Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,009 --> 00:00:12,263
Azarath.
Metrion. Zinthos.
2
00:00:12,346 --> 00:00:16,309
Azarath. Metrion. Zinthos.
3
00:00:16,392 --> 00:00:20,480
Azarath. Metrion. Zinthos.
4
00:00:20,563 --> 00:00:24,734
Azarath. Metrion. Zinthos.
5
00:00:24,817 --> 00:00:28,529
Azarath. Metrion. Zinthos.
6
00:01:16,077 --> 00:01:17,286
Come, my son.
7
00:01:33,052 --> 00:01:35,680
Your transformation
is now complete.
8
00:01:37,390 --> 00:01:40,184
We pledge to
you eternal devotion.
9
00:01:44,146 --> 00:01:45,481
I feel...
10
00:01:48,192 --> 00:01:49,235
different.
11
00:01:54,699 --> 00:01:55,908
What have I become?
12
00:01:57,827 --> 00:02:00,121
You are everything.
13
00:02:00,204 --> 00:02:02,623
Your power will have no equal.
14
00:02:06,586 --> 00:02:09,547
Your followers will
do anything you ask.
15
00:02:13,217 --> 00:02:14,510
Rise.
16
00:02:21,350 --> 00:02:23,853
Come. We must prepare
for the journey ahead.
17
00:02:25,855 --> 00:02:27,023
What's next?
18
00:02:28,190 --> 00:02:30,359
Next, we bring back your father.
19
00:02:59,513 --> 00:03:02,308
They're gone. They're all gone.
20
00:03:03,392 --> 00:03:05,019
But we're still here.
21
00:03:08,147 --> 00:03:09,857
Where were we?
22
00:03:09,941 --> 00:03:14,278
I don't know. All I
could see was darkness.
23
00:03:14,362 --> 00:03:16,280
It was a death realm.
24
00:03:16,364 --> 00:03:17,990
Her powers sent us there.
25
00:03:19,325 --> 00:03:21,243
How are we still here?
26
00:03:22,244 --> 00:03:23,746
Gar saved us somehow.
27
00:03:25,748 --> 00:03:27,416
I heard his voice
in the darkness.
28
00:03:27,500 --> 00:03:29,543
Yeah, I think I heard him too.
29
00:03:29,627 --> 00:03:31,003
I did too.
30
00:03:31,087 --> 00:03:33,297
So where is he?
31
00:03:33,381 --> 00:03:36,801
I don't know. He's alive though.
I'd feel it if he wasn't.
32
00:03:43,766 --> 00:03:45,768
You're going to
kill me, aren't you?
33
00:03:45,851 --> 00:03:47,520
I'm not gonna hurt you.
34
00:03:47,603 --> 00:03:48,646
Oh, thank you.
35
00:03:50,147 --> 00:03:52,441
I should've killed him
when I had the chance.
36
00:03:52,525 --> 00:03:56,862
Don't do it to yourself. We all made
the decision to save him, together.
37
00:03:56,946 --> 00:03:59,281
Did we, though?
38
00:03:59,365 --> 00:04:00,741
I thought you
wanted to save him.
39
00:04:02,034 --> 00:04:03,411
I wanted to stop him.
40
00:04:03,494 --> 00:04:06,038
Maybe if you worked with us
instead of going off on your own.
41
00:04:06,122 --> 00:04:08,457
We had to change the
plan to save your ass.
42
00:04:08,541 --> 00:04:10,501
And look where your plan got us.
43
00:04:11,919 --> 00:04:15,214
In a big, empty B-movie Batcave.
44
00:04:15,297 --> 00:04:17,925
And all the bad guys
scattered into the wind.
45
00:04:20,469 --> 00:04:21,846
Take a bow, boss man.
46
00:04:21,929 --> 00:04:23,055
Stop it.
47
00:04:24,390 --> 00:04:25,850
Jinx died for us.
48
00:04:27,184 --> 00:04:29,979
Fighting with each other is
not going to change anything.
49
00:04:32,064 --> 00:04:33,941
What are you doing?
50
00:04:34,025 --> 00:04:37,153
Releasing her spirit
from this place of evil.
51
00:05:14,273 --> 00:05:15,483
How'd you do that?
52
00:05:16,984 --> 00:05:17,985
I don't know.
53
00:05:21,030 --> 00:05:23,240
My powers are back, but
they're different somehow.
54
00:05:24,617 --> 00:05:25,868
Let's get out of here.
55
00:05:27,578 --> 00:05:28,954
Hold on.
56
00:05:31,373 --> 00:05:32,750
There's something down here.
57
00:06:27,054 --> 00:06:29,140
It's from Lex.
58
00:06:29,223 --> 00:06:31,183
He must have planted
it here to help us.
59
00:06:32,768 --> 00:06:34,728
Yeah, that sounds like Lex.
60
00:06:34,812 --> 00:06:37,815
Why would Lex leave something
here, of all places?
61
00:06:37,898 --> 00:06:41,861
"If you're reading this, my plan
failed and May is as evil as I feared.
62
00:06:41,944 --> 00:06:43,279
You must stop her.
63
00:06:43,362 --> 00:06:46,615
The book contains
information only known by me.
64
00:06:46,699 --> 00:06:48,200
Give it to Richard.
65
00:06:48,284 --> 00:06:51,203
He claims to be a master
detective, so let him detect."
66
00:06:52,246 --> 00:06:53,414
What else does it say?
67
00:06:54,415 --> 00:06:55,833
The rest is just for me.
68
00:07:13,893 --> 00:07:17,021
Hey. Lex knew?
69
00:07:18,689 --> 00:07:19,889
Can you read that?
70
00:07:19,940 --> 00:07:23,694
No. It's an ancient
Tamaranean dialect, I think.
71
00:07:25,404 --> 00:07:28,032
Well, I definitely
know someone who can.
