Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,965 --> 00:00:08,509
Cet épisode contient une scène de suicide.
2
00:00:08,592 --> 00:00:09,927
Il s'adresse à un public averti.
3
00:00:10,136 --> 00:00:12,221
PRÉCÉDEMMENT...
4
00:00:12,430 --> 00:00:15,599
Voici notre rapportsur le projet d'ablation du fuseau.
5
00:00:15,683 --> 00:00:16,600
C'est moche.
6
00:00:16,767 --> 00:00:19,937
J'ai mis la main sur des documents.C'est assez choquant.
7
00:00:20,020 --> 00:00:21,272
Des filles sont mortes.
8
00:00:21,439 --> 00:00:24,567
"Document fuité :
torture des femmes par le gouvernement."
9
00:00:24,650 --> 00:00:27,862
Tu réalises ce que tu as fait ?
Tu compromets aussi ma carrière.
10
00:00:27,945 --> 00:00:31,323
C'est ça qui t'inquiète vraiment :
ta carrière politique.
11
00:00:31,490 --> 00:00:34,368
Je ne te reconnais même plus, bordel.
12
00:00:34,452 --> 00:00:37,580
- T'as des jours où tu te sens bizarre ?
- Tous les jours.
13
00:00:40,666 --> 00:00:43,377
Tu as senti ?
Je me suis pris une super châtaigne.
14
00:00:43,461 --> 00:00:45,129
Tu es belle, tu sais.
15
00:00:45,212 --> 00:00:48,090
- Il pourrait me laisser m'en charger.
- C'est ça.
16
00:00:50,134 --> 00:00:53,846
- Allez !
- Mon Dieu ! Vous étiez où ?
17
00:00:54,346 --> 00:00:56,891
Fais quelque chose en quoi tu crois.
18
00:00:56,974 --> 00:00:57,808
Vous êtes qui ?
19
00:00:58,976 --> 00:01:02,855
C'est notre devoir sacré.Montrons à ces salopes qui décide.
20
00:01:02,938 --> 00:01:04,482
- C'est qui, ça ?
- UrbanDox.
21
00:01:04,565 --> 00:01:05,941
Il crache sur ta mère.
22
00:01:06,025 --> 00:01:07,902
Je le veux.
Tu peux me le donner ?
23
00:01:13,073 --> 00:01:15,785
Depuis des années, déjà, on constate
24
00:01:16,076 --> 00:01:19,205
que certains oublientce que signifie être un homme.
25
00:01:19,872 --> 00:01:24,668
Ils oublient pourquoi nos corpssont plus grands et plus forts.
26
00:01:25,628 --> 00:01:27,922
Notre rôle dans l'humanité.
27
00:01:28,672 --> 00:01:32,259
Les hommes chassaientet combattaient dans de vraies guerres.
28
00:01:32,343 --> 00:01:36,180
Mais au fil du temps,on a commencé à se laisser aller.
29
00:01:36,847 --> 00:01:40,851
Et cette maladie,cette mutation en a profité.
30
00:01:40,935 --> 00:01:42,895
L'humanité subit les conséquences
31
00:01:43,062 --> 00:01:46,732
de l'amnésie des hommes.On a oublié d'être forts.
32
00:01:46,982 --> 00:01:50,528
On ne sait plus commentprotéger nos foyers et nos femmes.
33
00:01:51,028 --> 00:01:54,448
Elles ont développé cette chosepour se protéger seules.
34
00:01:55,157 --> 00:01:57,701
On est faibles, paresseux et perdus.
35
00:01:57,993 --> 00:02:01,038
Ces garces en ont profité,et on n'a rien dit.
36
00:02:01,497 --> 00:02:03,499
On les a laissées nous dépouiller.
37
00:02:05,501 --> 00:02:06,961
Mais on peut changer ça.
38
00:02:08,128 --> 00:02:12,132
Je vous promets, les amis,qu'on peut revenir au sommet.
39
00:02:12,508 --> 00:02:14,802
C'est même notre devoir envers l'humanité.
40
00:02:16,262 --> 00:02:19,890
On doit reprendrece qui nous revient, à tout prix.
41
00:02:21,725 --> 00:02:23,853
Je parle du pouvoir, du vrai,
42
00:02:25,062 --> 00:02:26,564
pas de magie,
43
00:02:27,523 --> 00:02:30,276
pas de petites étincelles.
44
00:02:30,693 --> 00:02:33,863
Elles ne peuvent pas se battreni résister aux balles.
45
00:02:34,238 --> 00:02:37,908
Elles ont un pouvoir ?Tant mieux pour elles.
46
00:02:39,285 --> 00:02:43,289
Nous, on a des armeset on sait s'en servir.
47
00:02:44,248 --> 00:02:49,169
LE POUVOIR
48
00:03:00,681 --> 00:03:01,765
C'est pas vrai.
49
00:03:08,898 --> 00:03:10,274
C'est tellement cool.
50
00:03:11,609 --> 00:03:13,444
- Margot ?
- Oui ?
51
00:03:14,570 --> 00:03:17,323
Je me suis trompé de pantalon.
52
00:03:30,002 --> 00:03:33,881
Tu sais, tu peux dormir ici, si tu veux.
53
00:03:35,925 --> 00:03:38,761
Et toi, tu veux ?
54
00:03:38,886 --> 00:03:41,764
Tu m'as pas dit un mot
depuis l'autre soir.
55
00:03:41,847 --> 00:03:45,392
Je viens d'en dire au moins sept.
56
00:03:55,027 --> 00:03:58,072
- C'est compliqué, en ce moment.
- Je sais.
57
00:03:58,989 --> 00:04:01,283
- Tu as vu ton avocat ?
- Oui.
58
00:04:01,367 --> 00:04:04,787
Si mon nom circule, je risque gros.
Des amendes, au bas mot.
59
00:04:04,870 --> 00:04:07,790
Les infos classifiées,
ça relève du fédéral.
60
00:04:07,873 --> 00:04:09,541
Je risquerais la prison.
61
00:04:09,625 --> 00:04:12,628
C'est si Declan me dénonce,
mais il ferait jamais ça.
62
00:04:12,711 --> 00:04:14,797
Comment tu peux en être aussi sûr ?
63
00:04:14,880 --> 00:04:17,466
C'est un enfoiré.
Tu n'as aucun doute ?
64
00:04:17,549 --> 00:04:21,178
- Je m'en occupe, t'inquiète.
- D'accord, je m'inquiète pas.
65
00:04:21,261 --> 00:04:23,389
- Tu t'en occupes.
- Oui.
66
00:04:24,723 --> 00:04:28,769
Tu comptes présenter des excuses aussi ?
67
00:04:28,894 --> 00:04:31,981
C'est pas vrai. On en a déjà parlé.
On va pas recommencer.
68
00:04:32,064 --> 00:04:34,566
- Tu as mis nos carrières en danger.
- Non.
69
00:04:34,650 --> 00:04:37,444
Notre maison, notre famille.
Sans même m'en parler.
70
00:04:37,528 --> 00:04:40,239
Avant, tu avais un sens moral.
