Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,372 --> 00:00:01,966
2
00:00:02,013 --> 00:00:04,044
3
00:00:04,127 --> 00:00:08,389
[The following program recreated historical events
by adding fictional characters and situations]
4
00:00:14,594 --> 00:00:16,216
Final Episode
5
00:00:32,805 --> 00:00:34,617
Are you...
6
00:01:00,835 --> 00:01:05,912
Why... Why did you come
all the way here?
7
00:01:07,202 --> 00:01:12,313
Prefect Shin is trying to use
me to lure you into a trap.
8
00:01:12,384 --> 00:01:15,371
Don't let him deceive you
no matter what.
9
00:01:19,324 --> 00:01:23,908
You came here to tell me that?
10
00:01:28,203 --> 00:01:32,730
Is he aware of your disappearance?
11
00:01:32,884 --> 00:01:34,503
I'm sorry...
12
00:01:34,602 --> 00:01:37,607
While coming here, I've been
spotted by one of his men.
13
00:01:37,725 --> 00:01:39,526
Let's go in, for starters.
14
00:01:39,680 --> 00:01:42,369
We need to alert everyone else here.
15
00:01:48,794 --> 00:01:50,483
Naeuri!
16
00:01:50,672 --> 00:01:53,303
Gather the troops at once.
17
00:01:53,400 --> 00:01:55,403
We're going to ransack the forest.
18
00:01:55,462 --> 00:01:57,599
It would be heedless.
19
00:01:57,812 --> 00:02:01,069
Infiltrating their stronghold at
night is much too dangerous.
20
00:02:01,163 --> 00:02:04,253
Are you going to defy my orders?
21
00:02:05,268 --> 00:02:07,281
All right.
22
00:02:22,161 --> 00:02:25,700
Did you follow us all the way here?
23
00:02:26,304 --> 00:02:29,490
You've fallen head over
heels for him, all right.
24
00:02:30,232 --> 00:02:32,217
You didn't look like that at first...
25
00:02:32,347 --> 00:02:35,016
But you sure are fearless.
26
00:02:37,761 --> 00:02:40,045
Who is that woman?
27
00:02:43,910 --> 00:02:46,481
She is my wife.
28
00:02:50,334 --> 00:02:51,842
Is that so?
29
00:02:53,176 --> 00:02:56,281
I didn't know you two were married.
30
00:02:56,996 --> 00:02:59,193
Escort her inside.
31
00:02:59,689 --> 00:03:00,811
Yes.
32
00:03:02,855 --> 00:03:05,900
We'll have a meeting,
so await here a moment.
33
00:03:06,053 --> 00:03:07,247
Yes.
34
00:03:08,451 --> 00:03:10,174
I'll leave her to your care.
35
00:03:21,949 --> 00:03:26,482
So they tried to use her to
lure us all into a trap?
36
00:03:26,966 --> 00:03:28,501
Yes.
37
00:03:28,960 --> 00:03:31,041
It's a relief we learned of
their plans beforehand,
38
00:03:31,112 --> 00:03:35,127
but Shin Myeon's troops shall
soon be deployed here.
39
00:03:35,245 --> 00:03:39,861
We must hasten and alert
the rest of our troops.
40
00:03:42,086 --> 00:03:45,860
Doing so at this hour
would be reckless.
41
00:03:46,072 --> 00:03:50,801
We could be giving our foes the
perfect opportunity to attack us.
42
00:03:51,322 --> 00:03:55,854
You want us to contend with them with
the few men we have here alone?
43
00:04:43,862 --> 00:04:48,673
Don't attack until I tell you.
44
00:05:04,797 --> 00:05:06,486
Naeuri.
45
00:05:17,836 --> 00:05:23,326
Aigoo... Hyungnim.
I need to take a leak here.
46
00:05:31,430 --> 00:05:33,338
Hyungnim!
Hyungnim!!
47
00:05:33,456 --> 00:05:34,967
Let's go.
