Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,240 --> 00:01:18,370
So, the meeting's in the warehouse.
2
00:01:42,850 --> 00:01:44,810
Have we got no backup at all?
3
00:01:44,930 --> 00:01:48,400
Not here.
Intel told us their HQ is in Staines.
4
00:01:48,520 --> 00:01:49,560
Oh, fuck.
5
00:01:49,690 --> 00:01:52,400
Those bloody Russians -
always changing their bloody minds.
6
00:01:52,530 --> 00:01:55,320
What time's our ringleader
in at Heathrow?
7
00:01:55,440 --> 00:01:56,450
Three hours.
8
00:02:25,850 --> 00:02:27,100
Terry, ring CO19.
9
00:02:27,230 --> 00:02:29,560
Get three units here, all right?
Keep the rest over at Staines.
10
00:02:29,690 --> 00:02:31,440
Right, guv.
11
00:02:33,730 --> 00:02:35,280
What are those kids doing there?
12
00:02:35,400 --> 00:02:37,400
HQ, can we get some backup here?
13
00:02:39,820 --> 00:02:42,660
Hey! Hey! Come here!
14
00:02:42,780 --> 00:02:44,870
Hey, what are you doing?
15
00:02:47,080 --> 00:02:48,790
- What'd we do?
- Get off me!
16
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
Shit. Shit, shit, shit.
17
00:02:52,130 --> 00:02:54,300
We're going in!
18
00:03:09,600 --> 00:03:12,980
OK. All right.
19
00:03:13,110 --> 00:03:15,320
I'm Chief Inspector Hales
from Scotland Yard.
20
00:03:15,440 --> 00:03:18,990
Now, we have secured the building.
21
00:03:19,110 --> 00:03:22,490
So put your weapons down.
22
00:03:22,620 --> 00:03:23,660
Put your weapons down!
23
00:03:23,780 --> 00:03:27,490
We have surrounded the building.
24
00:03:27,620 --> 00:03:30,580
Just let--
let the kids go.
25
00:03:30,710 --> 00:03:34,170
There's no need for this to escalate.
26
00:03:38,380 --> 00:03:40,420
Just let the boys go.
27
00:03:44,970 --> 00:03:46,970
You don't need them.
Just...
28
00:03:47,100 --> 00:03:50,100
put your weapons down.
29
00:04:01,650 --> 00:04:03,700
OK. OK.
30
00:04:20,340 --> 00:04:21,880
- Robinson!
- What?!
31
00:04:31,020 --> 00:04:32,560
Robinson, get down!
32
00:04:41,030 --> 00:04:42,780
Hey, come here!
33
00:04:46,660 --> 00:04:47,700
Ohh!
34
00:05:25,950 --> 00:05:27,910
That's all. Thanks very much.
35
00:05:33,870 --> 00:05:35,410
Thanks.
36
00:05:39,840 --> 00:05:41,710
Forward, sir.
37
00:05:55,730 --> 00:05:57,940
Mr. Porter, I'm Julie Hales,
38
00:05:58,060 --> 00:05:59,810
Chief Inspector of Scotland Yard.
39
00:06:01,230 --> 00:06:03,150
Would you come with me, please?
40
00:06:03,280 --> 00:06:06,280
These men will escort you.
41
00:06:33,350 --> 00:06:37,600
So, we have recovered
23 kilos of heroin from the warehouse.
42
00:06:37,730 --> 00:06:40,480
It was all packed in those
little guitar things
43
00:06:40,600 --> 00:06:43,190
that your colleagues took
out of a diplomatic container
44
00:06:43,320 --> 00:06:46,240
that was sealed and signed for by you.
45
00:06:46,360 --> 00:06:49,030
And your response to this?
46
00:06:49,150 --> 00:06:51,950
"Somebody must've broken into my office
47
00:06:52,070 --> 00:06:54,030
"in Dushanbe, Tajikistan,
48
00:06:54,160 --> 00:06:56,870
"unlocked the safe,
taken the diplomatic seal,
49
00:06:57,000 --> 00:07:00,040
"arranged to conceal
the drugs in my souvenirs,
50
00:07:00,170 --> 00:07:03,000
"used the seal to verify their papers,
51
00:07:03,130 --> 00:07:07,010
"broken back into my office,
reopened the safe,
52
00:07:07,130 --> 00:07:10,680
"and returned the seal
without me realizing."
53
00:07:12,430 --> 00:07:14,260
Is that crap the best you can do?
54
00:07:15,720 --> 00:07:17,390
It's ten years.
55
00:07:17,520 --> 00:07:20,060
You know, that's what you'll get.
56
00:07:22,940 --> 00:07:24,400
Or maybe 12.
57
00:07:26,440 --> 00:07:28,900
They ought to bring back
capital punishment for you, mate.
58
00:07:30,360 --> 00:07:33,530
One of my team is in ICU.
59
00:07:33,660 --> 00:07:37,370
She has second and third-degree burns
to 80% of her body.
60
00:07:37,490 --> 00:07:39,710
She's going to be lucky to live.
61
00:07:41,160 --> 00:07:43,210
I want to call my lawyer.
62
00:07:43,330 --> 00:07:45,960
I want to cut your balls off.
63
00:07:48,880 --> 00:07:51,220
Winston Beale, please.
64
00:07:52,550 --> 00:07:55,800
Winston, we have a hiccup.
65
00:08:00,890 --> 00:08:02,940
{\an8}Somebody stumbled across the goods?
66
00:08:03,060 --> 00:08:05,020
- Yeah.
- What quantity?
67
00:08:05,150 --> 00:08:06,940
- 20 kilos.
- Good God!
68
00:08:07,070 --> 00:08:08,650
Well, it had to be a credible amount.
69
00:08:08,780 --> 00:08:10,280
Cock-up or conspiracy?
70
00:08:10,400 --> 00:08:11,860
Bad luck.
71
00:08:11,990 --> 00:08:15,030
How often do Customs send a sniffer dog
into diplomatic cargo?
72
00:08:15,160 --> 00:08:17,120
You promised me no hiccups.
73
00:08:17,240 --> 00:08:18,700
We can still salvage this.
74
00:08:18,830 --> 00:08:20,910
A word in the right ear at the Yard?
75
00:08:21,040 --> 00:08:22,870
It wouldn't work,
not in this situation.
76
00:08:23,000 --> 00:08:26,840
They've got an officer on life support,
and the press are calling for blood.
77
00:08:26,960 --> 00:08:28,840
It couldn't be done with a nod and a wink,
Charles.
78
00:08:28,960 --> 00:08:31,800
Not now.
They'd want to ask too many questions.
79
00:08:31,920 --> 00:08:35,390
And even then,
it'd be a long shot.
80
00:08:35,510 --> 00:08:38,640
You may have to pull the plug.
81
00:08:38,760 --> 00:08:41,350
Unless you can think of something else.
82
00:08:45,600 --> 00:08:47,360
Congratulations on your promotion.
83
00:08:47,480 --> 00:08:48,730
Well done.
84
00:08:48,860 --> 00:08:50,400
Right place, right time.
85
00:08:50,530 --> 00:08:51,740
Oh, I don't know about that.
86
00:08:51,860 --> 00:08:53,280
I'm sure you're the man to watch.
87
00:08:53,400 --> 00:08:56,450
Our club can always use a good man.
88
00:09:08,880 --> 00:09:10,170
You are British?
89
00:09:10,300 --> 00:09:11,960
Yes. Porter, British Embassy.
90
00:09:12,090 --> 00:09:15,130
What you are doing out here
in the badlands, Mr. Porter?
91
00:09:20,470 --> 00:09:23,480
The FO double-checked
with the embassy in Tajikistan.
92
00:09:23,600 --> 00:09:29,690
It was First Secretary Ian Porter who
signed off on that shipment of guitar things.
93
00:09:29,820 --> 00:09:32,030
That's you.
You knew what was in it.
94
00:09:32,150 --> 00:09:34,990
This is your chance to make
a full statement while it still counts.
95
00:09:35,110 --> 00:09:36,910
I didn't smuggle any drugs.
96
00:09:37,030 --> 00:09:39,120
I don't like drugs.
I don't like what they do to people,
97
00:09:39,240 --> 00:09:41,330
I don't need the money.
I am not a drug smuggler.
98
00:09:41,450 --> 00:09:44,370
You know we're gonna find your
fingerprints all over that gear, don't you?
99
00:09:44,500 --> 00:09:46,960
Juries just love DNA, mate.
100
00:09:47,080 --> 00:09:50,710
You're gone, you're sunk,
you're finished.
101
00:09:50,840 --> 00:09:52,500
But if you tell us the full story -
102
00:09:52,630 --> 00:09:54,210
the whos, the hows, the whys--
103
00:09:54,340 --> 00:09:56,840
Oh, just forget it, Neil.
104
00:09:56,970 --> 00:10:00,680
He's obviously too greedy
and stupid to see sense.
105
00:10:05,390 --> 00:10:06,520
Hi.
106
00:10:06,640 --> 00:10:08,020
Charles Van Koors for Ian Porter.
107
00:10:08,150 --> 00:10:11,860
I'd like to see my client
outside the interview room, please.
108
00:10:15,030 --> 00:10:16,650
OK.
109
00:10:19,160 --> 00:10:21,410
How are you holding up?
110
00:10:21,530 --> 00:10:24,370
You're getting me out of this, yes?
111
00:10:24,490 --> 00:10:26,000
That's the idea.
112
00:10:26,120 --> 00:10:30,170
The Yard's digging their heels in.
113
00:10:30,290 --> 00:10:32,750
You heard about the police officer?
114
00:10:32,880 --> 00:10:36,300
Why are they so afraid of being overheard?
115
00:10:36,420 --> 00:10:39,090
They're telling each other secrets.
116
00:10:39,220 --> 00:10:41,600
Why am I still here, Charlie?
117
00:10:41,720 --> 00:10:44,720
Couldn't you have had a quiet word
with someone?
118
00:10:44,850 --> 00:10:49,270
The more people who know, the greater the
chance that Krousov will find out something.
119
00:10:49,390 --> 00:10:51,440
And if he does, we're fucked.
120
00:10:51,560 --> 00:10:53,440
We've got this far
121
00:10:53,570 --> 00:10:57,690
because less than a handful of us
know what's really in play.
122
00:10:57,820 --> 00:11:00,030
Don't blow it now.
123
00:11:00,160 --> 00:11:04,410
I was doing what I was asked to do, Charlie.
124
00:11:04,530 --> 00:11:09,460
Now these flatheads are telling me
I'm looking at 10 to 12.
125
00:11:09,580 --> 00:11:11,460
- But that won't happen.
- Of course not.
126
00:11:11,580 --> 00:11:12,920
Will it?
127
00:11:13,040 --> 00:11:15,090
You'll get bail, Ian.
128
00:11:15,210 --> 00:11:16,630
You're not a flight risk.
129
00:11:16,760 --> 00:11:18,970
Just hold tight.
130
00:11:19,090 --> 00:11:20,550
When they let you go,
131
00:11:20,680 --> 00:11:23,510
we'll figure out our next step, yeah?
132
00:11:27,140 --> 00:11:29,310
No. I'm sorry.
133
00:11:29,430 --> 00:11:31,650
Have the key back.
134
00:11:31,770 --> 00:11:34,150
The key stays where it is.
135
00:11:37,440 --> 00:11:40,740
You're not gonna throw away all our work.
136
00:12:05,800 --> 00:12:07,470
How's Porter?
137
00:12:07,600 --> 00:12:09,640
Toughing it out.
138
00:12:09,770 --> 00:12:11,270
Did Beale ask where I was?
139
00:12:11,390 --> 00:12:12,770
I told him you had to stay home
for an hour or so
140
00:12:12,890 --> 00:12:13,980
to let some tradesmen in,
plumbers.
141
00:12:14,100 --> 00:12:15,900
Happy birthday, Lara.
142
00:12:16,020 --> 00:12:17,320
Cheers, thanks.
143
00:12:17,440 --> 00:12:19,190
Porter hasn't said anything?
144
00:12:19,320 --> 00:12:21,490
No. He's not happy, though.
145
00:12:23,110 --> 00:12:25,200
We could just tell them what he's doing.
146
00:12:25,320 --> 00:12:27,370
I mean, in a general sense.
147
00:12:27,490 --> 00:12:28,700
No mention of Krousov--
148
00:12:28,830 --> 00:12:32,330
Are you mad? We tell them what he's doing,
they'll take over the operation.
149
00:12:32,460 --> 00:12:33,920
We haven't worked on this all year
150
00:12:34,040 --> 00:12:37,210
to have those muppets
steal all the credit, have we?
151
00:12:37,340 --> 00:12:41,130
They couldn't let him go
without asking questions, maybe. But...