71
00:04:40,322 --> 00:04:43,409
- T'as oublié ?
- Avant, je te faisais confiance.
72
00:04:44,410 --> 00:04:45,411
T'exagères.
73
00:04:46,203 --> 00:04:50,582
- Tu sais que tu peux.
- Je me demande qui tu es.
74
00:04:51,208 --> 00:04:55,129
Qui je suis ?
Ton mari, putain. Et toi, t'es qui ?
75
00:04:55,295 --> 00:04:59,008
J'ai des choses importantes à faire
et je peux pas t'en parler.
76
00:04:59,091 --> 00:05:02,553
Très bien, je veux pas savoir. D'accord ?
77
00:05:02,636 --> 00:05:06,473
Tu sais quoi ? Moi aussi,
j'ai des trucs importants à faire.
78
00:05:06,557 --> 00:05:08,100
Merci bien !
79
00:05:23,198 --> 00:05:25,409
- Sérieux.
- Lâche-moi les baskets.
80
00:05:25,492 --> 00:05:28,370
D'ailleurs, à partir de maintenant,
81
00:05:28,454 --> 00:05:31,665
on ne parlera plus
de mes putains de pompes.
82
00:05:31,957 --> 00:05:33,542
C'est noté.
83
00:05:34,418 --> 00:05:37,796
Il y a plus esthétique,
mais j'aime bien ce que ça dégage.
84
00:05:38,505 --> 00:05:40,007
Qu'est-ce que t'as ?
85
00:05:42,134 --> 00:05:45,387
Non, Margot. T'as pas osé ?
86
00:05:46,513 --> 00:05:48,265
Si.
87
00:05:51,602 --> 00:05:52,519
Merde.
88
00:05:57,941 --> 00:06:00,944
- Et c'est génial.
- J'y crois pas.
89
00:06:01,070 --> 00:06:04,782
- Qu'est-ce qui t'a pris ?
- Je me sens jeune, prête au marathon.
90
00:06:04,865 --> 00:06:08,077
Tout est plus clair, plus léger.
Je respire vachement mieux.
91
00:06:08,327 --> 00:06:11,663
Dans la rue,
je marche comme si j'étais la reine.
92
00:06:11,747 --> 00:06:12,581
D'accord.
93
00:06:13,082 --> 00:06:16,460
Et toi, tu le veux ?
Je dois pouvoir te le passer.
94
00:06:16,543 --> 00:06:20,339
Sûrement pas ! Je suis une cible
depuis ma naissance.
95
00:06:20,422 --> 00:06:23,717
On me regarde assez de travers comme ça.
96
00:06:24,218 --> 00:06:26,929
- Je tiens à mon boulot.
- Personne se fera virer.
97
00:06:27,596 --> 00:06:32,184
Si. C'est déjà en cours.
Kristen de Tom et Kristen.
98
00:06:32,309 --> 00:06:35,354
- De la matinale ?
- Elle l'a, donc elle a dégagé.
99
00:06:35,437 --> 00:06:38,190
Ils ont pas le droit.
C'est de la discrimination.
100
00:06:38,273 --> 00:06:42,653
Et pourtant... Il faut rester discrètes,
garder le contrôle.
101
00:06:49,243 --> 00:06:52,663
- Tu veux que je me barre ?
- Tu n'oserais pas.
102
00:06:52,746 --> 00:06:53,956
Ne me pousse pas.
103
00:07:09,972 --> 00:07:13,809
Salut, c'est Ndudi.Laissez un message.
104
00:07:14,977 --> 00:07:16,520
Ndudi, ma chérie.
105
00:07:17,062 --> 00:07:21,692
Écoute, M. Ojo est de retour.
J'espère te voir au mariage.
106
00:07:21,942 --> 00:07:24,069
Je peux pas danser le zankou sans toi.
107
00:07:32,786 --> 00:07:34,663
Oui, ça fait un bail.
108
00:07:35,747 --> 00:07:37,916
Ce serait sympa de te voir.
109
00:07:39,918 --> 00:07:43,547
- Omo, c'est la merde. Viens.
- Bonjour, au moins !
110
00:07:43,630 --> 00:07:45,716
- Depuis le temps !
- Allez !
111
00:07:45,799 --> 00:07:46,758
Ça va pas ?
112
00:07:46,884 --> 00:07:47,718
Excuse-moi.
113
00:07:48,385 --> 00:07:51,889
Elle l'a chopé, alors tu l'épouses plus ?
C'est si grave ?
114
00:07:51,972 --> 00:07:55,684
L'homme de la maison
peut pas se faire allumer comme ça.
115
00:07:56,685 --> 00:07:58,937
C'est pas toujours une mauvaise chose.
116
00:07:59,688 --> 00:08:02,649
Tu vas balancer
dix ans ensemble à cause de ça ?
117
00:08:02,774 --> 00:08:05,986
- Dix ans de mensonges.
- Wale, ça fait que trois mois.
118
00:08:06,570 --> 00:08:08,780
On s'était jamais rien caché. Jamais.
119
00:08:09,364 --> 00:08:10,199
Wale.
120
00:08:10,282 --> 00:08:12,117
Écoute, je vais être franc.
121
00:08:12,868 --> 00:08:17,414
Tu exagères complètement.
Tu connais ton problème ?
122
00:08:17,664 --> 00:08:19,750
Tu aimes les bonnes poires.
123
00:08:20,125 --> 00:08:20,959
Quoi ?
124
00:08:21,084 --> 00:08:22,920
Fisayo, faut pas la chercher.
125
00:08:23,003 --> 00:08:26,423
- On arrête.
- Fais gaffe à ce que tu dis.
126
00:08:26,506 --> 00:08:28,759
- Personne ne traite Fisayo de mumu.
- Non.
127
00:08:28,842 --> 00:08:31,303
Écoute, quand j'étais à Riyad...
128
00:08:31,386 --> 00:08:34,223
Votre attention, mon frère,
le journaliste, va parler.
129
00:08:36,183 --> 00:08:38,352
- Merci.
- Frérot.
130
00:08:38,560 --> 00:08:41,063
- Dami.
- Je vais chercher à boire.
131
00:08:41,480 --> 00:08:46,026
Écoute-moi, j'ai vu des trucs.
C'est pas un sex toy.
132
00:08:46,318 --> 00:08:49,404
Et c'est pas une raison
pour quitter ta fiancée.
133
00:08:49,488 --> 00:08:53,116
C'est l'avenir,
et on a la chance d'être là pour le vivre.
134
00:08:54,868 --> 00:08:57,871
On aura peut-être l'égalité.
135
00:08:59,331 --> 00:09:03,293
On peut pas parler d'égalité
s'il n'y en a qu'un des deux qui a ce don.
136
00:09:03,502 --> 00:09:05,379
Et on n'est pas déjà égaux ?
137
00:09:05,462 --> 00:09:09,091
Wale, regarde-toi,
regarde la taille de tes bras.
138
00:09:10,008 --> 00:09:13,220
- En un coup, tu l'éclates.
- Je ferais jamais ça.
