Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,395 --> 00:00:20,395
Hi, there.
2
00:00:24,192 --> 00:00:25,192
You okay, hon?
3
00:00:35,328 --> 00:00:36,370
What's your name?
4
00:00:38,539 --> 00:00:39,874
Garfield Logan.
5
00:00:41,250 --> 00:00:43,503
Garfield? Like the cat?
6
00:00:43,586 --> 00:00:45,713
I love that cat.
7
00:00:45,797 --> 00:00:48,841
My name's Kris. I take
care of the gorillas.
8
00:00:56,015 --> 00:00:57,642
Do you like gorillas, Garfield?
9
00:00:59,352 --> 00:01:02,063
Okay. You just sit here
and watch them a minute.
10
00:01:03,606 --> 00:01:05,358
I
don't wanna be alone.
11
00:01:06,984 --> 00:01:09,612
You're gonna have to be, okay?
12
00:01:09,695 --> 00:01:12,907
I need to go make an announcement
so we can find your parents.
13
00:01:12,990 --> 00:01:14,742
I'm sure they're as
worried as you are.
14
00:01:17,578 --> 00:01:19,330
I'll be right back, sweetie.
15
00:02:11,883 --> 00:02:14,343
Garfield Logan.
16
00:02:14,427 --> 00:02:16,304
Gar, where are you?
17
00:02:16,387 --> 00:02:17,763
Rachel!
18
00:02:17,847 --> 00:02:18,973
Gar!
19
00:02:19,056 --> 00:02:19,932
Dick?
20
00:02:20,016 --> 00:02:23,186
Yes.
21
00:02:23,269 --> 00:02:25,187
Protector of The Red.
22
00:02:29,275 --> 00:02:32,153
I have found you.
23
00:03:09,482 --> 00:03:11,400
Whoa!
24
00:03:15,696 --> 00:03:19,492
Welcome.
25
00:03:19,575 --> 00:03:21,118
Who are you?
26
00:03:22,954 --> 00:03:23,954
What is that?
27
00:03:25,373 --> 00:03:28,876
Some loyal friends
working together.
28
00:03:28,960 --> 00:03:30,795
"Friends?"
29
00:03:30,878 --> 00:03:32,296
Did he frighten you?
30
00:03:33,130 --> 00:03:35,007
A lion and a bat.
31
00:03:54,568 --> 00:03:57,029
They are hungry,
so they go hunt.
32
00:03:58,406 --> 00:04:01,659
Ah, yes. And you?
Are you hungry?
33
00:04:05,037 --> 00:04:06,037
Who are you?
34
00:04:08,374 --> 00:04:09,834
Where am I?
35
00:04:09,917 --> 00:04:12,128
You are atop
Mount Kilimanjaro.
36
00:04:14,755 --> 00:04:17,174
I pulled you here.
Out of The Red.
37
00:04:18,592 --> 00:04:19,844
The Red?
38
00:04:19,927 --> 00:04:22,972
The truth. That is
what and who I am.
39
00:04:24,473 --> 00:04:25,641
Where are my friends?
40
00:04:25,725 --> 00:04:27,351
Who are you?
41
00:04:27,435 --> 00:04:29,186
I am like
you, my friend.
42
00:04:29,270 --> 00:04:33,357
I am one with all beasts
who breathe and bleed.
43
00:04:35,568 --> 00:04:36,568
I...
44
00:04:38,738 --> 00:04:40,364
am your freedom.
45
00:05:13,147 --> 00:05:17,151
The last thing I remember,
I was with my friends,
46
00:05:18,235 --> 00:05:19,904
facing the end, I guess...
47
00:05:21,697 --> 00:05:22,948
Then...
48
00:05:24,825 --> 00:05:25,910
Take me to The Red.
49
00:05:33,334 --> 00:05:34,334
What happened?
50
00:05:37,505 --> 00:05:39,256
You did what I told you to.
51
00:05:40,174 --> 00:05:41,675
You saved yourself.
52
00:05:47,348 --> 00:05:48,348
Then...
53
00:05:52,853 --> 00:05:54,230
I brought you here.
54
00:05:56,357 --> 00:05:57,566
Where are the Titans?
55
00:05:59,068 --> 00:06:00,069
I do not know.
56
00:06:05,491 --> 00:06:06,491
Come.
57
00:06:12,623 --> 00:06:15,751
Try some. Mmm.
58
00:06:15,835 --> 00:06:19,463
If you brought me here,
you can take me back.
59
00:06:19,547 --> 00:06:21,507
I'm a very good cook.
60
00:06:21,590 --> 00:06:22,967
I need to go home.
61
00:06:27,888 --> 00:06:29,140
Take me to The Red!
