Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,453 --> 00:00:41,322
[ominous music]
2
00:03:15,610 --> 00:03:19,112
[upbeat operatic music]
3
00:04:13,568 --> 00:04:18,573
[grunting]
[muffled yelling]
4
00:04:30,685 --> 00:04:33,554
[ominous music]
5
00:05:07,889 --> 00:05:11,492
[shrill ringing]
6
00:05:24,938 --> 00:05:27,974
[doorbell chimes]
7
00:05:29,477 --> 00:05:32,346
[ominous music]
8
00:05:39,620 --> 00:05:41,054
[gun cocks]
9
00:05:43,491 --> 00:05:46,160
[ominous music]
10
00:05:50,164 --> 00:05:51,732
- [Shannon] Aye yo!
11
00:05:53,901 --> 00:05:56,337
- [Rekesh] Hey, what's up,
cowboy?
12
00:05:57,971 --> 00:05:59,507
- Do I look like a cowboy?
13
00:05:59,540 --> 00:06:01,074
- Yeah, and a scrub.
14
00:06:02,243 --> 00:06:03,511
- Yo, whatcha doing here?
15
00:06:03,544 --> 00:06:05,045
- This is my uncle's store.
16
00:06:05,078 --> 00:06:06,180
- Of course it is.
17
00:06:07,281 --> 00:06:09,584
- Ooh-hoo, racist jokes, huh?
18
00:06:09,617 --> 00:06:12,052
Hey, so tell me why
you so whack in ball?
19
00:06:12,085 --> 00:06:13,488
- Yo, you trash.
20
00:06:13,521 --> 00:06:15,389
- You're just mad that
you can't shoot.
21
00:06:15,423 --> 00:06:17,859
- Look, I know you want to
be like Steph Curry,
22
00:06:17,892 --> 00:06:19,260
but you just curry goat.
[laughing]
23
00:06:21,229 --> 00:06:23,965
Yo, I need you to hook me up.
24
00:06:23,997 --> 00:06:24,966
- Okay.
25
00:06:24,998 --> 00:06:26,901
I give you 10, give me 11.
26
00:06:26,934 --> 00:06:28,369
- Nah, man, for real.
27
00:06:29,337 --> 00:06:30,771
I don't got any money on me.
28
00:06:30,805 --> 00:06:32,173
I need something to eat.
29
00:06:34,842 --> 00:06:35,743
Yo, I really need it, man.
30
00:06:35,776 --> 00:06:37,010
- [Rekesh] There's cameras.
31
00:06:37,043 --> 00:06:39,480
- You think your uncle's
watching these cameras?
32
00:06:40,348 --> 00:06:42,450
This'll just be between us, man.
33
00:06:45,152 --> 00:06:46,454
- I don't know, man.
34
00:06:48,356 --> 00:06:51,359
- Aight, look,
if you hook me up,
35
00:06:51,392 --> 00:06:54,295
next time I see you at the
park, I'll play you 1-on-1.
36
00:06:56,898 --> 00:06:58,266
- Okay, just hurry.
37
00:06:59,800 --> 00:07:02,136
[tracks rattling]
38
00:07:02,970 --> 00:07:04,906
- [William] You in or not?
39
00:07:04,939 --> 00:07:08,142
And you don't have to
be gentle with him.
40
00:07:08,175 --> 00:07:10,378
- [Chad] He gets dropped
in the lobby.
41
00:07:10,411 --> 00:07:12,513
- No, that's not going to work.
42
00:07:12,547 --> 00:07:14,582
- [Chad] You can bring
him up yourself.
43
00:07:17,552 --> 00:07:18,586
- You know what?
44
00:07:18,619 --> 00:07:20,254
I'll just have my assistant
Melissa take care of it.
45
00:07:20,288 --> 00:07:22,590
I mean, [chuckles] how hard
could it be, right?
46
00:07:24,292 --> 00:07:27,695
- Full payment in cash
before the job.
47
00:07:28,429 --> 00:07:30,431
- No way. It's not happening.
48
00:07:32,700 --> 00:07:36,069
[muted, upbeat music]
49
00:07:39,240 --> 00:07:40,441
- [Robert] Who is that?
50
00:07:41,442 --> 00:07:43,244
- [Melissa] It's a
personal meeting.
51
00:07:44,645 --> 00:07:45,646
- Oh.
52
00:07:49,250 --> 00:07:52,687
Oh, do you have the
weekly reports for me?
53
00:07:52,720 --> 00:07:53,788
- Oh...
54
00:07:53,821 --> 00:07:55,489
I am so sorry, sir.
55
00:07:55,523 --> 00:07:58,025
But I can bring them by your
house on my way home tonight.
56
00:07:58,059 --> 00:07:59,961
- No. It's okay.
57
00:07:59,994 --> 00:08:01,596
It's not that important.
58
00:08:01,629 --> 00:08:04,932
My brother should not have you
bringing work to our house.
59
00:08:04,966 --> 00:08:07,034
Our father would never
have allowed that.