139
00:09:13,887 --> 00:09:15,305
Mais elle, oui ?
140
00:09:19,101 --> 00:09:22,396
Avant ça, tu défendais pas autant
les droits des femmes.
141
00:09:22,479 --> 00:09:25,107
Il culpabilise à cause de Ndudi.
142
00:09:26,525 --> 00:09:27,359
Ta gueule.
143
00:09:29,778 --> 00:09:32,572
Ça va pas ?
C'était pour la nuit de noces.
144
00:09:34,324 --> 00:09:35,617
Qu'est-ce que t'as ?
145
00:09:38,120 --> 00:09:39,538
Pardon.
146
00:09:42,082 --> 00:09:44,251
- Assieds-toi, détends-toi.
- Bordel.
147
00:09:45,752 --> 00:09:46,962
Ça va aller. Tiens.
148
00:09:50,674 --> 00:09:52,968
Wale ? Wale ?
149
00:09:54,011 --> 00:09:55,012
Il est où ?
150
00:10:35,969 --> 00:10:36,887
Amen.
151
00:10:40,098 --> 00:10:41,600
Je suis désolée.
152
00:10:54,321 --> 00:10:59,576
Désolé pour ta mère.
Et pour tout ça.
153
00:11:04,122 --> 00:11:05,332
Moi aussi.
154
00:11:09,211 --> 00:11:12,464
- Ta mère veut pas me parler.
- C'est dur pour elle.
155
00:11:12,547 --> 00:11:16,051
J'y peux rien s'il se tapait ma mère
pendant sa grossesse.
156
00:11:16,134 --> 00:11:20,764
Quand j'ai demandé pourquoi on avait
le même âge, il m'a acheté un chien.
157
00:11:21,348 --> 00:11:22,349
Normal.
158
00:11:26,686 --> 00:11:28,188
Je peux te dire un truc ?
159
00:11:29,064 --> 00:11:31,316
- Toujours.
- J'en peux plus.
160
00:11:32,609 --> 00:11:34,778
Je veux plus tremper là-dedans.
161
00:11:34,861 --> 00:11:37,030
- Une fois à la fac, j'arrête.
- Dis pas ça.
162
00:11:37,322 --> 00:11:39,408
Je veux la paix, Rox.
163
00:11:45,664 --> 00:11:47,332
C'est vrai, t'as pas le profil.
164
00:11:51,128 --> 00:11:53,547
Ricky, c'est le lèche-botte, le chouchou.
165
00:11:56,091 --> 00:11:57,801
- Terry était un peu con.
- Oui.
166
00:11:58,343 --> 00:12:00,345
Je l'adorais, mais c'est vrai.
167
00:12:01,847 --> 00:12:03,181
Oui, c'est vrai.
168
00:12:03,390 --> 00:12:06,518
Et toi, mon jumeau,
avec ta fac snob et tes potes snobs.
169
00:12:06,601 --> 00:12:09,688
- Je suis pas snob.
- Tu lis pour le plaisir.
170
00:12:14,943 --> 00:12:17,529
- J'ai une autre question.
- Vas-y.
171
00:12:17,612 --> 00:12:20,073
Ça t'a fait quoi de le tuer ?
172
00:12:27,497 --> 00:12:28,415
Du bien.
173
00:12:49,728 --> 00:12:51,438
Tu es vraiment jolie.
174
00:13:05,160 --> 00:13:07,829
- Quoi ?
- Rien.
175
00:13:09,831 --> 00:13:10,790
Bon, alors...
176
00:13:24,012 --> 00:13:25,430
Je te ferai pas mal.
177
00:13:36,608 --> 00:13:37,484
Jos, attends.
178
00:13:45,825 --> 00:13:46,826
On peut arrêter ?
179
00:13:48,286 --> 00:13:50,705
Stop ! Arrête, j'ai dit !
180
00:13:51,998 --> 00:13:53,333
- Mince !
- Merde.
181
00:13:53,542 --> 00:13:55,460
Je suis vraiment désolé.
182
00:13:58,838 --> 00:14:00,465
Tiens, prends ça.
183
00:14:03,760 --> 00:14:07,305
- Sérieux, Ryan ?
- Je t'ai dit d'arrêter.
184
00:14:08,598 --> 00:14:10,433
Jos, tu sais que tu me plais,
185
00:14:10,517 --> 00:14:12,852
mais je veux pas coucher sur un parking.
186
00:14:12,936 --> 00:14:14,980
T'as baisé Karen dans les chiottes.
187
00:14:15,981 --> 00:14:17,941
Les choses ont changé.
188
00:14:19,317 --> 00:14:22,737
Jos, c'est pas ce que tu crois. Jos !
189
00:14:35,250 --> 00:14:36,126
C'est quoi, ça ?
190
00:14:37,711 --> 00:14:40,046
Des lettres d'insultes.
Il n'y a que ça.
191
00:14:40,171 --> 00:14:43,216
Le chef de la sécurité n'a jamais vu ça
192
00:14:43,300 --> 00:14:45,844
en 20 ans de carrière.
193
00:14:45,927 --> 00:14:50,640
- J'aime apporter de la nouveauté.
- Tu sais ce que c'est ?
194
00:14:55,145 --> 00:14:57,188
- De la merde de chien ?
- Fumante.
195
00:14:57,397 --> 00:15:01,318
- Un cadeau inédit et idéal.
- Très drôle. Je t'avais prévenue.
196
00:15:01,401 --> 00:15:06,364
Je t'avais dit de pas énerver les cinglés.
On reçoit des menaces de mort.
197
00:15:08,617 --> 00:15:10,160
"UrbanDox a raison.
198
00:15:10,243 --> 00:15:14,539
"Vous êtes une illuminée qui veut protéger
les autres salopes.
199
00:15:14,623 --> 00:15:18,043
- "Je vais vous foutre un fer à..."
- J'ai compris.
200
00:15:18,126 --> 00:15:20,920
Ils font des tests,
c'est obligatoire pour toutes.
201
00:15:21,046 --> 00:15:24,716
Quoi ? Non, sûrement pas. C'est illégal.
202
00:15:24,799 --> 00:15:29,929
En fait, c'est permis dans le contexte
de l'état d'urgence sanitaire
203
00:15:30,013 --> 00:15:35,560
que j'ai déclaré il y a... cinq minutes.
204
00:15:38,730 --> 00:15:42,108
Bonjour. C'est la nouvelle mode
de se pointer sans rendez-vous.
205
00:15:42,859 --> 00:15:44,444
- Daniel.
- Jolies bottines.
206
00:15:44,527 --> 00:15:48,573
C'est pas le sujet.
Je vous laisse discuter.
207
00:15:57,248 --> 00:16:00,126
On peut pas,
c'est une violation de la vie privée.
208
00:16:00,210 --> 00:16:03,588
De la collecte de données,
afin de mieux comprendre
209
00:16:03,672 --> 00:16:06,174
et assurer la sécurité
sur le lieu de travail,
210
00:16:06,257 --> 00:16:08,718
et ajuster nos pratiques et politiques.