72
00:07:28,115 --> 00:07:29,575
Then what are we waiting for?
73
00:07:34,663 --> 00:07:37,458
Hey. Where's Conner?
74
00:07:43,756 --> 00:07:45,382
Do you think
Conner will come back?
75
00:07:48,510 --> 00:07:50,930
I don't think he'd leave
Krypto behind forever.
76
00:07:53,349 --> 00:07:54,391
You okay?
77
00:07:55,517 --> 00:07:56,602
I don't know.
78
00:07:56,685 --> 00:07:59,396
I mean, you got
your powers back.
79
00:07:59,480 --> 00:08:00,731
That has to be good, right?
80
00:08:00,814 --> 00:08:03,359
When I first lost my
powers, I felt like
81
00:08:03,442 --> 00:08:04,902
there was something missing.
82
00:08:05,611 --> 00:08:06,987
And now they're back,
83
00:08:07,863 --> 00:08:09,490
but the weight is different.
84
00:08:09,573 --> 00:08:10,908
Like, the darkness is gone.
85
00:08:13,869 --> 00:08:15,537
Sounds like a good thing.
86
00:08:16,830 --> 00:08:19,041
Yeah.
87
00:08:19,124 --> 00:08:23,545
Sometimes I think that part
of me... fed off the darkness.
88
00:08:26,090 --> 00:08:28,842
And I-I don't really
know who I am without it.
89
00:08:33,389 --> 00:08:34,848
Your parents?
90
00:08:36,225 --> 00:08:37,434
Bernard.
91
00:08:38,769 --> 00:08:40,020
Are you gonna respond?
92
00:08:40,104 --> 00:08:41,188
And say what?
93
00:08:42,481 --> 00:08:45,192
He told me he didn't think
I was ready for combat.
94
00:08:46,277 --> 00:08:48,028
And he was right.
95
00:08:48,112 --> 00:08:50,281
What happened in that temple,
how do I explain that?
96
00:08:51,490 --> 00:08:53,200
I'm not gonna lie to him.
97
00:08:53,284 --> 00:08:57,663
I mean, we're not dead,
but we're not okay.
98
00:08:57,746 --> 00:09:01,417
We are now, though, right? You
have to tell them that at least.
99
00:09:01,500 --> 00:09:03,019
We're still chasing
down May and Sebastian,
100
00:09:03,043 --> 00:09:05,671
and all we have to go on is a
book from a dead Lex Luthor.
101
00:09:08,090 --> 00:09:09,550
How's he gonna handle that?
102
00:09:10,676 --> 00:09:13,846
I-I don't even know
how I'm handling it.
103
00:09:13,929 --> 00:09:16,473
You can't just ignore him 'cause
you think he can't deal with it.
104
00:09:18,183 --> 00:09:19,268
You're right.
105
00:09:22,021 --> 00:09:23,856
Maybe I should respond
to my mom, too, then.
106
00:09:23,939 --> 00:09:26,692
- Oh, my God!
- I know.
107
00:09:26,775 --> 00:09:29,737
Listen, Roberta
is a little eccentric.
108
00:09:29,820 --> 00:09:33,699
But I trust her. She's an expert
in extraterrestrial languages.
109
00:09:33,782 --> 00:09:35,701
Knows everything from
Klingon to Tamaranean.
110
00:09:35,784 --> 00:09:38,245
You know Klingon's not
a real language, right?
111
00:09:38,329 --> 00:09:39,538
Try telling her that.
112
00:09:40,789 --> 00:09:42,249
Actually, don't.
113
00:09:48,714 --> 00:09:51,425
Come in.
EMF hats by the door.
114
00:09:51,508 --> 00:09:53,761
We're actually good
on the, uh, hats, Roberta.
115
00:09:53,844 --> 00:09:55,137
Suit yourselves.
116
00:09:58,307 --> 00:09:59,308
Hello?
117
00:10:04,313 --> 00:10:06,815
No devices on us,
just like you asked.
118
00:10:27,169 --> 00:10:29,838
No scent of sulphur.
Must be a myth.
119
00:10:36,637 --> 00:10:40,015
I'm Kory. It's a
pleasure to meet you.
120
00:10:54,863 --> 00:10:57,741
I was expecting orange
light. Why is yours blue?
121
00:10:57,825 --> 00:10:59,827
Well, I guess I'm
full of surprises.
122
00:11:03,330 --> 00:11:08,752
Now that show and tell is finished,
we need your help, reading this.
123
00:11:11,880 --> 00:11:12,880
Prophecy?
124
00:11:14,091 --> 00:11:15,676
You know about that?
125
00:11:15,759 --> 00:11:20,389
The end of the world?
Yeah. I know about it.
126
00:11:20,472 --> 00:11:23,100
We think the Blood Moon
ritual has happened.
127
00:11:24,560 --> 00:11:26,979
So there is a
fulsome son of Trigon
128
00:11:27,062 --> 00:11:30,941
manifested in the Well of
Blood here on our Earth?
129
00:11:37,614 --> 00:11:39,116
And he has the Horn?
130
00:11:41,743 --> 00:11:42,870
What horn?
131
00:11:47,749 --> 00:11:52,504
The one Trigon lost in his early
battles with the first Tamaranean.
132
00:11:52,588 --> 00:11:54,465
It's protected by his followers.
133
00:11:54,548 --> 00:11:57,885
Only one with Trigonic
blood can use it.
134
00:11:59,678 --> 00:12:00,929
Use it for what?
135
00:12:05,767 --> 00:12:09,938
"To usher forth
and welcome Trigon,
136
00:12:11,273 --> 00:12:14,359
here in our earthly realm
137
00:12:15,527 --> 00:12:16,862
for his final...
138
00:12:19,448 --> 00:12:23,035
dominion, over humanity."
139
00:12:25,370 --> 00:12:27,414
Basically, he's
gonna eat the world.
