Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,750 --> 00:00:27,666
Hey!
2
00:00:31,041 --> 00:00:32,958
Baba, this isn't what you think it is.
3
00:00:33,708 --> 00:00:35,666
I found this at the restaurant.
4
00:00:35,750 --> 00:00:37,416
Must have fallen from someone's locket.
5
00:00:37,500 --> 00:00:39,166
Like the ones that
mothers make kids wear.
6
00:00:39,250 --> 00:00:43,083
Elephant or lion's tooth,
so kids are protected from the evil eye.
7
00:00:43,166 --> 00:00:44,333
It must be one of those.
8
00:00:44,416 --> 00:00:46,958
Now for God's sake,
don't start with your stories.
9
00:00:47,041 --> 00:00:47,916
Teeth.
10
00:00:48,916 --> 00:00:51,708
Teeth.
11
00:00:53,500 --> 00:00:54,791
Baba, what are you doing now?
12
00:00:57,375 --> 00:00:59,000
What are you doing?
13
00:00:59,083 --> 00:01:00,750
Who will clean all this mess?
14
00:01:02,541 --> 00:01:04,083
Baba! That's enough!
15
00:01:04,166 --> 00:01:06,041
I will read the book later.
Give it to me.
16
00:01:06,125 --> 00:01:07,125
Leave it.
17
00:01:08,583 --> 00:01:09,916
Sit here.
18
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
You've made such a mess
that even the maid has run away.
19
00:01:13,083 --> 00:01:14,166
Sit down.
20
00:01:18,083 --> 00:01:19,583
Don't touch anything.
21
00:01:26,916 --> 00:01:29,916
REBEL QUEEN
22
00:01:30,000 --> 00:01:31,166
This is a Bengali book, Baba.
23
00:02:23,416 --> 00:02:27,208
You young people, no self-control.
24
00:02:27,291 --> 00:02:29,000
You went and bit your own dentist!
25
00:02:29,083 --> 00:02:30,708
I didn't bite him.
26
00:02:30,791 --> 00:02:33,875
I think his finger touched my tooth.
27
00:02:33,958 --> 00:02:39,416
Or perhaps that compass-like
dental tool must have pricked him.
28
00:02:39,500 --> 00:02:40,875
What kind of dentist is he?
29
00:02:42,291 --> 00:02:43,625
-Isn't it?
-Yes.
30
00:02:43,708 --> 00:02:45,208
Even I found him weird.
31
00:02:45,291 --> 00:02:51,500
So, first, he pricked himself
and then you sucked him.
32
00:02:51,583 --> 00:02:53,166
Come on, David.
33
00:02:53,250 --> 00:02:56,666
I don't have one canine and the other
one is too shy to come out on its own.
34
00:02:56,750 --> 00:02:59,208
I can't suck, I can't bite.
35
00:02:59,291 --> 00:03:00,791
I'm an absolute disaster.
36
00:03:00,875 --> 00:03:02,541
Join the "pouch blood life."
37
00:03:04,125 --> 00:03:06,708
Just cut, sip and burp.
38
00:03:07,541 --> 00:03:10,041
Because teeth are better off inside.
39
00:03:14,000 --> 00:03:15,458
How was the blood?
40
00:03:16,958 --> 00:03:19,833
I've never tasted such blood.
41
00:03:20,625 --> 00:03:24,416
Just as Meera had taught me,
I used all five senses.
42
00:03:24,500 --> 00:03:30,416
But, David, this dentist's
blood awakened my sixth sense.
43
00:03:31,750 --> 00:03:33,166
I want to taste it.
44
00:03:34,083 --> 00:03:37,125
I don't drink blood but
I'm not forbidden from tasting it.
45
00:03:37,875 --> 00:03:39,875
Get me a sample.
46
00:03:39,958 --> 00:03:40,875
How?
47
00:03:40,958 --> 00:03:43,916
Bhagat Singh asked me the
same question when he left Lahore…
48
00:03:44,000 --> 00:03:45,916
Okay, David, I got it.
49
00:03:46,000 --> 00:03:47,958
But be careful.
50
00:03:48,875 --> 00:03:51,583
AD has increased security
near the manhole.
51
00:03:51,666 --> 00:03:56,708
Chitrabhanu will manage that
because I will manage him.
52
00:03:57,833 --> 00:04:01,916
Baba, the tooth is broken but
the periodontal ligament is still intact.
53
00:04:02,000 --> 00:04:03,375
-Which tooth?
-Canine.
54
00:04:03,458 --> 00:04:04,958
-What?
-Right canine.
55
00:04:05,041 --> 00:04:07,333
Since when have you become a vet?
56
00:04:07,416 --> 00:04:11,291
In my 33 years of practice, I've never had
a patient who's broken their canine.
57
00:04:11,875 --> 00:04:14,625
Ask them to go to a bloody vet!
58
00:04:15,750 --> 00:04:17,875
-Cementum still there?
-The nerve is exposed.
59
00:04:17,958 --> 00:04:19,708
So, go first seal that.
60
00:04:19,791 --> 00:04:20,833
You bloody moron!
61
00:04:21,916 --> 00:04:23,666
Use a composite filling and put a crown.
62
00:04:23,750 --> 00:04:26,041
I can't believe that you are my son.
63
00:04:26,125 --> 00:04:27,125
It's okay, Baba.
64
00:04:27,208 --> 00:04:28,375
Thank you.
65
00:04:37,750 --> 00:04:39,541
I want four units of blood.
66
00:04:39,625 --> 00:04:40,625
You can't have it.
67
00:04:40,708 --> 00:04:42,000
What do you mean?
68
00:04:42,083 --> 00:04:43,208
At least have a look.
69
00:04:43,291 --> 00:04:45,041
You didn't even ask the blood group.
70
00:04:45,125 --> 00:04:46,416
It's of no use.