48
00:05:44,909 --> 00:05:50,069
Spare the women, and kill
everything else that moves!
49
00:06:07,510 --> 00:06:10,368
Naeuri. There are no rebel
troops in sight.
50
00:06:10,663 --> 00:06:12,454
This is a trap.
51
00:07:19,683 --> 00:07:20,522
Naeuri.
52
00:07:20,722 --> 00:07:23,338
- We must retreat.
- Don't let them advance!
53
00:07:23,397 --> 00:07:26,042
If this keeps up,
we'll be annihilated!
54
00:07:34,246 --> 00:07:36,609
Withdraw!
55
00:08:16,601 --> 00:08:18,490
Jabeon...
56
00:08:30,313 --> 00:08:32,214
Jabeon!
57
00:08:33,386 --> 00:08:38,071
Naeuri...
You must survive.
58
00:08:50,019 --> 00:08:52,250
We must leave.
59
00:09:00,935 --> 00:09:03,683
Jabeon!!
60
00:09:24,608 --> 00:09:28,906
I don't think we'll be
safe here anymore.
61
00:09:29,343 --> 00:09:36,104
We might have repelled them today, but they'll
come back with even bigger numbers.
62
00:09:36,470 --> 00:09:41,004
How about we move our stronghold?
63
00:09:41,215 --> 00:09:45,872
Where else would we go,
now that we're in Hamgil Province?
64
00:09:46,059 --> 00:09:50,701
We're about to face an
even greater battle.
65
00:09:51,451 --> 00:09:55,407
It's a confrontation we
can't run away from.
66
00:10:23,291 --> 00:10:25,554
Are you injured?
67
00:10:38,298 --> 00:10:42,852
You've been at Myeon's
residence all that time?
68
00:10:44,789 --> 00:10:48,449
He never crossed the line with me.
69
00:10:50,787 --> 00:10:57,671
I never imagined you'd be in that situation,
I thought you were doing fine.
70
00:10:58,935 --> 00:11:05,759
Thinking that one day you would
come back for me, I felt at ease.
71
00:11:16,194 --> 00:11:21,729
You hate this stench of blood,
don't you?
72
00:11:43,485 --> 00:11:49,181
At times, when coming back
from a battle drenched in blood,
73
00:11:49,936 --> 00:12:00,764
I can't tell whether I'm a
human being or just a beast.
74
00:12:02,206 --> 00:12:07,224
But to me you remained
someone I always longed for.
75
00:12:36,264 --> 00:12:38,485
I better go.
76
00:12:39,595 --> 00:12:44,294
You can rest here.
77
00:13:37,094 --> 00:13:39,126
Stand back.
78
00:13:53,526 --> 00:13:59,464
I couldn't even thank you once.
79
00:14:02,070 --> 00:14:06,171
For always following my foolish orders...
80
00:14:07,936 --> 00:14:15,986
and protecting me to the very
last moment, I thank you.
81
00:14:24,700 --> 00:14:27,167
Bury him.
82
00:14:51,258 --> 00:14:53,802
What happened to Prefect Shin?
83
00:14:54,861 --> 00:15:00,104
By now, he either will have captured
or killed Kim Seungyu, I trust?!
84
00:15:00,187 --> 00:15:03,189
If that's the case,
why haven't we been alerted yet?
85
00:15:03,578 --> 00:15:09,281
Maybe he's hesitating because he
still considers Kim Seungyu a friend?
86
00:15:09,998 --> 00:15:12,741
How could that be possible...
87
00:15:12,847 --> 00:15:16,342
You're only saying that
because you're his father.
88
00:15:16,448 --> 00:15:24,338
What if he changes his mind
and the two join forces?
89
00:15:24,439 --> 00:15:26,163
Sire...
90
00:15:26,935 --> 00:15:29,181
It's a jest.
91
00:15:31,115 --> 00:15:39,183
Would he turn his back on me,
while you're still by my side?
92
00:16:21,113 --> 00:16:26,030
Sitting here like this
feels so liberating.