140
00:12:33,045 --> 00:12:34,630
And how do we stop him?
141
00:12:34,713 --> 00:12:35,923
You don't.
142
00:12:37,508 --> 00:12:38,550
She does.
143
00:12:40,636 --> 00:12:46,475
Your light, when used to its
full power, can end this.
144
00:12:48,602 --> 00:12:49,686
But...
145
00:12:52,189 --> 00:12:53,232
But what?
146
00:12:56,985 --> 00:12:58,570
It will end you.
147
00:13:01,907 --> 00:13:03,867
You as you are now.
148
00:13:11,959 --> 00:13:13,085
What do you think?
149
00:13:13,168 --> 00:13:15,146
- Another day, another prophecy.
- Dick, she said...
150
00:13:15,170 --> 00:13:16,588
Yeah, I heard what she said.
151
00:13:16,672 --> 00:13:20,092
She's an expert in foreign
languages, she's not a psychic.
152
00:13:20,175 --> 00:13:21,677
We're really not
gonna talk about it?
153
00:13:22,511 --> 00:13:23,929
About what?
154
00:13:24,012 --> 00:13:27,766
The little part about me
dying to save the universe.
155
00:13:30,143 --> 00:13:33,397
We're gonna go find the Horn and
stop this before it goes any further.
156
00:13:41,613 --> 00:13:44,199
So, if anybody with
Trigonic blood can get the Horn,
157
00:13:44,283 --> 00:13:45,951
then I'm just as
qualified as Sebastian.
158
00:13:46,034 --> 00:13:48,787
We just need to get
there first, right?
159
00:13:49,538 --> 00:13:51,290
Theoretically, yes.
160
00:13:51,373 --> 00:13:53,709
But we need to know where the
horn is in order to do that.
161
00:13:53,792 --> 00:13:55,043
And we don't.
162
00:13:56,169 --> 00:13:58,046
Roberta was able to
translate this text.
163
00:13:58,130 --> 00:14:02,467
It appears relevant, obviously, but
at the same time, it makes no sense.
164
00:14:02,551 --> 00:14:07,306
"Fire star explodes.
Blood portal opens.
165
00:14:07,389 --> 00:14:10,309
Horn of Power sounds."
166
00:14:10,392 --> 00:14:11,893
Nice three-step process.
167
00:14:11,977 --> 00:14:14,730
Do a cross-reference,
see if anything pops.
168
00:14:16,940 --> 00:14:18,817
What if it's not
about the words?
169
00:14:18,900 --> 00:14:20,193
What do you mean?
170
00:14:20,277 --> 00:14:21,695
It's called Gematria,
171
00:14:21,778 --> 00:14:24,823
and it's basically like,
semantic numerology.
172
00:14:24,906 --> 00:14:27,492
In most ancient languages, each
letter has a numeric value.
173
00:14:27,576 --> 00:14:28,576
Like Scrabble.
174
00:14:28,619 --> 00:14:31,288
N-No. But... Sure, basically.
175
00:14:31,371 --> 00:14:34,333
Gematria is all over
Biblical interpretation.
176
00:14:34,416 --> 00:14:35,751
That's how we ended up with 666
177
00:14:35,834 --> 00:14:37,753
being the mark of the
beast from Revelations,
178
00:14:37,836 --> 00:14:40,231
even though technically, it's
about Emperor Nero, but still...
179
00:14:40,255 --> 00:14:42,633
So this might be an
alphanumeric cypher.
180
00:14:42,716 --> 00:14:43,592
Maybe.
181
00:14:43,675 --> 00:14:45,135
But how do we know the values?
182
00:14:45,218 --> 00:14:46,595
Standard code breaking.
183
00:14:46,678 --> 00:14:49,890
Start with the word you know
in Tamaranean like, "fire."
184
00:14:49,973 --> 00:14:51,183
A'ndr.
185
00:14:51,266 --> 00:14:53,369
Across most ancient languages,
the numeric value of that
186
00:14:53,393 --> 00:14:56,480
is 100, so if that's
true for Tamaranean...
187
00:14:56,563 --> 00:14:59,691
Enter the known values and let
the computer look for a pattern.
188
00:15:06,281 --> 00:15:09,534
Okay, so we have a bunch of
numbers instead of letters.
189
00:15:09,618 --> 00:15:11,453
The numbers could mean anything.
190
00:15:11,536 --> 00:15:13,538
Unless it's both
numbers and letters.
191
00:15:14,581 --> 00:15:16,875
So, if "blood portal"
means "temple..."
192
00:15:18,126 --> 00:15:19,795
- then...
- Yes.
193
00:15:19,878 --> 00:15:21,630
This line here...
194
00:15:22,923 --> 00:15:24,883
Holy shit.
195
00:15:24,966 --> 00:15:27,177
Lex just gave us the
location of the Horn.
196
00:16:10,429 --> 00:16:12,055
You could've knocked.
197
00:16:14,975 --> 00:16:18,770
So, you found Lex's box and decided
to listen to your father for once.
198
00:16:18,854 --> 00:16:20,772
I didn't know you would
be a part of this.
199
00:16:20,856 --> 00:16:22,816
Is that going to be a problem?
200
00:16:22,899 --> 00:16:24,985
People died because of you.
201
00:16:27,863 --> 00:16:31,116
What you did to me, to Gar,
202
00:16:32,743 --> 00:16:34,161
you never paid for that.
203
00:16:35,203 --> 00:16:37,372
Would you
like to kill me?
204
00:16:37,456 --> 00:16:39,875
Have at it, there's nothing
I can do to stop you.
205
00:16:42,711 --> 00:16:44,212
I must say,
206
00:16:45,714 --> 00:16:47,132
I love the new look.
207
00:16:48,717 --> 00:16:50,761
Your father would've
been pleased.
208
00:16:50,844 --> 00:16:54,681
Was that your job?