71
00:04:46,958 --> 00:04:49,541
No blood group is available here.
72
00:04:52,000 --> 00:04:54,375
Then what's the use of this blood bank?
73
00:04:55,833 --> 00:04:57,041
-We have blood.-Then?
74
00:04:57,125 --> 00:04:59,583
But it's all pre-booked.Now, what can I do?
75
00:05:10,208 --> 00:05:11,583
Hey, Zooni!
76
00:05:12,458 --> 00:05:13,958
All the supplies are here.
77
00:05:15,333 --> 00:05:16,416
Store it in the freezer.
78
00:05:32,583 --> 00:05:33,666
Excuse me.
79
00:05:36,375 --> 00:05:37,625
Show me your card.
80
00:05:42,000 --> 00:05:44,083
How did you get this card?
81
00:05:44,166 --> 00:05:46,583
Actually this is my
father's old library card
82
00:05:46,666 --> 00:05:50,416
so I thought perhaps
you could issue this book on it.
83
00:05:51,333 --> 00:05:53,125
Are you Biren Chandra Pal's son?
84
00:05:53,625 --> 00:05:54,458
Yes.
85
00:05:55,125 --> 00:05:56,500
He's still into all this?
86
00:05:58,000 --> 00:05:59,416
Do you know him?
87
00:06:00,333 --> 00:06:01,333
How is he?
88
00:06:01,416 --> 00:06:02,958
He's got Alzheimer's.
89
00:06:04,458 --> 00:06:06,166
He's started forgetting things now.
90
00:06:06,250 --> 00:06:08,333
But he hasn't forgotten this.
91
00:06:09,250 --> 00:06:10,208
This is for me.
92
00:06:11,000 --> 00:06:13,333
For researching a case.
93
00:06:13,416 --> 00:06:16,125
Are you also a policeman?
94
00:06:17,375 --> 00:06:19,041
Unfortunately, yes.
95
00:06:19,125 --> 00:06:21,958
Unfortunately,
Biren's card has also expired.
96
00:06:22,458 --> 00:06:24,458
But I will take care of it.
97
00:06:26,541 --> 00:06:27,541
Thank you.
98
00:06:28,750 --> 00:06:29,958
What's your name?
99
00:06:30,666 --> 00:06:32,000
Haru Babu.
100
00:06:32,083 --> 00:06:34,208
-Haru.
-You can call me Haru Uncle as well.
101
00:06:35,125 --> 00:06:36,458
Thank you, Haru Uncle.
102
00:06:37,041 --> 00:06:38,291
Good luck.
103
00:06:49,416 --> 00:06:50,416
What is it, Dadu?
104
00:06:50,500 --> 00:06:52,875
What's up? Are you expecting someone?
105
00:06:52,958 --> 00:06:54,291
It's nothing.
106
00:06:54,375 --> 00:06:55,375
Tell me.
107
00:06:56,125 --> 00:06:59,875
Do you think people
still listen to the radio?
108
00:07:00,416 --> 00:07:03,250
Why not? In the car, during the day.
At home at night.
109
00:07:03,333 --> 00:07:06,083
Arijit Singh's voice puts them
to such beautiful sleep.
110
00:07:06,166 --> 00:07:08,250
Those are the FM channels, right?
111
00:07:08,333 --> 00:07:09,333
Yes.
112
00:07:10,125 --> 00:07:11,750
I ain't talking about them.
113
00:07:11,833 --> 00:07:14,125
Retro Station.
Does anyone still listen to it?
114
00:07:15,458 --> 00:07:16,916
You want to send the message?
115
00:07:18,916 --> 00:07:20,916
They are back amongst us?
116
00:07:21,000 --> 00:07:22,208
Maybe!
117
00:07:23,250 --> 00:07:25,875
Then you have to tell everyone right now!
118
00:07:25,958 --> 00:07:31,416
But I only have their old phone numbers,
landline numbers of the '60s.
119
00:07:31,500 --> 00:07:33,791
So why are you waiting? Request the song.
120
00:07:33,875 --> 00:07:36,458
But that code is from so long back.
121
00:07:36,541 --> 00:07:39,875
Let's try. Maybe it will work.
122
00:07:43,041 --> 00:07:46,791
This song goes out to Haru da's friends.
123
00:07:46,875 --> 00:07:49,958
From the album Maya,
written by Gautam Chattopadhyay
124
00:07:50,041 --> 00:07:51,750
and sung by him too.
125
00:07:51,833 --> 00:07:53,083
"Telephone."
126
00:08:11,583 --> 00:08:13,708
Shonku, that song of
yours is playing on radio.
127
00:08:42,583 --> 00:08:43,666
Yes.
128
00:08:45,083 --> 00:08:45,916
When?
129
00:08:48,250 --> 00:08:49,416
Hello!
130
00:08:51,041 --> 00:08:52,125
What?
131
00:08:54,416 --> 00:08:55,416
Yes?
132
00:08:57,583 --> 00:08:58,666
Hello!
133
00:08:59,708 --> 00:09:00,666
Is it?
134
00:09:04,750 --> 00:09:07,333
Didi, call for you… Urgent!
135
00:09:07,958 --> 00:09:11,791
Dolma, this is a live interview.
Ask them to call back later.
136
00:09:12,833 --> 00:09:14,666
But Didi, he is saying, it's about…
137
00:09:16,583 --> 00:09:18,166
The Cutmundus!
138
00:09:19,333 --> 00:09:20,500
Take it.
139
00:09:23,291 --> 00:09:24,375
Hello!
140
00:09:27,583 --> 00:09:29,583
Yes. I'm aware who you are.
141
00:09:32,666 --> 00:09:34,833
And how do you know that?
142
00:09:36,041 --> 00:09:38,333
I would love to know what you know.
143
00:09:45,958 --> 00:09:48,416
You can leave that to me.