62
00:06:32,852 --> 00:06:34,812
Take me to The Red!
63
00:06:45,197 --> 00:06:46,198
Why isn't it working?
64
00:06:46,282 --> 00:06:49,118
You need your strength.
65
00:06:49,952 --> 00:06:51,120
You are famished.
66
00:06:52,413 --> 00:06:53,664
I can feel it.
67
00:06:55,916 --> 00:06:57,585
Now, sit.
68
00:06:57,668 --> 00:06:59,003
Eat what I offer you.
69
00:07:03,132 --> 00:07:04,175
Send me back.
70
00:07:05,718 --> 00:07:08,637
Only you can find your
way back through The Red.
71
00:07:10,431 --> 00:07:12,308
And what exactly is The Red?
72
00:07:15,269 --> 00:07:20,441
It is a force that connects
and pervades all animal life
73
00:07:20,524 --> 00:07:24,320
in this universe
and many others.
74
00:07:25,613 --> 00:07:27,072
A place fully alive,
75
00:07:27,156 --> 00:07:30,868
one that every beating
heart flows into.
76
00:07:30,951 --> 00:07:36,248
Only a chosen few can
tap into its raw power.
77
00:07:39,043 --> 00:07:42,421
The Green Plague that
killed your parents,
78
00:07:42,504 --> 00:07:44,131
also it changed you.
79
00:07:45,299 --> 00:07:48,385
That disease didn't change me.
80
00:07:49,553 --> 00:07:51,263
A lunatic called the Chief did.
81
00:07:52,473 --> 00:07:53,724
Dr. Niles Caulder...
82
00:07:54,892 --> 00:07:57,102
cured me of the Green Plague.
83
00:07:58,354 --> 00:07:59,939
I was its only survivor.
84
00:08:01,357 --> 00:08:02,357
I know.
85
00:08:04,985 --> 00:08:07,446
Sakutia killed my family, too.
86
00:08:09,323 --> 00:08:10,866
My sister and her children.
87
00:08:27,883 --> 00:08:28,883
I'm sorry.
88
00:08:30,678 --> 00:08:34,098
The outbreak took those
we love the most from us.
89
00:08:35,683 --> 00:08:37,351
That is why I brought you here.
90
00:08:38,310 --> 00:08:41,563
Our shared grief fuels us.
91
00:09:04,128 --> 00:09:05,462
I need your help.
92
00:09:13,304 --> 00:09:14,304
Listen...
93
00:09:16,181 --> 00:09:18,600
We all have problems
these days, man, I...
94
00:09:18,684 --> 00:09:22,313
And I'm sure yours
are important.
95
00:09:22,396 --> 00:09:25,816
And if I can help you
in the future, I will.
96
00:09:27,568 --> 00:09:29,945
But right now, I need to
get back to my friends.
97
00:09:33,407 --> 00:09:36,535
You have no idea the evil
we've been up against.
98
00:09:36,618 --> 00:09:40,289
Blood moons,
curses, demons. I...
99
00:09:42,916 --> 00:09:46,712
It may be a matter of life and
death that I get back to my friends.
100
00:09:47,755 --> 00:09:51,008
Maybe for the entire world.
101
00:09:51,091 --> 00:09:54,803
You do not yet know what
truly threatens the world.
102
00:10:08,692 --> 00:10:09,860
No.
103
00:10:09,943 --> 00:10:10,778
Stay.
104
00:10:13,030 --> 00:10:15,074
No!
105
00:10:19,620 --> 00:10:21,538
Wait!
106
00:10:46,522 --> 00:10:47,815
Who were those guys?
107
00:10:47,898 --> 00:10:51,777
Men who did
not belong in my domain.
108
00:10:51,860 --> 00:10:54,113
They knew I sought to end them,
109
00:10:55,697 --> 00:10:57,491
so they struck first.
110
00:11:02,246 --> 00:11:05,582
When I wear the
helmet of The Beast,
111
00:11:08,210 --> 00:11:11,588
I can hear the apes they
took from the jungles...
112
00:11:12,923 --> 00:11:13,757
screaming.
113
00:11:16,844 --> 00:11:19,179
Rattling the
bars of their cages.
114
00:11:21,181 --> 00:11:22,766
They are infected now.
115
00:11:25,310 --> 00:11:26,770
Dying.
116
00:11:26,854 --> 00:11:28,094
Keep her breathing.
117
00:11:29,648 --> 00:11:30,482
But Dr. Myers...
118
00:11:30,566 --> 00:11:33,527
I need the data. Scalpel.
119
00:11:33,610 --> 00:11:36,238
Dissected
while still alive.
120
00:11:38,574 --> 00:11:39,992
Put some tape over its mouth
121
00:11:40,075 --> 00:11:42,035
to shut it up, for God's sake.