152
00:12:41,260 --> 00:12:43,340
Is every other little thing on track?
153
00:12:43,470 --> 00:12:44,720
Hmm?
154
00:12:44,840 --> 00:12:46,720
Yeah.
155
00:12:46,850 --> 00:12:49,640
And when he's out on bail,
it'll all be fine.
156
00:12:56,150 --> 00:13:01,150
Tajikistan has become the most
important corridor for drugs, mostly heroin.
157
00:13:01,280 --> 00:13:02,900
Produced in Afghanistan,
158
00:13:03,030 --> 00:13:04,530
intended for markets in Europe.
159
00:13:04,650 --> 00:13:11,200
The bottom line is that 90% of all heroin
hitting European veins comes via Tajikistan.
160
00:13:11,330 --> 00:13:13,210
Who's the main players?
161
00:13:13,330 --> 00:13:17,040
Well, the major profit-taker
is a Russian called Sergei Krousov.
162
00:13:17,170 --> 00:13:21,590
He's Cossack, ex-Russian Army,
deals in anything that will turn a profit -
163
00:13:21,710 --> 00:13:24,260
weapons, pharmaceuticals, organs.
164
00:13:24,380 --> 00:13:26,340
He's been on Interpol's list for years.
165
00:13:26,470 --> 00:13:27,720
Where'd you get this stuff?
166
00:13:27,840 --> 00:13:29,470
Got a pal in Ceausescu Towers.
167
00:13:29,600 --> 00:13:31,010
A friend of a friend.
168
00:13:31,140 --> 00:13:33,930
MI6?
Jesus, what are we really dealing with here?
169
00:13:34,060 --> 00:13:37,100
All right, look,
if Porter is mid-level in the Krousov empire,
170
00:13:37,230 --> 00:13:39,060
it means we cannot
convict him in isolation.
171
00:13:39,190 --> 00:13:41,110
All that's gonna do
is give someone like Krousov
172
00:13:41,230 --> 00:13:44,070
in-service training
on how to avoid our detection.
173
00:13:44,190 --> 00:13:45,700
And from all reports,
174
00:13:45,820 --> 00:13:48,280
Krousov is looking at making
Britain a major market.
175
00:13:48,410 --> 00:13:50,580
Right. OK, well, let's roll Porter,
176
00:13:50,700 --> 00:13:52,450
work with the Tajik police,
177
00:13:52,580 --> 00:13:56,040
and see if we can break Porter's empire
before that happens.
178
00:13:56,160 --> 00:13:57,790
OK?
179
00:13:57,920 --> 00:14:01,800
Um, have we established any links
between Krousov and Porter yet?
180
00:14:01,920 --> 00:14:03,300
- No.
- Why not?
181
00:14:03,420 --> 00:14:05,220
What's the hold-up?
182
00:14:09,260 --> 00:14:13,310
You know, for a moment there, I thought
I might've earned myself a pat on the head.
183
00:14:18,480 --> 00:14:21,230
Ah, bet they never warned you
it'd be like this, did they?
184
00:14:22,440 --> 00:14:23,980
Your mates in Tajikistan.
185
00:14:25,990 --> 00:14:28,780
Well, jail's a hundred times worse.
186
00:14:30,070 --> 00:14:33,620
I'm sorry about your colleague,
but it's got nothing to do with me.
187
00:14:33,740 --> 00:14:36,410
Right. Yes, and it couldn't happen
to a nicer person.
188
00:14:36,540 --> 00:14:41,000
You know, I'm innocent, and I take exception
to being treated like a criminal.
189
00:14:41,130 --> 00:14:43,630
Well, you'd better get used to it, toots.
190
00:14:48,300 --> 00:14:50,010
OK.
191
00:14:50,140 --> 00:14:52,510
Just tell me who you're working for.
192
00:14:55,310 --> 00:14:58,890
Give me a name, the right name,
193
00:14:59,020 --> 00:15:01,310
this nightmare, it could all be over.
194
00:15:36,600 --> 00:15:37,810
Guv?
195
00:15:37,930 --> 00:15:40,690
It wasn't your fault, guv.
196
00:15:40,810 --> 00:15:42,730
Sometimes good ops go bad.
197
00:15:42,850 --> 00:15:44,690
Yeah, I know.
198
00:15:44,810 --> 00:15:46,520
Just--
199
00:15:46,650 --> 00:15:48,820
I was just thinking about Porter, you know.
200
00:15:50,700 --> 00:15:52,030
Night.
201
00:16:22,020 --> 00:16:25,270
A routine search, that's what
the Guardian website says.
202
00:16:25,400 --> 00:16:26,770
I don't give a shit about Ian.
203
00:16:26,900 --> 00:16:28,440
What about my key?
204
00:16:28,570 --> 00:16:30,280
Where is he now?
Scotland Yard?
205
00:16:30,400 --> 00:16:32,360
Helping police with their inquiries.
206
00:16:32,490 --> 00:16:33,780
Sergei, he won't talk--
207
00:16:33,910 --> 00:16:35,490
What if they cut him deal?
208
00:16:35,620 --> 00:16:38,740
"Give us Sergei Krousov,
you can walk out the door, Mr. Porter."
209
00:16:38,870 --> 00:16:40,870
No.
210
00:16:41,000 --> 00:16:42,750
{\an8}So, we do what?
211
00:16:44,580 --> 00:16:49,050
We contact his wife, little bear.
212
00:16:49,170 --> 00:16:51,760
He always spoke very fondly of her.
213
00:16:57,220 --> 00:16:59,220
{\an8}Although you have to bear in mind
214
00:16:59,350 --> 00:17:02,270
{\an8}that they were the minority of the minority.
215
00:17:02,390 --> 00:17:05,190
OK, so, um...
216
00:17:05,310 --> 00:17:07,110
think Ken Livingstone...
217
00:17:07,230 --> 00:17:09,610
taking complete power
218
00:17:09,730 --> 00:17:12,070
after a series of crippling tube strikes.
219
00:17:12,190 --> 00:17:14,860
I have a feeling some of you
would probably support that.
220
00:17:16,870 --> 00:17:18,990
Well, unlike the former mayor,
221
00:17:19,120 --> 00:17:21,910
they were highly organized,
motivated,
222
00:17:22,040 --> 00:17:24,000
and very lucky.
223
00:18:04,200 --> 00:18:06,210
- Pippa Porter?
- Uhh!
224
00:18:06,330 --> 00:18:08,330
Next time, not so lucky.
225
00:18:08,460 --> 00:18:10,210
Go to Scotland Yard.
226
00:18:10,340 --> 00:18:12,880
Tell your husband to keep his mouth shut.
227
00:18:16,420 --> 00:18:18,470
Victor, davay.
228
00:18:44,370 --> 00:18:46,700
He's never done
anything illegal in his life.
229
00:18:46,830 --> 00:18:50,420
Well, most people
keep something secret.
230
00:18:50,540 --> 00:18:53,090
Well, I can assure you,
I'm not blinded by love.
231
00:18:53,210 --> 00:18:54,710
We've been divorced three years.
232
00:18:54,840 --> 00:18:58,050
Right. Well, you don't want to see him
go to prison, do you?
233
00:18:58,170 --> 00:19:01,220
So, look, just see if you can
get him to talk to me.
234
00:19:24,660 --> 00:19:25,660
Pippa.
235
00:19:30,370 --> 00:19:33,840
They say that you're trafficking drugs.
236
00:19:38,210 --> 00:19:40,010
It's a mess.
237
00:19:41,180 --> 00:19:42,510
My mess.
238
00:19:45,260 --> 00:19:46,810
What happened to your face?
239
00:19:48,100 --> 00:19:50,020
Hmm.
240
00:19:51,770 --> 00:19:54,560
Uh...car accident.
241
00:19:56,070 --> 00:19:57,780
Someone--
242
00:19:57,900 --> 00:20:00,150
Someone ran into me.
243
00:20:02,610 --> 00:20:04,120
I'm sorry to hear that.
244
00:20:05,740 --> 00:20:10,120
I just came here to tell you to be careful.
245
00:20:12,040 --> 00:20:13,500
So...
246
00:20:14,880 --> 00:20:16,880
be careful?
247
00:20:23,380 --> 00:20:25,800
Yeah. OK.
248
00:20:39,320 --> 00:20:40,820
OK.
249
00:21:00,670 --> 00:21:02,630
What the fuck was that all about?
250
00:21:04,630 --> 00:21:08,640
Your mate at Ceausescu Towers
come up with any other little nuggets?
251
00:21:08,760 --> 00:21:12,640
Apparently Porter has a free membership
at Tajikistan's hottest nightspot,
252
00:21:12,770 --> 00:21:14,230
Cafe Moskau.
253
00:21:14,350 --> 00:21:17,360
Have a guess what
the name of the owner is.
254
00:21:17,480 --> 00:21:18,980
Sergei Krousov.
255
00:21:19,110 --> 00:21:20,860
The very same.
256
00:21:26,110 --> 00:21:27,410
I can't help you.
257
00:21:27,530 --> 00:21:29,080
I don't even know him anymore.
258
00:21:29,200 --> 00:21:31,990
Yeah, but you came to visit him. Why?
259
00:21:34,160 --> 00:21:35,710
Old habits.
260
00:21:37,880 --> 00:21:40,090
Look, I think I--
261
00:21:40,210 --> 00:21:43,010
It's just, I think,
I think he knows that...
262
00:21:43,130 --> 00:21:45,680
the only chance he's got of a...
of a light sentence
263
00:21:45,800 --> 00:21:47,590
is to make a full statement.
264
00:21:47,720 --> 00:21:49,760
But I think he's terrified of the people
he's mixed up with.
265
00:21:49,890 --> 00:21:51,390
Well, I can't make him change his mind.
266
00:21:51,510 --> 00:21:53,850
I never could. OK?
267
00:21:55,390 --> 00:21:58,440
Well, you know, the smart thing to do
would be to get him out of London.
268
00:21:58,560 --> 00:22:01,770
You know, get him somewhere safe.
269
00:22:01,900 --> 00:22:03,110
I mean...
270
00:22:03,230 --> 00:22:05,450
what do you know about
the witness protection scheme?
271
00:22:05,570 --> 00:22:06,740
I'm sorry,
272
00:22:06,860 --> 00:22:08,780
but why are you telling me all of this?
273
00:22:08,910 --> 00:22:11,740
Because there is no point
in putting him in quarantine
274
00:22:11,870 --> 00:22:13,080
while you are still in London,
275
00:22:13,200 --> 00:22:15,580
catching a bus,
going to work, just--
276
00:22:15,710 --> 00:22:17,620
You know, when you're just
doing the things that you do.
277
00:22:17,750 --> 00:22:19,170
You're saying that
you want me to go, too?
278
00:22:19,290 --> 00:22:20,840
- Mrs. Porter. Pippa--
- Is that what you're saying?
279
00:22:20,960 --> 00:22:24,050
Look, we are talking about
a very high level of organized criminals
280
00:22:24,170 --> 00:22:27,050
who will stop at nothing
to protect their interests...
281
00:22:27,180 --> 00:22:29,970
up to and including murder.
282
00:22:34,520 --> 00:22:36,560
How'd you get this bruise?
283
00:22:37,770 --> 00:22:40,190
If Ian keeps his mouth shut,
284
00:22:40,310 --> 00:22:42,860
he will go to jail for over a decade.
285
00:22:45,940 --> 00:22:48,360
Soft guys like him,
they don't survive, Pippa.
286
00:22:53,990 --> 00:22:55,830
Ah. Heh.
287
00:22:55,950 --> 00:22:58,410
Is that your son?
288
00:23:02,460 --> 00:23:05,590
He's got a beautiful smile.
289
00:23:25,820 --> 00:23:27,570
He died.
290
00:23:29,900 --> 00:23:31,780
Are--Are we finished?
291
00:23:33,320 --> 00:23:35,120
- Yeah.
- OK.
292
00:23:36,490 --> 00:23:38,200
- Sorry.
- OK.
293
00:24:09,440 --> 00:24:11,990
Who volunteers to go
into witness protection?
294
00:24:14,490 --> 00:24:17,990
You've got to be more than angry,
you've got to be dead frightened.
295
00:25:14,260 --> 00:25:15,760
Hello?
296
00:25:26,270 --> 00:25:27,770
Hello?
297
00:25:31,730 --> 00:25:34,110
Oh, God.
298
00:26:12,690 --> 00:26:14,150
Well...
299
00:26:15,440 --> 00:26:18,530
you are a lucky bastard, aren't you?
300
00:26:18,660 --> 00:26:20,370
No jail for you just yet.
301
00:26:20,490 --> 00:26:23,200
You're gonna go on a little holiday first.