144
00:09:49,166 --> 00:09:53,208
And to talk more about this,
let's welcome Luna Luka.
145
00:09:57,750 --> 00:09:59,333
Welcome to the show, Luna.
146
00:09:59,416 --> 00:10:00,500
Thank you.
147
00:10:01,875 --> 00:10:05,666
Please tell us about this
new school you are opening.
148
00:10:05,750 --> 00:10:09,833
Please don't insult me
by calling it a new school.
149
00:10:10,791 --> 00:10:14,916
It's only an extension of the classes
I've been taking for years.
150
00:10:15,000 --> 00:10:19,083
Luna, I think everyone knows,
what you refer to as "Wicca"
151
00:10:19,166 --> 00:10:21,500
is just a fancy word for witchcraft.
152
00:10:22,291 --> 00:10:25,458
You are basically opening
a school for witches, right?
153
00:10:26,041 --> 00:10:29,458
What problem do you
have with the word "witch"?
154
00:10:29,541 --> 00:10:32,791
What image do you have of a witch?
155
00:10:33,291 --> 00:10:37,708
A long nose,
pointed hat and a little scary.
156
00:10:41,666 --> 00:10:44,666
You clearly are watching
a lot of Hollywood films, my dear.
157
00:10:44,750 --> 00:10:50,000
So, magic tricks and spells
won't be taught at your school?
158
00:10:50,083 --> 00:10:56,166
Wearing pointed hats or
doing tricks doesn't make one a witch.
159
00:10:56,250 --> 00:11:00,458
Wiccan religion is
in tune with mother nature.
160
00:11:00,541 --> 00:11:04,750
If you tune yourself
with the frequency of the universe,
161
00:11:05,291 --> 00:11:08,916
then you will gain access to a world
162
00:11:09,000 --> 00:11:12,625
which you never knew
existed right around you.
163
00:11:13,541 --> 00:11:16,291
I think your biggest power lies
164
00:11:16,375 --> 00:11:18,791
in how you enchant people with your words.
165
00:11:30,625 --> 00:11:31,666
Shit!
166
00:11:31,750 --> 00:11:32,958
What happened to the light?
167
00:11:33,041 --> 00:11:34,916
Someone switch on the lights!
168
00:11:37,833 --> 00:11:39,291
Are we back on? What was that?
169
00:11:39,375 --> 00:11:44,416
Darling, just pray that
I never have to use my powers.
170
00:11:44,500 --> 00:11:47,958
Because the supernatural world
that I am talking about
171
00:11:48,583 --> 00:11:50,125
is very close to us.
172
00:11:50,208 --> 00:11:55,416
And if people from that world
cross their line,
173
00:11:56,125 --> 00:11:59,500
then be rest assured that
Luna Luka will take care of it.
174
00:12:01,000 --> 00:12:02,791
Do you have her details?
175
00:12:02,875 --> 00:12:04,083
It was a man.
176
00:12:04,166 --> 00:12:07,791
Mr. Netai Dey. Dhakuria. Root canal.
177
00:12:07,875 --> 00:12:10,125
No. The girl who came after him.
178
00:12:10,208 --> 00:12:12,750
She had some issue…
179
00:12:13,500 --> 00:12:16,458
Mr. Dey was the last one
when I was around.
180
00:12:16,541 --> 00:12:18,041
Then I left.
181
00:12:18,125 --> 00:12:19,708
Did someone come in after him?
182
00:12:20,916 --> 00:12:22,833
Yes, right.
183
00:12:24,708 --> 00:12:25,750
You had left.
184
00:12:25,833 --> 00:12:27,708
Didn't you take the patient's number?
185
00:12:30,083 --> 00:12:31,166
No.
186
00:12:31,250 --> 00:12:34,125
-Name?
-Not even the name.
187
00:12:34,666 --> 00:12:36,375
And fees? Hope you took that.
188
00:12:37,666 --> 00:12:39,291
Doctor, what have you been doing?
189
00:12:39,375 --> 00:12:43,375
If your father gets to know of all this,
he will kill me first and then kill you.
190
00:12:43,458 --> 00:12:46,625
Don't worry. He won't know anything.
Just tell me if…
191
00:12:51,375 --> 00:12:52,208
Hello.
192
00:12:53,708 --> 00:12:55,166
Do you have an appointment?
193
00:12:56,375 --> 00:12:57,500
No.
194
00:12:57,583 --> 00:12:59,333
You need an appointment.
195
00:12:59,416 --> 00:13:02,583
I had come in yesterday
as well without appointment.
196
00:13:05,416 --> 00:13:06,541
So that was you?
197
00:13:07,833 --> 00:13:08,750
Excuse me.
198
00:13:08,833 --> 00:13:11,000
Your fees for yesterday…
199
00:13:11,083 --> 00:13:14,916
Hey, Amisha, it's okay.
200
00:13:16,250 --> 00:13:17,750
Anisha, Doctor.
201
00:13:20,041 --> 00:13:21,250
Right, Anisha.
202
00:13:21,333 --> 00:13:24,333
Take her details and then send her inside.
203
00:13:24,416 --> 00:13:25,416
Okay?
204
00:13:26,250 --> 00:13:28,666
-I will be…
-Waiting for me, I know.
205
00:13:30,625 --> 00:13:32,041
I'll send her in.
206
00:13:33,000 --> 00:13:34,041
Yeah.
207
00:13:34,125 --> 00:13:34,958
Name?
208
00:13:46,375 --> 00:13:49,541
Sorry. I came in yesterday only.
And here I am… here again.
209
00:13:49,625 --> 00:13:51,708
No, that's okay.
210
00:13:51,791 --> 00:13:54,458
It's just so frustrating.
211
00:13:55,125 --> 00:13:56,708
The gap in place of my tooth.
212
00:13:56,791 --> 00:13:58,958
I know, it's weird.