93
00:16:27,069 --> 00:16:29,679
I come here from time to time.
94
00:16:32,347 --> 00:16:35,346
Whenever you're distressed?
95
00:16:37,212 --> 00:16:45,250
When I felt distressed,
or I was longing for someone.
96
00:16:51,012 --> 00:16:53,636
We are about to embark
on a huge battle today.
97
00:16:54,179 --> 00:16:58,695
The entire Hamgil Province
will turn into a battlefield.
98
00:17:01,846 --> 00:17:06,923
So return to the capital, and wait
for me at Seungbeop Temple.
99
00:17:10,649 --> 00:17:12,850
I don't want to go.
100
00:17:13,217 --> 00:17:17,587
Sending you away is the
last thing I want to do.
101
00:17:18,135 --> 00:17:24,716
However, I could never leave for
battle knowing you were in danger.
102
00:17:35,979 --> 00:17:38,455
You must make it back.
103
00:17:40,039 --> 00:17:44,311
Survive, and come back to me.
104
00:18:13,217 --> 00:18:16,180
I received a message from His Majesty.
105
00:18:16,392 --> 00:18:24,461
He seems quite enraged by your
hesitation in subjugating the rebels.
106
00:18:25,914 --> 00:18:31,533
So take this opportunity to rid
us of them all with this battle.
107
00:18:31,639 --> 00:18:38,192
That is the only way you'll
regain His Majesty's confidence.
108
00:18:39,632 --> 00:18:41,641
And so I will.
109
00:18:41,759 --> 00:18:50,314
I shall cover your back, just in case.
110
00:18:50,532 --> 00:18:54,354
Because should you lose your composure
and once again endanger yourself,
111
00:18:54,472 --> 00:18:58,913
wouldn't you need reinforcements?
112
00:19:23,106 --> 00:19:25,133
You need to go now.
113
00:19:26,135 --> 00:19:28,617
We just moved here?!
114
00:19:28,990 --> 00:19:31,188
I don't really want to go...
115
00:19:31,353 --> 00:19:33,557
I'd love to.
116
00:19:38,566 --> 00:19:44,228
Don't go back to Bingok Mansion yet,
go to our hiding place.
117
00:19:48,440 --> 00:19:49,853
Be careful.
118
00:19:49,994 --> 00:19:52,978
See what happens if you die
without my consent.
119
00:20:01,423 --> 00:20:06,415
When we meet again, we'll never
have to separate anymore.
120
00:20:17,707 --> 00:20:20,004
Here, let's hasten.
121
00:20:50,023 --> 00:20:56,587
We'll be lying in ambush here,
and once they pass...
122
00:20:58,503 --> 00:21:01,445
The troops have deployed
from Hamheung.
123
00:21:01,798 --> 00:21:05,309
- Their size?
- Seems like a full contingent.
124
00:21:54,865 --> 00:21:58,894
We'll be waiting here.
125
00:22:22,087 --> 00:22:24,629
Treacherous vandals are before you!
126
00:22:24,746 --> 00:22:27,703
Not a single one of them
shall be spared!
127
00:22:27,798 --> 00:22:29,904
They're Suyang's minions!
128
00:22:30,014 --> 00:22:33,955
We shall slaughter every last one of
them and march to the capital!
129
00:23:42,225 --> 00:23:46,439
You will die by my hands today.
130
00:23:47,223 --> 00:23:51,368
Aren't you even ashamed of yourself?
131
00:24:22,246 --> 00:24:24,192
There is no more time to waste.
132
00:24:24,239 --> 00:24:27,553
Aim at Kim Seungyu and shoot!
133
00:24:27,933 --> 00:24:29,699
But Prefect Shin is right there with him.
134
00:24:29,770 --> 00:24:33,909
We can't lose this opportunity.
Shoot at once!
135
00:25:12,892 --> 00:25:18,763
Weren't your troops sent by Suyang?