302
00:26:23,330 --> 00:26:26,290
And they're bringing your wife.
303
00:26:26,410 --> 00:26:30,790
And you are going to tell us
everything we want to know.
304
00:26:30,920 --> 00:26:33,210
Whether you like it or not.
305
00:26:55,610 --> 00:26:59,410
My understanding was
he'd be bailed as a matter of routine.
306
00:26:59,530 --> 00:27:03,160
We'd have a clear 12-month operational
window before he went to court.
307
00:27:03,280 --> 00:27:05,910
The good news,
he obviously hasn't given up Krousov.
308
00:27:06,040 --> 00:27:08,750
Did this friend of a friend
of a friend say where?
309
00:27:08,870 --> 00:27:12,960
No, except it's overseas somewhere.
310
00:27:13,090 --> 00:27:14,090
Fuck.
311
00:27:14,210 --> 00:27:15,920
Australia. Hmm.
312
00:27:16,050 --> 00:27:17,840
Fancy a holiday in the sun, do you, Julie?
313
00:27:17,970 --> 00:27:23,350
No, it's just it's as far away from
Tajikistan and London as we can get.
314
00:27:23,470 --> 00:27:25,890
And they haven't lost
a protected witness in years, so...
315
00:27:26,020 --> 00:27:27,730
That's true.
316
00:27:27,850 --> 00:27:29,810
Although I think the Australians
might balk a bit
317
00:27:29,940 --> 00:27:32,100
at hiding a man who's wanted
by the Russian mafia.
318
00:27:32,230 --> 00:27:35,520
Oh, do we have to tell them that
he's wanted by the Russian mafia?
319
00:27:35,650 --> 00:27:37,280
Well, we've got to tell them something.
320
00:27:37,400 --> 00:27:41,910
Mr. Porter, he looks like an official
from the World Bank, do you think?
321
00:27:42,030 --> 00:27:44,620
Yeah. But believe it?
322
00:27:44,740 --> 00:27:46,700
An accountant who might
have some information
323
00:27:46,830 --> 00:27:49,910
about corruption in
African aid programs?
324
00:27:50,040 --> 00:27:51,960
I think we could sell that.
325
00:27:52,080 --> 00:27:53,750
Keep them all happy.
326
00:27:55,130 --> 00:27:57,130
We let the situation play itself out.
327
00:27:57,250 --> 00:27:58,630
We let Porter go overseas.
328
00:27:58,760 --> 00:28:00,090
It doesn't matter in the long run.
329
00:28:00,220 --> 00:28:01,470
He won't turn Queen's evidence.
330
00:28:01,590 --> 00:28:03,760
If he spills his guts about Krousov,
331
00:28:03,890 --> 00:28:06,430
he'll be signing his own death warrant.
He knows that.
332
00:28:06,560 --> 00:28:08,810
So, he'll say nothing.
333
00:28:08,930 --> 00:28:10,810
Scotland Yard won't get anything
on Krousov.
334
00:28:10,940 --> 00:28:12,730
And in a few months' time,
335
00:28:12,850 --> 00:28:16,320
when the spotlight of public outrage
is shining on something else,
336
00:28:16,440 --> 00:28:19,740
we can convince the Yard
to quietly drop the charges.
337
00:28:19,860 --> 00:28:21,400
Operation back on track.
338
00:28:21,530 --> 00:28:24,990
We send him back to Tajikistan
with his credibility enhanced.
339
00:28:25,120 --> 00:28:31,580
There's a police officer in Intensive Care,
something I find extremely regrettable.
340
00:28:31,710 --> 00:28:37,090
All the more reason to shut Krousov down
before he gets involved in anything bigger.
341
00:28:43,470 --> 00:28:46,350
We have to find out where he is.
342
00:28:46,470 --> 00:28:48,310
But quietly.
343
00:28:48,430 --> 00:28:50,430
Keep Beale out of it.
344
00:28:56,810 --> 00:28:59,320
Don't you start, mate.
Four more.
345
00:29:08,240 --> 00:29:09,950
Don't I know you?
346
00:29:10,080 --> 00:29:11,410
I do, don't I?
347
00:29:11,540 --> 00:29:12,710
I don't think so, mate.
348
00:29:12,830 --> 00:29:15,710
Cross, Foreign Office.
You're Neil Trent.
349
00:29:15,830 --> 00:29:18,210
I am, but I still don't think
we've had the pleasure.
350
00:29:18,340 --> 00:29:21,090
Well, we can remedy that.
May I buy you a drink?
351
00:29:21,210 --> 00:29:22,970
Two beers.
352
00:29:24,550 --> 00:29:26,720
We have a friend in common.
353
00:29:26,840 --> 00:29:28,140
Ian Porter.
354
00:29:29,850 --> 00:29:33,060
They tell me you've squirreled him away
into witness protection.
355
00:29:33,180 --> 00:29:35,480
He's quite the talking point, is our Ian.
356
00:29:35,600 --> 00:29:36,980
We're running a book.
357
00:29:37,100 --> 00:29:38,810
I'm going for South Africa.
Am I warm?
358
00:29:40,690 --> 00:29:42,650
Buy you two drinks
if you give me the big tip.
359
00:29:42,780 --> 00:29:45,530
Well, you'd have to do
a fair bit better than that, old son.
360
00:29:51,040 --> 00:29:52,750
Neil.
361
00:29:52,870 --> 00:29:54,750
Pack a bag.
362
00:29:54,870 --> 00:29:57,170
Before I follow Porter to Australia,
363
00:29:57,290 --> 00:29:59,710
you and I have a date in Dushanbe.
364
00:30:03,800 --> 00:30:06,010
- Sally, hi.
- Hi, Charles.
365
00:30:06,130 --> 00:30:07,760
How's your grandmother?
366
00:30:07,890 --> 00:30:09,550
Is she any better?
367
00:30:09,680 --> 00:30:11,930
Oh, afraid not.
She, um--
368
00:30:12,060 --> 00:30:13,720
She passed away.
369
00:30:13,850 --> 00:30:16,690
My condolences.
370
00:30:16,810 --> 00:30:19,690
Uh...
371
00:30:19,810 --> 00:30:22,360
Look, Sally, I won't beat around the bush.
372
00:30:22,480 --> 00:30:23,940
I've got a bit of a problem,
373
00:30:24,070 --> 00:30:27,990
and I think you might be the one person
in the world who can help me out.
374
00:30:28,110 --> 00:30:30,910
I need to locate an agent of mine.
375
00:30:31,030 --> 00:30:33,450
Doesn't sound too difficult.
376
00:30:33,580 --> 00:30:38,580
The only people who know where he is
are Scotland Yard, and they're not telling.
377
00:30:38,710 --> 00:30:42,460
I need someone very clever
to have a sniff around the Yard
378
00:30:42,590 --> 00:30:45,130
and see if they can pick up the scent.
379
00:30:45,260 --> 00:30:48,260
You're asking me to hack into
the Scotland Yard secure database.
380
00:30:51,220 --> 00:30:53,640
It is a matter of national security.
381
00:30:53,760 --> 00:30:58,480
That's why I've come to you,
because I know your loyalty's unquestioned.
382
00:30:58,600 --> 00:31:00,940
Who else would I turn to?
383
00:31:25,590 --> 00:31:31,470
It was the forensic pathologist
who killed all of the prostitutes.
384
00:31:31,590 --> 00:31:35,140
Initially, it was just to cover up
a murder that his brother committed,
385
00:31:35,260 --> 00:31:38,890
but then he got a taste for it, and...
386
00:31:42,480 --> 00:31:44,610
Ah, refill, thanks...
387
00:31:44,730 --> 00:31:46,690
Sue.
388
00:31:46,820 --> 00:31:50,110
Why don't you just ask for the whole bottle?
389
00:31:50,240 --> 00:31:53,700
Or better yet, save yourself some time
and ask for the crate.
390
00:31:53,820 --> 00:31:55,780
Have you met my ex-wife?
391
00:31:55,910 --> 00:31:59,000
- Women's Temperance League.
- Heh!
392
00:31:59,120 --> 00:32:00,210
Your first time down under, sir?
393
00:32:00,330 --> 00:32:01,920
Oh, yeah.
394
00:32:02,040 --> 00:32:05,090
I'm looking forward to it...immensely.
395
00:32:10,300 --> 00:32:11,720
Um...
396
00:32:11,840 --> 00:32:14,220
I'm going for a piss.
397
00:33:11,740 --> 00:33:14,610
If I was him,
I'd throw that key in the ocean.
398
00:33:14,740 --> 00:33:18,870
Right now, it's the only thing in his life
that means anything.
399
00:33:18,990 --> 00:33:22,040
It's probably what's keeping him alive.
400
00:33:22,160 --> 00:33:23,580
To Australia.
401
00:33:23,710 --> 00:33:25,960
24 hours from everywhere.
402
00:33:26,080 --> 00:33:27,420
I've got a cousin in Melbourne.
403
00:33:27,540 --> 00:33:29,130
He's in women's fashion.
404
00:33:29,250 --> 00:33:32,130
Designs it, doesn't wear it,
far as I know.
405
00:33:32,260 --> 00:33:35,720
24 hours by plane, maybe,
but the bomb has to travel by--
406
00:33:35,840 --> 00:33:37,090
Shh, shh, shh, shh.
407
00:33:37,220 --> 00:33:39,100
Charles, do you mind giving me a hand?
408
00:33:39,220 --> 00:33:40,640
Certainly, my love.
409
00:33:40,760 --> 00:33:42,980
What if it takes too long for them?
410
00:33:43,100 --> 00:33:46,060
Why must you always
look for the negatives?
411
00:33:46,190 --> 00:33:48,900
To counterbalance
your ridiculous optimism.
412
00:33:49,020 --> 00:33:51,980
How does Porter notify Krousov
where he is?
413
00:33:52,110 --> 00:33:55,650
Well, if I were Porter--
414
00:33:55,780 --> 00:33:58,620
for the moment, I will be Porter--
415
00:33:58,740 --> 00:34:00,410
I'd do what everyone else does.
416
00:34:00,530 --> 00:34:03,160
I'd send Krousov a text.
417
00:34:03,290 --> 00:34:06,000
Why don't you help Yasmin
with the dinner?
418
00:34:24,480 --> 00:34:26,140
Kolya.
419
00:34:29,480 --> 00:34:32,480
Nikolai Sergeyevich,
chto takoye?
420
00:34:37,150 --> 00:34:38,860
Translation, please.
421
00:34:40,990 --> 00:34:42,450
Yeah, it's from Porter.
422
00:34:42,580 --> 00:34:46,830
They put him in witness protection
in Austria.
423
00:34:50,040 --> 00:34:52,170
Austria?
424
00:34:53,920 --> 00:34:56,010
Heh. Australia.
425
00:34:58,010 --> 00:35:00,220
Attention to detail, little bear.
426
00:35:00,340 --> 00:35:03,390
Wars are won and lost on a detail.
427
00:35:05,140 --> 00:35:06,680
Hmm?
428
00:35:17,030 --> 00:35:18,570
How long have you been here, Rona?
429
00:35:18,700 --> 00:35:22,160
Dushanbe? All in all, six years.
430
00:35:22,280 --> 00:35:23,870
Yeah, I love it.
Just love it.
431
00:35:23,990 --> 00:35:25,240
My favorite posting.
432
00:35:25,370 --> 00:35:27,330
Mm. How long has Ian been here?
433
00:35:27,450 --> 00:35:28,750
A year or two.
434
00:35:28,870 --> 00:35:30,870
Easter before last, I think.
435
00:35:31,000 --> 00:35:33,750
Hmm. Who do you think he's close to?
436
00:35:33,880 --> 00:35:36,340
No one, really, but everyone liked him.
437
00:35:36,460 --> 00:35:40,220
He's one of the most decent people
I've ever met, certainly ever worked for.
438
00:35:40,340 --> 00:35:41,590
He's very popular here.
439
00:35:41,720 --> 00:35:43,720
Runs several UN humanitarian programs.
440
00:35:43,850 --> 00:35:45,850
Sounds like a saint.
441
00:35:45,970 --> 00:35:47,930
I won't say a word against him.
442
00:35:48,060 --> 00:35:50,770
You won't find anyone here
to say a word against him.
443
00:35:50,890 --> 00:35:54,900
This drug trafficking nonsense is just--
444
00:35:55,020 --> 00:35:57,730
It's nonsense.
That's not Ian.
445
00:35:57,860 --> 00:36:00,450
Well, we'll be taking statements
from all of you.
446
00:36:00,570 --> 00:36:03,240
You know,
just so you know.
447
00:36:10,870 --> 00:36:12,290
Welcome to Tajikistan.
448
00:36:14,540 --> 00:36:15,790
Thank you.