122
00:11:48,834 --> 00:11:50,627
I need to free the apes
123
00:11:50,711 --> 00:11:53,338
and burn their
lab to the ground.
124
00:11:56,049 --> 00:11:59,845
The disease that killed my
sister and her children,
125
00:12:01,638 --> 00:12:05,100
your parents, and
dozens of others,
126
00:12:06,310 --> 00:12:09,480
it came from this same lab, Gar.
127
00:12:10,397 --> 00:12:11,982
What?
128
00:12:12,065 --> 00:12:15,944
It is finally time for us to
get justice for our families.
129
00:12:17,696 --> 00:12:21,492
This is our sacred mission.
130
00:12:23,327 --> 00:12:25,329
You know so much about me.
131
00:12:26,747 --> 00:12:29,708
Are you gonna tell me
something about you?
132
00:12:40,219 --> 00:12:43,764
I was once Dominic Mndawe.
133
00:12:45,098 --> 00:12:48,560
But the day Mike Maxwell
gave me this helmet,
134
00:12:48,644 --> 00:12:50,854
there was only Freedom Beast.
135
00:12:57,486 --> 00:12:59,947
Beyond tying me to The Red,
136
00:13:00,030 --> 00:13:01,532
this ancient helm
137
00:13:02,324 --> 00:13:04,868
prolonged my lifespan.
138
00:13:04,952 --> 00:13:07,204
It gave me strength, stamina,
139
00:13:07,287 --> 00:13:11,667
and the ability to fuse two
creatures into one super-hybrid.
140
00:13:13,335 --> 00:13:14,628
Weirdest power ever.
141
00:13:18,882 --> 00:13:21,718
The legend of The Beast
142
00:13:21,802 --> 00:13:26,139
goes back as far as the story
of Mkunare and Kanyanga.
143
00:13:26,223 --> 00:13:31,270
Each one of us protected
our time as best we could
144
00:13:31,353 --> 00:13:33,230
with the tools we were given.
145
00:13:38,902 --> 00:13:40,988
But you need no helmet.
146
00:13:41,989 --> 00:13:44,241
You are different from us.
147
00:13:44,324 --> 00:13:46,618
From Animal Man, or Vixen,
148
00:13:46,702 --> 00:13:48,954
or the others tied to The Red.
149
00:13:50,205 --> 00:13:52,165
You can do more than them, Gar.
150
00:13:52,916 --> 00:13:53,916
Than me.
151
00:13:57,212 --> 00:14:00,215
I brought you here
to show you that.
152
00:14:00,299 --> 00:14:04,761
To free your mind of the
cage society puts it in.
153
00:14:09,099 --> 00:14:12,728
If I'm more connected to
The Red than anybody else,
154
00:14:14,479 --> 00:14:17,399
why is it that I only
turn into green animals?
155
00:14:20,360 --> 00:14:25,282
Your favorite
color is green, no?
156
00:14:25,365 --> 00:14:28,785
Yeah, I mean, it's been
that way ever since I was a kid.
157
00:14:28,869 --> 00:14:32,539
Your influence over
The Red is astounding.
158
00:14:37,002 --> 00:14:38,002
Drink this.
159
00:14:39,880 --> 00:14:43,467
What does it
do? Make me grow or shrink?
160
00:14:45,886 --> 00:14:47,012
A bit of both.
161
00:14:48,180 --> 00:14:49,389
It destroys you.
162
00:14:50,891 --> 00:14:54,144
See your truth, stop this lab,
163
00:14:54,978 --> 00:14:56,480
and you will travel back
164
00:14:56,563 --> 00:15:00,108
through The Red on
your own in moments.
165
00:15:06,865 --> 00:15:07,865
Now.
166
00:15:12,621 --> 00:15:13,664
Let it begin.
167
00:15:47,989 --> 00:15:50,200
How long does it take to begin?
168
00:15:52,119 --> 00:15:54,830
How long
does it take to begin?
169
00:15:54,913 --> 00:15:56,665
How long is it
gonna take to begin?
170
00:15:56,748 --> 00:15:58,917
How long
does it take to begin?
171
00:15:59,000 --> 00:16:01,461
How long
does it take to begin?
172
00:16:01,545 --> 00:16:02,772
How long does it take to begin?
173
00:16:02,796 --> 00:16:04,297
How long is it
gonna take to begin?
174
00:16:06,383 --> 00:16:09,803
Breathe.
175
00:16:35,162 --> 00:16:36,371
Where are we going?
176
00:16:53,930 --> 00:16:54,930
Gar?
177
00:16:56,725 --> 00:16:57,768
Earth to Gar.