213
00:13:59,916 --> 00:14:01,250
So we'll do
214
00:14:03,958 --> 00:14:06,750
a composite filling and put a crown.
215
00:14:07,500 --> 00:14:09,000
I don't want a false tooth.
216
00:14:09,750 --> 00:14:14,083
My nerve is still active. So before
it dies, we have to fix a real tooth.
217
00:14:14,666 --> 00:14:15,791
Real?
218
00:14:18,000 --> 00:14:19,500
Can I see it again?
219
00:14:24,250 --> 00:14:26,666
Blood. There's blood.
220
00:14:27,375 --> 00:14:28,458
Yes.
221
00:14:29,541 --> 00:14:30,875
It tastes so unique.
222
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
Do you like it?
223
00:14:34,375 --> 00:14:36,250
-What?
-Blood.
224
00:14:36,958 --> 00:14:40,250
It's a little sweet
but a little savory too.
225
00:14:40,333 --> 00:14:42,541
Of course it depends
on the diet of the person.
226
00:14:49,208 --> 00:14:50,208
Doc!
227
00:14:51,416 --> 00:14:53,416
Doc! Great!
228
00:16:29,541 --> 00:16:30,625
You're back!
229
00:16:38,166 --> 00:16:39,416
I'm sorry.
230
00:16:40,125 --> 00:16:43,083
It's a medical condition I have.
231
00:16:43,166 --> 00:16:46,291
It's called vasovagal syncope.
You can search it.
232
00:16:46,375 --> 00:16:48,708
When I see blood,
233
00:16:49,875 --> 00:16:56,083
my blood pressure and heart rate
drop and at times, I drop too.
234
00:16:57,166 --> 00:16:58,666
How long have you had this?
235
00:16:58,750 --> 00:17:00,625
Since school.
236
00:17:00,708 --> 00:17:05,250
Once someone had put
a compass under the class bully,
237
00:17:05,333 --> 00:17:08,708
although he bled, I was the one
admitted in the hospital.
238
00:17:10,708 --> 00:17:12,916
But even then you chose this profession.
239
00:17:14,041 --> 00:17:14,875
Why, Doc?
240
00:17:15,333 --> 00:17:18,166
That's because of the DNA…
241
00:17:18,583 --> 00:17:19,708
Whose DNA?
242
00:17:21,208 --> 00:17:22,125
My family DNA.
243
00:17:22,208 --> 00:17:25,833
Everyone in my family
takes a Hippocratic Oath
244
00:17:25,916 --> 00:17:27,791
to make everyone's teeth shine.
245
00:17:27,875 --> 00:17:30,375
I didn't get to choose.
246
00:17:31,666 --> 00:17:32,916
If I had the option
247
00:17:34,583 --> 00:17:36,875
I would have chosen to be…
248
00:17:36,958 --> 00:17:37,958
A chef.
249
00:17:39,333 --> 00:17:40,916
Hey! How did you know?
250
00:17:41,708 --> 00:17:42,875
How did you know?
251
00:17:43,625 --> 00:17:44,750
This bottle.
252
00:17:45,708 --> 00:17:49,125
I got it from your kitchen
in hopes of waking you up.
253
00:17:49,208 --> 00:17:52,041
Also, there's no restaurant
next to your clinic.
254
00:17:56,625 --> 00:17:58,166
Hey, but…
255
00:17:59,166 --> 00:18:02,541
making food may be my passion
but I am a dentist by profession.
256
00:18:02,625 --> 00:18:06,500
So I'll fix your tooth, I swear.
Just give me a little time.
257
00:18:07,166 --> 00:18:11,000
Next time please bring your tooth.
I'll find a way to put it back.
258
00:18:11,666 --> 00:18:12,750
My tooth?
259
00:18:16,166 --> 00:18:21,666
Yes, that would be
the 100% original one, right?
260
00:18:30,083 --> 00:18:33,958
Hey, I didn't ask your name.
261
00:18:34,041 --> 00:18:35,791
I'm Rumi, Doc Roy.
262
00:18:37,916 --> 00:18:38,916
Rumi.
263
00:18:45,916 --> 00:18:48,375
Oh Holy Mackerel!
264
00:18:49,416 --> 00:18:50,916
Tilapia!
265
00:18:51,000 --> 00:18:53,458
Barracuda! Barramundi!
266
00:18:53,541 --> 00:18:54,625
One more sample.
267
00:19:01,250 --> 00:19:04,791
Rumi, are you sure
this is your dentist's blood?
268
00:19:04,875 --> 00:19:07,750
Of course, David. I drew it out myself.
269
00:19:07,833 --> 00:19:09,500
And for once with my own hands.
270
00:19:11,250 --> 00:19:15,166
How old is he?
271
00:19:15,625 --> 00:19:16,833
Must be my age.
272
00:19:16,916 --> 00:19:19,708
I mean not my actual age, my physical age.
273
00:19:20,708 --> 00:19:22,666
-Around mid-20s.
-Eureka!
274
00:19:24,041 --> 00:19:24,916
Sorry.
275
00:19:25,000 --> 00:19:26,291
What's going on?
276
00:19:26,375 --> 00:19:29,833
This dentist of yours is still a virgin.
277
00:19:29,916 --> 00:19:31,416
Adult virgin in his mid-20s.
278
00:19:31,500 --> 00:19:33,458
I can't believe it!
279
00:19:33,541 --> 00:19:35,708
What? No way.
280
00:19:35,791 --> 00:19:38,500
Perhaps you've tasted fresh
blood after a long time so--
281
00:19:38,583 --> 00:19:44,250
That's why I can say blindfolded
that this is 200% virgin blood.
282
00:19:45,708 --> 00:19:48,375
You don't know how rare this is.
283
00:19:49,333 --> 00:19:50,625
This is pure gold!
284
00:19:53,416 --> 00:19:55,708
Meera needs to taste this beauty.