211
00:16:08,802 --> 00:16:09,886
Nos pratiques ?
212
00:16:09,969 --> 00:16:13,973
Vous et d'autres comptez ajuster
les pratiques vis-à-vis des femmes ?
213
00:16:14,057 --> 00:16:17,977
Seulement des femmes employées ici
qui ont cette particularité.
214
00:16:18,061 --> 00:16:22,107
Mon Dieu, c'est intrusif,
contraire à l'éthique et immoral.
215
00:16:22,190 --> 00:16:25,485
Écoutez, calmez-vous.
Je veux juste une liste.
216
00:16:25,568 --> 00:16:26,736
Ça commence comme ça.
217
00:16:26,820 --> 00:16:31,991
Mais on sait, vous et moi,
qu'elle servira d'arme contre les femmes.
218
00:16:32,200 --> 00:16:34,285
Je ferai pas subir ça à mon équipe.
219
00:16:37,580 --> 00:16:40,458
Votre équipe et vous
pouvez refuser le test.
220
00:16:43,294 --> 00:16:46,297
Et prendre un congé sans solde.
À vous de voir.
221
00:16:52,637 --> 00:16:56,182
J'aime beaucoup ces bottines,
ça vous va bien.
222
00:17:00,937 --> 00:17:04,023
Enfoiré, qu'il aille se faire foutre.
Je le ferai pas.
223
00:17:04,190 --> 00:17:06,985
- Je lui dirai que je l'ai.
- Margot.
224
00:17:07,068 --> 00:17:09,696
Il peut pas me virer, je suis une élue.
225
00:17:09,779 --> 00:17:14,743
Si tu veux finir ton mandat
ou pouvoir en exercer un autre un jour,
226
00:17:14,826 --> 00:17:16,494
mieux vaut te taire.
227
00:17:17,162 --> 00:17:20,290
D'après les sondages,
les gens ne sont pas prêts.
228
00:17:23,168 --> 00:17:26,629
Réfléchis. À ton avis,
pourquoi Daniel fait ça maintenant ?
229
00:17:27,297 --> 00:17:30,467
Il se sent menacé.
230
00:17:31,176 --> 00:17:34,095
Tu es la seule dans cet État
231
00:17:34,179 --> 00:17:37,390
à pouvoir lui prendre ce siège au Sénat.
232
00:17:37,474 --> 00:17:39,225
Il te suspecte de l'avoir.
233
00:17:39,309 --> 00:17:42,562
Alors, il fait tout pour te neutraliser.
234
00:17:45,356 --> 00:17:50,487
Bon, d'accord. Je fais quoi ?
235
00:17:50,612 --> 00:17:52,572
Apparemment, la machine
236
00:17:52,655 --> 00:17:55,450
envoie du courant dans le corps.
237
00:17:55,533 --> 00:17:57,243
On se croirait au Moyen Âge.
238
00:17:57,327 --> 00:17:58,953
Le fuseau stocke le courant,
239
00:17:59,037 --> 00:18:01,956
et la machine simule
une décharge accidentelle.
240
00:18:02,040 --> 00:18:04,459
- Comment empêcher ça ?
- Mince.
241
00:18:04,542 --> 00:18:07,045
On sait pas,
c'est une nouvelle technologie.
242
00:18:07,128 --> 00:18:08,671
Elle n'est donc pas fiable.
243
00:18:08,755 --> 00:18:12,425
Il y a des techniques
pour gérer la douleur, la respiration...
244
00:18:12,550 --> 00:18:15,011
L'une s'en est sortie
grâce à la méthode Lamaze.
245
00:18:24,103 --> 00:18:27,565
Donc, gestion de la douleur
et respiration.
246
00:18:28,817 --> 00:18:32,362
J'ai connu des traumatismes d'enfance
et des accouchements,
247
00:18:34,864 --> 00:18:35,907
je sais quoi faire.
248
00:18:41,120 --> 00:18:43,122
Mme la maire, asseyez-vous.
249
00:18:52,799 --> 00:18:57,136
Avant de commencer, avez-vous un pacemaker
ou d'autres dispositifs médicaux ?
250
00:18:57,804 --> 00:18:59,514
C'est une question interdite.
251
00:19:00,890 --> 00:19:04,519
La machine peut altérer
leur fonctionnement.
252
00:19:05,937 --> 00:19:08,106
Je n'ai rien.
253
00:19:09,023 --> 00:19:11,025
Je comprends votre ressenti.
254
00:19:11,818 --> 00:19:15,488
J'ai moi-même fait le test tout à l'heure.
Ça peut faire peur.
255
00:19:15,572 --> 00:19:17,115
Je suis juste très occupée.
256
00:19:18,199 --> 00:19:20,660
Très bien. Ce ne sera pas long.
257
00:19:21,202 --> 00:19:25,623
Cette machine détecte
la présence ou non d'un fuseau
258
00:19:25,707 --> 00:19:28,001
ou de décharges d'organe électrique.
259
00:19:28,751 --> 00:19:32,088
Vous pourriez être positive
sans le savoir.
260
00:19:32,171 --> 00:19:35,008
Les résultats
seront transmis au gouverneur
261
00:19:35,091 --> 00:19:36,968
et aux autres organismes compétents.
262
00:19:37,260 --> 00:19:38,177
Je peux ?
263
00:19:45,685 --> 00:19:49,814
Lors du test, j'enverrai
un courant électrique dans votre corps.
264
00:19:49,898 --> 00:19:53,902
Sont à craindre fourmillements,
tensions ou spasmes musculaires,
265
00:19:53,985 --> 00:19:55,653
étourdissements ou vertiges.
266
00:19:55,737 --> 00:19:58,031
Vous arrivez
à vous regarder dans le miroir ?
267
00:19:59,824 --> 00:20:04,162
Si besoin, vous pouvez parler
à un professionnel de la santé mentale.
268
00:20:05,038 --> 00:20:05,872
Prête ?
269
00:20:18,134 --> 00:20:20,303
Je ne sens rien, ça a commencé ?
270
00:20:20,386 --> 00:20:21,804
Détendez-vous.
271
00:20:30,605 --> 00:20:31,689
Vous notez quoi ?
272
00:20:31,773 --> 00:20:35,276
Évitez de parler
avant la fin du test, merci.
273
00:21:16,359 --> 00:21:17,193
Bien.
274
00:21:21,197 --> 00:21:22,657
C'est tout ?
C'est fini ?
275
00:21:22,824 --> 00:21:25,284
Oui. C'est négatif.
276
00:21:33,835 --> 00:21:35,628
On se verra aux primaires.
277
00:21:46,347 --> 00:21:47,890
Je vais prendre l'air.
278
00:22:54,207 --> 00:22:58,169
Le vairon écarlate, sérieux ?
T'avais pas mieux ?
279
00:22:58,586 --> 00:23:01,255
Le côté féminin brouille les pistes.
280
00:23:02,090 --> 00:23:05,510
Et puis, j'avais envie
de me foutre de ta gueule.
281
00:23:10,473 --> 00:23:11,849
Je sais pas, Dec.