60
00:08:07,068 --> 00:08:09,136
- I can wire you the money.
61
00:08:09,170 --> 00:08:10,438
- I said cash.
62
00:08:12,673 --> 00:08:15,910
- It's a fake kidnapping for
a surprise birthday party.
63
00:08:15,943 --> 00:08:17,511
It's not a drug deal.
64
00:08:17,545 --> 00:08:20,281
- [Chad] Good luck finding
someone else.
65
00:08:20,314 --> 00:08:22,850
- I'm just doing what
is asked of me.
66
00:08:22,883 --> 00:08:24,485
I appreciate your concern.
67
00:08:26,687 --> 00:08:28,556
- Good night.
68
00:08:28,589 --> 00:08:29,690
- Good night, sir.
69
00:08:32,660 --> 00:08:33,661
- Fine.
70
00:08:35,029 --> 00:08:36,230
Deal.
71
00:08:42,737 --> 00:08:43,938
[Melissa hums]
72
00:08:43,971 --> 00:08:46,774
[pen clatters]
73
00:08:56,417 --> 00:08:58,986
- Hm, this guy's no joke.
74
00:08:59,020 --> 00:09:00,421
Doesn't break character.
75
00:09:01,589 --> 00:09:03,724
- Here's the paperwork you
asked about earlier.
76
00:09:05,092 --> 00:09:06,961
- Why do you wear
that every day?
77
00:09:06,994 --> 00:09:08,496
- What? This?
78
00:09:08,529 --> 00:09:10,765
- Yeah, it looks like a
five-year-old made it.
79
00:09:10,798 --> 00:09:13,801
[Melissa chuckles]
- It's from someone special.
80
00:09:13,834 --> 00:09:14,769
It reminds me of home.
81
00:09:15,803 --> 00:09:17,204
Nothing like yours.
82
00:09:18,572 --> 00:09:21,942
- This? This is actually
my favorite watch.
83
00:09:23,344 --> 00:09:24,679
You didn't tell anyone about
the surprise, did you?
84
00:09:24,712 --> 00:09:25,746
- Of course not.
85
00:09:26,881 --> 00:09:27,782
- Okay, good.
86
00:09:29,583 --> 00:09:32,253
[laughing]
87
00:09:32,286 --> 00:09:36,557
[phone ringing]
[television blaring]
88
00:09:38,926 --> 00:09:39,794
- [Todd] Yo, what's up?
89
00:09:39,827 --> 00:09:41,195
- You home?
90
00:09:41,228 --> 00:09:42,730
- Yeah.
- Meeting in an hour.
91
00:09:45,332 --> 00:09:48,469
[muted rap music]
92
00:10:13,794 --> 00:10:16,464
[phone buzzing]
93
00:10:18,699 --> 00:10:20,202
- [Shannon] Yo,
what do you want?
94
00:10:20,234 --> 00:10:21,836
- What's up, ugly?
95
00:10:21,869 --> 00:10:22,903
- [Shannon] Ugly?
96
00:10:22,937 --> 00:10:23,971
Do you own a mirror?
97
00:10:24,004 --> 00:10:26,707
- Bruh, I got mirrors for days.
98
00:10:26,741 --> 00:10:27,842
Yo, listen up.
99
00:10:27,875 --> 00:10:29,810
We got a meeting in an hour.
100
00:10:29,844 --> 00:10:31,146
- Aight.
101
00:10:31,179 --> 00:10:32,379
Say no more.
102
00:10:39,787 --> 00:10:42,389
[soft music]
103
00:11:03,811 --> 00:11:06,881
[panting]
104
00:11:06,914 --> 00:11:09,950
[phone buzzes]
105
00:11:09,984 --> 00:11:11,919
[panting]
106
00:11:23,631 --> 00:11:25,299
- [Shannon] You always
chilling, man.
107
00:11:25,332 --> 00:11:27,034
- Yeah, better
than working.
108
00:11:27,067 --> 00:11:28,335
- Psh, whatever.
109
00:11:28,369 --> 00:11:29,171
Ayo, can I grab something
to drink?
110
00:11:29,204 --> 00:11:30,538
I had to rush over here.
111
00:11:30,571 --> 00:11:32,940
- Yeah man, it's cool.
I know you're broke.
112
00:11:32,973 --> 00:11:34,074
Ooh!
113
00:11:34,108 --> 00:11:35,943
I get community service
credit for this.
114
00:11:35,976 --> 00:11:38,712
- Yo, broke? Never that.
115
00:11:38,746 --> 00:11:40,881
- Okay. [chuckles]
116
00:11:43,117 --> 00:11:45,553
Oh my gosh, bro.
117
00:11:45,586 --> 00:11:46,587
Dude...
118
00:11:48,022 --> 00:11:49,590
Yo, check this out.
119
00:11:49,623 --> 00:11:52,092
So this girl hasn't responded
to a single text
120
00:11:52,127 --> 00:11:53,427
in six months, right?
121
00:11:53,460 --> 00:11:55,297
- Yeah?
- I ain't heard nothing back.
