18:29,541 --> 01:18:30,541
You too!
573
01:18:58,500 --> 01:18:59,541
Is it yours?
574
01:19:03,958 --> 01:19:05,208
No.
575
01:19:45,791 --> 01:19:47,375
Not again!
576
01:20:39,791 --> 01:20:41,291
We're going in circles.
577
01:20:45,375 --> 01:20:46,500
This way!
578
01:21:52,791 --> 01:21:53,916
We're back here again!
579
01:21:56,625 --> 01:21:57,750
We're trapped.
580
01:21:57,958 --> 01:21:59,041
What should we do?
581
01:22:03,750 --> 01:22:05,416
Get down!
582
01:22:23,625 --> 01:22:25,041
Shoot.
583
01:22:26,291 --> 01:22:29,708
You killed in the army. Shoot.
584
01:22:31,416 --> 01:22:33,083
I had no choice.
585
01:22:33,250 --> 01:22:34,833
We don't have a choice now.
586
01:22:40,041 --> 01:22:41,208
We do.
587
01:23:03,208 --> 01:23:04,583
Run!
588
01:27:46,583 --> 01:27:48,083
All that for this.
589
01:27:49,625 --> 01:27:50,833
All for nothing.
590
01:27:53,666 --> 01:27:56,500
Not now. Let's go to the hospital.
591
01:27:57,833 --> 01:28:00,458
Let's go home. I'm tired.
592
01:28:03,750 --> 01:28:04,958
Let's go home.
593
01:28:26,083 --> 01:28:27,125
Don't stop.
594
01:28:27,750 --> 01:28:28,958
Of course not.
35299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.