All language subtitles for The Princess man E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,012 --> 00:00:01,295 2 00:00:01,389 --> 00:00:02,872 3 00:00:02,978 --> 00:00:07,262 [The following program recreated historical events by adding fictional characters and situations] 4 00:00:10,782 --> 00:00:11,664 Episode 16 5 00:00:11,723 --> 00:00:15,855 At last... Finally! 6 00:00:21,540 --> 00:00:23,482 Aigoo... Sire! 7 00:00:23,576 --> 00:00:28,143 Don't tell me Your Majesty was benevolent enough to see me off? 8 00:00:28,261 --> 00:00:32,934 Sire?! Indeed! That's what we should call him. 9 00:00:35,727 --> 00:00:41,129 Have a safe return. After all, bigger and better things await us. 10 00:00:41,223 --> 00:00:43,646 Need you even mention it? 11 00:00:43,789 --> 00:00:49,074 All the world's fame and riches are just waiting to become yours! 12 00:00:49,215 --> 00:00:52,684 The world's fame and riches? 13 00:00:53,275 --> 00:00:56,616 It's the due reward for all your efforts. 14 00:00:56,723 --> 00:00:58,718 Efforts... What efforts?! 15 00:00:58,827 --> 00:01:06,573 Sire! Enjoy a soothing respite, and let us see you again in the morn. 16 00:02:24,947 --> 00:02:27,042 Who's that? 17 00:02:34,432 --> 00:02:39,261 I am here to take your life. 18 00:02:39,370 --> 00:02:43,201 And who... who on earth are you? 19 00:02:49,745 --> 00:02:53,405 Ki... Kim Seungyu! 20 00:02:53,794 --> 00:02:58,643 That man is no longer of this world! 21 00:03:18,872 --> 00:03:22,518 It is for days like these that we live. 22 00:03:22,693 --> 00:03:28,745 Nobody will be able to contend with your might now. 23 00:04:04,250 --> 00:04:06,767 - Daeho - 24 00:04:31,597 --> 00:04:35,562 My Lord. My congratulations. 25 00:04:35,858 --> 00:04:39,678 So His Majesty announced his intention to abdicate the throne? 26 00:04:39,788 --> 00:04:45,930 But I have yet to accept, so do not let the news lead to impudence on your part. 27 00:04:46,059 --> 00:04:47,543 Father. 28 00:04:47,665 --> 00:04:50,926 Stop tormenting us and just accept. 29 00:04:51,029 --> 00:04:55,152 What if His Majesty renounces his wish to abdicate? 30 00:04:55,322 --> 00:04:57,128 Sejeong! 31 00:05:00,476 --> 00:05:01,901 Sung. 32 00:05:02,312 --> 00:05:03,727 Yes, Father. 33 00:05:03,948 --> 00:05:08,359 I did not want you to be plagued by the sorrow of a royal. 34 00:05:08,485 --> 00:05:11,215 I know. 35 00:05:11,355 --> 00:05:13,729 I am grateful to hear that. 36 00:05:14,794 --> 00:05:17,089 But... your sister? 37 00:05:18,952 --> 00:05:24,006 She was a little indisposed, so I told her to get some rest. 38 00:05:26,987 --> 00:05:29,608 Here... Let us go inside. 39 00:05:33,038 --> 00:05:38,923 My Lady... You've heard that His Lordship might soon become king, right? 40 00:05:39,076 --> 00:05:43,373 It's such propitious news, so why do you look so distressed? 41 00:05:44,973 --> 00:05:48,623 Alas, I have no time to squander on petty devotion, 42 00:05:48,733 --> 00:05:54,880 for I ought to protect myself and the crown prince from your father's covetous whims. 43 00:05:55,327 --> 00:05:58,799 Covetous whims?! What are you trying to imply? 44 00:05:59,258 --> 00:06:05,118 That my father would bring harm to his own nephew to usurp the throne? 45 00:06:05,919 --> 00:06:08,513 You and I were the only ones who didn't know, 46 00:06:08,639 --> 00:06:12,063 but such vicious subterfuges would not surprise anyone. 47 00:06:14,370 --> 00:06:19,325 I see you still fail to see your father's true colors. 48 00:06:19,625 --> 00:06:28,017 This exile you speak of was only a vile excuse to eliminate every man who opposed him. 49 00:06:43,319 --> 00:06:45,275 Are you back? 50 00:06:55,260 --> 00:06:58,344 Stop leaving without ever saying a word. 51 00:06:58,731 --> 00:07:01,169 Unless you want to leave for good. 52 00:07:01,650 --> 00:07:03,511 All right. 53 00:07:47,316 --> 00:07:49,140 Open the gates! 54 00:07:49,505 --> 00:07:52,577 I have an urgent message for His Highness! 55 00:07:52,799 --> 00:07:55,341 Open the gates at once! 56 00:07:56,508 --> 00:07:59,070 Open the gates! 57 00:07:59,196 --> 00:08:01,159 I come with urgent news for His Highness! 58 00:08:01,242 --> 00:08:03,866 Open the gates! 59 00:08:04,514 --> 00:08:08,915 Open the gates. I come with urgent news for His Highness! 60 00:08:09,704 --> 00:08:11,882 My Lord. 61 00:08:14,670 --> 00:08:16,599 I come with an urgent message for His Highness. 62 00:08:16,764 --> 00:08:19,006 Open the gates now! 63 00:08:24,450 --> 00:08:26,107 What brings you here? 64 00:08:26,215 --> 00:08:28,875 I come on Prefect Shin's behalf. 