Pleasing my father?
209
00:16:55,932 --> 00:16:58,894
Working for Lex Luthor was
the greatest honor of my life.
210
00:17:00,187 --> 00:17:02,564
He was an extraordinary
human being.
211
00:17:04,065 --> 00:17:09,112
He valued intelligence, hard work,
and loyalty, above all things.
212
00:17:09,196 --> 00:17:11,031
He gave me opportunities
in fields that women
213
00:17:11,114 --> 00:17:13,033
and women of color
don't often get.
214
00:17:13,116 --> 00:17:16,411
And he always treated
me with respect.
215
00:17:22,709 --> 00:17:24,669
So, why are you here?
216
00:17:24,753 --> 00:17:27,589
May Bennett sent her acolytes
to take over LexCorp.
217
00:17:28,465 --> 00:17:30,383
They were messy, but effective.
218
00:17:33,929 --> 00:17:36,848
Lex excelled at many things.
219
00:17:36,932 --> 00:17:39,935
One of the most remarkable was his
ability to see people's potential
220
00:17:40,894 --> 00:17:42,813
and harness it for his own gain.
221
00:17:42,896 --> 00:17:45,190
May was one of
his rare missteps.
222
00:17:46,900 --> 00:17:48,819
You were not.
223
00:17:48,902 --> 00:17:51,488
And now, May and her son
are your problem to solve.
224
00:17:52,614 --> 00:17:54,866
Maybe the Titans will stop them.
225
00:17:54,950 --> 00:17:57,244
If you believed that,
you wouldn't be here.
226
00:17:59,246 --> 00:18:01,748
Lex saw your potential,
227
00:18:01,832 --> 00:18:05,210
and he saw how you were
wasting it with the Titans.
228
00:18:05,293 --> 00:18:06,753
What would he have me do?
229
00:18:07,629 --> 00:18:09,881
Avenge him, for starters.
230
00:18:11,800 --> 00:18:13,426
Take back LexCorp.
231
00:18:13,510 --> 00:18:15,428
That is your legacy.
232
00:18:16,221 --> 00:18:17,806
Your responsibility.
233
00:18:18,473 --> 00:18:19,891
And then?
234
00:18:19,975 --> 00:18:23,562
After that, be everything
he created you to be.
235
00:18:26,815 --> 00:18:28,024
What's that?
236
00:18:29,734 --> 00:18:32,028
Information your
friends don't have.
237
00:18:32,112 --> 00:18:35,615
Lex was preparing countermeasures
against what May had planned.
238
00:18:35,699 --> 00:18:38,743
I took this when I
left the building.
239
00:18:46,334 --> 00:18:48,461
You have a choice, Conner.
240
00:18:49,546 --> 00:18:52,507
Take this and run
back to the Titans.
241
00:18:52,591 --> 00:18:54,134
Or keep it for yourself
242
00:18:55,010 --> 00:18:57,554
and step into your true power.
243
00:18:57,637 --> 00:19:01,600
You are smarter, stronger, and
more powerful than all of them.
244
00:19:01,683 --> 00:19:03,059
You know you are.
245
00:19:04,186 --> 00:19:06,021
You don't need them, Conner.
246
00:19:07,355 --> 00:19:10,108
You can stop May and
Sebastian all on your own.
247
00:19:11,109 --> 00:19:12,402
If you want to.
248
00:19:14,362 --> 00:19:17,449
We are literally
in the middle of nowhere.
249
00:19:17,532 --> 00:19:20,952
You told Dick and Kory only one with
Trigonic blood can use the horn.
250
00:19:21,036 --> 00:19:23,997
Shouldn't I be able to
feel it or something?
251
00:19:24,080 --> 00:19:25,582
Not necessarily.
252
00:19:25,665 --> 00:19:27,626
The Horn has been
dormant for years.
253
00:19:27,709 --> 00:19:33,131
Hidden and protected. It could be your
power that brings it back to life.
254
00:19:33,215 --> 00:19:36,009
I'll keep digging for any
other mentions that might help.
255
00:19:36,843 --> 00:19:37,928
Oh, hang on.
256
00:19:39,554 --> 00:19:40,847
Hanging.
257
00:19:46,561 --> 00:19:48,563
I think the GPS
might be messed up.
258
00:19:49,731 --> 00:19:51,149
This can't be right.
259
00:19:51,232 --> 00:19:53,276
The temple was
200 feet underground.
260
00:19:53,360 --> 00:19:54,819
The Horn could be, too.
261
00:20:03,745 --> 00:20:06,539
Bernard? What are
you doing here?
262
00:20:07,540 --> 00:20:08,980
I've been trying to
get a hold of you
263
00:20:09,042 --> 00:20:10,835
since you went off
to storm that temple.
264
00:20:10,919 --> 00:20:14,255
And, um, I hadn't been having
any luck, so I activated
265
00:20:14,339 --> 00:20:15,840
the tracking devices in the RV.
266
00:20:15,924 --> 00:20:17,092
You tracked us?
267
00:20:17,759 --> 00:20:19,594
Sorry. But you're here.
268
00:20:19,678 --> 00:20:21,721
And that's great.
269
00:20:21,805 --> 00:20:23,449
Well, since you're here,
we could use your help.
270
00:20:23,473 --> 00:20:27,519
Anything. Just, um, no
outdoor survival tips.
271
00:20:27,602 --> 00:20:30,202
We're looking for an artifact. The
coordinates we have led us here,
272
00:20:30,271 --> 00:20:33,191
but, I mean, it
could be anywhere.
273
00:20:33,274 --> 00:20:34,776
All right. I'll
contact the lab,
274
00:20:34,859 --> 00:20:36,712
have them send over
satellite images of the area.
275
00:20:36,736 --> 00:20:39,656
Good. We'll establish a grid
and narrow it down from there.
276
00:20:39,739 --> 00:20:41,116
Uh, I'll go with Bernard.