Why are they shooting at you?
136
00:25:19,960 --> 00:25:25,485
Why are you trying to save me?
137
00:25:27,139 --> 00:25:29,132
Hyungnim.
138
00:25:32,658 --> 00:25:34,273
Let's get out of here.
139
00:25:35,075 --> 00:25:36,879
I said let's go!
140
00:26:09,553 --> 00:26:18,681
You always end up making
a fool out of me.
141
00:26:21,019 --> 00:26:26,228
I'll go to Jong first.
142
00:26:26,681 --> 00:26:28,799
Go!!
143
00:26:53,378 --> 00:26:57,925
Forget it all and go, Shin Myeon.
144
00:27:20,708 --> 00:27:23,714
Charge!
145
00:27:33,319 --> 00:27:34,899
It was a triumph!
146
00:27:35,029 --> 00:27:37,950
Less than a hundred
government troops survived.
147
00:27:38,021 --> 00:27:40,723
You were amazing out there.
148
00:27:41,095 --> 00:27:45,391
Suyang will send even more troops.
149
00:27:45,592 --> 00:27:49,094
We'll just have to strengthen
our numbers, then.
150
00:27:49,224 --> 00:27:52,137
You take care of the vanguard force.
151
00:27:52,243 --> 00:27:53,662
No.
152
00:27:53,827 --> 00:27:57,718
There is something else I must do.
153
00:27:58,024 --> 00:28:00,631
If Suyang keeps sending troops here,
154
00:28:00,844 --> 00:28:03,155
it will weaken the capital's defenses.
155
00:28:03,296 --> 00:28:07,321
We need to take advantage of this.
156
00:28:11,347 --> 00:28:12,793
Do that.
157
00:28:12,946 --> 00:28:16,757
Go ahead first,
and observe the situation.
158
00:28:17,131 --> 00:28:22,811
If you send us word,
we'll discreetly deploy troops your way.
159
00:28:32,252 --> 00:28:36,100
Why couldn't they subjugate the rebels?
160
00:28:36,319 --> 00:28:40,106
Am I supposed to sit back and watch Lee
Shiae and Kim Seungyu continue this infamy?
161
00:28:40,189 --> 00:28:41,852
My apologies.
162
00:28:41,946 --> 00:28:47,028
Prefect Shin couldn't answer
his calling, after all.
163
00:28:48,432 --> 00:28:52,351
But I'm sure he did everything
in his power.
164
00:28:52,445 --> 00:28:57,445
When his efforts end up in failure,
what does that matter?
165
00:28:58,471 --> 00:29:02,787
You don't seem in any condition
to help me, so take your leave.
166
00:30:10,950 --> 00:30:13,417
I have to go now.
167
00:30:14,895 --> 00:30:18,365
You were just starting to grow
on me, and yet we part.
168
00:30:19,326 --> 00:30:21,399
We're heading to Bingok Mansion.
169
00:30:21,467 --> 00:30:25,087
If you find nowhere else to go,
don't hesitate and come right away.
170
00:30:25,751 --> 00:30:27,198
Yes.
171
00:30:28,809 --> 00:30:31,805
Will they be safe...
172
00:30:33,552 --> 00:30:35,723
Of course.
173
00:30:36,737 --> 00:30:38,518
Let's go.
174
00:31:32,022 --> 00:31:35,455
So you plan to meet with
Kim Seungyu here?
175
00:31:35,573 --> 00:31:36,856
Yes.
176
00:31:38,214 --> 00:31:41,151
You can stay with me, then.
177
00:31:46,956 --> 00:31:50,942
Prefect Shin is dead.
178
00:31:55,343 --> 00:32:01,409
Despite the kind of man he was, my husband
cherished him until his last moment,
179
00:32:01,631 --> 00:32:04,027
so I feel badly.
180
00:32:05,905 --> 00:32:11,325
He brought a lot of suffering
upon Seungyu.
181
00:32:13,923 --> 00:32:19,662
Don't let things you have no
control over weigh on your mind.