65 00:08:29,229 --> 00:08:33,562 He told me to inform you of a most unfortunate occurrence. 66 00:08:34,182 --> 00:08:36,857 An unfortunate occurrence? 67 00:08:37,054 --> 00:08:42,939 Prince Onnyeong was ambushed by a mysterious individual and lost his life. 68 00:08:43,398 --> 00:08:46,166 Wh... What?! 69 00:08:46,977 --> 00:08:50,113 And pray tell, who would commit such atrocity? 70 00:08:50,583 --> 00:08:53,345 We are still investigating. 71 00:08:53,452 --> 00:08:55,479 - However... - However? 72 00:08:55,578 --> 00:08:57,899 However what? 73 00:08:58,153 --> 00:09:04,048 Something was written in blood on Prince Onnyeong's garments. 74 00:09:04,376 --> 00:09:06,675 What was it? 75 00:09:06,934 --> 00:09:13,479 It was "Daeho." 76 00:09:17,645 --> 00:09:19,270 Daeho? 77 00:09:20,906 --> 00:09:23,272 Did he really say that? 78 00:09:23,534 --> 00:09:28,795 Yes... Looks like it was written in blood on the late Prince Onnyeong's garment... 79 00:09:28,901 --> 00:09:31,757 How terrible! 80 00:09:31,856 --> 00:09:35,763 But, my Lady. What does Daeho stand for? 81 00:09:35,928 --> 00:09:39,759 Even His Lordship looked quite surprised to hear that. 82 00:09:40,607 --> 00:09:46,000 If I can only slay you and avenge my family, 83 00:09:46,150 --> 00:09:50,870 I am more than prepared to perish for it. 84 00:09:51,576 --> 00:09:55,345 - It's him! - What? 85 00:10:04,537 --> 00:10:09,340 Have you heard about what was written in blood on his garments? 86 00:10:09,434 --> 00:10:13,909 - It's the late Kim Jongseo's moniker. - Kim Jongseo? 87 00:10:14,023 --> 00:10:16,155 So, what, are you suggesting he came back from the dead? 88 00:10:16,237 --> 00:10:19,603 He's back to avenge his unfair demise. 89 00:10:19,698 --> 00:10:27,429 He's still the same Kim Jongseo even after his death. 90 00:10:32,053 --> 00:10:34,303 Your Highness. 91 00:10:56,669 --> 00:10:58,699 - Daeho - 92 00:11:02,776 --> 00:11:04,609 Daeho?! 93 00:11:04,719 --> 00:11:08,452 As if Prince Onnyeong's death wasn't disconcerting enough... 94 00:11:08,557 --> 00:11:10,538 Daeho?! 95 00:11:11,776 --> 00:11:15,655 It's only a subterfuge using the late Kim Jongseo's repute to agitate the masses, 96 00:11:15,825 --> 00:11:18,791 and ultimately intimidate Your Highness. 97 00:11:19,087 --> 00:11:21,627 Or it might be but a warning. 98 00:11:23,122 --> 00:11:26,195 Was there no clue of note? 99 00:11:26,305 --> 00:11:29,742 Other than the fact he was killed by quite the dexterous blade... 100 00:11:29,907 --> 00:11:31,981 I'm afraid not. 101 00:11:32,155 --> 00:11:37,613 Methinks the same people who abducted Lady Seryeong are behind this. 102 00:11:37,723 --> 00:11:42,725 If that is the case, then who is going to be next on their list? 103 00:11:45,252 --> 00:11:50,949 I am surely their final target. 104 00:11:52,985 --> 00:11:56,978 Myeon, for the time being you should guard His Highness. 105 00:11:57,211 --> 00:11:58,896 Yes, Father. 106 00:11:59,017 --> 00:12:04,997 Not just me, but actively ensure the protection of everyone gathered here. 107 00:12:05,194 --> 00:12:08,622 I shall assign bureau troops to your protection. 108 00:12:09,017 --> 00:12:15,119 The most pressing issue is accepting His Majesty's abdication and ascending the throne. 109 00:12:16,308 --> 00:12:21,851 This is certainly a complot by a nefarious throng intent on disgracing your investiture. 110 00:12:22,040 --> 00:12:28,205 And the longer you hesitate, the fiercer their resolve will be. 111 00:12:28,454 --> 00:12:32,838 But should you ascend the throne and become our monarch, 112 00:12:33,180 --> 00:12:36,925 who would dare object against your rule? 113 00:12:37,038 --> 00:12:40,748 I could not have said it better. 114 00:12:41,028 --> 00:12:46,033 So quell your hesitations and accept the royal seal. 115 00:13:14,271 --> 00:13:18,167 This is inadmissible, Sire! 116 00:13:18,426 --> 00:13:22,398 This is inadmissible, Sire! 117 00:13:22,630 --> 00:13:27,479 Sire! Abdicating the throne?! May you retract such mortifying words! 118 00:13:27,597 --> 00:13:31,799 Renounce your intent to abdicate, Sire! 119 00:13:31,987 --> 00:13:36,413 Renounce your intent, Sire! 120 00:13:40,690 --> 00:13:44,080 Whose subjects are you? 121 00:13:44,282 --> 00:13:48,025 After falsely accusing innocent people and threatening His Majesty, 122 00:13:48,118 --> 00:13:51,068 you still expect providence to ignore your abject misdeeds? 123 00:13:51,189 --> 00:13:53,331 Watch your language! 