178
00:16:59,186 --> 00:17:00,186
Where are we going?
179
00:17:02,397 --> 00:17:03,482
I don't know.
180
00:17:03,565 --> 00:17:04,733
Yes, you do.
181
00:17:04,816 --> 00:17:06,610
You are in the driver's
seat this time.
182
00:17:08,320 --> 00:17:09,320
No.
183
00:17:10,363 --> 00:17:11,615
Where's Dick?
184
00:17:14,367 --> 00:17:16,119
Now that we're all here,
185
00:17:16,203 --> 00:17:18,580
how about some tunes?
186
00:17:22,292 --> 00:17:24,711
You've always followed
everybody else, Gar.
187
00:17:25,670 --> 00:17:27,130
I sure have.
188
00:17:27,214 --> 00:17:28,799
First, your parents,
189
00:17:28,882 --> 00:17:31,510
then Dr. Caulder, then Dick.
190
00:17:31,593 --> 00:17:33,136
Like a lost puppy.
191
00:17:33,220 --> 00:17:34,220
Shut up!
192
00:17:35,013 --> 00:17:36,640
It's time to stop following.
193
00:17:38,141 --> 00:17:42,521
♪ There's a time
For us to let go ♪
194
00:17:45,148 --> 00:17:50,654
♪ There's a time
For holding on ♪
195
00:17:52,239 --> 00:17:55,909
♪ Time to speak A
time to listen ♪
196
00:18:02,207 --> 00:18:03,792
Don't worry about us, Gar.
197
00:18:06,253 --> 00:18:07,253
How can I not?
198
00:18:08,630 --> 00:18:09,630
You're my family.
199
00:18:11,091 --> 00:18:12,926
Return to your breath.
200
00:18:17,264 --> 00:18:19,140
Go deeper.
201
00:18:41,580 --> 00:18:42,580
Jinx.
202
00:18:43,123 --> 00:18:44,123
Hey.
203
00:18:49,588 --> 00:18:50,714
Am I dreaming?
204
00:18:50,797 --> 00:18:51,797
Ugh.
205
00:18:53,133 --> 00:18:56,136
Still asking the boring
questions, I see.
206
00:18:56,219 --> 00:18:57,721
Come on, Gar.
207
00:18:57,804 --> 00:19:00,348
Are you awake or asleep?
208
00:19:01,892 --> 00:19:02,892
Why not both?
209
00:19:05,979 --> 00:19:07,147
Am I dead?
210
00:19:07,230 --> 00:19:08,899
Mmm. No.
211
00:19:10,233 --> 00:19:12,527
But I am. Again.
212
00:19:13,486 --> 00:19:14,571
Thank you, Titans.
213
00:19:15,655 --> 00:19:17,741
I mean, mostly dead.
214
00:19:17,824 --> 00:19:19,659
This isn't my first funeral
215
00:19:20,869 --> 00:19:22,662
or eve of resurrection.
216
00:19:24,164 --> 00:19:27,167
It takes a while to
sort out who you are,
217
00:19:27,250 --> 00:19:29,252
but once you get the hang
of it, it gets easier.
218
00:19:30,712 --> 00:19:32,797
It's a long story
someone else is writing.
219
00:19:36,843 --> 00:19:37,843
So, this is death?
220
00:19:39,596 --> 00:19:42,933
It's not exactly what I
expected from death, initially.
221
00:19:44,267 --> 00:19:45,602
Kinda the same as life.
222
00:19:47,646 --> 00:19:51,816
Gar, it's really important
you understand this.
223
00:19:53,026 --> 00:19:56,071
Life isn't about the individual.
224
00:19:56,154 --> 00:19:59,574
It's not a single pool
of water that evaporates.
225
00:19:59,658 --> 00:20:01,493
It's a collective.
226
00:20:01,576 --> 00:20:04,204
It's a river that flows forever,
227
00:20:04,287 --> 00:20:07,916
our spirits mixing,
healthy or not, as a whole.
228
00:20:08,959 --> 00:20:09,959
As one.
229
00:20:12,087 --> 00:20:14,422
Forget yourself and
the Titans, Gar.
230
00:20:15,548 --> 00:20:18,134
This is all so much bigger.
231
00:20:24,432 --> 00:20:28,103
Life flows
backwards and forwards.
232
00:20:30,689 --> 00:20:31,731
All of us...
233
00:20:34,192 --> 00:20:35,860
go into The Red.
234
00:20:36,778 --> 00:20:39,698
Champions, guardians,
235
00:20:39,781 --> 00:20:42,033
protectors of all life,
236
00:20:42,117 --> 00:20:45,203
bound together
across the universe.
237
00:20:46,371 --> 00:20:48,623
Intersecting across space...