182
00:32:29,570 --> 00:32:31,616
What's the matter?
183
00:32:32,949 --> 00:32:37,053
I suddenly felt a fit of nausea.
184
00:32:43,173 --> 00:32:46,930
It can't be that...
185
00:32:57,108 --> 00:32:59,795
Pregnant with his child?!
186
00:34:15,099 --> 00:34:17,434
What is the matter?
187
00:34:18,164 --> 00:34:20,994
Did you have a nightmare?
188
00:34:25,852 --> 00:34:30,451
You seem a lot feebler these days.
189
00:34:31,988 --> 00:34:38,031
Let us go to the temple,
and pray together for Sung.
190
00:34:48,507 --> 00:34:51,785
Lee Shiae was captured?!
191
00:34:51,938 --> 00:34:53,648
How did it happen?
192
00:34:54,906 --> 00:34:56,844
There's a traitor within our ranks.
193
00:34:57,044 --> 00:35:00,830
The hideout was attacked.
194
00:35:01,006 --> 00:35:06,988
The general told me to convey you
his words, as he was being taken away.
195
00:35:08,597 --> 00:35:14,582
He wants you to fulfill what
he couldn't at all cost.
196
00:35:31,014 --> 00:35:31,995
Listen.
197
00:35:32,137 --> 00:35:35,523
What are all those people
gathered there for?
198
00:35:35,632 --> 00:35:39,064
Didn't you hear His Majesty will
pass through this road?
199
00:35:39,252 --> 00:35:41,392
The king left the palace?!
200
00:35:41,499 --> 00:35:45,755
He's going to pray to
Seungbeop Temple.
201
00:35:50,684 --> 00:35:53,125
What do you plan to do?
202
00:35:56,849 --> 00:35:59,105
Hyungnim.
203
00:36:04,121 --> 00:36:06,099
The king left the palace.
204
00:36:06,395 --> 00:36:12,184
He's gone to that temple,
Seungbeop or something.
205
00:36:16,052 --> 00:36:21,783
If Suyang left the palace,
it's an opportunity for us.
206
00:36:25,297 --> 00:36:29,382
I'll have to head to Seungbeop
Temple and meet Suyang.
207
00:36:29,806 --> 00:36:33,367
You go with him to our hideout.
208
00:36:36,820 --> 00:36:40,608
What are you talking about?
209
00:36:40,749 --> 00:36:42,955
We should go together.
210
00:36:45,339 --> 00:36:52,795
I want you to do something much more
important than staking your life on this.
211
00:36:54,804 --> 00:36:59,045
My wife might be at Seungbeop Temple.
212
00:36:59,672 --> 00:37:01,061
What?!
213
00:37:01,702 --> 00:37:14,240
No matter whether I die or Suyang does,
it will make her unhappy.
214
00:37:19,762 --> 00:37:22,143
I leave my wife to your care.
215
00:37:23,788 --> 00:37:31,200
Don't leave her alone,
and watch over her.
216
00:37:31,707 --> 00:37:33,651
Hyungnim...
217
00:37:34,802 --> 00:37:38,955
Are you really going there alone?
218
00:37:41,044 --> 00:37:45,644
I always had a hard time moving on.
219
00:37:48,395 --> 00:37:52,293
All those unfair deaths became
a huge burden on my shoulders,
220
00:37:52,388 --> 00:37:55,395
haunting me for countless
nights without sleep.
221
00:37:58,123 --> 00:38:03,142
It is time I get rid of that burden.
222
00:38:05,475 --> 00:38:12,394
And it's something no one
can do on my behalf.
223
00:38:15,331 --> 00:38:17,111
All right.
224
00:38:17,940 --> 00:38:21,627
Go, and fulfill your wishes.
225
00:38:28,015 --> 00:38:31,932
Let us meet again at all cost.
226
00:38:54,963 --> 00:39:00,835
The weather is as radiant
as your father's smile.