124 00:13:53,801 --> 00:13:56,936 Beomong, let us hear it from you. 125 00:13:57,030 --> 00:14:01,429 Remember when you entrusted your son Myeon to me? 126 00:14:01,541 --> 00:14:05,486 Did you not tell me to teach him how fealty always comes before knowledge? 127 00:14:05,578 --> 00:14:14,023 Will you have the gall to face our just rulers Sejong and Munjong in the netherworld? 128 00:14:35,174 --> 00:14:40,224 Your humble servant is at last beginning to comprehend your profound vision. 129 00:14:42,413 --> 00:14:46,939 It would be most appropriate to sentence Geumseong and Jeong Jong for their misdeeds, 130 00:14:47,045 --> 00:14:49,534 but I shall fulfill Your Majesty's wishes. 131 00:14:49,743 --> 00:14:52,865 Therefore, I suggest we send Geumseong away on a three year exile, 132 00:14:52,982 --> 00:14:58,726 and exculpate Jeong Jong, so that he'll return to live with Princess Gyeonghye. 133 00:14:59,280 --> 00:15:06,188 Promise you will not bring harm to Uncle Geumseong even after he is exiled. 134 00:15:06,542 --> 00:15:13,003 If Geumseong endeavors to behave in a conscionable manner, I will. 135 00:15:16,205 --> 00:15:18,893 Bring the royal seal. 136 00:15:23,542 --> 00:15:25,021 Sire... 137 00:15:25,130 --> 00:15:27,062 At once! 138 00:16:29,888 --> 00:16:33,365 Sire... 139 00:16:34,201 --> 00:16:37,661 Sire... 140 00:17:41,899 --> 00:17:43,594 Uncle. 141 00:17:43,735 --> 00:17:47,726 You must uphold this seal's legacy. 142 00:17:49,750 --> 00:17:52,328 You cannot do so, Sire! 143 00:17:52,434 --> 00:17:56,495 You cannot do so, Sire! 144 00:18:52,761 --> 00:18:57,411 At last, your father is about to ascend the throne. 145 00:19:01,801 --> 00:19:05,273 Really? You really mean that? 146 00:19:05,661 --> 00:19:07,989 Don't behave so imprudently. 147 00:19:11,977 --> 00:19:17,532 You are about to become our crown prince and princesses. 148 00:19:17,864 --> 00:19:22,998 You will be bestowed your new titles on the day of your father's investiture, 149 00:19:23,335 --> 00:19:27,134 so behave with the utmost composure of body and mind. 150 00:19:27,287 --> 00:19:28,829 Yes. 151 00:19:29,217 --> 00:19:30,920 Yes. 152 00:19:32,430 --> 00:19:35,476 Seryeong, why do I hear no answer from you? 153 00:19:37,633 --> 00:19:39,787 Seryeong! 154 00:20:06,989 --> 00:20:08,743 Sister. 155 00:20:13,255 --> 00:20:15,610 Why do you look so perturbed? 156 00:20:15,798 --> 00:20:18,458 Did your wound open again? 157 00:20:18,893 --> 00:20:24,002 Sung... Do you look forward to becoming crown prince? 158 00:20:26,582 --> 00:20:29,485 I am not blessed with your courage. 159 00:20:30,624 --> 00:20:33,767 I am merely following our father's wishes. 160 00:20:36,945 --> 00:20:38,616 However... 161 00:20:39,852 --> 00:20:46,427 Even if given the chance, I shall not murder in vain like our father. 162 00:20:48,475 --> 00:20:50,512 Sung. 163 00:21:04,350 --> 00:21:10,306 You are about to become our crown prince and princesses. 164 00:21:19,716 --> 00:21:21,451 Orabeoni, don't resort to violence. 165 00:21:21,557 --> 00:21:24,864 How dare you raise your hands against a patron? Let go of him! 166 00:21:24,974 --> 00:21:26,768 What did you just say? 167 00:21:26,861 --> 00:21:30,479 How dare you address me that way? 168 00:21:31,974 --> 00:21:34,817 I just asked you a question! 169 00:21:34,927 --> 00:21:40,549 That we have a new ruler... Prince Suyang has ascended the throne. 170 00:21:44,023 --> 00:21:48,647 Are you out of your mind? First you treat patrons that way, and now what? 171 00:22:05,248 --> 00:22:07,284 Where are we headed? 172 00:22:08,665 --> 00:22:10,807 I asked you where you're going. 173 00:22:10,918 --> 00:22:12,385 Step aside! 174 00:22:17,034 --> 00:22:19,412 And if I refused? 175 00:22:22,613 --> 00:22:26,594 Anyone getting in my way is going to die. 176 00:22:29,525 --> 00:22:34,574 You really think I'd let a little moppet like you kill me? 177 00:22:45,859 --> 00:22:48,154 But I do like that fire in your eyes. 178 00:22:48,607 --> 00:22:53,745 Can't languish in a pool of your own blood and waste it all, can you? 179 00:22:53,969 --> 00:22:59,632 He had no qualms about killing his brother and ousting his nephew to gain that throne. 180 00:23:06,199 --> 00:23:13,367 Could wielding this blade in reckless abandon suffice to deal with all that cruelty? 181 00:23:15,942 --> 00:23:20,050 I'm not letting you go today. 182 00:23:20,532 --> 00:23:23,651 So listen to your elders for once. 183 00:23:26,123 --> 00:23:27,912 Let's go. 184 00:24:06,982 --> 00:24:11,569 So you would be daring enough to slay a king? 185 00:24:14,912 --> 00:24:19,710 I rescued quite the scary individual. 