238
00:20:49,833 --> 00:20:50,833
and time.
239
00:21:04,097 --> 00:21:05,950
You just sit here
and watch them a minute.
240
00:21:05,974 --> 00:21:09,185
I
don't wanna be alone.
241
00:21:09,269 --> 00:21:11,688
You're gonna have to be, okay?
242
00:21:11,771 --> 00:21:15,066
I need to go make an announcement
so we can find your parents.
243
00:21:15,150 --> 00:21:17,527
I'm sure they're as
worried as you are.
244
00:21:17,610 --> 00:21:19,112
I'll be right back, sweetie.
245
00:21:43,970 --> 00:21:47,057
I know it
is painful to realize
246
00:21:47,140 --> 00:21:50,226
you are unlike anyone
else in this world.
247
00:21:56,983 --> 00:22:00,570
That you are absolutely alone.
248
00:22:03,907 --> 00:22:06,951
But this is your path.
249
00:22:13,249 --> 00:22:14,249
The heartbeats.
250
00:22:18,588 --> 00:22:20,006
Can you hear them?
251
00:22:30,391 --> 00:22:31,391
Yes.
252
00:22:34,187 --> 00:22:36,272
Good.
253
00:22:44,989 --> 00:22:46,199
Then we can go.
254
00:22:50,745 --> 00:22:53,998
Come. Our mission awaits.
255
00:23:05,051 --> 00:23:07,971
The Red is under
attack, now more than ever.
256
00:23:09,764 --> 00:23:11,432
It needs its champions.
257
00:23:14,060 --> 00:23:16,938
You've been one a long time.
258
00:23:19,357 --> 00:23:20,441
Decades.
259
00:23:22,443 --> 00:23:24,737
Living alone in that
cave by yourself?
260
00:23:27,532 --> 00:23:29,617
When you become
one with The Red,
261
00:23:30,994 --> 00:23:33,788
individual relationships
lose their meaning.
262
00:23:35,456 --> 00:23:38,418
Like a bee with its hive.
263
00:23:42,755 --> 00:23:43,755
We are...
264
00:23:46,634 --> 00:23:47,802
above such things.
265
00:24:22,879 --> 00:24:24,047
It looks closed.
266
00:24:25,256 --> 00:24:27,675
They do their worst
work at night.
267
00:24:31,346 --> 00:24:35,016
Can you hear them
screaming inside?
268
00:24:46,277 --> 00:24:47,612
I can feel them, too.
269
00:24:50,490 --> 00:24:53,493
The men inside profit off pain.
270
00:24:55,536 --> 00:25:01,167
Predators no longer.
Tonight, they are prey.
271
00:25:08,424 --> 00:25:11,302
The helmet demands
their freedom.
272
00:26:29,130 --> 00:26:30,131
Who are you?
273
00:26:34,927 --> 00:26:36,929
This is a restricted area.
274
00:26:45,855 --> 00:26:47,273
They're all dead.
275
00:26:47,357 --> 00:26:48,900
Not all of them.
276
00:26:48,983 --> 00:26:51,569
You need
to leave right now.
277
00:26:52,362 --> 00:26:53,863
Djuba is coming home.
278
00:26:53,946 --> 00:26:57,075
No, this animal
isn't going anywhere.
279
00:26:57,158 --> 00:26:58,576
It's highly contagious.
280
00:26:58,659 --> 00:27:02,080
Because of you. Now, go.
281
00:27:02,163 --> 00:27:04,832
You need to listen to reason.
282
00:27:04,916 --> 00:27:09,295
It is carrying a mutant
Anthrax bacillus.
283
00:27:11,089 --> 00:27:12,548
What did you do to her?
284
00:27:12,632 --> 00:27:14,801
She is a test subject.
285
00:27:14,884 --> 00:27:18,679
Are you familiar with the
symptoms of anthrax infections?
286
00:27:20,390 --> 00:27:21,808
Mmm.
287
00:27:21,891 --> 00:27:24,394
They usually begin with
red swelling at the site
288
00:27:24,477 --> 00:27:27,397
where the bacillus gains
entry into the body.
289
00:27:27,480 --> 00:27:31,192
This is followed by
listlessness, headaches, ulcers,
290
00:27:31,275 --> 00:27:37,365
internal bleeding, convulsions,
and ultimately, of course, death.
291
00:27:37,448 --> 00:27:40,785
You release this animal and
every other living creature
292
00:27:40,868 --> 00:27:44,789
that comes into contact with
it is in serious danger.
293
00:27:44,872 --> 00:27:48,459
This could spread across
the continent in weeks.
294
00:27:49,502 --> 00:27:51,295
We can't take her out of here.
295
00:27:52,130 --> 00:27:53,297
That's right.