227
00:39:03,055 --> 00:39:08,159
Your Highness.
Their Majesties are coming.
228
00:39:22,801 --> 00:39:26,665
Is that Gyeonghye's child?
229
00:39:28,653 --> 00:39:30,120
Yes...
230
00:39:39,684 --> 00:39:41,134
Even my father?
231
00:39:41,229 --> 00:39:43,175
So stay here and don't come out.
232
00:39:43,269 --> 00:39:46,638
Any mother will know you're
pregnant with a single look,
233
00:39:46,752 --> 00:39:49,328
so what would you have to
gain from being seen?
234
00:39:49,517 --> 00:39:52,335
Who else got pregnant?
235
00:39:59,403 --> 00:40:01,576
Seryeong, what are you...
236
00:40:05,432 --> 00:40:08,651
Then, the one who is pregnant...
237
00:40:09,736 --> 00:40:11,505
Sire...
238
00:40:12,095 --> 00:40:13,958
Pregnant?
239
00:40:14,950 --> 00:40:17,000
And who...
240
00:40:17,571 --> 00:40:22,308
Don't tell me Kim Seungyu
is the father?!
241
00:40:23,817 --> 00:40:28,676
That man is now my husband.
242
00:40:30,300 --> 00:40:31,966
What?
243
00:40:32,359 --> 00:40:34,219
Husband?!
244
00:40:41,148 --> 00:40:44,297
Confine her to her quarters and
make sure she doesn't move.
245
00:40:44,391 --> 00:40:45,838
Yes.
246
00:40:48,552 --> 00:40:53,085
What were you trying to accomplish?
247
00:41:06,776 --> 00:41:10,879
Wasn't taking the crown prince enough?
248
00:41:11,952 --> 00:41:18,686
Now you even torment my
daughter with a child?
249
00:41:26,461 --> 00:41:28,172
Un.
250
00:41:32,182 --> 00:41:36,403
I wouldn't mind a drink.
251
00:41:47,616 --> 00:41:50,411
Is Kim Seungyu aware of it?
252
00:41:52,710 --> 00:41:55,281
He still doesn't know.
253
00:41:56,840 --> 00:42:00,071
As if children of mortal enemies
seeing each other wasn't enough,
254
00:42:00,165 --> 00:42:02,064
now even a child?!
255
00:42:02,276 --> 00:42:07,441
This child has nothing to do
with any such petty grudge.
256
00:42:07,547 --> 00:42:12,683
You really think you and Kim Seungyu
have a future together?
257
00:42:13,089 --> 00:42:18,267
Why are you purposely sowing
the seeds of tragedy?
258
00:42:19,104 --> 00:42:24,469
Nobody can decide this child's path.
259
00:42:24,867 --> 00:42:28,019
It'll be up to him to make that decision.
260
00:43:13,836 --> 00:43:16,746
What are you doing, wandering about?
261
00:43:56,286 --> 00:43:58,111
Is it you, Un?
262
00:44:35,211 --> 00:44:37,171
Suyang.
263
00:44:37,648 --> 00:44:40,178
I've come to take your life.
264
00:45:00,682 --> 00:45:02,804
Will doing this be wise?
265
00:45:03,099 --> 00:45:08,594
Think of how Seryeong
will feel if you kill me...
266
00:45:23,254 --> 00:45:26,350
What's so different between you and I?
267
00:45:28,048 --> 00:45:32,374
Just like the crimson tide which
paved my way to the throne,
268
00:45:32,432 --> 00:45:38,494
did you not cause countless deaths
in the name of vengeance?
269
00:45:38,647 --> 00:45:40,723
Shut your mouth.
270
00:45:41,065 --> 00:45:45,762
It is only my duty as
the lone survivor.
271
00:45:45,986 --> 00:45:49,331
You really think you can vanquish me?
272
00:45:49,631 --> 00:45:52,472
Failure does not concern me.