282
00:23:13,643 --> 00:23:14,894
J'ai la pression.
283
00:23:15,895 --> 00:23:18,231
- S'ils me trouvent...
- T'inquiète pas.
284
00:23:18,606 --> 00:23:20,900
Tu sais que je te dénoncerais jamais.
285
00:23:24,195 --> 00:23:26,656
Franchement, c'est un bon scoop.
286
00:23:27,990 --> 00:23:30,201
Je pars me renseigner aux Carpates.
287
00:23:30,326 --> 00:23:31,869
C'est super.
288
00:23:31,953 --> 00:23:36,249
Tu vas voyager, jouer les héros,
probablement gagner un Pulitzer,
289
00:23:36,332 --> 00:23:39,210
pendant que je dormirai sur le canapé.
290
00:23:40,628 --> 00:23:43,923
- Ta femme est toujours fâchée ?
- C'est pas peu dire.
291
00:23:44,298 --> 00:23:47,385
Je la voyais du genre
à apprécier une bonne dénonciation.
292
00:23:47,468 --> 00:23:50,388
C'était avant.
Il n'y a plus que la politique.
293
00:23:51,389 --> 00:23:55,393
Tu devrais l'entendre me parler.
Quand elle daigne me parler.
294
00:23:56,936 --> 00:24:01,190
Je veux bien être
avec une femme forte et ambitieuse.
295
00:24:02,024 --> 00:24:04,819
- Son travail est crucial.
- Mais ?
296
00:24:06,737 --> 00:24:09,574
Mais j'ai pas signé pour ça.
297
00:24:12,577 --> 00:24:16,289
Mes gosses non plus.
On reçoit sans cesse des menaces de mort.
298
00:24:16,372 --> 00:24:20,418
Ma fille peut même pas lire
ses cartes d'anniversaire.
299
00:24:20,501 --> 00:24:25,506
C'est temporaire,
les gens passent vite à autre chose.
300
00:24:26,215 --> 00:24:30,261
Vous retomberez dans l'oubli
et vous pourrez aller voir un psy.
301
00:24:30,344 --> 00:24:34,223
Ou partir en vacances à la plage
et boire des cocktails.
302
00:24:35,266 --> 00:24:37,185
Je sais pas, c'est pas pareil.
303
00:24:37,894 --> 00:24:40,479
- La même chose.
- Le monde change.
304
00:24:40,563 --> 00:24:43,608
- Non, c'est fini.
- Elle change aussi.
305
00:24:44,567 --> 00:24:45,776
Sers-moi, putain !
306
00:24:46,027 --> 00:24:49,322
Mike, tu vois bien,
tu déranges les clients.
307
00:24:49,864 --> 00:24:51,365
File-moi une bière, salope.
308
00:24:52,700 --> 00:24:54,118
Ça suffit, maintenant.
309
00:24:56,162 --> 00:25:00,958
T'as dix secondes pour dégager.
Dix, neuf, huit...
310
00:25:03,294 --> 00:25:06,714
On est à égalité, non,
Miss Court-circuit ?
311
00:25:06,797 --> 00:25:09,175
Je suis plus grand et plus fort.
312
00:25:09,800 --> 00:25:13,721
- Je peux te rendre la pareille.
- Sûrement, mais attendez.
313
00:25:13,804 --> 00:25:14,639
Allez.
314
00:25:14,722 --> 00:25:17,683
Elle m'a menacé.
Vous l'avez vue ! Je me défends.
315
00:25:17,767 --> 00:25:20,603
- Allez.
- Mike, c'est ça ? On va prendre l'air.
316
00:25:20,686 --> 00:25:23,397
- Je paie ma tournée.
- Tu me menaces ?
317
00:25:23,522 --> 00:25:26,525
Tu crois que tu me domines ? Non.
Tu retrouveras ta place.
318
00:25:26,609 --> 00:25:28,277
- UrbanDox l'a dit.
- Viens, Mike.
319
00:25:28,361 --> 00:25:29,904
C'est ça, salut, Mike.
320
00:25:52,885 --> 00:25:54,428
Choisissez pour moi.
321
00:26:08,734 --> 00:26:11,320
COMMENT LES RICHES GOUVERNEMENTS
COUVRENT LEURS MEURTRES
322
00:26:20,997 --> 00:26:22,999
Salut, beau gosse.
323
00:26:23,082 --> 00:26:24,041
Excusez-moi.
324
00:26:36,762 --> 00:26:40,516
Le célèbre Tunde Ojo
est de retour à Lasgidi.
325
00:26:40,641 --> 00:26:42,143
- Je suis pas célèbre.
- Ah ?
326
00:26:42,893 --> 00:26:46,022
M. Tous mes comptes sont vérifiés.
327
00:26:46,689 --> 00:26:47,857
M. Million de vues.
328
00:26:53,529 --> 00:26:57,533
- Tu as tout ce dont tu rêvais.
- Pas tout.
329
00:26:59,076 --> 00:27:01,746
On boit un verre ? On a le temps.
330
00:27:04,623 --> 00:27:06,584
Elle est minuscule. Tu sais quoi ?
331
00:27:06,667 --> 00:27:09,337
Pas étonnant que Wale
veuille annuler le mariage.
332
00:27:09,420 --> 00:27:11,964
Il a des muscles, mais aucune force.
333
00:27:12,715 --> 00:27:15,634
Tu sais que j'ai raison.
Il se sent vite menacé.
334
00:27:15,760 --> 00:27:18,929
Il joue au dur, mais c'est un vrai bébé.
335
00:27:19,138 --> 00:27:22,350
Il est sensible, il a le droit.
336
00:27:24,810 --> 00:27:28,230
Son monde est bouleversé,
sois pas aussi dure.
337
00:27:34,987 --> 00:27:35,905
Et Riyad ?
338
00:27:37,865 --> 00:27:38,783
J'ai eu...
339
00:27:41,619 --> 00:27:42,536
chaud.
340
00:27:47,917 --> 00:27:48,876
Ça t'a changé.
341
00:27:51,837 --> 00:27:53,464
Normal, non ?
342
00:27:54,882 --> 00:27:56,592
Le pouvoir a apporté la liberté.
343
00:27:58,260 --> 00:28:01,222
Et renforcé
la solidarité féminine comme jamais.
344
00:28:02,056 --> 00:28:04,058
Et t'avais jamais vu ça ici ?
345
00:28:06,727 --> 00:28:10,564
Non. J'aurais voulu que tu sois avec moi.
346
00:28:10,773 --> 00:28:16,654
J'y suis allé grâce à toi
et à ce que tu m'avais dit.
347
00:28:17,738 --> 00:28:21,367
Tu avais raison.
J'étais un ode privilégié.
348
00:28:24,453 --> 00:28:26,038
J'aurais voulu que tu sois là.
349
00:28:28,707 --> 00:28:32,044
Je l'ignorais,
mais j'ai ma propre mission.
350
00:28:33,921 --> 00:28:35,423
Tu parles de quoi ?
351
00:28:37,091 --> 00:28:38,008
De coalition.