277
00:20:44,494 --> 00:20:45,787
In case he has some questions.
278
00:20:46,454 --> 00:20:47,455
Okay.
279
00:20:50,166 --> 00:20:52,210
Mind if I ride with you?
280
00:20:52,293 --> 00:20:54,504
- Um...
- If there's room?
281
00:20:55,422 --> 00:20:57,424
Of course. Uh, I just...
282
00:20:58,299 --> 00:21:00,010
Sorry.
283
00:21:00,093 --> 00:21:02,887
I didn't really know what I was
gonna need, and I feel better
284
00:21:02,971 --> 00:21:04,931
when I have my
equipment with me.
285
00:21:05,015 --> 00:21:06,141
No kiddin'.
286
00:21:09,811 --> 00:21:12,397
Listen, Bernard, I'm sorry, I
haven't answered your texts,
287
00:21:12,480 --> 00:21:14,774
it's just... It's
been so busy...
288
00:21:14,858 --> 00:21:16,818
Not responding was a response.
289
00:21:22,449 --> 00:21:23,742
And it's fine.
290
00:21:24,784 --> 00:21:25,827
This...
291
00:21:26,911 --> 00:21:30,331
This is a lot to
juggle, and I get that.
292
00:21:30,415 --> 00:21:35,462
So, um, we should
just be colleagues.
293
00:21:37,714 --> 00:21:39,049
Colleagues?
294
00:21:41,885 --> 00:21:43,553
Friends, then.
295
00:21:43,636 --> 00:21:48,433
But I think that we should
keep it at that. Right?
296
00:21:48,516 --> 00:21:51,978
Just, um, focus on the mission.
297
00:21:54,355 --> 00:21:55,398
Yeah.
298
00:21:56,191 --> 00:21:57,400
We should go.
299
00:22:17,003 --> 00:22:18,254
Caul's Folly?
300
00:22:19,631 --> 00:22:21,382
That place isn't on the map.
301
00:22:34,521 --> 00:22:37,565
I hope there's something
decent around here to eat.
302
00:22:39,692 --> 00:22:45,907
Doesn't need to be fancy, but something
not double fried would be nice.
303
00:22:54,499 --> 00:22:55,500
What the hell?
304
00:22:57,585 --> 00:22:58,795
Where did they go?
305
00:23:15,103 --> 00:23:18,314
♪ I was tired of my lady ♪
306
00:23:18,398 --> 00:23:20,525
♪ We'd been together too long ♪
307
00:23:22,068 --> 00:23:24,279
♪ Like a worn out recording ♪
308
00:23:25,488 --> 00:23:28,199
♪ Of a favorite song ♪
309
00:23:28,283 --> 00:23:31,369
♪ So while she Lay
there sleepin' ♪
310
00:23:32,871 --> 00:23:36,124
I gotta say, I like
their taste in music.
311
00:23:36,207 --> 00:23:37,584
So, where do we start?
312
00:23:39,460 --> 00:23:40,545
There.
313
00:23:40,628 --> 00:23:41,796
'Cause it looks busy?
314
00:23:41,880 --> 00:23:43,381
Because they have hot coffee.
315
00:23:43,464 --> 00:23:46,009
♪ If you like pina coladas ♪
316
00:23:46,092 --> 00:23:47,927
♪ And gettin'
caught In the rain ♪
317
00:23:49,637 --> 00:23:52,515
♪ If you're not into yoga ♪
318
00:23:52,599 --> 00:23:55,435
♪ If you have half a brain ♪
319
00:23:56,144 --> 00:23:57,562
Sit anywhere you like.
320
00:24:13,745 --> 00:24:15,538
- Thank you.
- Thanks.
321
00:24:22,337 --> 00:24:24,672
Uh, be right back
to get your order.
322
00:24:26,633 --> 00:24:29,177
- What was that?
- She's afraid.
323
00:24:29,260 --> 00:24:31,179
- Of us?
- I think so.
324
00:24:34,933 --> 00:24:36,768
So, uh, Megan, what's good here?
325
00:24:36,851 --> 00:24:42,523
Well, Caul's Folly is known for two
things, date shakes and defunct salt mines.
326
00:24:42,607 --> 00:24:44,692
I'm guessing only one
of those is on the menu.
327
00:24:45,944 --> 00:24:47,528
Three date shakes comin' up.
328
00:24:47,612 --> 00:24:50,323
And a coffee. Big one.
329
00:24:50,406 --> 00:24:55,870
Huh. Defunct salt mines could be a
promising place to hide an ancient relic.
330
00:24:55,954 --> 00:24:58,790
It should show up on the satellite
images Bernard is getting us.
331
00:24:58,873 --> 00:25:00,792
Speaking of, I thought
they were following us.
332
00:25:00,875 --> 00:25:03,086
Oh, they had an
issue to resolve.
333
00:25:03,795 --> 00:25:04,796
Ah.
334
00:25:04,879 --> 00:25:06,923
I'll text them, tell 'em
we're getting a bite.
335
00:25:07,006 --> 00:25:10,593
A sip. One bite's a
solid. One sip's a liquid.
336
00:25:10,677 --> 00:25:12,011
She's right.
337
00:25:14,347 --> 00:25:15,181
Thanks for that.
338
00:25:15,265 --> 00:25:16,766
You're welcome.
339
00:25:18,226 --> 00:25:20,895
No service. Great.
340
00:25:22,563 --> 00:25:25,817
- Oh. Sorry about that.
- Oh.
341
00:25:25,900 --> 00:25:28,027
- It's okay.
- Don't worry about it.
342
00:25:29,904 --> 00:25:31,698
- Enjoy.
- Hmm, thank you.
343
00:25:33,157 --> 00:25:35,535
That's a legal parking
spot. I checked.
344
00:25:38,871 --> 00:25:41,833
That's the guy we need
to talk to. Come on.