449
00:36:17,710 --> 00:36:19,460
It's an honor to be here.
450
00:36:25,550 --> 00:36:29,060
..Sherlock Holmes, The Sweeney, The Bill.
451
00:36:29,180 --> 00:36:31,640
They love Sherlock Holmes,
they love The Sweeney,
452
00:36:31,770 --> 00:36:33,650
they think The Bill is the bee's knees.
453
00:36:33,770 --> 00:36:36,270
Why are you here?
454
00:36:36,400 --> 00:36:39,280
Well, to ask for your help
from the Tajik police.
455
00:36:42,360 --> 00:36:45,990
In order to build our case
against drug trafficker Ian Porter,
456
00:36:46,120 --> 00:36:49,580
we need your help
investigating his movements here...
457
00:36:49,700 --> 00:36:51,830
in the last few months.
458
00:36:51,960 --> 00:36:53,290
And, in return,
459
00:36:53,420 --> 00:36:58,670
we will happily share with you
any information that we learn...
460
00:36:58,800 --> 00:37:00,840
about Mr. Porter's criminal associates.
461
00:37:02,970 --> 00:37:06,010
Such as, we suspect,
Sergei Krousov.
462
00:37:23,070 --> 00:37:24,490
They will cooperate fully.
463
00:37:24,610 --> 00:37:26,780
Leave your contact details
with the secretary.
464
00:37:26,910 --> 00:37:28,330
Spasibo.
465
00:37:28,450 --> 00:37:29,660
Spasibo.
466
00:37:29,790 --> 00:37:31,910
You think Krousov calls the tune?
467
00:37:32,040 --> 00:37:33,790
As a member of the British Embassy,
I didn't hear that.
468
00:37:33,910 --> 00:37:36,420
Oh, please. We all know
the country runs on drug money.
469
00:37:36,540 --> 00:37:37,710
Or that.
470
00:37:37,830 --> 00:37:41,550
I'm sure they'll have a very close look
at Mr. Porter's movements.
471
00:37:41,670 --> 00:37:43,130
And report nothing of consequence.
472
00:37:43,260 --> 00:37:45,260
Hmm. Well, not for now, anyway.
473
00:37:45,380 --> 00:37:47,550
Waste of fucking time then,
this trip, isn't it?
474
00:37:47,680 --> 00:37:50,640
Not really. We've still got
to hammer out a relationship.
475
00:37:50,760 --> 00:37:54,140
Well, besides,
we have got an expense account, so...
476
00:37:54,270 --> 00:37:57,150
Hey, what's the best restaurant
in town for us to go to, Rona?
477
00:37:57,270 --> 00:37:58,650
Ha ha. You wouldn't like it.
478
00:37:58,770 --> 00:38:01,020
It's owned by you-know-who.
479
00:38:01,150 --> 00:38:03,110
Perfect.
480
00:38:14,710 --> 00:38:17,080
The drugs had to be planted.
481
00:38:17,210 --> 00:38:18,540
Who by?
482
00:38:18,670 --> 00:38:20,420
Someone who wants to frame him.
483
00:38:20,540 --> 00:38:24,590
And who'd throw away a million quid's
worth of drugs just to frame someone?
484
00:38:24,720 --> 00:38:27,260
Well, the police, obviously,
because then they can confiscate it
485
00:38:27,380 --> 00:38:29,140
and sell it straight back
onto the streets again.
486
00:38:29,260 --> 00:38:30,760
The Tajik police?
487
00:38:30,890 --> 00:38:32,600
I thought you said everyone liked him.
488
00:38:32,720 --> 00:38:34,600
They do.
He's a gentleman.
489
00:38:34,730 --> 00:38:36,440
Which is why he rarely came here.
490
00:38:36,560 --> 00:38:38,730
Hmm. Is Krousov here?
491
00:38:38,850 --> 00:38:40,730
Actually, you don't see him
down on the floor much.
492
00:38:40,860 --> 00:38:43,940
This is but one little corner of the empire.
493
00:38:44,070 --> 00:38:47,400
Look, all I'm saying,
Ian Porter is incapable of a devious act.
494
00:38:47,530 --> 00:38:51,200
A scorpion will always be a scorpion.
495
00:38:51,320 --> 00:38:53,740
You know,
the story of the scorpion and the frog.
496
00:38:55,250 --> 00:38:57,370
I might go take in the sights.
497
00:39:00,420 --> 00:39:01,790
He could've been anything.
498
00:39:01,920 --> 00:39:04,130
He could've...
had Washington.
499
00:39:04,250 --> 00:39:06,470
You fancy him, don't you?
500
00:39:06,590 --> 00:39:10,470
No. God, don't be daft.
501
00:39:10,590 --> 00:39:12,720
Yes! I do.
502
00:39:12,850 --> 00:39:15,640
If things had been different...
503
00:39:15,770 --> 00:39:17,730
if I'd been a little more Keira Knightley
504
00:39:17,850 --> 00:39:20,770
and a bit less Bridget Jones--
505
00:39:20,900 --> 00:39:23,320
But then if things had been different,
he wouldn't have ended up here.
506
00:39:23,440 --> 00:39:24,650
You mean when he lost his son?
507
00:39:24,780 --> 00:39:26,230
- Mm-hmm.
- Yeah.
508
00:39:26,360 --> 00:39:28,070
That's why the marriage fell apart.
509
00:39:28,200 --> 00:39:29,650
What happened there?
510
00:39:29,780 --> 00:39:31,240
Not something one asks, is it?
511
00:39:31,360 --> 00:39:35,040
It is my job, so...
512
00:39:35,160 --> 00:39:36,910
I'm not sure.
513
00:39:38,290 --> 00:39:41,500
I got the impression Ian blamed himself.
514
00:39:41,630 --> 00:39:43,130
You have to understand,
515
00:39:43,250 --> 00:39:45,420
he's not interested in money.
516
00:39:45,550 --> 00:39:48,130
That's Krousov's brother Nick. Nikolai.
517
00:39:48,260 --> 00:39:50,430
- Where?
- There.
518
00:39:50,550 --> 00:39:52,800
You were asking questions
about my brother?
519
00:39:52,930 --> 00:39:54,600
Yeah, I was.
520
00:39:54,720 --> 00:39:56,060
He would like to meet you.
521
00:39:56,180 --> 00:39:58,020
Uh...Chief Inspector,
I think it's a bit late for--
522
00:39:58,140 --> 00:39:59,600
Please, follow me.
523
00:40:02,310 --> 00:40:03,560
Julie...
524
00:40:21,160 --> 00:40:23,710
OK, wait a minute.
OK, OK.
525
00:40:23,830 --> 00:40:25,210
Don't. Just wait--
526
00:40:27,170 --> 00:40:29,010
Hey! Hey! Aah!
527
00:40:29,130 --> 00:40:31,220
Help!
528
00:40:33,180 --> 00:40:34,970
I need help!
529
00:40:35,100 --> 00:40:37,220
Aah! Hey!
530
00:40:39,680 --> 00:40:40,810
Help!
531
00:40:40,930 --> 00:40:43,350
Help!
532
00:40:43,480 --> 00:40:45,520
Somebody!
533
00:41:12,380 --> 00:41:13,680
Oh!
534
00:41:15,300 --> 00:41:17,720
Don't ask questions about Mr. Krousov.
535
00:41:20,020 --> 00:41:21,600
Forget about him.
536
00:41:23,560 --> 00:41:25,020
Go back home.
537
00:41:34,070 --> 00:41:36,450
Stay healthy, huh?
538
00:42:25,620 --> 00:42:28,960
Tony Morelli, Mark Wilson. Australian
Federal Police. How was your flight?
539
00:42:29,080 --> 00:42:30,170
Bloody long.
540
00:42:30,290 --> 00:42:32,170
You're here now.
We're here to look after you.
541
00:42:32,300 --> 00:42:34,010
It's just the two of you, is it?
542
00:42:34,130 --> 00:42:35,880
Welcome to Sydney.
543
00:42:40,970 --> 00:42:43,350
Do you like our airport?
544
00:42:43,470 --> 00:42:45,350
Very nice.
545
00:42:47,310 --> 00:42:49,020
Where did you get that from?
546
00:42:49,150 --> 00:42:51,770
My bag.
547
00:42:51,900 --> 00:42:53,270
I'm sorry, Mrs. Porter.
548
00:42:53,400 --> 00:42:54,530
No calls.
549
00:42:54,650 --> 00:42:56,190
I have to call my sister.
550
00:42:56,320 --> 00:42:58,700
If you make a call,
you're advertising where you are.
551
00:42:58,820 --> 00:43:00,700
If I don't call her, she'll get frantic.
552
00:43:00,820 --> 00:43:01,950
We speak every day.
553
00:43:02,080 --> 00:43:03,830
Give me the phone, please.
554
00:43:03,950 --> 00:43:06,120
Oh, let her phone her sister, for God's sake.
555
00:43:06,250 --> 00:43:07,790
No calls.
556
00:43:09,500 --> 00:43:13,380
Someone from the Met will visit your sister,
Mrs. Porter.
557
00:43:13,500 --> 00:43:15,260
They'll give her a plausible explanation.
558
00:43:15,380 --> 00:43:17,300
Good at plausible explanations, the Brits.
559
00:43:17,420 --> 00:43:18,970
Just look at the test team.
560
00:43:19,090 --> 00:43:20,590
Phone, please.
561
00:43:21,850 --> 00:43:23,300
Don't be a smart-arse, Porter.
562
00:43:23,430 --> 00:43:24,470
Can we make a deal
563
00:43:24,600 --> 00:43:25,890
for at least Mr. Porter,
564
00:43:26,020 --> 00:43:28,940
if there's a law against first names?
565
00:43:32,230 --> 00:43:34,650
Did you hear that, Mr. Morelli?
It's "Mr. Porter."
566
00:43:34,770 --> 00:43:36,900
Received loud and clear, Mr. Wilson.
567
00:43:37,030 --> 00:43:40,410
Are we on a budget or something?
568
00:43:40,530 --> 00:43:43,410
Were you expecting a stretch limo
with tinted windows?
569
00:43:43,530 --> 00:43:47,450
Yeah, we've got one of those,
with a bull's-eye painted on the roof.
570
00:43:47,580 --> 00:43:50,170
You want to hide a tree,
put it in the forest.
571
00:43:58,090 --> 00:44:01,930
♪ 'Cause you don't need a broken heart ♪
572
00:44:02,050 --> 00:44:05,760
♪ To know a heart can be broken ♪
573
00:44:05,890 --> 00:44:10,770
♪ You just need to open your eyes ♪
574
00:44:10,890 --> 00:44:12,400
♪ Yeah ♪
575
00:44:12,520 --> 00:44:15,860
♪ We don't need a TV show ♪
576
00:44:15,980 --> 00:44:19,610
♪ To show us which way to go ♪
577
00:44:19,740 --> 00:44:25,280
♪ We just need to do what we know ♪
578
00:44:25,410 --> 00:44:26,870
♪ Whoa ♪
579
00:44:26,990 --> 00:44:28,540
♪ Whoa-oh-oh-oh oh ♪
580
00:44:28,660 --> 00:44:30,250
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
581
00:44:30,370 --> 00:44:33,750
♪ Whoa-oh-oh-oh,oh oh-oh-oh-oh ♪
582
00:44:33,880 --> 00:44:35,630
♪ Whoa-oh-oh-oh oh ♪
583
00:44:35,750 --> 00:44:37,420
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
584
00:44:37,550 --> 00:44:41,300
♪ Whoa-oh-oh-oh,oh oh-oh-oh-oh ♪
585
00:44:41,420 --> 00:44:42,800
♪ Whoa-oh-oh-oh oh ♪
586
00:44:42,930 --> 00:44:44,550
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
587
00:44:44,680 --> 00:44:48,060
♪ Whoa-oh-oh-oh,oh oh-oh-oh-oh ♪
588
00:44:48,180 --> 00:44:49,850
♪ Whoa-oh-oh-oh oh ♪
589
00:44:49,970 --> 00:44:51,680
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
590
00:44:51,810 --> 00:44:55,150
♪ Whoa-oh-oh-oh,oh oh-oh-oh-oh ♪
591
00:44:57,270 --> 00:45:00,240
OK. I'm Bill Murray,
592
00:45:00,360 --> 00:45:02,570
the policeman, not the comedian.
593
00:45:02,700 --> 00:45:07,160
Now, I know you two are probably rooted
and dying to put your heads down,
594
00:45:07,280 --> 00:45:09,740
but there's one or two things
you need to know first.
595
00:45:09,870 --> 00:45:12,040
Our international
witness protection program
596
00:45:12,160 --> 00:45:14,750
has never been breached in 35 years,
597
00:45:14,870 --> 00:45:17,130
and I'm not about to have it happen now.