352
00:28:39,260 --> 00:28:42,346
On veut guérir le Nigéria.
353
00:28:43,931 --> 00:28:48,936
Le monde se débrouillera sans nous,
comme d'habitude.
354
00:28:49,019 --> 00:28:52,356
- Leurs actes nous affectent.
- On se renforce de l'intérieur.
355
00:28:52,440 --> 00:28:55,401
- Le monde marche pas comme ça.
- Il a changé.
356
00:28:56,819 --> 00:29:00,865
On peut enfin établir le matriarcat,
357
00:29:03,033 --> 00:29:06,454
en finir avec la corruption masculine
qui a détruit notre pays.
358
00:29:16,505 --> 00:29:17,506
Tu me manques.
359
00:29:20,176 --> 00:29:21,427
Je veux pas de ta pitié.
360
00:29:21,760 --> 00:29:25,097
- Non, Ndudi, je ne...
- Je veux autre chose.
361
00:30:30,538 --> 00:30:34,917
- Tu l'as ?
- À ton avis, Tunde ?
362
00:31:00,484 --> 00:31:03,862
Tu devrais écrire un carnet de voyage.
363
00:31:06,156 --> 00:31:07,491
Et où j'irais ?
364
00:31:10,911 --> 00:31:11,787
Partout.
365
00:31:22,673 --> 00:31:23,632
Viens avec moi.
366
00:31:27,344 --> 00:31:28,387
Je suis utile ici.
367
00:31:48,115 --> 00:31:49,658
- Le mariage commence ?
- Oui.
368
00:31:49,742 --> 00:31:50,576
Merde.
369
00:31:58,208 --> 00:31:59,376
Lâche-moi.
370
00:32:00,336 --> 00:32:02,588
C'est moi. Matty m'a laissé entrer.
371
00:32:24,902 --> 00:32:25,736
Salut.
372
00:32:28,864 --> 00:32:32,493
- Je suis désolé.
- Non, c'est moi.
373
00:32:32,576 --> 00:32:38,582
J'aurais pas dû te crier dessus.
Je contrôle pas bien mes décharges.
374
00:32:38,832 --> 00:32:44,380
Parfois, ça déconne
et ça se propage dans tout mon corps.
375
00:32:46,548 --> 00:32:49,927
Je comprends que ça t'ait fait peur.
376
00:32:50,886 --> 00:32:53,764
C'est pas ça.
Ton pouvoir me fait pas peur.
377
00:32:55,599 --> 00:32:59,978
Alors, pourquoi tu voulais pas...
378
00:33:00,062 --> 00:33:02,022
J'ai un truc à te dire.
379
00:33:11,281 --> 00:33:14,910
Je suis intersexué.
380
00:33:15,452 --> 00:33:17,496
Je suis né comme ça.
381
00:33:19,498 --> 00:33:25,295
On m'a opéré quand j'étais petit,
mais je m'identifie comme un homme.
382
00:33:30,008 --> 00:33:30,843
D'accord.
383
00:33:33,345 --> 00:33:34,179
D'accord.
384
00:33:36,682 --> 00:33:42,396
Tu me plais, qui que tu sois.
385
00:33:43,439 --> 00:33:45,816
Enfin, tu me plais.
386
00:33:46,191 --> 00:33:49,570
Et ça changera pas.
387
00:33:50,571 --> 00:33:52,364
- Tu vois ?
- Oui.
388
00:33:55,159 --> 00:33:56,076
J'espère.
389
00:34:17,055 --> 00:34:18,348
Putain.
390
00:34:21,935 --> 00:34:25,856
- Comment ça se fait ?
- J'ai un taux élevé d'œstrogènes.
391
00:34:27,274 --> 00:34:30,444
Donc, je peux faire ça.
392
00:34:36,700 --> 00:34:38,035
Depuis quand ?
393
00:34:40,788 --> 00:34:44,416
Depuis que tu m'as envoyé une décharge
sans le faire exprès.
394
00:34:44,875 --> 00:34:48,670
J'ai cru devenir fou,
mais j'ai vu que j'étais pas le seul.
395
00:34:51,256 --> 00:34:56,470
Tu l'avais quand on s'est mis ensemble ?
396
00:34:57,429 --> 00:35:00,140
Quand on nous a fait sortir de cours ?
397
00:35:00,265 --> 00:35:04,353
Quand j'en bavais à cause de ça,
tu l'avais aussi ?
398
00:35:05,437 --> 00:35:08,649
Je voulais pas que ça se sache.
399
00:35:08,732 --> 00:35:10,692
Tu sais, ma mère risque sa vie.
400
00:35:11,693 --> 00:35:16,615
Elle protège les gens qui ont un fuseau
et reçoit des menaces tous les jours.
401
00:35:16,698 --> 00:35:20,452
- Et toi, tu te caches ?
- Je suis un gars avec un fuseau.
402
00:35:21,370 --> 00:35:24,748
Les journaux parlent de filles
qui subissent des ablations.
403
00:35:24,832 --> 00:35:28,335
- Imagine ce qu'on me ferait.
- Pas la peine de le crier partout.
404
00:35:28,418 --> 00:35:31,129
Mais tu aurais pu le dire à ta copine.
405
00:35:31,213 --> 00:35:32,756
Je te le dis maintenant.
406
00:35:33,590 --> 00:35:37,803
De toute façon, c'est mon corps,
ça me regarde.
407
00:35:39,555 --> 00:35:40,430
Tu sais quoi ?
408
00:35:43,851 --> 00:35:44,935
Ça me saoule.
409
00:35:48,105 --> 00:35:49,064
Quoi ?
410
00:36:00,701 --> 00:36:01,577
Merde.
411
00:36:04,121 --> 00:36:05,747
Darrell ? Dal ?
412
00:36:08,417 --> 00:36:09,751
Il est sorti, je crois.
413
00:36:19,761 --> 00:36:21,555
Tu me fais pas peur.
414
00:36:23,390 --> 00:36:26,476
- Je pourrais te le donner.
- J'en veux pas.
415
00:36:28,729 --> 00:36:32,232
- Ça te sécuriserait.
- J'en veux pas.
416
00:36:34,192 --> 00:36:35,694
- C'est compris ?
- C'est bon.
417
00:36:35,777 --> 00:36:39,489
Non, c'est pas bon. T'as tué mon fils !
418
00:36:40,032 --> 00:36:44,536
J'ai tout fait pour le protéger.
Tu débarques chez nous, et il meurt !
419
00:36:44,620 --> 00:36:46,872
Mais t'en as rien à foutre !
420
00:36:46,955 --> 00:36:49,625
- Bien sûr que si.
- C'était mon bébé.
421
00:36:49,958 --> 00:36:51,460
Je devais le protéger !
422
00:36:51,668 --> 00:36:53,629
- Pardon.
- Je veux qu'il revienne !
423
00:36:53,962 --> 00:36:57,966
- Je l'aimais, c'était mon frère.
- C'était pas ton frère !
424
00:36:58,050 --> 00:37:00,761
Il n'avait rien à voir avec toi !