186 00:24:21,629 --> 00:24:26,066 Is revenge all that your life amounts to? 187 00:24:30,127 --> 00:24:35,459 If such was the case, how could anyone bear with it... 188 00:24:37,360 --> 00:24:43,629 All that endless darkness, no light to smile or rejoice about... 189 00:24:43,736 --> 00:24:46,423 How could anyone endure it? 190 00:24:49,179 --> 00:24:54,364 If that's what you came back for, why not die on that ship? 191 00:24:55,169 --> 00:25:01,238 For I cannot die until Suyang is dealt with. 192 00:25:05,334 --> 00:25:08,323 So you survive for the sake of dying? 193 00:25:10,687 --> 00:25:12,549 Just... 194 00:25:13,466 --> 00:25:17,716 Take that woman and run away. 195 00:25:19,552 --> 00:25:25,581 If he's the king, wouldn't his daughter become a princess? 196 00:25:27,120 --> 00:25:29,912 A princess... 197 00:25:30,817 --> 00:25:34,609 It's a much too tall tree to bark up. 198 00:25:34,998 --> 00:25:38,868 Tall enough that minions like us daren't even look at it. 199 00:25:39,611 --> 00:25:47,009 So take her and run away before it's too late, just like you did last time. 200 00:25:48,233 --> 00:25:58,180 Go far away from here, forget it all, and live quietly with that woman in the mountains. 201 00:25:58,305 --> 00:26:04,779 Once you encounter the quandaries of a father having to provide for his children, 202 00:26:05,109 --> 00:26:13,171 then something as unearthly as your vengeful whims will cease to matter. 203 00:26:22,745 --> 00:26:26,088 Let's just take it as it comes, shall we? 204 00:26:29,335 --> 00:26:32,237 Forget it all? 205 00:26:33,885 --> 00:26:37,136 It only feels like the talk of dreams. 206 00:27:02,827 --> 00:27:09,046 If he's the king, wouldn't his daughter become a princess? 207 00:27:15,696 --> 00:27:19,972 Your Highness. I am royal lecturer Kim Seungyu. 208 00:27:20,080 --> 00:27:25,355 It is a true privilege to lecture someone of your repute. 209 00:28:23,208 --> 00:28:25,533 You stubborn fool. 210 00:28:36,302 --> 00:28:38,374 Dear... 211 00:28:39,798 --> 00:28:44,864 It is joy... Tears of joy, my Lord. 212 00:28:45,394 --> 00:28:51,399 Is it not the fateful day of your investiture, after all? 213 00:28:52,244 --> 00:29:00,670 Thinking that you will finally take off these garments and proudly wear the crown... 214 00:29:11,639 --> 00:29:13,332 Sire. 215 00:29:13,546 --> 00:29:19,929 May you become a just ruler upholding our great legacy. 216 00:29:20,164 --> 00:29:25,590 And you, my dear, a magnanimous mother of state. 217 00:29:34,666 --> 00:29:36,934 I told you His Lordship is leaving... 218 00:29:37,046 --> 00:29:39,339 My Lady, please... 219 00:29:39,527 --> 00:29:43,082 Keep this up, and Her Ladyship will... 220 00:29:45,495 --> 00:29:50,224 That's more like it. Love or hate him, he's still your father. 221 00:30:06,487 --> 00:30:09,229 Having my son-in-law escort me to the palace... 222 00:30:09,335 --> 00:30:12,866 What greater blessing could there be. 223 00:30:13,713 --> 00:30:19,022 It is the last time he'll ever have to enter the palace, so be particularly mindful. 224 00:30:21,343 --> 00:30:24,180 I shall protect him with my life. 225 00:30:33,766 --> 00:30:37,672 All I have done to this day was for your sake. 226 00:30:37,806 --> 00:30:41,394 You shall soon be bestowed your titles, 227 00:30:41,502 --> 00:30:44,518 so prepare for your entrance as well. 228 00:30:44,623 --> 00:30:47,140 - Yes, Father. - Yes. 229 00:30:48,376 --> 00:30:51,300 You are now our crown prince, 230 00:30:51,425 --> 00:30:55,997 so you must prove to the entire populace how worthy of your title you are. 231 00:30:56,109 --> 00:31:00,457 I shall concentrate on my studies with even greater fervor. 232 00:31:00,604 --> 00:31:02,801 Indeed. 233 00:31:30,788 --> 00:31:33,354 Are you satisfied now? 234 00:31:36,461 --> 00:31:39,570 After wresting the throne away from your nephew's hands, 235 00:31:39,683 --> 00:31:42,537 are you finally satisfied? 236 00:31:44,871 --> 00:31:46,165 Seryeong! 237 00:31:46,318 --> 00:31:51,052 Her Highness was right about your covetous whims. 238 00:31:51,168 --> 00:31:55,864 For it was your desire to gain the throne which pushed you to forsake or kill your brethren, 239 00:31:55,946 --> 00:31:59,630 and in the end even oust your own nephew. 240 00:31:59,833 --> 00:32:03,192 Stop so guilefully pretending it was all for your children's sake, 241 00:32:03,312 --> 00:32:07,913 and acknowledge that you only sacrificed those innocent lives at the altar of vile greed. 242 00:32:08,031 --> 00:32:10,055 Sister... 