598
00:45:17,250 --> 00:45:20,460
Could you just step out here
for a minute, please?
599
00:45:22,760 --> 00:45:24,510
Excuse me, sir.
600
00:45:24,630 --> 00:45:27,100
Would you mind stepping out here
for a minute, please?
601
00:45:29,930 --> 00:45:33,180
Now, we've done police checks
on your neighbors
602
00:45:33,310 --> 00:45:35,520
and all the property owners in the area,
603
00:45:35,650 --> 00:45:38,020
and you are totally secure.
604
00:45:38,150 --> 00:45:40,360
None of your bank mates within cooee.
605
00:45:40,480 --> 00:45:42,110
Now, look...
606
00:45:42,240 --> 00:45:44,700
I know that you don't want to be here.
607
00:45:44,820 --> 00:45:46,780
But I'm asking for your cooperation.
608
00:45:46,910 --> 00:45:51,910
You help us to help keep you secure,
and we'll all have a much better time of it.
609
00:45:52,040 --> 00:45:53,330
Deal?
610
00:45:59,670 --> 00:46:02,130
Yep, looks like we've got a deal.
611
00:46:02,260 --> 00:46:04,590
I'll take you through to your bedroom,
Mr. Porter.
612
00:46:10,890 --> 00:46:12,810
Mrs. Porter's through there.
613
00:46:14,350 --> 00:46:16,020
And you're in here.
614
00:46:16,140 --> 00:46:17,480
Does that door lock?
615
00:46:17,600 --> 00:46:19,730
No, no locks.
616
00:46:19,860 --> 00:46:22,030
If your door's shut, we'll just knock.
617
00:46:23,650 --> 00:46:25,150
Why would you want to lock the door?
618
00:46:29,870 --> 00:46:31,780
Make yourself at home.
619
00:46:45,720 --> 00:46:47,090
Oh. Sorry.
620
00:46:47,220 --> 00:46:48,930
It's OK.
621
00:46:49,050 --> 00:46:51,470
It's OK. Stop acting like we're strangers.
622
00:46:55,640 --> 00:46:58,190
Ohh.
623
00:46:58,310 --> 00:47:01,560
I'm sorry that I got you into all this.
624
00:47:01,690 --> 00:47:04,780
Not as much as I am.
625
00:47:04,900 --> 00:47:07,030
How long do you think we'll be here?
626
00:47:07,150 --> 00:47:10,370
Till I tell them what they want to hear.
627
00:47:12,410 --> 00:47:13,870
So...
628
00:47:13,990 --> 00:47:15,750
why don't you?
629
00:47:17,290 --> 00:47:20,630
It's a mess...like I said.
630
00:47:23,090 --> 00:47:26,760
I'll explain it some other lifetime.
631
00:47:28,510 --> 00:47:29,430
Are you, um--
632
00:47:31,220 --> 00:47:33,510
Are you, um...seeing anyone?
633
00:47:38,100 --> 00:47:39,560
None of your business.
634
00:47:39,690 --> 00:47:41,060
Sorry.
635
00:47:41,190 --> 00:47:42,770
No. No, no, no.
636
00:47:42,900 --> 00:47:45,980
I'm not seeing--
637
00:47:46,110 --> 00:47:48,440
Well, I'm not...
638
00:47:48,570 --> 00:47:51,780
seeing, really, no.
639
00:47:51,910 --> 00:47:54,950
Just having frequent sex with?
640
00:48:02,630 --> 00:48:05,750
There's never been anyone except you.
641
00:48:05,880 --> 00:48:07,840
Anyone who mattered.
642
00:48:09,130 --> 00:48:10,590
Can we--
643
00:48:13,180 --> 00:48:16,010
Can we please be kind to each other?
644
00:48:16,140 --> 00:48:18,520
Please?
645
00:49:01,600 --> 00:49:04,270
Pippa!
646
00:49:21,790 --> 00:49:23,290
- Hey!
- Fuck!
647
00:49:23,410 --> 00:49:25,630
- Hey!
- Shit!
648
00:49:27,170 --> 00:49:28,500
Fuck.
649
00:49:34,880 --> 00:49:36,090
Get in!
650
00:49:37,640 --> 00:49:39,310
Go!
651
00:49:42,730 --> 00:49:44,520
Jump off, jump off!
652
00:49:44,640 --> 00:49:46,150
Ohh!
653
00:49:47,230 --> 00:49:48,440
Yeah?
654
00:49:48,560 --> 00:49:50,320
I'm in Sydney. Sydney.
Still on mission.
655
00:49:50,440 --> 00:49:51,440
Still got the key.
656
00:49:51,570 --> 00:49:53,950
Good man. I knew you would.
657
00:49:54,070 --> 00:49:56,110
- I've gotta go, Charlie.
- We've got him.
658
00:49:56,240 --> 00:49:58,280
Tell Krousov that the handover
can happen here.
659
00:49:58,410 --> 00:49:59,910
Ian, I need an address.
660
00:50:00,030 --> 00:50:02,290
42 Bay Road, Newport.
661
00:50:06,290 --> 00:50:07,920
Don't move!
662
00:50:08,040 --> 00:50:10,550
What do you think you're doing, hey?
663
00:50:10,670 --> 00:50:12,800
Listen, I can't go out for a walk.
664
00:50:12,920 --> 00:50:14,970
I can't go to a restaurant.
I can't fucking breathe!
665
00:50:15,090 --> 00:50:17,340
I just need some space,
just for 20 minutes.
666
00:50:17,470 --> 00:50:19,800
Please, it's driving me fucking crazy!
667
00:50:19,930 --> 00:50:20,970
Hey, you listen to me.
668
00:50:21,100 --> 00:50:22,560
You pull another stunt like this,
669
00:50:22,680 --> 00:50:25,940
I'll post your whereabouts
on the bloody internet myself!
670
00:50:26,060 --> 00:50:28,350
Now get in the bloody car!
671
00:50:34,530 --> 00:50:36,280
- Fuck this.
- Calm down.
672
00:50:44,410 --> 00:50:45,580
Hey.
673
00:50:45,710 --> 00:50:46,960
Mmm.
674
00:50:48,370 --> 00:50:50,000
I don't have an on/off switch, you know.
675
00:50:50,130 --> 00:50:51,960
I know, I know, I know.
676
00:50:52,090 --> 00:50:53,800
It was going to be a good one, too.
677
00:50:53,920 --> 00:50:55,970
Ohh.
678
00:50:56,090 --> 00:50:57,840
I have an audition at 9:00.
Had you forgotten?
679
00:50:57,970 --> 00:50:59,510
No, of course not.
680
00:50:59,640 --> 00:51:00,930
It's very important I'm nice and relaxed.
681
00:51:01,050 --> 00:51:02,260
It's the only way I can do it.
682
00:51:02,390 --> 00:51:03,850
Ohh.
683
00:51:03,970 --> 00:51:07,060
- Unless you want me to take drugs.
- No, don't take drugs.
684
00:51:07,190 --> 00:51:08,770
Don't take drugs.
685
00:51:10,150 --> 00:51:11,480
Just hold me.
686
00:51:13,520 --> 00:51:15,070
I will.
687
00:51:17,530 --> 00:51:19,450
In a minute.
688
00:51:40,590 --> 00:51:43,850
What is in middle of Australia?
Nothing.
689
00:51:43,970 --> 00:51:45,720
Great sandy desert.
690
00:51:45,850 --> 00:51:47,180
Just sand?
691
00:51:47,310 --> 00:51:48,730
Simpson Desert.
692
00:51:48,850 --> 00:51:50,560
It's perfect for opium poppy.
693
00:51:50,690 --> 00:51:51,980
Little sandy desert.
694
00:51:52,100 --> 00:51:53,940
Let off bomb, no one knows.
695
00:51:54,070 --> 00:51:56,400
No one cares.
I want you to go.
696
00:51:56,530 --> 00:51:58,740
Now we have address,
697
00:51:58,860 --> 00:52:00,490
Porter will be free soon.
698
00:52:00,610 --> 00:52:01,820
No.
699
00:52:01,950 --> 00:52:03,740
Ian has the key.
He is down there,
700
00:52:03,870 --> 00:52:05,200
so you will do the deal.
701
00:52:05,330 --> 00:52:08,080
I've got to get back to Manchester
for the third term.
702
00:52:08,200 --> 00:52:10,250
What do you learn at university, hmm?
703
00:52:10,370 --> 00:52:12,080
How to grow hydroponic ganja?
704
00:52:12,210 --> 00:52:15,170
I'm not going to Australia
with a bomb in my bag.
705
00:52:15,290 --> 00:52:17,210
This is fucking family business.
706
00:52:17,340 --> 00:52:19,380
This is not fucking Mickey Mouse Club.
707
00:52:19,510 --> 00:52:22,930
This is what pays for the food you eat,
708
00:52:23,050 --> 00:52:24,890
the car you drive,
709
00:52:25,010 --> 00:52:26,890
the shirt on your back.
710
00:52:28,720 --> 00:52:31,690
So, this is what we do.
711
00:52:40,860 --> 00:52:42,740
Guv, what time is it down there?
712
00:52:42,860 --> 00:52:43,910
You up before sparrows?
713
00:52:44,030 --> 00:52:45,620
How's Robinson?
714
00:52:45,740 --> 00:52:47,080
Yeah, things are looking up.
715
00:52:47,200 --> 00:52:50,370
She's out of the burns unit
and breathing on her own.
716
00:52:50,500 --> 00:52:52,870
Good.
717
00:52:53,000 --> 00:52:55,330
Uh, can you just, um--
718
00:52:58,800 --> 00:53:00,880
You just give her my best, all right?
719
00:53:02,260 --> 00:53:04,840
Sure. Will do.
720
00:53:09,720 --> 00:53:10,850
Fuck.
721
00:53:16,980 --> 00:53:18,570
Chin chin.
722
00:53:25,490 --> 00:53:27,160
I, um--
723
00:53:30,080 --> 00:53:32,660
I don't understand
what's going on in your mind.
724
00:53:32,790 --> 00:53:36,130
I mean, do you want to get yourself killed?
725
00:53:39,300 --> 00:53:41,670
I remember when you were
a normal human being.
726
00:53:41,800 --> 00:53:46,510
Oh, I gave that up on October 3rd, 2003.
727
00:53:47,800 --> 00:53:49,600
Don't you dare.
728
00:53:49,720 --> 00:53:52,140
Don't you dare use Louie as an excuse!
729
00:53:52,270 --> 00:53:54,310
You fucked yourself up!
730
00:54:17,460 --> 00:54:18,630
Pippa!
731
00:54:55,200 --> 00:54:57,080
Jesus Christ.
732
00:54:57,210 --> 00:55:00,380
Yeah, he's smashed.
733
00:55:00,500 --> 00:55:02,460
How'd you manage to let him escape?
734
00:55:04,000 --> 00:55:06,260
Hmm? You drinking as well?
735
00:55:06,380 --> 00:55:08,720
Oh, I didn't realize he was a bolter.
736
00:55:10,850 --> 00:55:12,260
He won't do it again.
737
00:55:12,390 --> 00:55:14,100
You've got my personal guarantee.
738
00:55:14,220 --> 00:55:15,430
What's your name?
739
00:55:15,560 --> 00:55:18,350
- Mark.
- Mark who?
740
00:55:18,480 --> 00:55:20,270
Mark Wilson.
741
00:55:20,400 --> 00:55:23,480
Well, for your sake, Mark Wilson,
742
00:55:23,610 --> 00:55:25,940
I really hope not.
743
00:55:26,070 --> 00:55:29,950
According to my briefing notes,
he's some sort of accountant,
744
00:55:30,070 --> 00:55:31,660
and now he's Action Man.
745
00:55:33,450 --> 00:55:35,330
Right.
746
00:55:38,870 --> 00:55:40,790
I know you're not a criminal.
747
00:55:40,920 --> 00:55:43,130
I mean, you haven't got a criminal record.
748
00:55:43,250 --> 00:55:45,630
Well, not until now.
749
00:55:45,760 --> 00:55:49,720
But you haven't even got any
serious traffic offenses, have you?
750
00:55:49,840 --> 00:55:51,470
I've got more form than you have.
751
00:55:51,590 --> 00:55:53,100
But then what happened?
752
00:55:53,220 --> 00:55:55,390
You just go off the rails?
753
00:55:55,510 --> 00:55:57,140
Why?
754
00:55:57,270 --> 00:55:59,390
Boredom.
755
00:56:01,150 --> 00:56:05,110
An overwhelming sense of...
756
00:56:06,650 --> 00:56:08,190
ennui.
757
00:56:09,360 --> 00:56:11,410
- Ennui.