296
00:27:54,674 --> 00:27:58,803
It is dying right
here on this table.
297
00:28:00,930 --> 00:28:01,930
Dominic...
298
00:28:03,850 --> 00:28:05,643
I am The Beast.
299
00:28:13,067 --> 00:28:16,696
And you are correct, Dr. Myers.
300
00:28:17,697 --> 00:28:22,243
This ape, my friend.
301
00:28:22,326 --> 00:28:24,495
She is going to die here.
302
00:28:25,705 --> 00:28:28,374
But you will die with her.
303
00:28:29,333 --> 00:28:32,295
No. Wait. No, no!
304
00:28:34,714 --> 00:28:36,674
You're going to be together.
305
00:28:46,392 --> 00:28:47,393
No.
306
00:29:07,663 --> 00:29:08,998
This was his lab?
307
00:29:11,334 --> 00:29:12,334
No.
308
00:29:14,921 --> 00:29:17,465
Dr. Myers worked
for someone else.
309
00:30:11,769 --> 00:30:13,187
It was his lab.
310
00:30:17,733 --> 00:30:19,318
Dr. Niles Caulder.
311
00:30:21,696 --> 00:30:23,114
You knew all of this?
312
00:30:37,336 --> 00:30:39,922
He released Sakutia on purpose.
313
00:30:58,608 --> 00:31:00,109
What happened?
314
00:31:00,192 --> 00:31:03,362
You have been in The Red
up until this very moment.
315
00:31:05,197 --> 00:31:06,991
What?
316
00:31:07,074 --> 00:31:09,785
Everything
here already happened.
317
00:31:12,496 --> 00:31:15,416
I destroyed this lab.
318
00:31:17,209 --> 00:31:18,209
Years ago.
319
00:31:19,712 --> 00:31:23,466
Then, what has all of this been?
320
00:31:26,385 --> 00:31:30,765
The cave? The men with guns?
321
00:31:32,558 --> 00:31:34,310
An illusion?
322
00:31:34,393 --> 00:31:36,479
An echo of the past.
323
00:31:37,605 --> 00:31:39,190
To show you.
324
00:31:39,273 --> 00:31:45,821
That the man who saved my life
killed my mother and father?
325
00:31:45,905 --> 00:31:52,203
And many others, justified by
his quest to unlock eternal life.
326
00:31:55,915 --> 00:31:59,377
What does immortality have to
do with re-engineering a virus?
327
00:32:00,544 --> 00:32:01,545
Mmm.
328
00:32:04,131 --> 00:32:09,303
All life is tied to The Red.
329
00:32:09,387 --> 00:32:12,848
Dr. Caulder attempted
to tap into it.
330
00:32:12,932 --> 00:32:17,311
He released the virus
knowing dozens would die.
331
00:32:17,395 --> 00:32:20,064
But he only needed one to live.
332
00:32:21,732 --> 00:32:26,237
Another test subject
for his Doom Patrol.
333
00:32:28,364 --> 00:32:30,825
Then why not just
tell me all of this?
334
00:32:33,077 --> 00:32:37,873
People in your life are never
who you think them to be.
335
00:32:37,957 --> 00:32:42,378
They can be destructive at
worst, like Dr. Caulder,
336
00:32:42,461 --> 00:32:45,464
or a distraction at
best, like the Titans.
337
00:32:48,759 --> 00:32:53,556
You... are so much more
338
00:32:53,639 --> 00:32:58,018
than their Beast Boy, Gar.
339
00:32:59,854 --> 00:33:01,731
You are the changeling.
340
00:33:02,857 --> 00:33:04,734
The true protector of The Red,
341
00:33:04,817 --> 00:33:07,737
ready to release
me from my duties.
342
00:33:08,946 --> 00:33:11,490
I have sought you
out for many years...
343
00:33:12,992 --> 00:33:14,326
and now you are here.
344
00:33:16,746 --> 00:33:17,746
At last.
345
00:33:23,753 --> 00:33:24,754
I'm leaving.
346
00:33:27,798 --> 00:33:29,133
No.
347
00:33:29,216 --> 00:33:30,968
You have a responsibility.
348
00:33:31,051 --> 00:33:32,762
I know I do.
349
00:33:32,845 --> 00:33:35,681
You've wasted my time. My friends'
lives, they might be in danger.
350
00:33:35,765 --> 00:33:38,434
Maybe the whole world. You have
no idea the evil we're up against.
351
00:33:38,517 --> 00:33:41,187
Protecting The Red
is your destiny!
352
00:33:41,270 --> 00:33:42,646
You know that,
Gar. You saw it.
353
00:33:44,273 --> 00:33:48,152
You are meant to fight
alone, to be alone.