Il était à moi !
425
00:37:00,928 --> 00:37:03,388
Allons, allons. On arrête.
426
00:37:03,472 --> 00:37:06,433
Ça va aller, ma chérie. Je sais.
427
00:37:09,102 --> 00:37:09,937
D'accord ?
428
00:37:10,020 --> 00:37:12,606
Ça va, c'est bon. On va faire du thé.
429
00:37:14,566 --> 00:37:16,234
Ça va aller.
430
00:37:18,445 --> 00:37:19,780
On sort.
431
00:37:22,449 --> 00:37:23,784
Essuie ton nez.
432
00:37:28,747 --> 00:37:31,708
Si tu veux m'engueuler, vas-y.
433
00:37:59,987 --> 00:38:03,573
Mes condoléances.
Un accident de voiture. Quelle horreur.
434
00:38:04,408 --> 00:38:08,328
- Le pauvre.
- Oui, c'était horrible.
435
00:38:10,288 --> 00:38:12,708
Tu as d'autres pierres ?
436
00:38:13,083 --> 00:38:16,795
- Il faudrait déjà payer les précédentes.
- J'y venais.
437
00:38:37,232 --> 00:38:40,736
- C'est quoi ?
- La moitié. Tu auras le reste.
438
00:38:40,819 --> 00:38:43,780
- On va pas recommencer.
- Non, écoute...
439
00:38:43,947 --> 00:38:47,659
Quel est le problème, exactement ?
440
00:38:51,538 --> 00:38:53,707
Tu m'as eu.
441
00:38:53,790 --> 00:38:56,209
Rox, donne-lui un coup de jus.
442
00:38:58,712 --> 00:38:59,546
Vas-y.
443
00:38:59,629 --> 00:39:03,133
T'en fais pas, on tuera personne.
Juste un petit coup.
444
00:39:03,925 --> 00:39:04,760
Non.
445
00:39:04,843 --> 00:39:06,636
- Bernie.
- Électrocute-le.
446
00:39:07,345 --> 00:39:09,639
- Je veux pas.
- "Je veux pas."
447
00:39:10,891 --> 00:39:14,186
"Je veux pas." Putain, les gosses !
448
00:39:20,192 --> 00:39:21,651
Voilà qu'elle se dégonfle.
449
00:39:26,031 --> 00:39:29,701
Ouais, j'ai merdé. Je m'y suis mal prise,
mais je regrette pas.
450
00:39:29,785 --> 00:39:31,787
- Quoi ?
- Il avait tué ma mère.
451
00:39:33,413 --> 00:39:36,541
- T'es sérieuse ?
- J'ai pas causé la mort de Terry.
452
00:39:37,375 --> 00:39:38,502
C'était pas de bol.
453
00:39:40,212 --> 00:39:43,298
- Pousse pas, Roxy.
- Il avait décidé de venir.
454
00:39:43,381 --> 00:39:46,551
Il a dégainé en premier.
Ils savaient pourquoi j'y allais.
455
00:39:48,762 --> 00:39:53,141
Ça suffit, Rox. Compris ?
Me pousse pas à bout.
456
00:39:53,225 --> 00:39:54,059
Ou quoi ?
457
00:39:54,142 --> 00:39:56,937
- Me pousse pas, putain !
- Ou quoi ?
458
00:40:13,912 --> 00:40:14,913
Et ta journée ?
459
00:40:21,378 --> 00:40:24,256
C'était super. Oui, super.
460
00:40:26,091 --> 00:40:27,384
Merci de demander.
461
00:40:29,177 --> 00:40:31,096
Jos, et la tienne ?
462
00:40:32,806 --> 00:40:34,599
Je veux pas en parler.
463
00:40:35,517 --> 00:40:36,351
D'accord.
464
00:40:37,894 --> 00:40:39,938
- Matty ?
- Vous allez divorcer ?
465
00:40:40,188 --> 00:40:45,277
- Quoi ? Non.
- Non. Pourquoi cette question ?
466
00:40:45,360 --> 00:40:49,614
- On mange à table.
- Comme toutes les familles.
467
00:40:49,698 --> 00:40:52,159
- Pas la nôtre.
- Pas dernièrement, c'est tout.
468
00:40:53,160 --> 00:40:55,162
- C'est bizarre.
- C'est vrai.
469
00:40:57,455 --> 00:41:01,501
Les parents de Hannah sont divorcés,
elle a deux Noëls, maintenant.
470
00:41:02,085 --> 00:41:05,630
- Et plein de cadeaux.
- Écoutez, on va pas divorcer.
471
00:41:05,922 --> 00:41:10,760
Je voulais qu'on mange ensemble
sans distraction.
472
00:41:12,012 --> 00:41:17,893
J'ai pris
une grosse décision professionnelle.
473
00:41:18,560 --> 00:41:20,604
Ça affectera toute la famille.
474
00:41:23,982 --> 00:41:26,193
Je me présente au Sénat.
475
00:41:28,570 --> 00:41:30,363
- Félicitations.
- Merci.
476
00:41:37,704 --> 00:41:40,916
C'est super. Vraiment.
Je suis fier de toi.
477
00:41:41,458 --> 00:41:44,669
- Tu as bossé dur pour ça.
- Je voterai pas pour toi.
478
00:41:45,337 --> 00:41:49,507
- Arrête, Matty, c'est ta mère.
- On peut pas voter à 15 ans.
479
00:41:49,591 --> 00:41:52,052
Tu peux me dire pourquoi ?
Je veux comprendre.
480
00:41:52,135 --> 00:41:55,764
Ça sert à rien,
les hommes n'ont plus leur mot à dire.
481
00:41:56,056 --> 00:41:59,809
- Bien sûr que si.
- Chacun doit rester à sa place.
482
00:41:59,893 --> 00:42:01,519
- Quoi ?
- Tout est inversé.
483
00:42:01,603 --> 00:42:04,773
Même chez nous,
Papa cuisine et toi, jamais.
484
00:42:05,315 --> 00:42:08,026
Il est plus doué et il aime ça.
485
00:42:08,109 --> 00:42:09,110
C'est vrai.
486
00:42:09,194 --> 00:42:11,988
On s'équilibre.
Allez, la team Cleary-Lopez !
487
00:42:12,280 --> 00:42:14,908
Tu l'émascules, et il dit rien.
488
00:42:17,327 --> 00:42:21,498
C'est faux.
Et d'où tu sors ce mot ?
489
00:42:21,623 --> 00:42:24,376
- D'UrbanDox ?
- Tu écoutes UrbanDox ?
490
00:42:24,751 --> 00:42:27,420
- Il nous hait.
- Il est pas d'accord, c'est tout.
491
00:42:27,504 --> 00:42:31,883
- On a le droit, on est libres.
- T'as l'air con.
492
00:42:31,967 --> 00:42:33,885
- Vous pouvez arrêter ?
- Quoi ?
493
00:42:34,010 --> 00:42:36,888
Voilà, personne veut entendre mon avis.
494
00:42:39,933 --> 00:42:42,602
- Je vais lui parler.