273
00:45:53,356 --> 00:45:55,691
For if I fail,
274
00:45:56,132 --> 00:46:02,213
someone else shall learn from my mistakes,
and bring justice in my stead.
275
00:46:03,086 --> 00:46:08,805
And if you kill that man,
another one will surface.
276
00:46:09,328 --> 00:46:12,589
- What?
- For the rest of your days,
277
00:46:12,938 --> 00:46:15,880
you will be haunted by
distress and fatigue.
278
00:46:17,429 --> 00:46:21,320
By the regret of all the bloodshed
your throne is drenched with.
279
00:46:21,485 --> 00:46:27,699
And by the lamentable tears you
will shed because of your greed.
280
00:46:30,701 --> 00:46:36,852
Why... Thought your blood
would look any different?
281
00:46:39,222 --> 00:46:41,757
You really...
282
00:46:41,910 --> 00:46:48,620
Kneel before all the people you so
unfairly slaughtered in the afterlife,
283
00:46:49,080 --> 00:46:52,190
and beg for forgiveness.
284
00:46:54,230 --> 00:46:57,402
Seryeong is pregnant.
285
00:46:59,501 --> 00:47:01,152
Kim Seungyu.
286
00:47:01,356 --> 00:47:03,522
You are the father.
287
00:47:04,218 --> 00:47:07,001
Don't try to inveigle me.
288
00:47:51,996 --> 00:47:55,186
Will you beg for my forgiveness?
289
00:47:57,137 --> 00:48:00,958
I'm asking you if you still
wish to survive.
290
00:48:03,450 --> 00:48:07,302
If you beg for forgiveness and
acknowledge me as your king...
291
00:48:07,373 --> 00:48:09,771
on behalf of your father Kim Jongseo,
292
00:48:09,865 --> 00:48:13,933
I shall allow you and Seryeong
to live far away from here.
293
00:48:18,112 --> 00:48:20,714
Behead him at once!
294
00:48:24,143 --> 00:48:25,783
No!
295
00:48:33,424 --> 00:48:36,502
Behead me in his stead.
296
00:48:51,726 --> 00:48:56,620
How can you commit murder
at a temple?
297
00:48:56,714 --> 00:48:59,886
Don't you know in what
state Seryeong is?
298
00:49:06,702 --> 00:49:09,179
I shall execute him
in the morn, then.
299
00:49:09,930 --> 00:49:12,813
Escort him to the state
tribunal prisons.
300
00:49:57,912 --> 00:50:01,249
Seryeong is pregnant.
301
00:50:02,964 --> 00:50:06,922
Kim Seungyu.
You are the father.
302
00:50:41,086 --> 00:50:43,527
Should we not save him?
303
00:50:48,971 --> 00:50:55,301
If you keep enraging your father
this way, you'll risk as well.
304
00:50:57,022 --> 00:51:03,237
"I beg for His Majesty's forgiveness,
as the one and only ruler of Joseon."
305
00:51:03,964 --> 00:51:06,091
It is all it will take.
306
00:51:06,380 --> 00:51:10,761
So convince Kim Seungyu
to say that just once.
307
00:51:10,902 --> 00:51:16,410
If he does, then he can save
the three of you, can't he?
308
00:51:17,718 --> 00:51:20,466
He will never do so.
309
00:51:20,995 --> 00:51:23,037
Seryeong!
310
00:51:25,862 --> 00:51:29,062
Think of the child in your womb.
311
00:51:35,288 --> 00:51:41,409
Your life doesn't only
belong to you now.
312
00:51:46,283 --> 00:51:52,954
Beg him to forget about his
cause and stay by your side.
313
00:51:58,137 --> 00:52:06,510
Shouldn't your child see his
father at least once?
314
00:54:43,460 --> 00:54:45,497
Don't cry.
315
00:54:46,825 --> 00:54:49,330
I will not.
316
00:54:53,533 --> 00:54:59,086
"Let us forget all this, and together
run far away from here."
317
00:55:05,920 --> 00:55:08,933
I will not even tell you that.