345
00:25:41,916 --> 00:25:43,251
Okay, hold on.
346
00:25:44,585 --> 00:25:46,796
Hey, Dick, I might,
um, stay here and see
347
00:25:46,879 --> 00:25:48,759
if I can figure out what's
up with the waitress.
348
00:25:48,798 --> 00:25:50,049
Sure.
349
00:26:02,478 --> 00:26:03,878
This monster yours?
350
00:26:04,439 --> 00:26:05,690
Yes, I'm so sorry.
351
00:26:05,773 --> 00:26:08,192
I was under the impression
this was a legal parking spot.
352
00:26:08,276 --> 00:26:11,738
Oh, it is. For a vehicle
under 12 feet long.
353
00:26:11,821 --> 00:26:13,424
There's a clear sign
right when you hit town,
354
00:26:13,448 --> 00:26:16,909
it says big dogs like
this, not allowed.
355
00:26:17,452 --> 00:26:19,120
Rules are rules.
356
00:26:19,203 --> 00:26:21,706
I was a detective in
Detroit. Totally get it.
357
00:26:21,789 --> 00:26:25,460
Well, laws separate us from
the animals, don't they?
358
00:26:25,543 --> 00:26:27,503
Dick Grayson.
359
00:26:28,296 --> 00:26:30,631
Dave. Dave Carter.
360
00:26:30,715 --> 00:26:33,193
Hey, why don't you move this thing out
of here and check on Tim and Bernard.
361
00:26:33,217 --> 00:26:35,261
Yeah, I'll, um,
I'll be right back.
362
00:26:35,345 --> 00:26:38,473
Uh, you know, you can, uh, pay
for this right now, if you want.
363
00:26:38,556 --> 00:26:40,308
That'd be great.
364
00:26:40,391 --> 00:26:42,268
I'd love to see your setup here.
365
00:26:42,352 --> 00:26:44,645
Ah, it's a far cry
from Detroit, I'm sure.
366
00:26:44,729 --> 00:26:48,107
But, um, yeah, it's
got its charms.
367
00:26:53,446 --> 00:26:56,949
One hundred and fifty
bucks? That's very Detroit.
368
00:26:57,033 --> 00:27:00,870
You're with Captain
Calm Seas, a.k.a Vinny Peruzzi,
369
00:27:00,953 --> 00:27:03,289
spinning the smoothest
pop classics from A to Z.
370
00:27:57,760 --> 00:28:00,221
Sure you don't want
a receipt, huh?
371
00:28:00,304 --> 00:28:02,348
Home Office don't
sweat the small stuff.
372
00:28:04,225 --> 00:28:06,811
Yeah, we don't get a
lot of visitors here.
373
00:28:06,894 --> 00:28:10,022
I'm not surprised. You're
not exactly on the map.
374
00:28:10,106 --> 00:28:12,608
Takes a special someone
to find us, for sure.
375
00:28:13,901 --> 00:28:15,736
So, what brings you through?
376
00:28:15,820 --> 00:28:17,363
Oh, antique hunting.
377
00:28:17,447 --> 00:28:20,074
Sometimes, little towns like
this have hidden treasures.
378
00:28:21,242 --> 00:28:23,161
What kind of treasures?
379
00:28:23,244 --> 00:28:26,080
Family heirlooms,
things like that.
380
00:28:26,164 --> 00:28:29,500
Well, we do have a few
knickknack shops and the like.
381
00:28:29,584 --> 00:28:31,794
You're welcome to poke around,
382
00:28:31,878 --> 00:28:36,299
but I think I have an idea
what you're really looking for.
383
00:28:36,382 --> 00:28:37,383
We should talk.
384
00:28:38,176 --> 00:28:39,677
Well, I'm all ears.
385
00:28:39,760 --> 00:28:42,013
- You a whiskey drinker?
- You a mind reader?
386
00:28:43,431 --> 00:28:47,602
Look, I'm off duty in
an hour. Come by then.
387
00:28:48,978 --> 00:28:50,313
Sounds good.
388
00:28:50,897 --> 00:28:52,064
Ma'am.
389
00:29:00,031 --> 00:29:01,199
You okay?
390
00:29:01,282 --> 00:29:05,620
Not really. Um... I have
to show you something.
391
00:29:14,795 --> 00:29:16,005
Try it yourself.
392
00:29:27,433 --> 00:29:28,726
What the hell?
393
00:29:28,809 --> 00:29:30,019
I know.
394
00:29:32,480 --> 00:29:34,106
There's gotta be
another way out.
395
00:29:34,190 --> 00:29:37,193
I tried every road.
396
00:29:37,276 --> 00:29:38,778
It's the same thing.
397
00:29:40,029 --> 00:29:42,156
We're trapped here.
398
00:29:42,240 --> 00:29:43,920
It's impossible, we
can see the other side.
399
00:29:43,991 --> 00:29:46,911
Yeah, I mean, we can
see it, but we can't get to it.
400
00:29:47,703 --> 00:29:49,163
They don't want us to leave.
401
00:29:49,247 --> 00:29:53,042
Roberta said the Horn of Trigon
is protected by his followers.
402
00:29:54,168 --> 00:29:56,587
Maybe we need to get the
Horn in order to get out.
403
00:29:56,671 --> 00:29:59,215
So, then, let's go get it.
Sheriff Carter invited me
404
00:29:59,298 --> 00:30:01,342
for drinks tonight. I
think he has the Horn.
405
00:30:01,425 --> 00:30:02,552
That's our shot.
406
00:30:05,263 --> 00:30:07,431
- Hey, what's going on?
- I don't know.
407
00:30:07,515 --> 00:30:10,434
Something's happening
to me. I feel strange.
408
00:30:10,518 --> 00:30:12,436
Come on, let's get
you inside the RV.
409
00:30:46,053 --> 00:30:47,597
Did she take it?