- Non, j'y vais.
495
00:42:52,320 --> 00:42:56,449
La réunion est terminée ?
Je peux manger sur le canapé ?
496
00:42:58,785 --> 00:43:00,287
Oui, vas-y.
497
00:43:13,550 --> 00:43:16,720
Tu veux qu'on sorte toutes les deux ?
498
00:43:21,224 --> 00:43:24,394
Oui, rien à foutre.
Mais c'est la dernière fois.
499
00:43:24,978 --> 00:43:26,021
Oui.
500
00:43:34,112 --> 00:43:34,946
Merci.
501
00:43:40,035 --> 00:43:41,244
Je vote pour toi.
502
00:43:43,246 --> 00:43:44,581
Si ça t'intéresse.
503
00:43:46,124 --> 00:43:49,210
Ah bon ?
Tu me trouves pas folle ?
504
00:43:51,546 --> 00:43:53,506
Quelqu'un doit se battre pour nous.
505
00:43:54,132 --> 00:43:57,761
Les gens ne devraient pas avoir
à se cacher par peur.
506
00:43:59,763 --> 00:44:01,097
C'est n'importe quoi.
507
00:44:04,684 --> 00:44:08,146
Dandon nous a toutes testées au travail.
J'étais négative.
508
00:44:08,813 --> 00:44:14,319
Apparemment, j'arrive très bien
à gérer les situations inconfortables.
509
00:44:15,570 --> 00:44:18,865
Et quand ils s'apercevront que tu l'as ?
510
00:44:20,950 --> 00:44:22,452
Tu l'as dit à Papa ?
511
00:44:26,373 --> 00:44:29,376
- Tu dois lui dire.
- Je sais. Pas maintenant.
512
00:44:29,834 --> 00:44:33,922
Personne n'élira une sénatrice qui l'a.
Je veux pas lui imposer ça.
513
00:44:34,005 --> 00:44:37,050
Il devra apparaître à mes côtés.
Je veux pas qu'il mente.
514
00:44:37,425 --> 00:44:38,802
Mais moi, oui ?
515
00:44:40,428 --> 00:44:42,472
Jos, je suis désolée.
516
00:44:48,353 --> 00:44:52,857
Je sais que ça craint,
mais on doit parfois mentir à nos proches.
517
00:44:53,400 --> 00:44:54,526
Pour les protéger.
518
00:44:56,277 --> 00:45:00,824
C'est tellement important qu'on gagne.
J'imagine pas...
519
00:45:03,743 --> 00:45:06,287
J'imagine pas
ce que Dandon ferait au Sénat.
520
00:45:10,500 --> 00:45:11,334
Je comprends.
521
00:45:20,468 --> 00:45:24,681
Et Papa sait pas mentir.
522
00:45:25,014 --> 00:45:29,644
Il crache toujours le morceau
quand on organise des fêtes surprises.
523
00:45:44,284 --> 00:45:45,743
Tiens jusqu'aux élections.
524
00:45:49,664 --> 00:45:50,665
Compte sur moi.
525
00:46:06,973 --> 00:46:09,100
La brigade les doigts électriques.
526
00:46:14,189 --> 00:46:16,524
Arrête.
527
00:46:25,492 --> 00:46:28,244
Le gouverneur Dandon
instaurerait la ségrégation.
528
00:46:28,411 --> 00:46:31,456
Il imposerait aux filles
d'étudier chez elles.
529
00:46:31,706 --> 00:46:34,083
Ce que l'histoire nous a appris,
530
00:46:34,167 --> 00:46:37,921
ce que nos cours de justice,
dans leur sagesse, ont déterminé,
531
00:46:38,004 --> 00:46:40,298
c'est que la séparation
n'est pas l'égalité.
532
00:46:44,010 --> 00:46:46,971
Et ce que je sais, en toute modestie,
533
00:46:47,055 --> 00:46:48,681
en tant que mère et personne,
534
00:46:49,098 --> 00:46:53,603
c'est que l'humanité prospère
quand les gens sont unis,
535
00:46:53,686 --> 00:46:57,857
quand nous vivons
dans l'égalité et en communauté.
536
00:47:02,612 --> 00:47:03,821
En tout cas, moi,
537
00:47:03,905 --> 00:47:08,493
j'en ai assez de livrer bataille
pour mes filles
538
00:47:08,868 --> 00:47:10,912
après avoir lutté moi-même.
539
00:47:11,120 --> 00:47:15,041
Comme ma mère et sa mère avant elle.
540
00:47:15,124 --> 00:47:17,502
Et Mère Nature en a marre aussi.
541
00:47:21,923 --> 00:47:24,175
Ce pouvoir est une évolution.
542
00:47:24,384 --> 00:47:27,804
Ce pouvoir est une chance
de se réinventer,
543
00:47:27,971 --> 00:47:30,473
de changer notre vision de la société,
544
00:47:30,765 --> 00:47:33,851
de répartir le pouvoir
de manière plus équitable.
545
00:47:40,525 --> 00:47:44,988
C'est pourquoi, moi,
votre maire, Margot Cleary-Lopez,
546
00:47:46,114 --> 00:47:47,448
je me présente au Sénat.
547
00:48:00,628 --> 00:48:01,629
C'est la guerre.
548
00:48:04,507 --> 00:48:08,094
Pour reprendre ce qui nous appartient.Notre droit de naissance.
549
00:48:16,978 --> 00:48:20,982
Une guerre pour retrouver l'humanitételle qu'elle doit être.
550
00:48:26,404 --> 00:48:29,115
Le monde doit nous écouter.
551
00:48:35,038 --> 00:48:36,956
On combattra le feu par le feu.
552
00:48:39,167 --> 00:48:40,001
À terre !
553
00:50:49,422 --> 00:50:51,466
À SUIVRE...
554
00:50:51,674 --> 00:50:54,969
Il faut aller là où les femmes
ne font qu'une bouchée des hommes.
555
00:50:55,052 --> 00:50:57,472
On dirait la cheffe.
556
00:50:57,555 --> 00:51:01,559
Dis à ma sœur que le monde change
et qu'elle doit choisir son camp.
557
00:51:01,768 --> 00:51:03,728
J'ai un cadeau pour toi.
558
00:51:04,312 --> 00:51:07,732
Je voudrais voir comment mon aîné
et ma benjamine bossent ensemble.
559
00:51:07,815 --> 00:51:09,942
Tu sais que Papa te fait marcher ?
560
00:51:10,026 --> 00:51:12,779
On se connait ?
C'est comme si je t'avais déjà vue.
561
00:51:13,154 --> 00:51:14,280
Je ne te crains pas.
562
00:51:14,614 --> 00:51:17,533
Je découvrirai qui tu es
et te renverrai d'où tu viens.
563
00:51:17,617 --> 00:51:20,703
C'est vrai, je suis une menteuseune meurtrière.
564
00:51:21,037 --> 00:51:22,038
Sous-titres : Christelle Lebeaupin
565
00:51:22,163 --> 00:51:23,164
Direction artistique:
Thomas Brautigam Fleischer
44260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.