318
00:55:16,657 --> 00:55:21,716
Knowing what went on between
you and my father,
319
00:55:23,815 --> 00:55:29,982
I will let you follow your path
until the very end.
320
00:55:43,521 --> 00:55:57,894
Should I meet my father
in the afterlife,
321
00:56:01,597 --> 00:56:10,135
I will tell him that there was a
woman who cherished me...
322
00:56:13,742 --> 00:56:16,244
even more than I did.
323
00:56:43,966 --> 00:56:47,916
Why aren't you saying it?
324
00:56:49,060 --> 00:56:51,513
You know already?
325
00:57:11,042 --> 00:57:17,212
Even in our next life, you must...
326
00:57:22,759 --> 00:57:24,724
You must...
327
00:57:26,896 --> 00:57:29,301
recognize me.
328
00:57:44,683 --> 00:57:46,491
Master...
329
00:57:47,517 --> 00:57:49,355
Master!
330
00:57:54,677 --> 00:57:56,935
Let me come with you.
331
00:58:34,503 --> 00:58:36,178
Stubborn fool.
332
00:58:37,248 --> 00:58:45,046
Are you happy to be here,
side by side?
333
00:58:45,422 --> 00:58:49,857
At least they got the chance to pass
away together, at the same time.
334
00:58:50,034 --> 00:58:51,850
Seungyu Hyungnim.
335
00:58:54,032 --> 00:58:58,501
It's thanks to you that she and I
were able to get together.
336
00:58:58,795 --> 00:59:00,518
Thank you.
337
00:59:01,201 --> 00:59:06,202
Orabeoni, be happy with
her in the afterlife.
338
00:59:07,219 --> 00:59:13,670
I cannot believe you are
no longer with us.
339
00:59:37,752 --> 00:59:42,846
You had another sleepless night?
340
00:59:49,650 --> 00:59:53,415
Are you heading to Onyang Palace?
341
00:59:53,679 --> 00:59:59,390
I'm itching all over,
and I cannot take it anymore.
342
01:00:02,307 --> 01:00:04,295
Let us discreetly go there, then.
343
01:00:04,401 --> 01:00:06,974
I shall escort you.
344
01:00:29,765 --> 01:00:32,147
Halt.
345
01:01:56,220 --> 01:02:01,587
From here on in,
you are both dead.
346
01:02:02,577 --> 01:02:07,006
Run away, and never...
347
01:02:07,147 --> 01:02:10,697
ever let your father see you again.
348
01:03:02,314 --> 01:03:09,295
Are you satisfied now?
Seryeong took her own life.
349
01:03:09,694 --> 01:03:16,889
I buried the two of them myself, so don't
you think of desecrating their graves!
350
01:03:34,467 --> 01:03:36,778
Mother!!
351
01:03:57,158 --> 01:04:00,666
Always favoring him, aren't you...
352
01:04:01,363 --> 01:04:04,687
I'm here for you, my Lady.
353
01:04:59,380 --> 01:05:01,838
Are you behind that?
354
01:05:42,652 --> 01:05:47,904
Don't you regret not accomplishing
your goals because of me?
355
01:05:51,919 --> 01:05:57,110
I might have lost my sight,
but I regained my love.
356
01:05:58,629 --> 01:06:04,834
I could not fulfill my vengeance,
but I gained you instead.
357
01:06:11,345 --> 01:06:13,951
Here we are.
358
01:06:17,524 --> 01:06:20,177
Aren't you afraid?
359
01:06:22,232 --> 01:06:27,253
With you by my side,
nothing will daunt me.
360
01:06:37,180 --> 01:06:43,415
"What is love, to the world I ask."
361
01:06:45,090 --> 01:06:47,519
"But here is my answer."
362
01:06:48,085 --> 01:06:54,139
"It means you and I becoming one,
with nary a hesitation,"
363
01:06:54,465 --> 01:06:58,474
"Until death do us part."
27194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.