243 00:32:12,044 --> 00:32:15,999 What can I do if you keep refusing to see my sincere intents... 244 00:32:16,246 --> 00:32:22,049 Time shall enlighten you on the one true purpose and concern of mine. 245 00:32:23,213 --> 00:32:26,732 I have heard that Daeho has recently reappeared. 246 00:32:30,228 --> 00:32:33,443 If the late Kim Jongseo were still amongst the living, 247 00:32:33,545 --> 00:32:36,634 would you have so daringly usurped that throne? 248 00:32:36,749 --> 00:32:40,619 Will you... end all this? 249 00:32:40,721 --> 00:32:46,266 Stop provoking your father and quietly prepare for your summoning. 250 00:32:46,854 --> 00:32:51,327 I shall accept no such frivolous investitures. 251 00:32:51,574 --> 00:32:53,441 Are you truly out of your mind? 252 00:32:53,530 --> 00:32:58,162 I will not let you condemn me to such harrowing fate! 253 00:33:03,888 --> 00:33:05,038 Let go. 254 00:33:05,151 --> 00:33:07,427 I said let go! 255 00:33:08,451 --> 00:33:12,690 The only princess this country has is Her Highness Princess Gyeonghye. 256 00:33:12,796 --> 00:33:15,322 The one and only! 257 00:33:22,541 --> 00:33:25,625 I thought I told you not to ever lay a finger on me? 258 00:33:25,825 --> 00:33:27,273 So let go. 259 00:33:27,402 --> 00:33:29,847 Enough with this stubborn defiance. 260 00:33:30,122 --> 00:33:35,060 You really think that refusing that investiture will make any difference? 261 00:33:35,512 --> 00:33:37,926 The very moment His Highness sits on that throne, 262 00:33:38,036 --> 00:33:42,639 you shall be addressed and treated like a princess wherever you are. 263 00:33:42,737 --> 00:33:48,040 So bring an end to this childish display, and enter that palace. 264 00:33:48,229 --> 00:33:50,910 You can try to escape your fate all you want, 265 00:33:51,015 --> 00:33:56,044 but you shall become princess, and I will be the Royal Son-in-law. 266 00:33:58,481 --> 00:34:01,519 On whose authority would you claim that title? 267 00:34:01,611 --> 00:34:05,839 Are you still fruitlessly deluding yourself I'll ever marry you? 268 00:34:06,510 --> 00:34:09,253 If it's a lifeless corpse you want to spend the rest of your days with, 269 00:34:09,349 --> 00:34:11,504 then by all means, go ahead. 270 00:34:31,508 --> 00:34:33,686 His Majesty the King! 271 00:34:58,046 --> 00:35:01,648 Are you here to escort the Erstwhile King? 272 00:35:05,756 --> 00:35:07,876 That is indeed so. 273 00:35:07,972 --> 00:35:11,777 That of Changdeok Palace will be a forlorn stay for him, 274 00:35:11,892 --> 00:35:16,412 so I hope you will grant him company. 275 00:35:19,472 --> 00:35:22,215 My congratulations. 276 00:35:23,648 --> 00:35:27,355 And I trust you'll be eager to cleanse the crimson tide which paved the way... 277 00:35:27,553 --> 00:35:33,102 for your ascent with an equally zealous and benevolent reign. 278 00:35:33,476 --> 00:35:35,665 How grateful I am. 279 00:35:35,957 --> 00:35:38,655 I shall bear it in mind without fail. 280 00:35:56,070 --> 00:35:58,514 You must remain strong. 281 00:35:58,626 --> 00:36:04,860 Bless His Majesty with a ray of hope painted on your visage when he comes out. 282 00:36:10,593 --> 00:36:15,192 - Sire... - Sire! 283 00:36:15,934 --> 00:36:19,606 Sire! 284 00:36:20,559 --> 00:36:26,927 Sire... 285 00:36:54,129 --> 00:36:58,294 Ho... Hongwi... 286 00:36:58,449 --> 00:37:01,762 I'm here, Father! 287 00:37:04,801 --> 00:37:07,576 Let no fear delay your glorious reign, 288 00:37:07,670 --> 00:37:13,320 for this humble servant shall devote his every last breath to bulwark your path. 289 00:37:44,989 --> 00:37:48,273 It is all ready, Sire. 290 00:37:50,932 --> 00:37:54,879 Sire! 291 00:37:55,846 --> 00:38:02,595 Sire! 292 00:41:03,743 --> 00:41:09,390 For I am a man of meager virtues, a reinvigorated court was paramount... 293 00:41:09,531 --> 00:41:14,949 in order to live up to the exacting tasks bestowed upon me by the Erstwhile King. 294 00:41:15,056 --> 00:41:17,831 It is with their support and assistance that I plan to enact benevolent... 295 00:41:17,928 --> 00:41:24,964 new laws to quell the populace's distress, and bring forth a new era of prosperity. 296 00:41:27,866 --> 00:41:32,966 Without your support, could this fateful day have even been possible? 297 00:41:33,111 --> 00:41:35,317 I would most wholeheartedly concur, 298 00:41:35,416 --> 00:41:41,886 but without a great leader, how could great strategies come into fruition? 299 00:41:41,999 --> 00:41:49,342 It is all thanks to Your Highn... No... Your Majesty's leadership. 300 00:41:49,561 --> 00:41:53,178 But we cannot afford to abandon ourselves in heedless celebrations. 