285
00:19:56,583 --> 00:20:00,375
A killer needs to use their weapons.
286
00:20:01,583 --> 00:20:05,791
For us eye contact is more than enough.
287
00:20:05,875 --> 00:20:07,333
Wow, Meera!
288
00:20:07,916 --> 00:20:11,000
Your eyes and teeth should always
289
00:20:12,333 --> 00:20:15,833
work in tandem…
290
00:20:16,875 --> 00:20:20,666
like fork and spoon.
291
00:20:22,208 --> 00:20:23,458
What is this, Meera?
292
00:20:23,541 --> 00:20:25,250
You are openly training everyone?
293
00:20:26,166 --> 00:20:30,291
So what? Ora's still hibernating.
How would he know?
294
00:20:30,375 --> 00:20:33,416
But there are other
eyes and ears here Neeche.
295
00:20:33,500 --> 00:20:36,791
Can't I even teach Kathak to them?
296
00:20:38,000 --> 00:20:40,500
I was only showing them
the Madhya Hasta Chakra.
297
00:20:41,500 --> 00:20:43,208
Poetry in motion.
298
00:20:44,375 --> 00:20:45,958
That's what you are.
299
00:20:46,541 --> 00:20:49,541
Now try this poetry in bottle.
300
00:20:49,625 --> 00:20:50,958
No.
301
00:20:51,041 --> 00:20:52,000
Open your mouth.
302
00:21:08,958 --> 00:21:10,500
-No!
-Yes!
303
00:21:11,583 --> 00:21:13,375
-No!
-Yes!
304
00:21:13,833 --> 00:21:15,625
It isn't possible, David.
305
00:21:15,708 --> 00:21:17,541
It has happened, Meera.
306
00:21:18,125 --> 00:21:19,500
Who is the owner?
307
00:21:21,083 --> 00:21:23,625
Her dentist.
308
00:21:23,708 --> 00:21:25,416
Is your tooth fixed?
309
00:21:25,875 --> 00:21:28,250
Not yet. It will take some time.
310
00:21:28,333 --> 00:21:30,250
What kind of dentist have you chosen?
311
00:21:31,583 --> 00:21:33,041
Can't fix a tooth.
312
00:21:33,625 --> 00:21:35,375
Can't fuck a girl.
313
00:21:38,583 --> 00:21:40,791
David, we need this in our system.
314
00:21:40,875 --> 00:21:45,333
After a long time I'm feeling
the thirst for fresh blood.
315
00:21:45,416 --> 00:21:49,375
We'll have to make a blood bond
with this virgin doctor.
316
00:21:50,083 --> 00:21:52,500
-But who will get his blood?
-But, Meera--
317
00:21:52,583 --> 00:21:54,875
I know you can't go right now.
318
00:21:54,958 --> 00:21:56,625
So, we'll send someone else,
319
00:21:57,458 --> 00:22:02,166
who can maybe just pose
as a patient and get the job done.
320
00:22:02,250 --> 00:22:03,916
The question is, who will go?
321
00:22:04,000 --> 00:22:06,250
Can I go please?
322
00:22:06,833 --> 00:22:08,250
-You?
-Yes.
323
00:22:08,750 --> 00:22:13,166
You went on your first hunt
just the other night.
324
00:22:13,250 --> 00:22:16,208
You're still a newbie, Sreela.
325
00:22:16,291 --> 00:22:18,416
But then how will I learn, Meera?
326
00:22:18,500 --> 00:22:22,333
I've been reduced to
packaged blood all these years.
327
00:22:22,916 --> 00:22:25,666
Only when my Sharpies came out,
328
00:22:26,166 --> 00:22:29,416
is the time I realized who I am, Meera.
329
00:22:29,500 --> 00:22:31,500
This hunt is destined for me, Meera.
330
00:22:31,583 --> 00:22:33,500
Please let me go.
331
00:22:34,166 --> 00:22:36,500
But will you be able
to manage on your own?
332
00:22:36,583 --> 00:22:37,416
Yes.
333
00:22:37,500 --> 00:22:40,166
I've learnt hunting from the sharpest
Baaghini of the jungle.
334
00:22:41,708 --> 00:22:42,833
It's all set then.
335
00:22:42,916 --> 00:22:49,583
We'll have a virgin blood bash
tomorrow night!
336
00:22:52,916 --> 00:22:54,750
But you need to know when to stop.
337
00:22:55,291 --> 00:22:56,750
If you suck too long, he'll die.
338
00:22:56,833 --> 00:22:58,958
If you bite for too long,
he'll become like us.
339
00:22:59,041 --> 00:23:01,541
I know, Rumi.
We can't kill or convert.
340
00:23:01,625 --> 00:23:03,041
You showed me how it's done.
341
00:23:03,125 --> 00:23:05,375
Seeing and doing ain't the same thing.
342
00:23:08,458 --> 00:23:14,958
Actually I wanted that virgin's address.
343
00:23:16,750 --> 00:23:20,333
Near the Lake,
two houses after Ahindra Theatre.
344
00:23:20,416 --> 00:23:22,250
And his timings?
345
00:23:23,166 --> 00:23:24,625
Evenings. 6:00 to 9:00.
346
00:23:26,375 --> 00:23:28,625
I'll be there around 8:00 then.
347
00:23:34,125 --> 00:23:36,333
-Is the sketch done?
-Almost done, sir.
348
00:23:42,750 --> 00:23:45,708
Hey, hero, why have you become a zero?
349
00:23:46,583 --> 00:23:47,791
I don't know, sir.
350
00:23:48,583 --> 00:23:51,958
Ever since the attack,
I've not had any food,
351
00:23:52,041 --> 00:23:55,166
sleep or exercise
in the last couple of days.
352
00:23:55,750 --> 00:23:57,458
And my skin…
353
00:23:58,250 --> 00:24:00,541
it's like someone's poured hot oil on it.