410
00:30:47,680 --> 00:30:49,265
We have one
chance at this.
411
00:30:49,348 --> 00:30:50,975
Let her go!
412
00:30:53,853 --> 00:30:55,146
Are you okay?
413
00:30:55,229 --> 00:30:56,814
You didn't have to do that.
414
00:30:56,897 --> 00:30:59,692
He shouldn't be grabbing you
like that. Do you even know him?
415
00:30:59,775 --> 00:31:02,028
Yeah. That's my dad.
416
00:31:02,695 --> 00:31:04,822
He's a lot sometimes.
417
00:31:07,158 --> 00:31:08,576
Are you okay?
418
00:31:10,411 --> 00:31:11,621
Yeah.
419
00:31:11,704 --> 00:31:12,955
Where are your friends?
420
00:31:13,664 --> 00:31:18,461
Um, they... They went...
421
00:31:18,544 --> 00:31:20,129
I don't know.
422
00:31:46,447 --> 00:31:47,823
Don't get up.
423
00:31:49,033 --> 00:31:50,326
Don't even move.
424
00:31:51,118 --> 00:31:52,662
What did you do to me?
425
00:31:52,745 --> 00:31:54,497
I drugged you and your friends.
426
00:31:54,580 --> 00:31:55,998
Artemwood root.
427
00:31:56,082 --> 00:31:59,210
The prophecy says it only works
on someone with alien blood.
428
00:31:59,293 --> 00:32:01,128
None of your powers work here.
429
00:32:05,049 --> 00:32:09,762
Your friend from the diner.
The Son of Trigon, where is he?
430
00:32:09,845 --> 00:32:13,432
How would I know? I
have been unconscious.
431
00:32:14,392 --> 00:32:16,227
And he's not the Son of Trigon.
432
00:32:18,145 --> 00:32:20,314
You better start
tellin' us the truth.
433
00:32:23,693 --> 00:32:27,905
Okay. I know you're
scared, and you should be,
434
00:32:29,073 --> 00:32:30,825
but not of me.
435
00:32:30,908 --> 00:32:32,702
My friends and I,
we're the good guys.
436
00:32:37,039 --> 00:32:38,499
We'll see.
437
00:32:38,582 --> 00:32:41,585
Okay, so you know
about the prophecy.
438
00:32:41,669 --> 00:32:44,505
You know about
the Son of Trigon.
439
00:32:44,588 --> 00:32:46,674
My friend's obviously
not his son.
440
00:32:46,757 --> 00:32:49,093
I mean, the drug didn't
work on him, did it?
441
00:32:54,181 --> 00:32:55,558
How'd you get into town then?
442
00:32:58,519 --> 00:33:01,105
I'm the daughter of Trigon.
443
00:33:02,773 --> 00:33:05,609
Prophecy doesn't say
anything about a daughter.
444
00:33:05,693 --> 00:33:07,361
But here we are.
445
00:33:07,445 --> 00:33:09,864
And the man your looking
for, the son of Trigon,
446
00:33:09,947 --> 00:33:12,908
he is on his way, and
he wants the Horn.
447
00:33:12,992 --> 00:33:16,245
Look, I promise
I'm here to help,
448
00:33:16,328 --> 00:33:17,913
but I need to know
what I'm up against.
449
00:33:17,997 --> 00:33:19,623
And I need to find my friends.
450
00:33:24,044 --> 00:33:25,296
Go on.
451
00:33:28,299 --> 00:33:31,177
Caul's Folly is... magic.
452
00:33:31,260 --> 00:33:33,471
- Magic?
- Or cursed,
453
00:33:33,554 --> 00:33:35,264
depending on your
viewpoint, I guess.
454
00:33:35,347 --> 00:33:37,808
We've been
trapped here for years.
455
00:33:37,892 --> 00:33:39,935
The Sheriff is the keeper.
456
00:33:40,019 --> 00:33:41,812
He'll protect the
Horn to the death.
457
00:33:41,896 --> 00:33:45,024
He and the others, they've been
waiting for the "chosen one."
458
00:33:46,817 --> 00:33:49,570
They think your friend is it.
459
00:33:49,653 --> 00:33:52,531
And what will they do when
they find out that he's not?
460
00:33:53,407 --> 00:33:54,575
They'll kill him.
461
00:33:57,203 --> 00:34:02,666
Okay. If you free me, help me
find my friend and the Horn,
462
00:34:02,750 --> 00:34:05,294
I promise I can get
you out of this town.
463
00:34:09,757 --> 00:34:10,758
Please?
464
00:34:15,095 --> 00:34:17,765
If she's lyin', we're dead.
465
00:34:20,184 --> 00:34:21,310
I don't care.
466
00:34:23,813 --> 00:34:26,816
I'd rather be dead than
spend another day here.
467
00:34:37,117 --> 00:34:40,621
Horn or no Horn, you're
gettin' us outta here.
468
00:34:50,089 --> 00:34:52,216
Yeah. No. Yes,
yes, I understand
469
00:34:52,299 --> 00:34:54,760
that the images you just sent
me are only two hours old,
470
00:34:54,844 --> 00:34:55,946
but they're not going to work.
471
00:34:55,970 --> 00:34:57,847
I need a satellite in
the area right now.
472
00:34:57,930 --> 00:34:59,807
All right? Thank you.
473
00:35:01,183 --> 00:35:02,852
Giant RVs don't just vanish.
474
00:35:02,935 --> 00:35:05,437
It's like they
dropped off the grid.
475
00:35:05,521 --> 00:35:07,231
They can't have
just disappeared!
476
00:35:07,314 --> 00:35:09,859
They didn't, all right? We
just... We just need to figure out
477
00:35:09,942 --> 00:35:11,360
what actually happened.
478
00:35:12,319 --> 00:35:15,072
Um, Tim? Tim?