301 00:41:53,382 --> 00:41:59,499 Is not the palace still filled with many a courtier fomenting ill will against Your Majesty? 302 00:41:59,607 --> 00:42:03,554 You are always the light guiding me through the darkness, Beomong. 303 00:42:04,778 --> 00:42:07,371 This is only the beginning. 304 00:42:07,591 --> 00:42:13,781 You must now convince the populace that you are fit for the throne. 305 00:42:13,937 --> 00:42:23,209 Not to mention proving capable of bringing back the prosperity of King Sejong's rule. 306 00:42:23,774 --> 00:42:28,105 All right. But give me this one day to breathe. 307 00:42:28,353 --> 00:42:36,793 Shall we not bask in these fine nectars in such good company at least for this one day? 308 00:42:38,112 --> 00:42:40,789 Pardon my impatience. 309 00:42:42,455 --> 00:42:48,961 If Prince Onnyeong had been with us, he would be rejoicing. 310 00:42:53,360 --> 00:43:00,378 The path leading to this throne was laden with many a sacrificed life. 311 00:43:04,493 --> 00:43:09,014 And so I kept asking myself a hundred, a thousand times. 312 00:43:10,308 --> 00:43:13,285 Why do you covet that throne so much? 313 00:43:14,309 --> 00:43:18,582 How can its mere mention make your blood boil? 314 00:43:25,092 --> 00:43:29,565 Did you find an answer to such questions? 315 00:43:34,790 --> 00:43:37,453 Incautious people... 316 00:43:37,566 --> 00:43:43,380 Why hope for an answer which does not exist... 317 00:43:44,781 --> 00:43:46,220 Here... Here! 318 00:43:46,333 --> 00:43:51,972 Let us put a veil on our daily quandaries, and partake in these fine drinks. 319 00:44:12,869 --> 00:44:15,412 Don't you ever sleep at night? 320 00:44:15,541 --> 00:44:19,865 At night? Our night is your day. 321 00:44:20,064 --> 00:44:22,419 Come to the market with me in the morrow. 322 00:44:22,556 --> 00:44:24,496 Why? 323 00:44:25,063 --> 00:44:29,788 I wanted to buy you a hairpin. 324 00:44:30,140 --> 00:44:31,249 Really? 325 00:44:31,347 --> 00:44:34,295 I'm surely not going to refuse. 326 00:44:35,931 --> 00:44:39,891 We can take a look around, buy you a new hairpin, 327 00:44:40,133 --> 00:44:44,305 and maybe celebrate in each other's embrace. 328 00:44:51,685 --> 00:44:55,569 Don't look down on me because of my vocation. 329 00:45:00,969 --> 00:45:05,432 Ahh... Just my luck... Nice timing! 330 00:45:09,857 --> 00:45:12,659 What are you waiting for? 331 00:45:23,729 --> 00:45:25,732 Hurry up and... 332 00:45:29,130 --> 00:45:30,921 Hyungnim! 333 00:45:31,031 --> 00:45:33,855 Hyungnim. Hyungnim, this is serious. 334 00:45:33,947 --> 00:45:37,660 That Gong Chilgu or whatever he's called, he's here! 335 00:45:38,701 --> 00:45:41,349 Orabeoni, hurry and come out. 336 00:45:53,753 --> 00:45:57,919 Even the mightiest needn't underestimate strength in numbers. 337 00:46:25,770 --> 00:46:28,812 Hyungnim. Please forgive us. 338 00:46:28,910 --> 00:46:31,479 We can't take Gong Chilgu anymore. 339 00:46:31,594 --> 00:46:34,027 Allow us to come back with you. 340 00:46:34,115 --> 00:46:35,664 Hyungnim! 341 00:46:43,069 --> 00:46:44,198 What?! 342 00:46:44,293 --> 00:46:47,146 They've gone back to Jo Seokju? 343 00:46:50,976 --> 00:46:52,882 They bit me. 344 00:46:53,047 --> 00:46:56,003 I let my own mutts bite me, dammit! 345 00:46:56,115 --> 00:46:58,092 Bite me straight in the ass. 346 00:46:58,203 --> 00:47:00,967 Sorry ass mutts. 347 00:47:01,191 --> 00:47:04,180 Ehh... Rabid sons of bitches. 348 00:47:07,843 --> 00:47:08,982 Hey. 349 00:47:09,096 --> 00:47:13,420 Didn't that fool who came to visit last time say he was a prefect, or something? 350 00:47:13,526 --> 00:47:15,425 Wh... What? 351 00:47:18,305 --> 00:47:21,895 He said he was looking for people opposing Prince Suyang. 352 00:47:23,143 --> 00:47:26,697 Ha! 353 00:47:29,393 --> 00:47:36,439 Seems like a certain Gong Chilgu is about to bless him with a little information. 354 00:47:39,193 --> 00:47:44,722 He was looking for Kim Jongseo's surviving kindred at Prince Onnyeong's residence. 355 00:47:45,996 --> 00:47:47,811 Did they describe him to you? 356 00:47:47,889 --> 00:47:52,058 They said he looked like someone who lost his mind. 357 00:47:55,224 --> 00:47:57,189 Take your leave. 358 00:48:16,922 --> 00:48:18,899 - Daeho - 359 00:48:46,887 --> 00:48:48,629 Who are you? 360 00:48:49,017 --> 00:48:52,788 How dare you stand in my path? 361 00:48:53,054 --> 00:48:54,620 What are you waiting for? 362 00:48:54,728 --> 00:48:56,640 Slay him at once! 363 00:49:19,471 --> 00:49:21,295 Who are you? 364 00:49:27,108 --> 00:49:28,709 Escort him out of here. 365 00:49:29,156 --> 00:49:31,487 Let us find refuge. 