- Right.
758
00:56:11,530 --> 00:56:14,280
Speaking of which...
759
00:56:14,410 --> 00:56:15,870
I know about your son.
760
00:56:21,170 --> 00:56:24,080
Look, what have these people got over you?
761
00:56:24,210 --> 00:56:26,500
'Cause I can help.
762
00:56:26,630 --> 00:56:28,300
I can help you deal with it.
763
00:56:29,840 --> 00:56:31,430
You know, and...
764
00:56:31,550 --> 00:56:34,350
in return, you could help me
destroy their organization.
765
00:56:41,390 --> 00:56:43,440
Just tell me what's going on.
766
00:57:26,980 --> 00:57:28,400
Is it OK if I--
767
00:57:28,520 --> 00:57:30,360
Yeah.
768
00:57:34,860 --> 00:57:37,620
You still love him, don't you?
769
00:57:45,210 --> 00:57:48,170
Help me dig the truth out of him.
770
00:57:49,550 --> 00:57:51,090
I've already told you,
771
00:57:51,210 --> 00:57:53,050
I have absolutely no influence.
772
00:57:53,170 --> 00:57:55,630
Jesus, you'd better work on it, then,
because if you don't,
773
00:57:55,760 --> 00:57:57,390
he is gonna get himself killed.
774
00:57:59,720 --> 00:58:01,770
And it'll be your fault.
775
00:58:03,730 --> 00:58:06,150
- My fault?
- Yeah.
776
00:58:06,270 --> 00:58:08,360
Why my fault?
777
00:58:08,480 --> 00:58:10,980
It takes two to...
778
00:58:11,110 --> 00:58:13,530
to wreck a marriage, doesn't it?
779
00:58:16,660 --> 00:58:19,410
Jesus, isn't that why you're here?
780
00:59:00,370 --> 00:59:03,740
I'd sleep better if we were
in direct control of the op.
781
00:59:03,870 --> 00:59:05,660
Well, that's not gonna happen, is it?
782
00:59:05,790 --> 00:59:08,170
I just don't trust the Russians.
783
00:59:08,290 --> 00:59:09,790
They're ruthlessly efficient.
784
00:59:09,920 --> 00:59:14,380
Exactly my point. They'll probably kill
everybody in five miles, including Porter.
785
00:59:14,510 --> 00:59:17,220
If Beale finds out we let that happen...
786
00:59:17,340 --> 00:59:19,510
and then if he asks what else
we haven't told him--
787
00:59:19,640 --> 00:59:23,760
Our job is to protect
British interests abroad, Shannon.
788
00:59:23,890 --> 00:59:26,890
Everything we do is for the greater good.
789
00:59:27,020 --> 00:59:29,560
I sleep very well at night.
790
00:59:48,160 --> 00:59:50,080
Good morning.
791
00:59:51,420 --> 00:59:53,420
How's the hangover?
792
00:59:58,050 --> 00:59:59,590
Would you, um--
793
00:59:59,720 --> 01:00:01,510
Would you like to join me?
794
01:00:05,140 --> 01:00:07,270
You think sex...
795
01:00:07,390 --> 01:00:09,520
is the answer to everything?
796
01:00:12,100 --> 01:00:15,570
Well, it beats drinking yourself to death.
797
01:00:17,480 --> 01:00:19,570
And it's not about sex, Ian.
798
01:00:19,700 --> 01:00:21,950
It's about intimacy.
799
01:00:48,060 --> 01:00:50,100
Mum never wanted me to be a copper.
800
01:00:50,230 --> 01:00:52,940
What was her idea, astronaut?
801
01:00:53,060 --> 01:00:54,610
No, podiatrist.
802
01:00:54,730 --> 01:00:57,900
She reckons a good podiatrist
is like a miracle worker.
803
01:00:58,030 --> 01:00:59,610
She was only thinking of herself.
804
01:00:59,740 --> 01:01:01,490
Oh, that's a peach.
805
01:01:01,610 --> 01:01:02,950
Check it out.
806
01:01:03,070 --> 01:01:04,870
Hey, how about doing your perving
on your own time?
807
01:01:04,990 --> 01:01:06,950
She's advertising.
808
01:01:07,080 --> 01:01:09,200
Telling me she's interested.
809
01:01:09,330 --> 01:01:12,080
Yeah.
Everybody said you got tickets on yourself.
810
01:01:12,210 --> 01:01:13,790
Oh, yeah?
Give me names.
811
01:01:17,250 --> 01:01:18,630
Listen, dig,
812
01:01:18,750 --> 01:01:21,090
I didn't ask for this babysitting job.
813
01:01:21,220 --> 01:01:24,970
I'm used to working at the sharp end,
so whatever perks come my way...
814
01:01:25,090 --> 01:01:26,390
happy days.
815
01:01:26,510 --> 01:01:27,760
Well, don't get your hopes up.
816
01:01:27,890 --> 01:01:29,680
Only got eyes for her old man.
817
01:01:29,810 --> 01:01:31,430
Bullshit.
818
01:01:31,560 --> 01:01:33,810
They can't stand each other.
819
01:01:33,940 --> 01:01:36,650
Heh. You don't know a thing about women,
do you, Wilson?
820
01:01:36,770 --> 01:01:39,480
That's why you're still single at 42.
821
01:01:39,610 --> 01:01:41,400
Mate, I'm 36.
822
01:01:41,530 --> 01:01:44,990
Right? And I'm single
because that's the way I like it.
823
01:01:45,110 --> 01:01:47,700
You see, I play the field,
824
01:01:47,830 --> 01:01:49,660
and I just pick the winners.
825
01:01:49,790 --> 01:01:51,950
Hey, I got no problem if you're gay.
826
01:01:52,080 --> 01:01:56,080
Just so long as you got the guts
to come out and say it.
827
01:01:56,210 --> 01:01:57,630
OK?
828
01:02:07,890 --> 01:02:09,680
I don't care who you kill.
829
01:02:09,810 --> 01:02:11,850
But you keep Porter alive.
830
01:02:13,930 --> 01:02:16,020
Mm-hmm.
831
01:02:17,650 --> 01:02:21,780
This guy has to be protected at all times.
Pass these around.
832
01:02:54,680 --> 01:02:56,390
Bye.
833
01:03:11,700 --> 01:03:13,700
Stay in the car, Porter,
and get your head down!
834
01:03:13,830 --> 01:03:15,580
Control, this is Security 320.
835
01:03:15,700 --> 01:03:17,290
We need backup now.
836
01:03:51,070 --> 01:03:52,910
Come on!
837
01:03:53,030 --> 01:03:54,120
Go! Go! Go! Go!
838
01:03:57,080 --> 01:03:58,750
Fuck!
839
01:03:58,870 --> 01:04:00,000
Are you from Krousov?
840
01:04:09,760 --> 01:04:11,550
- Drop your weapons!
- Drop your weapons!
841
01:04:11,680 --> 01:04:13,260
- All right!
- Hands where I can see them!
842
01:04:13,390 --> 01:04:15,430
Get out! Get out!
843
01:04:20,940 --> 01:04:22,480
Put the weapon down!
844
01:04:22,600 --> 01:04:25,270
Get your fuckin' weapon off me! I'm a cop!
845
01:04:25,400 --> 01:04:27,610
- You on the job?
- Of course I'm on the job!
846
01:04:27,730 --> 01:04:29,240
Now, get after 'em!
847
01:04:30,240 --> 01:04:31,320
Come on! Go!
848
01:04:36,290 --> 01:04:37,950
Thanks for saving my arse.
849
01:04:38,080 --> 01:04:40,830
If he was aiming at your arse,
I would've let him shoot.
850
01:05:09,820 --> 01:05:11,650
Ah, Dimitri Abramovich...
851
01:05:13,700 --> 01:05:15,990
Heh. Tell me good news.
852
01:05:19,490 --> 01:05:20,660
Uhh!
853
01:05:34,340 --> 01:05:36,050
You have cigarette?
854
01:05:36,180 --> 01:05:37,550
Get packed.
We're on the move.
855
01:05:37,680 --> 01:05:40,770
Security's been breached. Let's go.
856
01:05:51,690 --> 01:05:53,070
Come on, let's go.
857
01:06:09,340 --> 01:06:11,590
You're bloody lucky
we didn't lose an officer today.
858
01:06:11,710 --> 01:06:13,880
This was to be a low-risk job.
859
01:06:14,010 --> 01:06:15,760
Nobody mentioned the Russian mafia.
860
01:06:15,880 --> 01:06:18,010
Since when have they
been involved in African aid fraud?
861
01:06:18,140 --> 01:06:19,760
We're working on a revised
threat assessment,
862
01:06:19,890 --> 01:06:22,520
I mean, Scotland Yard,
and it should be on your desk by--
863
01:06:22,640 --> 01:06:25,100
Just explain to me right here, right now,
864
01:06:25,230 --> 01:06:28,400
why the Russian mob were interested
in a bean counter from Brussels.
865
01:06:28,520 --> 01:06:30,070
Well, what happened today was a--
866
01:06:30,190 --> 01:06:32,690
Well, it was a complete shock
to all of us, so...
867
01:06:32,820 --> 01:06:34,280
Please.
868
01:06:34,400 --> 01:06:36,360
I know bullshit when I hear it.
869
01:06:36,490 --> 01:06:38,620
And I hear a lot of it
whenever your mob come knocking
870
01:06:38,740 --> 01:06:40,700
with a witness protection request.
871
01:06:40,830 --> 01:06:45,790
I don't like putting my officers' lives
at risk unless I know why.
872
01:06:45,910 --> 01:06:48,080
So, if you've got anything to tell me,
873
01:06:48,210 --> 01:06:50,040
tell me.
874
01:06:59,590 --> 01:07:02,390
It's a miracle the Australians
didn't lose an officer.
875
01:07:02,510 --> 01:07:06,440
The only way we can calm everyone down
now is to offer a mea culpa,
876
01:07:06,560 --> 01:07:09,270
tell them exactly what Porter's been up to
and why we're calling it off.
877
01:07:09,400 --> 01:07:11,980
If we call it off now,
what do you imagine is gonna happen?
878
01:07:12,110 --> 01:07:15,240
We'll save some sort of face
with the Yard and the Aussies.
879
01:07:15,360 --> 01:07:17,570
- And Krousov?
- There will still be Krousov.
880
01:07:17,700 --> 01:07:20,030
Free to import shiploads of heroin
into Britain,
881
01:07:20,160 --> 01:07:22,330
and tanks and rockets into Afghanistan,
882
01:07:22,450 --> 01:07:25,410
all with us having lost
our best chance of stopping him.
883
01:07:25,540 --> 01:07:28,460
You seriously believe we can retrieve this...
884
01:07:28,580 --> 01:07:29,830
shambles?
885
01:07:29,960 --> 01:07:31,840
Yeah. We have to.
886
01:07:31,960 --> 01:07:37,010
I don't think we should be worried
about upsetting the Aussies a little bit.
887
01:07:37,130 --> 01:07:39,760
There are a few blanks in Mr. Porter's story.
888
01:07:39,890 --> 01:07:41,510
We hadn't picked him as one of yours.
889
01:07:41,640 --> 01:07:45,270
The drugs thing was an attempt
to establish his bona fides.
890
01:07:45,390 --> 01:07:46,930
Nothing more.
891
01:07:47,060 --> 01:07:48,810
Deplorable business.
892
01:07:48,940 --> 01:07:51,900
Since when has Six been permitted
to operate on British soil?
893
01:07:52,020 --> 01:07:53,730
I mean, does Five know?
894
01:07:54,650 --> 01:07:56,360
Shame on you, Winston.
895
01:07:56,490 --> 01:07:58,780
Oliver, you've investigated Krousov.
896
01:07:58,900 --> 01:08:01,620
You know how vital it is
we stop criminals like him
897
01:08:01,740 --> 01:08:03,620
before they get a foothold in the UK.
898
01:08:03,740 --> 01:08:07,790
I'm asking you to look at the bigger picture.
899
01:08:07,910 --> 01:08:09,540
Release Porter.
900
01:08:09,660 --> 01:08:12,000
Even if I thought you had a case,
901
01:08:12,130 --> 01:08:14,840
he's under Australian Federal Police
watch now.
902
01:08:14,960 --> 01:08:16,630
Can't you bring it back home?
903
01:08:16,760 --> 01:08:22,220
As far as the Yard is concerned,
he's a drug trafficker in witness protection,
904
01:08:22,340 --> 01:08:28,230
and that's the way he'll stay
until he testifies against his masters.
905
01:09:17,270 --> 01:09:19,280
Aren't you scared?
906
01:09:19,400 --> 01:09:21,030
God, I am.