354
00:24:00,625 --> 00:24:02,625
Did you go to the doctor?
355
00:24:02,708 --> 00:24:07,250
I did. He couldn't tell me much about
what's happening in my body.
356
00:24:07,333 --> 00:24:09,250
You should get admitted to a hospital.
357
00:24:10,250 --> 00:24:11,833
Sir, it's done.
358
00:24:16,916 --> 00:24:18,000
Thank you.
359
00:24:20,666 --> 00:24:22,166
So this is your "beautiful ghost"?
360
00:24:22,250 --> 00:24:25,000
How much did you drink
that night, Badshah?
361
00:24:25,708 --> 00:24:27,041
I had a couple of beers.
362
00:24:27,125 --> 00:24:28,916
-That's it?
-Then I had whiskey.
363
00:24:29,958 --> 00:24:32,875
-Two… No, three… four…
-Four whiskeys.
364
00:24:32,958 --> 00:24:35,625
And when they ran out of whiskey,
I had rum and--
365
00:24:35,708 --> 00:24:38,875
Enough! I have your
alcohol bill. Right here.
366
00:24:40,541 --> 00:24:43,291
-This is that heroine, right?
-Yes, correct!
367
00:24:44,416 --> 00:24:49,291
It was so dark there
and who kisses with eyes open, sir?
368
00:24:49,375 --> 00:24:51,083
I couldn't see her clearly.
369
00:24:51,166 --> 00:24:53,583
But that doesn't mean she wasn't there.
370
00:24:55,625 --> 00:24:56,625
Come on,
371
00:24:58,291 --> 00:25:00,000
tell me what exactly
happened that night?
372
00:25:00,083 --> 00:25:02,875
Sir, I have already told you everything.
373
00:25:02,958 --> 00:25:05,041
Tell me again from the beginning. Okay?
374
00:25:07,041 --> 00:25:09,208
Did you tell her about
your medical condition?
375
00:25:09,291 --> 00:25:12,666
I did. I had to. After passing out
two nights back-to-back.
376
00:25:12,750 --> 00:25:14,666
You see I didn't have any option left.
377
00:25:15,333 --> 00:25:18,416
Who'd come to a doctor for treatment
if he faints seeing blood?
378
00:25:18,916 --> 00:25:20,916
Which lady, you mean?
379
00:25:21,000 --> 00:25:23,416
I presume the patient is a girl.
380
00:25:23,500 --> 00:25:24,583
Right.
381
00:25:25,708 --> 00:25:27,291
What's her name?
382
00:25:28,791 --> 00:25:29,666
Rumi.
383
00:25:30,625 --> 00:25:31,583
Rumi!
384
00:25:39,125 --> 00:25:40,708
What are you saying?
385
00:25:40,791 --> 00:25:42,833
It's Persian, Roy.
386
00:25:44,000 --> 00:25:46,500
The original Rumi had written these lines.
387
00:25:47,000 --> 00:25:50,291
"I want your sunlight to reach my soul,
388
00:25:51,083 --> 00:25:54,250
so that my raindrops with your heat
389
00:25:54,666 --> 00:25:57,333
may rise upward like a cloud."
390
00:25:58,708 --> 00:26:00,750
Out comes the Baghdadi Jew.
391
00:26:00,833 --> 00:26:03,416
Roy, call her up.
392
00:26:04,083 --> 00:26:05,583
Take her out.
393
00:26:05,666 --> 00:26:07,083
Take her to dinner.
394
00:26:07,166 --> 00:26:09,583
Look deep into her eyes.
395
00:26:10,500 --> 00:26:11,625
Not her mouth.
396
00:26:11,708 --> 00:26:14,125
And no blood, no passing out.
397
00:26:14,208 --> 00:26:16,750
She didn't leave her number.
I asked the receptionist.
398
00:26:16,833 --> 00:26:18,916
Ask for it yourself
when she comes next time.
399
00:26:19,000 --> 00:26:20,583
There won't be a next time.
400
00:26:20,666 --> 00:26:21,958
How can you say that?
401
00:26:22,708 --> 00:26:24,666
She has seen you naked.
402
00:26:25,375 --> 00:26:29,916
Figuratively speaking. And that's not a
bad place to start for any relationship.
403
00:26:30,000 --> 00:26:34,458
Things have changed from the time
you used to have relationships.
404
00:26:34,541 --> 00:26:38,791
Really? Reason has no power
in the expression of love.
405
00:26:41,125 --> 00:26:42,041
Rumi again?
406
00:26:42,125 --> 00:26:43,291
Indeed.
407
00:26:45,625 --> 00:26:46,958
Rumi!
408
00:26:54,083 --> 00:26:55,666
Hello! How many of you?
409
00:26:55,750 --> 00:26:56,875
I'm not here to eat.
410
00:26:57,458 --> 00:27:00,500
That other night of the party,
I dropped my pendant here.
411
00:27:00,583 --> 00:27:01,791
I'm here to look for it.
412
00:27:01,875 --> 00:27:03,375
Pendant?
413
00:27:03,458 --> 00:27:04,500
Locket.
414
00:27:04,583 --> 00:27:07,166
Eagle claw. A long white-colored one.
415
00:27:07,250 --> 00:27:09,500
If it fell at the party
then why are you here?
416
00:27:09,583 --> 00:27:10,625
I had also come here.
417
00:27:10,708 --> 00:27:13,041
Sir, this madam was at the party too.
418
00:27:13,916 --> 00:27:14,958
Madam, please come here.
419
00:27:15,041 --> 00:27:19,125
Go to him. He's a policeman.
He'll help you.
420
00:27:43,416 --> 00:27:45,666
Didn't get to have lunch today…
421
00:27:50,916 --> 00:27:52,333
It's good that you are here.
422
00:27:52,416 --> 00:27:54,541
May I sit here? Will that be okay?