366 00:49:42,449 --> 00:49:46,859 Are you the man responsible for abducting Her Ladyship? 367 00:49:55,732 --> 00:49:58,118 Who is the man behind that guise? 368 00:49:59,787 --> 00:50:02,189 You can't be... 369 00:50:39,424 --> 00:50:40,805 That way! 370 00:50:44,059 --> 00:50:46,580 Light up! 371 00:50:49,736 --> 00:50:51,937 Catch him! 372 00:50:52,255 --> 00:50:54,668 Are you all right, Naeuri? 373 00:50:57,763 --> 00:51:00,581 What... Myeon? 374 00:51:01,659 --> 00:51:04,125 If it happened while he tried to defend Beomong, 375 00:51:04,254 --> 00:51:07,362 it must be the same man who slew Prince Onnyeong. 376 00:51:07,610 --> 00:51:14,471 And what's more, the word "Daeho" was written in blood on Prince Onnyeong's garments. 377 00:51:16,013 --> 00:51:20,142 Are you sure you weren't behind that? 378 00:51:21,383 --> 00:51:23,226 It was not me. 379 00:51:23,737 --> 00:51:25,504 That is a relief. 380 00:51:25,667 --> 00:51:27,915 I was worried. 381 00:51:30,493 --> 00:51:33,953 Worried what I'd do if I lost even you. 382 00:51:37,443 --> 00:51:39,279 Master... 383 00:51:40,915 --> 00:51:43,092 All the better, though. 384 00:51:43,356 --> 00:51:47,824 All those who think you dead will be frantically trying to find out who you are. 385 00:51:48,047 --> 00:51:52,276 What can be more daunting than a foe you cannot see? 386 00:52:00,317 --> 00:52:04,060 Daeho... And who could it be? 387 00:52:04,262 --> 00:52:11,316 With Prince Geumseong exiled, who would dare contend with Prince Suyang? 388 00:52:14,730 --> 00:52:19,792 I think I might know who it is. 389 00:52:19,956 --> 00:52:21,556 Say what? 390 00:52:21,803 --> 00:52:23,757 Who is it? 391 00:52:33,124 --> 00:52:35,784 Just a moment, Master. 392 00:52:43,675 --> 00:52:45,189 Jong. 393 00:52:56,810 --> 00:52:59,577 Where were you injured? 394 00:53:00,161 --> 00:53:01,761 It's nothing. 395 00:53:01,866 --> 00:53:04,539 Have you had a look at yourself? 396 00:53:05,316 --> 00:53:09,294 Were you behind what happened to Prince Onnyeong and Myeon? 397 00:53:15,073 --> 00:53:17,029 Seungyu. 398 00:53:17,573 --> 00:53:21,387 I shouldn't have said that, even in the frenzy of the moment. 399 00:53:21,834 --> 00:53:24,482 Forget all these vengeful whims. 400 00:53:24,929 --> 00:53:27,295 I don't want you to incur any more danger. 401 00:53:27,513 --> 00:53:31,380 Think of how many times you escaped from the claws of death. 402 00:53:31,678 --> 00:53:34,289 Seungyu?! 403 00:54:00,917 --> 00:54:04,875 Seeing this flesh and blood... 404 00:54:05,392 --> 00:54:07,935 you must indeed be alive. 405 00:54:09,971 --> 00:54:17,186 Seungyu... You were alive... 406 00:54:26,107 --> 00:54:27,978 Master... 407 00:54:28,084 --> 00:54:31,333 Don't cry... 408 00:54:32,475 --> 00:54:36,170 Don't cry, Seungyu... 409 00:54:36,382 --> 00:54:42,214 Or you'll tear my heart into pieces. 410 00:54:43,097 --> 00:54:47,252 Don't cry... 411 00:54:48,052 --> 00:54:51,371 You fool... 412 00:55:20,621 --> 00:55:24,929 How could that bright visage of yours be haunted by such gloom... 413 00:55:25,847 --> 00:55:31,416 How could you resort to murder? 414 00:55:33,734 --> 00:55:36,406 Stop it right now. 415 00:55:37,360 --> 00:55:39,514 I cannot do so. 416 00:55:40,043 --> 00:55:43,469 I don't want to see you ruined. 417 00:55:43,970 --> 00:55:48,278 And I'm sure your late father would feel the same. 418 00:55:52,527 --> 00:55:56,694 I feel responsible for what happened to you. 419 00:55:57,400 --> 00:56:00,880 If people like me had only stopped Suyang, 420 00:56:01,365 --> 00:56:07,530 would all of you have had to face such distress? 421 00:56:08,330 --> 00:56:14,780 Late as it might be I shall take a stand, so stop all these perilous acts. 422 00:56:15,404 --> 00:56:18,127 I will kill him. 423 00:56:18,616 --> 00:56:20,587 Seungyu. 424 00:56:21,021 --> 00:56:25,198 You take your own path. 425 00:56:26,119 --> 00:56:29,203 And I will take mine. 426 00:56:36,399 --> 00:56:38,458 Seungyu! 427 00:56:41,601 --> 00:56:43,908 Seungyu... 428 00:56:45,197 --> 00:56:51,488 - This time Beomong was the target? - That's right. 429 00:56:51,770 --> 00:56:54,466 He's not to be underestimated. 430 00:56:55,148 --> 00:56:59,332 Couldn't you find anything about him? 431 00:57:01,104 --> 00:57:04,169 We could not find any clue quite yet. 432 00:57:04,694 --> 00:57:06,152 This won't do. 433 00:57:06,242 --> 00:57:10,093 I will have to swiftly summon all my family to the palace. 