907
01:09:21,150 --> 01:09:22,570
I mean, yesterday,
908
01:09:22,700 --> 01:09:23,990
what happened in London.
909
01:09:24,110 --> 01:09:26,410
You're quite safe.
910
01:09:26,530 --> 01:09:29,370
Yeah, with Laurel and Hardy over there
looking after us.
911
01:09:29,490 --> 01:09:30,910
They could be out there right now.
912
01:09:32,620 --> 01:09:35,380
- It's my fault, isn't it?
- What?
913
01:09:35,500 --> 01:09:37,290
What are you talking about?
914
01:09:37,420 --> 01:09:39,210
I shut you out.
915
01:09:39,340 --> 01:09:41,340
I did.
When we needed each other the most--
916
01:09:41,460 --> 01:09:45,300
Nothing, nothing is your fault, Pippa.
917
01:09:47,970 --> 01:09:50,810
Ian, I want to help you.
918
01:09:50,930 --> 01:09:52,480
Please let me. Please--
919
01:09:52,600 --> 01:09:56,650
Pippa, I keep telling you,
I do not want you involved in my mess.
920
01:09:56,770 --> 01:09:58,400
It's my mess.
921
01:09:58,520 --> 01:10:00,480
Well, do you want me to go?
922
01:10:00,610 --> 01:10:01,860
No, no.
923
01:10:01,990 --> 01:10:03,650
I'm sure they can find me
another place to hide--
924
01:10:03,780 --> 01:10:05,030
No!
925
01:10:08,450 --> 01:10:10,290
I--
926
01:10:10,410 --> 01:10:13,000
I'd prefer it if you were...
927
01:10:14,870 --> 01:10:16,630
..nearby.
928
01:10:20,380 --> 01:10:21,500
With you, or with--
929
01:10:21,630 --> 01:10:23,170
Oh, God!
930
01:10:23,300 --> 01:10:25,840
With me, yes!
931
01:10:25,970 --> 01:10:28,430
With me, Pippa.
932
01:10:32,720 --> 01:10:34,310
OK.
933
01:10:36,440 --> 01:10:38,810
OK, then I'll be here.
934
01:10:48,740 --> 01:10:51,530
I do wish you'd tell Hales
whatever it is she wants to know.
935
01:10:51,660 --> 01:10:54,000
You're her secret weapon, are you?
936
01:11:24,860 --> 01:11:29,660
Why didn't I take that bloody key
when the man offered it to me?
937
01:11:29,780 --> 01:11:33,620
Porter's the only one who can put himself
in a position to pull this thing off now.
938
01:11:33,740 --> 01:11:36,000
We're gonna have to find a way
to extract him.
939
01:11:36,120 --> 01:11:37,660
We don't have a field team in Australia.
940
01:11:37,790 --> 01:11:40,920
And, anyway, how would Krousov react
if Porter was freed by someone else?
941
01:11:41,040 --> 01:11:43,920
He's like us.
He just wants Porter freed.
942
01:11:44,050 --> 01:11:47,130
Charles, if we pull out now,
we can still limit the damage.
943
01:11:47,260 --> 01:11:49,930
We've concealed the truth
from the head of Intelligence.
944
01:11:50,050 --> 01:11:52,600
We've lied about a threat
to national security.
945
01:11:52,720 --> 01:11:55,100
If we pull out now,
they'll call us traitors.
946
01:11:55,220 --> 01:11:58,060
But if we hold our nerve,
get the result,
947
01:11:58,180 --> 01:12:00,060
- we'll be heroes.
- At what cost?
948
01:12:00,190 --> 01:12:02,810
One dead so far, one dying.
949
01:12:02,940 --> 01:12:04,770
An officer doing her job
and a Russian criminal.
950
01:12:04,900 --> 01:12:07,740
- He doesn't count, obviously.
- How many more, Charles?
951
01:12:42,440 --> 01:12:44,060
Not a soul for 50 miles.
952
01:13:00,330 --> 01:13:02,790
"Be a good chap and bring the bags, Morelli,
would you?"
953
01:13:02,920 --> 01:13:05,290
"Bloody oath, Your Lordship.
954
01:13:05,420 --> 01:13:07,800
"It'd be my honor."
955
01:13:16,720 --> 01:13:21,560
If anybody comes snooping around, we're
just a bunch of bushwalkers on holiday.
956
01:13:27,650 --> 01:13:30,440
You try anything smart,
I'll shoot you this time.
957
01:13:30,570 --> 01:13:33,200
Not to kill,
just to incapacitate.
958
01:13:33,320 --> 01:13:35,030
Are we clear on that?
959
01:13:45,000 --> 01:13:48,710
You see--
Look, if Krousov's in jail,
960
01:13:48,840 --> 01:13:50,880
he won't be able to
hunt you and Pippa down.
961
01:13:51,010 --> 01:13:53,800
I can't believe that you're so naive.
962
01:13:55,300 --> 01:13:57,550
I mean, why put Pippa through this?
963
01:13:57,680 --> 01:13:59,470
You're the one who invited her here.
964
01:13:59,600 --> 01:14:00,930
Yes...
965
01:14:01,060 --> 01:14:03,020
because she was being threatened.
966
01:14:06,440 --> 01:14:08,060
I picked this up at the house.
967
01:14:08,190 --> 01:14:09,860
Banjo Paterson.
Have you heard of him?
968
01:14:11,360 --> 01:14:13,110
I mean, what would Pippa want you to do?
969
01:14:13,240 --> 01:14:14,570
What does she feel about this?
970
01:14:14,700 --> 01:14:18,070
Australia's Poet Laureate, by all accounts.
971
01:14:18,200 --> 01:14:20,620
It's strangely compelling,
972
01:14:20,740 --> 01:14:22,250
riveting stuff.
973
01:14:22,370 --> 01:14:24,750
What does she think about you, Ian?
974
01:14:24,870 --> 01:14:26,620
"There was movement at the station,
975
01:14:26,750 --> 01:14:28,540
"for the word had passed around
976
01:14:28,670 --> 01:14:30,420
"That the colt from old Regret..."
977
01:14:30,550 --> 01:14:33,260
- Jesus. Just who are you?
- "..had got away
978
01:14:33,380 --> 01:14:34,920
"And had joined the wild bush horses,
979
01:14:35,050 --> 01:14:37,010
"He was worth a thousand pound..."
980
01:14:37,140 --> 01:14:40,100
- Just stop it.
- "So all the cracks...
981
01:14:40,220 --> 01:14:42,350
"had gathered to the fray."
982
01:14:42,470 --> 01:14:43,770
- It's very good.
- Yes.
983
01:14:43,890 --> 01:14:45,600
"All the tried and noted riders
984
01:14:45,730 --> 01:14:47,400
"from the stations near and far
985
01:14:47,520 --> 01:14:50,020
"Had mustered at the homestead overnight,
986
01:14:50,150 --> 01:14:53,360
"For the bushmen love hard riding
987
01:14:53,480 --> 01:14:55,950
"where the wild bush horses are,
988
01:14:56,070 --> 01:15:01,870
"And the stock-horse snuffs
the battle with delight."
989
01:15:08,920 --> 01:15:10,540
Decoupage.
990
01:15:10,670 --> 01:15:12,210
- Decoupage.
- Mm-hmm.
991
01:15:12,340 --> 01:15:13,760
You ever heard of frottage?
992
01:15:13,880 --> 01:15:15,300
Frottage? No, what's that?
993
01:15:15,420 --> 01:15:18,970
It's when you rub up against someone
on public transport
994
01:15:19,090 --> 01:15:21,220
for reasons of sexual gratification.
995
01:15:21,350 --> 01:15:23,890
No, I can't say I actually do that myself.
996
01:15:24,020 --> 01:15:25,140
Do you?
997
01:15:25,270 --> 01:15:27,440
Only on Thursdays after tea.
998
01:15:29,560 --> 01:15:31,270
Look who's here.
999
01:15:32,770 --> 01:15:34,570
Have a nice day, dear?
1000
01:15:36,950 --> 01:15:39,110
Hello.
1001
01:16:10,940 --> 01:16:11,980
Wine?
1002
01:16:13,150 --> 01:16:14,610
Yeah, go on.
1003
01:16:18,490 --> 01:16:21,700
No, thanks.
We're on duty.
1004
01:16:21,820 --> 01:16:25,330
We'd be happy to share
a joint with you, though.
1005
01:16:33,250 --> 01:16:34,750
It's a joke, Morelli.
1006
01:16:36,210 --> 01:16:37,420
Mm-hmm.
1007
01:17:08,450 --> 01:17:10,200
Lovely lady.
1008
01:17:14,630 --> 01:17:16,210
Your wife.
1009
01:17:18,840 --> 01:17:20,260
Ex-wife.
1010
01:17:49,740 --> 01:17:51,410
Are you asleep?
1011
01:17:52,910 --> 01:17:54,500
Don't.
1012
01:18:06,930 --> 01:18:08,550
What's the matter?
1013
01:18:08,680 --> 01:18:10,810
Wilson turn you down?
1014
01:18:15,900 --> 01:18:17,810
I'm not interested in him.
1015
01:18:17,940 --> 01:18:19,690
Not anyone.
1016
01:18:19,820 --> 01:18:21,530
Except you.
1017
01:18:25,110 --> 01:18:28,620
Ian, I'm trying to work out
what happened to you.
1018
01:18:28,740 --> 01:18:31,660
How have you ended up
doing such stupid things?
1019
01:18:35,460 --> 01:18:37,960
I've tried to atone for my sins.
1020
01:18:38,080 --> 01:18:39,790
Oh.
1021
01:18:41,300 --> 01:18:46,590
Hmm. So, you're still claiming
all the blame for yourself.
1022
01:18:46,720 --> 01:18:49,260
Oh, God, Pippa. You know...
1023
01:18:49,390 --> 01:18:51,100
he'd still be here
1024
01:18:51,220 --> 01:18:52,850
if it wasn't for me.
1025
01:18:52,970 --> 01:18:54,520
I brought the dogs home.
1026
01:18:54,640 --> 01:18:56,520
It was me. Me.
1027
01:18:56,640 --> 01:18:58,480
- That's the truth.
- I don't blame you.
1028
01:18:58,600 --> 01:19:00,570
Ian, I never did.
1029
01:19:03,440 --> 01:19:05,070
I just hated you for ignoring me.
1030
01:19:05,190 --> 01:19:07,910
I didn't ignore you, Pippa.
I didn't fucking ignore you.
1031
01:19:08,030 --> 01:19:10,160
- Yes, you did.
- I was grieving!
1032
01:19:15,830 --> 01:19:17,460
I'm sorry.
1033
01:19:22,130 --> 01:19:23,670
I'm sorry.
1034
01:19:35,140 --> 01:19:37,140
I'm sorry.
1035
01:19:38,690 --> 01:19:40,270
Well...
1036
01:19:48,030 --> 01:19:49,860
Yes, you did.
1037
01:19:51,530 --> 01:19:56,200
You were so wrapped up in your own grief,
it was as if I didn't even exist.
1038
01:19:58,870 --> 01:20:01,330
I wanted to grieve with you.
1039
01:20:03,290 --> 01:20:05,590
I wish that we could have done that.
1040
01:20:07,670 --> 01:20:10,510
I miss him.
1041
01:20:10,640 --> 01:20:12,050
I miss him every day,
1042
01:20:12,180 --> 01:20:14,720
every moment, all the time.
1043
01:20:14,850 --> 01:20:16,600
I know.
1044
01:20:18,560 --> 01:20:21,020
I know.
1045
01:20:21,150 --> 01:20:23,940
I miss him every day.
1046
01:20:24,070 --> 01:20:25,730
And I miss you.
1047
01:20:25,860 --> 01:20:28,530
I miss you so much.
1048
01:20:58,560 --> 01:21:00,640
{\an8}The buyers have the 100 million.
1049
01:21:00,770 --> 01:21:04,060
Now, Nicky, you must take it down there
and meet them.
1050
01:21:04,190 --> 01:21:05,650
450 counts per second is OK.
1051
01:21:05,770 --> 01:21:08,990
If it hits 700, then kaboom.
1052
01:21:10,240 --> 01:21:11,530
It's absolutely stable,
1053
01:21:11,650 --> 01:21:15,280
but don't get too close,
not if you want to make babies.
1054
01:21:15,410 --> 01:21:17,030
And you will sleep with her every night.
1055
01:21:17,160 --> 01:21:19,160
She is your new girlfriend.
Don't leave her alone.
1056
01:21:29,630 --> 01:21:31,510
When do I get the key?
1057
01:21:31,630 --> 01:21:33,930
Ian will call me again.
1058
01:21:34,050 --> 01:21:35,970
It will be fine.