354
00:33:48,235 --> 00:33:51,947
The avatar of The Red is
above family or friends.
355
00:33:52,031 --> 00:33:54,533
You have sought them out,
356
00:33:54,617 --> 00:33:56,952
but you cannot have them.
357
00:33:57,036 --> 00:34:00,206
Your role in this world is
too great, too important.
358
00:34:00,289 --> 00:34:04,210
- Stop.
- I speak only the truth.
359
00:34:04,293 --> 00:34:07,379
The truth you saw and see.
360
00:34:08,547 --> 00:34:09,547
I know...
361
00:34:10,549 --> 00:34:14,762
how lonely a life
of solitude is,
362
00:34:16,430 --> 00:34:19,475
but you must give
your heart to it all.
363
00:34:19,558 --> 00:34:21,185
Stop talking, please.
364
00:34:21,268 --> 00:34:25,606
To The Red and no one else.
365
00:34:33,239 --> 00:34:38,661
The Red is supposed to connect me
to every single living creature
366
00:34:38,744 --> 00:34:39,744
on Earth, right?
367
00:34:40,329 --> 00:34:41,997
Yes.
368
00:34:42,081 --> 00:34:44,834
Then not only am I not alone,
369
00:34:46,293 --> 00:34:50,589
but I'm connected to
everybody on the planet.
370
00:34:52,842 --> 00:34:55,094
The Red chose me to be
its protector, fine.
371
00:34:56,178 --> 00:34:58,681
I'm in. I'll do it.
372
00:35:02,142 --> 00:35:05,604
But I will not abandon
the people I love most.
373
00:35:07,106 --> 00:35:09,984
I'm going to them now,
374
00:35:10,067 --> 00:35:13,362
and then we're gonna
save the world together.
375
00:35:13,445 --> 00:35:16,198
You cannot traverse
The Red like this yet.
376
00:35:16,282 --> 00:35:17,825
Time and space.
377
00:35:17,908 --> 00:35:19,243
You are not ready.
378
00:35:19,326 --> 00:35:23,831
For the first time in
my life, I know I am.
379
00:35:25,833 --> 00:35:27,918
Wait!
380
00:35:51,400 --> 00:35:53,360
I don't wanna be alone.
381
00:36:18,177 --> 00:36:19,177
No.
382
00:36:20,638 --> 00:36:24,391
You're not. You're
gonna find friends.
383
00:36:25,684 --> 00:36:26,769
You're gonna find family...
384
00:36:30,397 --> 00:36:34,109
and they are going to love
you as much as you love them.
385
00:36:34,193 --> 00:36:40,616
Okay? You are never, ever
going to be alone again.
386
00:36:41,909 --> 00:36:43,327
I promise.
387
00:36:54,380 --> 00:37:00,219
♪ All her life she has seen
Oh, the meanest side of me ♪
388
00:37:01,178 --> 00:37:03,555
Everything is going to be okay.
389
00:37:03,639 --> 00:37:06,058
♪ For a profit on the street ♪
390
00:37:06,141 --> 00:37:09,061
♪ Now she's stronger
Than you know ♪
391
00:37:09,144 --> 00:37:11,313
♪ A heart of steel
starts To grow ♪
392
00:37:11,397 --> 00:37:14,233
♪ When you've been fighting
For it all your life ♪
393
00:37:14,316 --> 00:37:17,027
♪ You've been struggling
To make things right ♪
394
00:37:17,111 --> 00:37:21,657
♪ That's how a superhero
Learns to fly ♪
395
00:37:21,740 --> 00:37:23,784
♪ Every day, every hour
Turn that pain into power ♪
396
00:37:23,867 --> 00:37:25,911
♪ When you've been fighting
For it all your life ♪
397
00:37:25,995 --> 00:37:28,539
♪ You've been working
Every day and night ♪
398
00:37:28,622 --> 00:37:33,335
♪ That's how a superhero
Learns to fly ♪
399
00:37:33,419 --> 00:37:34,586
I like green.
400
00:37:40,592 --> 00:37:47,391
♪ All the hurt, all the lies
All the tears that they cried ♪
401
00:37:47,474 --> 00:37:54,523
The Red is a force that
connects and pervades all animal life...
402
00:37:57,276 --> 00:37:58,819
in this universe,
403
00:38:02,573 --> 00:38:04,575
and many others.
404
00:38:34,271 --> 00:38:35,898
Oh, ow.
405
00:38:47,659 --> 00:38:48,744
Hello?
406
00:38:52,164 --> 00:38:53,207
Huh?
407
00:38:54,666 --> 00:38:55,666
Are you all right?
408
00:38:57,002 --> 00:38:58,003
Where am I?