434 00:57:10,283 --> 00:57:12,030 I will send word. 435 00:57:12,142 --> 00:57:17,179 You must find out who this man impersonating Daeho is. 436 00:57:17,885 --> 00:57:18,955 Yes. 437 00:57:19,069 --> 00:57:22,776 Have your wounds treated and enjoy some repose. 438 00:57:35,977 --> 00:57:43,132 Who... Who on earth would dare... 439 00:57:47,724 --> 00:57:52,159 Are you going to keep defying your mother? 440 00:57:54,523 --> 00:57:57,503 Did I not tell you the investiture is set for the morrow? 441 00:57:57,621 --> 00:58:01,797 I told you to start sorting out your belongings, how can you be so stubborn? 442 00:58:01,907 --> 00:58:03,809 Leave these quarters at once! 443 00:58:03,904 --> 00:58:07,503 Or else how will your varlets be able to work? 444 00:58:07,629 --> 00:58:10,280 I said I will not take part in any investiture. 445 00:58:10,374 --> 00:58:14,222 If you keep insisting, we will have to take you against your will. 446 00:58:14,542 --> 00:58:20,484 We cannot bring infamy upon His Majesty just because of your puerile whims. 447 00:58:22,073 --> 00:58:27,259 "His Majesty"?! Did I just hear you call him "His Majesty"? 448 00:58:32,364 --> 00:58:39,108 He is this country's one and only ruler, so I see no other way to address him. 449 00:58:40,638 --> 00:58:45,303 Whatever you say will not convince me to enter that palace. 450 00:58:47,098 --> 00:58:50,205 You will whether you like it or not! 451 00:58:51,512 --> 00:58:53,006 Why? 452 00:58:53,554 --> 00:58:58,903 Will you point a blade at your throat just like when you begged for Kim Seungyu's life? 453 00:58:59,170 --> 00:59:01,526 Go ahead and try. 454 00:59:01,734 --> 00:59:05,659 You will see your mother do the very same thing. 455 00:59:07,525 --> 00:59:08,547 Mother. 456 00:59:08,657 --> 00:59:15,113 Your Father-in-law risked death at the hands of the man who killed Prince Onnyeong. 457 00:59:15,540 --> 00:59:20,707 Even Prefect Shin was injured whilst trying to protect his father, 458 00:59:22,296 --> 00:59:25,745 so should you meet him, offer him some warmth. 459 00:59:26,551 --> 00:59:33,909 He spent days ransacking Mapo Port to find the man who abducted you. 460 00:59:34,556 --> 00:59:38,405 But now he injured himself fighting with that assassin. 461 01:00:11,505 --> 01:00:13,087 Say what? 462 01:00:13,648 --> 01:00:15,162 She's nowhere to be found. 463 01:00:15,354 --> 01:00:17,256 She left this in her quarters. 464 01:00:19,945 --> 01:00:23,367 "There is somewhere I must go". 465 01:00:54,245 --> 01:00:57,200 Naeuri. It's me, Jabeon. 466 01:00:58,271 --> 01:00:59,872 Enter. 467 01:01:04,203 --> 01:01:05,396 What's the matter? 468 01:01:05,506 --> 01:01:09,029 Gong Chilgu is here to see you. 469 01:01:09,747 --> 01:01:12,009 Gong Chilgu? 470 01:01:27,682 --> 01:01:37,741 So, like... Didn't you tell me to inform you if I saw anyone suspicious around Mapo? 471 01:01:39,919 --> 01:01:41,931 I asked around, 472 01:01:42,579 --> 01:01:45,830 and looks like a survivor of the ship which sank on its way to Ganghwa... 473 01:01:45,912 --> 01:01:50,079 appeared at a gibang called Bingok Mansion. 474 01:01:57,736 --> 01:02:00,339 Let me ask you something. 475 01:02:00,449 --> 01:02:02,368 Where is Mapo Port? 476 01:02:02,498 --> 01:02:04,224 Yes... Right past that. 477 01:02:04,318 --> 01:02:07,202 Go straight and you'll get there. 478 01:02:40,592 --> 01:02:43,966 What is it, at this hour... 479 01:03:06,846 --> 01:03:09,718 Where the hell did he go, again? 480 01:04:09,886 --> 01:04:12,924 Hyungnim, what now? 481 01:04:14,625 --> 01:04:18,634 Take the back door and go find him. 482 01:04:18,728 --> 01:04:22,641 Find him at all cost, and stop him from coming here. 483 01:04:23,606 --> 01:04:28,069 I'll handle things here one way or another, so go! 484 01:04:28,951 --> 01:04:30,870 All right. 485 01:04:34,862 --> 01:04:37,170 Hey! Hyungnim! 486 01:04:37,281 --> 01:04:40,616 Ahh... No. Keeper! 487 01:04:40,936 --> 01:04:44,702 Your favorite mutt is here to bite you! 488 01:04:44,811 --> 01:04:46,265 Hurry up and come out! 489 01:04:46,359 --> 01:04:50,241 I'll give you a nice bite right away. 490 01:04:51,488 --> 01:04:54,493 Gong Chilgu, that son of a... 491 01:05:46,148 --> 01:05:48,561 This way! 492 01:05:49,645 --> 01:05:51,052 Let's go! 493 01:05:52,839 --> 01:05:55,593 There... Over there. 494 01:06:00,462 --> 01:06:02,373 Catch him. 495 01:06:02,596 --> 01:06:06,744 Catch him! 496 01:06:07,783 --> 01:06:11,479 Catch him. Catch him! 497 01:06:14,045 --> 01:06:16,057 You must catch him! 39256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.