423
00:27:55,541 --> 00:27:56,916
Yes.
424
00:28:03,166 --> 00:28:07,041
So I was saying, it's good
you're here because you were
425
00:28:07,125 --> 00:28:10,208
at the same party that I am investigating.
426
00:28:10,291 --> 00:28:12,375
Investigating? Why?
427
00:28:12,458 --> 00:28:14,208
A boy was attacked
428
00:28:14,291 --> 00:28:16,625
and the girl who attacked him
was also at the party.
429
00:28:19,083 --> 00:28:22,791
Did you see this guy that night?
430
00:28:23,708 --> 00:28:28,375
No. There were at least
200-300 people at the party so--
431
00:28:29,000 --> 00:28:31,458
Yes, 300. There were 300 people.
432
00:28:32,750 --> 00:28:35,333
By the way, what brings you here tonight?
433
00:28:36,916 --> 00:28:39,583
I… I am here for dinner.
434
00:28:40,458 --> 00:28:41,375
Alone?
435
00:28:41,458 --> 00:28:43,000
No, of course not.
436
00:28:43,625 --> 00:28:44,916
With my boyfriend.
437
00:28:46,166 --> 00:28:47,666
Of course.
438
00:28:47,750 --> 00:28:49,916
Was he also with you at the party?
439
00:28:51,708 --> 00:28:53,125
I had gone with him only.
440
00:28:53,208 --> 00:28:54,291
What does he do?
441
00:28:55,250 --> 00:28:56,083
He's a doctor.
442
00:28:56,166 --> 00:29:01,333
You know doctors
and inspectors both save lives.
443
00:29:02,208 --> 00:29:03,375
Same to same.
444
00:29:04,708 --> 00:29:05,708
The original heroes.
445
00:29:07,500 --> 00:29:09,291
It's good he's coming.
446
00:29:09,375 --> 00:29:12,083
Maybe he knows about the attacker.
447
00:29:12,166 --> 00:29:13,875
I'll ask him.
448
00:29:13,958 --> 00:29:15,375
He won't tell.
449
00:29:15,791 --> 00:29:16,625
Why?
450
00:29:17,875 --> 00:29:20,291
Because he won't come.
451
00:29:21,416 --> 00:29:22,666
Sorry?
452
00:29:22,750 --> 00:29:26,125
I mean he was about to leave
but he got held back because of a patient
453
00:29:26,208 --> 00:29:28,916
and now he's saving that patient's life.
454
00:29:29,000 --> 00:29:31,083
Like a hero, as you mentioned.
455
00:29:31,166 --> 00:29:33,333
So he won't be able to make it.
456
00:29:33,416 --> 00:29:34,916
I'll take your leave.
457
00:29:35,000 --> 00:29:36,083
Hang on!
458
00:29:36,166 --> 00:29:40,541
You came for dinner and just because your
boyfriend can't show up, you won't eat?
459
00:29:42,083 --> 00:29:44,333
Please have a seat.
Have something with me.
460
00:29:45,500 --> 00:29:46,666
Please sit.
461
00:30:01,666 --> 00:30:05,333
The gravy noodles and chilly chicken
out here are very famous all over Kolkata.
462
00:30:05,416 --> 00:30:07,833
-Excuse me…
-I can't eat.
463
00:30:09,416 --> 00:30:10,958
Why? Weren't you here for dinner?
464
00:30:11,041 --> 00:30:15,125
Actually I only came to meet him.
He was the one who would've eaten.
465
00:30:16,750 --> 00:30:17,750
What does that mean?
466
00:30:18,791 --> 00:30:20,375
I am observing the 16-Monday Fast.
467
00:30:21,708 --> 00:30:24,125
What's that?
468
00:30:24,208 --> 00:30:25,166
Fasting.
469
00:30:25,708 --> 00:30:26,958
For 16 Mondays.
470
00:30:27,041 --> 00:30:29,583
It's a ritual done by women
for their partners.
471
00:30:29,666 --> 00:30:32,000
Like "Karwa Chauth."
472
00:30:32,583 --> 00:30:34,125
Your boyfriend is such a lucky guy.
473
00:30:35,750 --> 00:30:36,791
Lucky?
474
00:30:36,875 --> 00:30:38,125
Lucky, isn't he?
475
00:30:38,208 --> 00:30:41,791
A woman like you prays for his long life.
What else do you want in life?
476
00:30:45,708 --> 00:30:52,666
Your Doc Roy won't be able to
treat you after I treat him, Rumi.
477
00:30:55,833 --> 00:30:57,250
I have to leave.
478
00:30:57,333 --> 00:30:58,833
Sorry, it's urgent.
479
00:30:58,916 --> 00:31:01,166
Sorry, I bored you.
480
00:31:01,250 --> 00:31:04,125
No, it's not that.
I just remembered something.
481
00:31:04,208 --> 00:31:06,916
I will have to leave
or it might get too late. Sorry.
482
00:31:49,333 --> 00:31:51,958
You'll need one more sitting and then--
483
00:31:52,541 --> 00:31:54,125
-Rumi!?
-Doc Roy!
484
00:31:55,791 --> 00:31:59,000
-Give me 10 minutes. I'm done.
-We don't have time. Let's go.
485
00:31:59,083 --> 00:32:00,958
Please come tomorrow.
486
00:32:01,041 --> 00:32:02,583
-What?
-Rumi, ten--
487
00:32:02,666 --> 00:32:04,208
We have to go!
488
00:32:11,250 --> 00:32:13,083
Where to, madam? Hospital?
489
00:32:13,625 --> 00:32:17,333
No! In fact, as far
as possible from there.
490
00:32:19,291 --> 00:32:20,875
Where do you want to go?
491
00:32:20,958 --> 00:32:21,958
Anywhere.
492
00:32:23,208 --> 00:32:24,708
Take us to Maniktala.