1059
01:21:52,990 --> 01:21:55,240
- Wilson.
- Hmm?
1060
01:21:55,360 --> 01:21:57,030
Hmm.
1061
01:21:59,080 --> 01:22:01,290
Zoom in.
1062
01:22:05,830 --> 01:22:07,040
Turn the sound up.
1063
01:22:07,170 --> 01:22:08,880
Good one.
1064
01:22:09,000 --> 01:22:11,460
I need your help to get away from here,
to get out of this.
1065
01:22:13,260 --> 01:22:15,130
So you won't have to go to jail?
1066
01:22:15,260 --> 01:22:18,600
No, it's not about drugs. It was
never about drugs. I'm not a drug smuggler.
1067
01:22:18,720 --> 01:22:20,470
It was just a smokescreen,
a side thing.
1068
01:22:20,600 --> 01:22:22,680
- But you did know about them?
- Yes.
1069
01:22:22,810 --> 01:22:26,350
The problem is, what it's really about
is kind of out there.
1070
01:22:26,480 --> 01:22:30,520
Well, Ian, after the last couple of weeks,
I think I'm ready for "out there."
1071
01:22:30,650 --> 01:22:33,490
I'm only telling you this so
you'll understand why I have to go away.
1072
01:22:33,610 --> 01:22:37,570
It's not because I don't want to be with you.
Because I do. I really do.
1073
01:22:37,700 --> 01:22:38,990
OK.
1074
01:22:39,120 --> 01:22:41,620
It's about...
1075
01:22:41,740 --> 01:22:46,080
nuclear suitcase bombs
from the old Soviet arsenal.
1076
01:22:46,210 --> 01:22:47,380
What?
1077
01:22:47,500 --> 01:22:48,710
I know, it's fucking insane.
1078
01:22:48,830 --> 01:22:50,590
It's fucking insane.
1079
01:22:50,710 --> 01:22:54,670
But there is a suitcase nuke on its way
to Australia now, and we--
1080
01:22:54,800 --> 01:22:55,880
Morning.
1081
01:22:56,010 --> 01:22:58,050
Been looking everywhere for you.
1082
01:22:58,180 --> 01:23:00,100
And now you've found us.
1083
01:23:00,220 --> 01:23:01,850
Yes, I have.
1084
01:23:13,900 --> 01:23:16,490
OK, so how many of these things
did he say are out there?
1085
01:23:16,610 --> 01:23:19,030
I don't know.
I mean, it sounded like a lot.
1086
01:23:19,160 --> 01:23:20,700
And if they can fit in a suitcase--
1087
01:23:20,830 --> 01:23:24,290
- But what's Ian got to do with it, exactly?
- I'm not sure.
1088
01:23:24,410 --> 01:23:26,250
I think he's trying to help sell them
or something.
1089
01:23:26,370 --> 01:23:27,870
Did he say where they are?
1090
01:23:28,000 --> 01:23:29,380
One's on its way here.
1091
01:23:29,500 --> 01:23:31,210
Right. So, who's got them?
1092
01:23:31,340 --> 01:23:32,550
Has he seen them?
1093
01:23:32,670 --> 01:23:34,260
No. I don't know.
1094
01:23:34,380 --> 01:23:36,920
OK.
All right, he told you this this morning?
1095
01:23:37,050 --> 01:23:37,970
Yes.
1096
01:23:38,090 --> 01:23:40,180
And it was after you started
to feel close to him again.
1097
01:23:40,300 --> 01:23:43,390
And it was before he said
he needed your help.
1098
01:23:49,690 --> 01:23:54,320
You said that you would get him
a lighter sentence
1099
01:23:54,440 --> 01:23:56,400
if I got him to tell the truth.
1100
01:23:56,530 --> 01:23:59,910
Well, I think that I've done that, right?
1101
01:24:00,030 --> 01:24:02,280
So, what you do with it is up to you.
1102
01:24:05,040 --> 01:24:06,830
Had he been drinking?
1103
01:24:06,950 --> 01:24:08,120
What, this morning?
1104
01:24:12,420 --> 01:24:14,210
No. No, I don't think so.
1105
01:24:25,060 --> 01:24:27,140
And you believe him, do you?
1106
01:24:31,230 --> 01:24:32,810
Yes.
1107
01:24:32,940 --> 01:24:34,860
Yes, I do.
1108
01:25:13,850 --> 01:25:15,980
Did she, uh...
1109
01:25:16,110 --> 01:25:18,070
reveal anything useful?
1110
01:25:18,190 --> 01:25:22,400
Any, uh, juicy tidbits re Krousov?
1111
01:25:22,530 --> 01:25:25,530
No, I don't even think
she knows about Krousov.
1112
01:25:27,200 --> 01:25:28,910
But, um...
1113
01:25:29,040 --> 01:25:31,410
the one thing she did want
to talk about, sir, was--
1114
01:25:33,330 --> 01:25:36,210
Christ, it sounds absolutely mad, but...
1115
01:25:39,130 --> 01:25:42,260
Have you heard anything about, um,
1116
01:25:42,380 --> 01:25:44,430
about some suitcase bombs?
1117
01:26:01,070 --> 01:26:02,950
Give you a hand, shall I?
1118
01:26:03,070 --> 01:26:05,610
No, thanks. I'm fine.
1119
01:26:08,910 --> 01:26:10,240
What's wrong?
1120
01:26:15,460 --> 01:26:17,630
What you were saying out there...
1121
01:26:17,750 --> 01:26:19,340
was it true?
1122
01:26:20,920 --> 01:26:22,880
It wasn't, was it?
1123
01:26:23,010 --> 01:26:24,430
No.
1124
01:26:24,550 --> 01:26:26,180
It is true.
1125
01:26:27,850 --> 01:26:29,560
I've, um--
1126
01:26:31,770 --> 01:26:34,690
I've been working on it with, um...
1127
01:26:34,810 --> 01:26:36,310
a friend.
1128
01:26:36,440 --> 01:26:39,940
Charlie Van Koors.
1129
01:26:40,070 --> 01:26:41,320
Oh.
1130
01:26:41,440 --> 01:26:42,610
Charlie?
1131
01:26:42,740 --> 01:26:46,280
Yes. Charlie, as it turns out,
1132
01:26:46,410 --> 01:26:48,950
is MI6.
1133
01:26:49,070 --> 01:26:51,910
We've been working on it
for quite some time,
1134
01:26:52,040 --> 01:26:54,540
but everything that we've done,
1135
01:26:54,660 --> 01:26:56,210
all the groundwork, everything,
1136
01:26:56,330 --> 01:26:59,960
it'll all be for nothing
unless I can get out of here.
1137
01:27:00,090 --> 01:27:04,920
I need to get out of here,
so I need you to create some sort of--
1138
01:27:05,050 --> 01:27:07,890
I don't know. A diversion.
1139
01:27:08,010 --> 01:27:10,640
Can you do that?
Can you help me?
1140
01:27:12,560 --> 01:27:13,930
Mm-hmm.
1141
01:27:15,810 --> 01:27:17,560
Why you?
1142
01:27:18,980 --> 01:27:20,610
Ian, why you?
1143
01:27:23,610 --> 01:27:25,280
Why me?
1144
01:27:27,110 --> 01:27:28,860
Well, why me indeed? I don't--
1145
01:27:28,990 --> 01:27:30,700
Well, because...
1146
01:27:33,790 --> 01:27:35,830
I wanted to do one thing.
1147
01:27:37,370 --> 01:27:42,210
One tiny little thing...
1148
01:27:42,340 --> 01:27:46,130
to make some difference,
1149
01:27:46,260 --> 01:27:48,340
some...
1150
01:27:48,470 --> 01:27:50,720
miniscule difference...
1151
01:27:50,840 --> 01:27:55,310
in this fucking awful world.
1152
01:27:55,430 --> 01:27:59,560
It's an awful world, Pippa.
1153
01:27:59,690 --> 01:28:02,860
Every night, when I close my eyes
1154
01:28:02,980 --> 01:28:05,150
and I try to sleep,
1155
01:28:05,280 --> 01:28:08,700
I can see his face.
1156
01:28:10,160 --> 01:28:11,910
He's looking at me.
1157
01:28:12,030 --> 01:28:15,450
He's...staring at me.
1158
01:28:15,580 --> 01:28:19,250
He's watching me, and he's asking me
1159
01:28:19,370 --> 01:28:21,420
to do something.
1160
01:28:25,130 --> 01:28:26,550
So...
1161
01:28:28,130 --> 01:28:30,220
this is for him.
1162
01:28:34,260 --> 01:28:36,350
And for you.
1163
01:29:08,050 --> 01:29:09,670
Fuck!
1164
01:29:37,450 --> 01:29:39,620
No!
1165
01:29:57,810 --> 01:29:59,810
Fuck.
1166
01:31:47,250 --> 01:31:48,870
Porter?
1167
01:31:53,050 --> 01:31:54,130
Porter?!
1168
01:31:55,710 --> 01:31:57,590
Porter!
1169
01:32:28,290 --> 01:32:30,460
{\an8}♪ Come and seethe real thing ♪
1170
01:32:30,580 --> 01:32:32,710
{\an8}♪ Come and see the real thing ♪
1171
01:32:32,830 --> 01:32:34,340
{\an8}♪ Come and see ♪
1172
01:32:34,460 --> 01:32:36,300
{\an8}♪ Come and see the real thing ♪
1173
01:32:36,420 --> 01:32:38,630
{\an8}♪ Come and seethe real thing ♪
1174
01:32:38,760 --> 01:32:40,510
{\an8}♪ Come and see ♪
1175
01:32:40,630 --> 01:32:43,430
{\an8}♪ Is there a meaning here?Is there a meaning here? ♪
1176
01:32:43,550 --> 01:32:46,520
{\an8}♪ Does it really mean a thing? ♪
1177
01:32:46,640 --> 01:32:48,350
{\an8}♪ Come and seethe real thing ♪
1178
01:32:48,480 --> 01:32:50,520
{\an8}♪ Come and see the real thing ♪
1179
01:32:50,640 --> 01:32:53,400
{\an8}♪ Come and see ♪
1180
01:32:53,520 --> 01:32:55,690
{\an8}♪ I am the real ♪
1181
01:32:55,820 --> 01:32:57,360
{\an8}♪ Thing ♪
1182
01:32:57,480 --> 01:32:58,860
{\an8}♪ Mau mau mau mau mau ♪
1183
01:32:58,990 --> 01:33:00,360
{\an8}♪ Mau mau maumau mau ♪
1184
01:33:00,490 --> 01:33:01,820
{\an8}♪ Mau mau mau mau mau ♪
1185
01:33:01,950 --> 01:33:03,240
{\an8}♪ Mau mau maumau mau ♪
1186
01:33:03,370 --> 01:33:04,280
{\an8}♪ Mau mau mau ♪
1187
01:33:04,410 --> 01:33:06,160
{\an8}♪ Mau mau mau mau mau ♪
1188
01:33:06,280 --> 01:33:08,000
{\an8}♪ Mau mau mau mau ♪
1189
01:33:08,120 --> 01:33:09,710
{\an8}♪ Mau mau mau ♪
1190
01:33:09,830 --> 01:33:12,870
{\an8}♪ Trying hardto understand it ♪
1191
01:33:13,000 --> 01:33:15,960
{\an8}♪ Trying hardto make things real ♪
1192
01:33:16,090 --> 01:33:18,920
{\an8}♪ Trying hardto understand it ♪
1193
01:33:19,050 --> 01:33:22,090
{\an8}♪ But the real thing'sjust so sweet ♪
1194
01:33:22,220 --> 01:33:25,220
{\an8}♪ Is there a meaning here?Is there a meaning here? ♪
1195
01:33:25,350 --> 01:33:27,890
{\an8}♪ Does it reallymean a thing? ♪
1196
01:33:28,020 --> 01:33:30,020
{\an8}♪ Come and seethe real thing ♪
1197
01:33:30,140 --> 01:33:32,270
{\an8}♪ Come and see the real thing ♪
1198
01:33:32,390 --> 01:33:34,980
{\an8}♪ Come and see ♪
1199
01:33:35,110 --> 01:33:37,400
{\an8}♪ I am the real ♪
1200
01:33:37,520 --> 01:33:39,070
{\an8}♪ Thing ♪
1201
01:33:39,190 --> 01:33:42,030
{\an8}♪ Ohh-oh-oh ♪
1202
01:33:42,150 --> 01:33:50,870
{\an8}♪ Oh-oh-ohhh ♪
1203
01:33:51,000 --> 01:33:53,710
{\an8}♪ Ohh-oh-oh-oh ♪
1204
01:33:53,830 --> 01:33:57,710
{\an8}♪ Oh-oh-oh-ohhh ♪
82034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.