479
00:35:15,155 --> 00:35:16,240
Yeah?
480
00:35:16,323 --> 00:35:18,051
- Could I have that back?
- Sure. Just need to...
481
00:35:18,075 --> 00:35:20,244
No, don't!
482
00:35:20,327 --> 00:35:22,913
Both pieces,
please. Thank you.
483
00:35:26,333 --> 00:35:31,672
Sorry, I just thought there has to be
some sort of energy... here, right?
484
00:35:31,755 --> 00:35:35,885
- Like, an energy signature. Yeah.
- Mmm-hmm.
485
00:35:35,968 --> 00:35:38,554
What you want is this.
486
00:35:38,637 --> 00:35:41,432
It's really easy. You just
point and press the button.
487
00:35:41,515 --> 00:35:44,018
If it lights up,
you found something.
488
00:35:44,101 --> 00:35:46,103
Try to bring it back
in one piece this time.
489
00:35:46,645 --> 00:35:47,855
Gotcha.
490
00:35:51,275 --> 00:35:53,027
Oh, God.
491
00:36:03,329 --> 00:36:06,498
I don't know. It doesn't
feel right to just stop looking.
492
00:36:06,582 --> 00:36:09,126
Tim, there's nothing more we
can do tonight, all right?
493
00:36:09,209 --> 00:36:11,545
Look, tomorrow, we'll have
the geological studies,
494
00:36:11,629 --> 00:36:13,130
and we can start again.
495
00:36:20,346 --> 00:36:23,098
- Good evening. Checking in?
- Yes, please.
496
00:36:23,182 --> 00:36:24,982
Uh, travelling for
business or pleasure today?
497
00:36:26,226 --> 00:36:27,269
Does it matter?
498
00:36:27,353 --> 00:36:30,356
They make me ask you
that. Uh, one room? Two?
499
00:36:30,439 --> 00:36:31,774
Two, please.
500
00:36:31,857 --> 00:36:34,068
I, uh, I may have an adjoining.
501
00:36:36,779 --> 00:36:38,238
That would be lovely, thank you.
502
00:36:50,834 --> 00:36:56,173
♪ Believer, took me
over Like a fever
503
00:36:57,841 --> 00:37:01,679
♪ Caught you hiding In
the smoke, smoke, smoke
504
00:37:01,762 --> 00:37:06,058
♪ Like a meteor,
I glow, glow, glow
505
00:37:07,768 --> 00:37:11,981
♪ Ooh
506
00:37:12,064 --> 00:37:16,276
♪ Lay your red
hand On me, baby
507
00:37:17,027 --> 00:37:18,821
♪ Ooh
508
00:37:18,904 --> 00:37:20,364
♪ Ooh
509
00:37:20,447 --> 00:37:23,659
♪ As I go
510
00:37:41,844 --> 00:37:43,220
♪ Into the sea
511
00:37:43,971 --> 00:37:45,806
♪ Out of fire
512
00:37:45,889 --> 00:37:49,935
♪ All that burning
513
00:37:50,019 --> 00:37:51,353
♪ Into the sea
514
00:37:52,021 --> 00:37:53,522
♪ Out of fire
515
00:37:54,440 --> 00:37:57,609
♪ All that burning
516
00:37:58,360 --> 00:37:59,778
♪ Into the sea
517
00:38:00,362 --> 00:38:01,655
♪ Out of fire
518
00:38:02,448 --> 00:38:05,868
♪ All that burning
519
00:38:06,660 --> 00:38:07,953
♪ Into the sea
520
00:38:08,912 --> 00:38:10,080
♪ Out of fire
521
00:38:10,831 --> 00:38:13,959
♪ All that burning
522
00:38:20,507 --> 00:38:22,009
Oh, shit!
523
00:38:22,092 --> 00:38:24,011
♪ Whatcha gonna do
What you gonna do?
524
00:38:24,094 --> 00:38:26,346
♪ Whatcha gonna do
What you gonna do?
525
00:38:29,641 --> 00:38:31,602
♪ Well I'll release her
526
00:38:32,978 --> 00:38:36,774
♪ From the bindings
Of her teachers
527
00:38:36,857 --> 00:38:41,111
♪ What they're hiding there
Is broke, broke, broke
528
00:38:41,195 --> 00:38:45,365
♪ Like the River Styx,
I flow, flow, flow
529
00:38:47,367 --> 00:38:49,244
I don't wanna be just friends.
530
00:38:50,287 --> 00:38:51,580
Me neither.
531
00:38:53,123 --> 00:38:55,125
♪ Into the sea
532
00:38:55,209 --> 00:38:57,127
♪ Out of fire
533
00:38:57,211 --> 00:39:00,422
♪ All that burning ♪
534
00:39:36,125 --> 00:39:37,334
Hello?
535
00:39:41,338 --> 00:39:42,631
Sheriff Carter?
536
00:40:22,171 --> 00:40:23,505
Mr. Grayson!
537
00:40:29,553 --> 00:40:30,929
Oh.
538
00:40:31,013 --> 00:40:33,390
Looks like you made
yourself right at home.
539
00:40:34,933 --> 00:40:36,143
Well, the door was open.
540
00:40:37,144 --> 00:40:38,312
Cabinet wasn't.
541
00:40:44,485 --> 00:40:46,069
Just gimme the Horn
and I'll leave.
542
00:40:46,153 --> 00:40:49,031
Nah. It's not gonna
work that way.
543
00:40:50,532 --> 00:40:51,532
Fellas.
544
00:41:10,510 --> 00:41:11,803
Argh!
545
00:41:14,932 --> 00:41:17,017
There, there, now.
546
00:41:17,100 --> 00:41:18,936
Take it easy, old Teddy.
547
00:41:19,019 --> 00:41:22,231
Things are gonna be a
lot sunnier from now on.
548
00:41:23,190 --> 00:41:24,858
Get him up.
39387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.