493
00:32:24,791 --> 00:32:26,666
To that old theatre.
494
00:32:30,208 --> 00:32:31,166
Theatre.
495
00:32:31,250 --> 00:32:34,083
Had you told me earlier
then I would have adjusted
496
00:32:34,166 --> 00:32:36,916
my appointments accordingly.
497
00:32:37,666 --> 00:32:39,958
I had called the clinic
but no one answered.
498
00:32:40,833 --> 00:32:42,416
Actually Anisha is on leave.
499
00:32:43,041 --> 00:32:46,458
You could have
directly called me or messaged me.
500
00:32:47,000 --> 00:32:48,541
My number is very simple. 983030--
501
00:32:48,625 --> 00:32:49,708
I don't have a phone.
502
00:32:50,625 --> 00:32:53,375
I don't like anybody trying
to get in touch with me.
503
00:33:05,208 --> 00:33:07,000
One of the gates should be open.
504
00:33:10,083 --> 00:33:15,125
Rumi, I think… this place is… shut.
505
00:33:15,666 --> 00:33:16,666
I know.
506
00:33:17,250 --> 00:33:18,250
Found it.
507
00:33:51,583 --> 00:33:53,583
Come on, Doc Roy, you can do it.
508
00:33:53,666 --> 00:33:56,083
Yeah, I can.
509
00:34:03,291 --> 00:34:06,916
-Are you okay?
-Yeah, I'm fine.
510
00:34:09,666 --> 00:34:10,708
One second.
511
00:34:13,750 --> 00:34:15,208
Blood!
512
00:34:38,083 --> 00:34:39,916
It's so peaceful out here, isn't it?
513
00:35:22,166 --> 00:35:24,000
You have never done it, right?
514
00:35:25,166 --> 00:35:26,333
Done what?
515
00:35:27,833 --> 00:35:28,666
Kiss?
516
00:35:28,750 --> 00:35:30,666
You know what I am talking about.
517
00:35:37,375 --> 00:35:39,500
That's why you are very special, Doc Roy.
518
00:35:40,000 --> 00:35:41,083
Special?
519
00:35:42,083 --> 00:35:46,125
Wish my friends had the same sentiment.
520
00:35:47,333 --> 00:35:49,000
They used to call me Mother Mary.
521
00:35:52,083 --> 00:35:53,583
You can laugh.
522
00:35:56,083 --> 00:35:58,875
What you haven't lost, others may find.
523
00:36:00,625 --> 00:36:02,041
Stay safe, Doc Roy.
524
00:36:07,000 --> 00:36:08,875
You'll be around, right?
525
00:36:14,291 --> 00:36:15,583
Rumi! Rumi?
526
00:36:42,958 --> 00:36:44,875
I thought you'd never come.
527
00:36:45,750 --> 00:36:50,791
I… I think I'm at the wrong address.
528
00:36:51,583 --> 00:36:53,708
-Sorry.
-Not at all.
529
00:36:54,958 --> 00:36:57,875
You are where you are supposed to be.
530
00:36:59,333 --> 00:37:03,166
Don't you see, this is your destiny!
531
00:37:09,583 --> 00:37:13,208
Do I have to invite you inside?
532
00:37:14,375 --> 00:37:19,666
Then let me give you
a Cutmundus-style welcome.
533
00:37:33,541 --> 00:37:35,583
Blood levels are very good.
534
00:37:36,375 --> 00:37:38,833
Clearly, the supply has been ample.
535
00:37:40,750 --> 00:37:43,125
The skin also looks perfect.
536
00:37:43,666 --> 00:37:49,750
That means the hideout
is safe from sunlight.
537
00:37:52,625 --> 00:37:54,250
Where have you guys been hiding?
538
00:37:57,958 --> 00:38:01,500
In some construction building in New Town
539
00:38:01,583 --> 00:38:06,375
or in some haunted house nearby?
540
00:38:10,250 --> 00:38:11,500
Silence, huh?
541
00:38:14,250 --> 00:38:15,958
The sooner you speak up,
542
00:38:16,958 --> 00:38:19,541
the faster you can go home.
543
00:38:21,208 --> 00:38:24,875
Or maybe you can take me there with you?
544
00:38:27,541 --> 00:38:31,375
It's been a long time since
I met Ora, Meera and the others.
545
00:38:31,458 --> 00:38:35,541
They also might be dying to meet
Luna Luka again.
546
00:38:39,250 --> 00:38:41,333
Why did you have to come meet a dentist?
547
00:38:42,708 --> 00:38:44,833
Is there anything wrong with your teeth?
548
00:38:46,125 --> 00:38:47,541
Let me see.
549
00:38:48,458 --> 00:38:49,958
My! My!
550
00:38:51,791 --> 00:38:54,625
This sight always takes my breath away.
551
00:38:54,708 --> 00:38:57,041
So beautiful.
552
00:38:59,000 --> 00:39:03,833
Your teeth are ready but
no one has taught you how to use them.
553
00:39:05,791 --> 00:39:11,625
Like a bird who's got wings
but doesn't know how to fly.
554
00:39:14,583 --> 00:39:18,416
I'll teach you how to fly.
555
00:39:21,041 --> 00:39:23,750
This is my carotid artery.
556
00:39:24,416 --> 00:39:26,833
You may choose the side.
557
00:39:29,541 --> 00:39:34,250
But be fast, be precise.
558
00:39:34,333 --> 00:39:35,416
Ready?
559
00:39:36,708 --> 00:39:38,166
Come on.
560
00:39:43,750 --> 00:39:45,000
Tempted?
561
00:39:45,541 --> 00:39:47,375
Really tempted?
562
00:39:49,583 --> 00:39:50,750
Go for it.
563
00:39:52,833 --> 00:39:55,166
I told you I'd help you fly, didn't I?
564
00:40:02,166 --> 00:40:04,958
Time for a little jig after so long.
39942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.