409
00:39:01,298 --> 00:39:04,802
You're in Blue
Valley. Nebraska.
410
00:39:04,885 --> 00:39:07,679
Nebraska?
Oh! North America.
411
00:39:09,181 --> 00:39:13,936
Yeah, you came from nowhere.
Just a light in the sky.
412
00:39:14,019 --> 00:39:15,019
I saw it.
413
00:39:18,357 --> 00:39:19,357
Cosmo!
414
00:39:20,943 --> 00:39:21,944
Sorry.
415
00:39:24,363 --> 00:39:25,363
Do you need help?
416
00:39:32,955 --> 00:39:34,748
I need to get to my family.
417
00:39:34,832 --> 00:39:38,794
Well, I know how
important family is.
418
00:39:41,046 --> 00:39:42,506
I get the sense that you do.
419
00:39:45,676 --> 00:39:46,677
I need to get to them.
420
00:39:48,178 --> 00:39:49,638
Where are they?
421
00:39:49,721 --> 00:39:50,722
Uh, good question.
422
00:39:51,890 --> 00:39:53,308
Take me to my family!
423
00:39:55,727 --> 00:39:56,967
Who are
you talking to?
424
00:39:59,940 --> 00:40:01,316
Take me!
425
00:40:01,400 --> 00:40:03,569
Oh! Whoa!
426
00:40:35,809 --> 00:40:37,102
Get down!
427
00:40:56,038 --> 00:41:00,042
♪ There's a time
For us to let go ♪
428
00:41:03,003 --> 00:41:04,880
♪ There's a time
For holding on ♪
429
00:41:04,963 --> 00:41:06,131
I can see you.
430
00:41:08,634 --> 00:41:10,093
Do you see me?
431
00:41:10,177 --> 00:41:14,306
♪ A time to speak
A time to listen ♪
432
00:41:20,646 --> 00:41:22,314
Waffles, waffles, waffles.
433
00:41:22,397 --> 00:41:25,150
Party's
over, you pieces of shit.
434
00:41:28,153 --> 00:41:29,905
Your fate
is utterly binding.
435
00:41:29,988 --> 00:41:31,591
There's
one thing I do know, son,
436
00:41:31,615 --> 00:41:33,825
and that is you are
here for a reason.
437
00:41:33,909 --> 00:41:37,079
Citizens of Gotham
City, this is the Joker.
438
00:41:40,040 --> 00:41:42,084
Beast Boy.
439
00:42:14,116 --> 00:42:15,492
Whoa!
440
00:42:17,035 --> 00:42:18,412
Take me to my family!
441
00:42:23,375 --> 00:42:24,042
Waffles,
waffles, waffles.
442
00:42:38,223 --> 00:42:42,102
♪ If you don't
like The effects ♪
443
00:42:42,185 --> 00:42:45,772
♪ Don't produce the cause ♪
444
00:42:45,856 --> 00:42:50,110
♪ You say you don't like
What your country's about ♪
445
00:42:54,740 --> 00:42:56,366
Shit.
446
00:43:04,958 --> 00:43:05,958
Beast Boy.
447
00:43:08,628 --> 00:43:12,883
Cliff! Guys! I think
we got a problem.
448
00:43:16,845 --> 00:43:18,305
A big green one.
449
00:43:18,847 --> 00:43:20,015
Fuck.
450
00:43:25,437 --> 00:43:29,524
♪ If you don't
like The effects ♪
451
00:43:29,608 --> 00:43:32,361
♪ Don't produce the cause ♪
452
00:43:32,444 --> 00:43:36,657
♪ If you don't
like The effects ♪
453
00:43:36,740 --> 00:43:39,618
♪ Don't produce the cause ♪
454
00:43:39,701 --> 00:43:43,997
♪ If you don't
like The effects ♪
455
00:43:44,081 --> 00:43:46,792
♪ Don't produce the cause ♪
456
00:43:46,875 --> 00:43:51,213
♪ If you don't
like The effects ♪
457
00:43:51,296 --> 00:43:54,633
♪ Don't produce the cause ♪
458
00:43:54,716 --> 00:43:59,179
♪ You say you don't like
What your country's about ♪
459
00:44:02,265 --> 00:44:05,060
♪ Ain't you deep ♪
460
00:44:05,143 --> 00:44:09,064
♪ In your semi
First-class seat? ♪
461
00:44:09,147 --> 00:44:12,818
♪ You picket this
And protest that ♪
462
00:44:12,901 --> 00:44:15,278
♪ And eat yourself fat ♪
463
00:44:16,780 --> 00:44:19,491
♪ Ain't you deep ♪
464
00:44:19,574 --> 00:44:22,369
♪ In your semi
First-class seat? ♪
31269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.