122
00:11:55,329 --> 00:11:56,764
But...
123
00:11:56,797 --> 00:12:00,100
she will like literally every
single photo I post, bro.
124
00:12:01,569 --> 00:12:03,437
Our generation is hopeless, man.
125
00:12:04,471 --> 00:12:08,176
Bro, Kobe Bryant was the
greatest of all time,
126
00:12:08,210 --> 00:12:09,944
AKA the GOAT.
127
00:12:09,977 --> 00:12:11,612
He had five rings.
128
00:12:11,645 --> 00:12:12,680
He had the second most points
129
00:12:12,713 --> 00:12:16,251
in any NBA game in history, 81.
130
00:12:16,284 --> 00:12:17,985
He's a gold medal-
- Hold on.
131
00:12:18,018 --> 00:12:20,188
Six rings, alright?
132
00:12:20,222 --> 00:12:22,356
Multiple defensive player
of the year.
133
00:12:22,389 --> 00:12:24,525
Literally the GOAT.
134
00:12:24,558 --> 00:12:26,161
Michael Jordan. What are
you talking about?
135
00:12:26,194 --> 00:12:27,461
- Your opinion is isn't
even valid, bro.
136
00:12:27,494 --> 00:12:28,629
- How is my opinion not valid?
137
00:12:28,662 --> 00:12:31,899
- You're a Knicks fan,
bro! [laughs]
138
00:12:31,932 --> 00:12:33,367
It's okay.
139
00:12:34,135 --> 00:12:35,203
There's always next season.
140
00:12:35,237 --> 00:12:37,037
- [Shannon] Whatever.
141
00:12:37,071 --> 00:12:38,672
- We got a job next Tuesday.
142
00:12:39,874 --> 00:12:42,177
We're kidnapping a CEO for a
surprise birthday party.
143
00:12:42,210 --> 00:12:44,279
- Nah, you gotta be joking.
144
00:12:44,312 --> 00:12:46,046
- Wait, can I be the clown?
Please?
145
00:12:47,381 --> 00:12:49,450
- First we secure him, then
we go for his safe.
146
00:12:49,483 --> 00:12:52,786
- See, now why didn't you just
say that from the jump?
147
00:12:52,820 --> 00:12:54,722
- Yeah wait, hold up.
Who are we even kidnapping?
148
00:12:54,755 --> 00:12:56,690
- The target is Robert Chang.
149
00:12:56,724 --> 00:12:58,125
His brother William hired us.
150
00:12:59,793 --> 00:13:01,061
- Robert Chang?
151
00:13:01,095 --> 00:13:02,330
Why does that sound so familiar?
152
00:13:02,364 --> 00:13:03,831
- [Shannon] Chang Imports.
153
00:13:05,267 --> 00:13:08,068
Yo, I know that family got bank.
154
00:13:11,438 --> 00:13:12,640
I needed this.
155
00:13:17,611 --> 00:13:19,046
- This is it for me.
156
00:13:19,079 --> 00:13:20,681
- [Shannon] What?
157
00:13:20,714 --> 00:13:22,549
But you never even got caught...
158
00:13:23,717 --> 00:13:25,986
...and I thought that we were
all in this together.
159
00:13:28,256 --> 00:13:30,858
[tense music]
160
00:13:39,800 --> 00:13:41,202
[door opens]
161
00:13:41,236 --> 00:13:44,038
[door closes]
[footsteps approach]
162
00:13:45,839 --> 00:13:48,108
[birds chirping]
163
00:14:01,222 --> 00:14:02,656
♪ How we got here ♪
164
00:14:02,690 --> 00:14:04,292
♪ But now we on it ♪
165
00:14:04,326 --> 00:14:06,127
♪ Where my city ♪
166
00:14:06,161 --> 00:14:07,461
♪ Fire flooding Gotham ♪
167
00:14:07,494 --> 00:14:09,063
♪ Young wolf spotted ♪
168
00:14:09,096 --> 00:14:11,932
[muffled music blaring]
169
00:14:13,000 --> 00:14:14,369
♪ Watch your mouth, ♪
mess with me ♪
170
00:14:14,402 --> 00:14:15,736
♪ Boy I'll Drogon the palace ♪
171
00:14:15,769 --> 00:14:16,971
♪ The wild card ♪
[music stops]
172
00:14:47,568 --> 00:14:48,902
- Seems like less than normal.
173
00:14:49,903 --> 00:14:51,172
- I don't know, there were
only four eggs left.
174
00:14:52,773 --> 00:14:54,275
- You reading our
glowing review?
175
00:15:02,283 --> 00:15:04,651
- This is serious, okay?
176
00:15:04,685 --> 00:15:06,221
I have a lot of pressure on me.
177
00:15:08,490 --> 00:15:09,790
Trying to work things out.
178
00:15:10,591 --> 00:15:11,792
- I'm sure you are.
179
00:15:25,473 --> 00:15:27,541
- So what you got planned
for your big day?
180
00:15:28,542 --> 00:15:29,710
- Uh...
181
00:15:31,678 --> 00:15:33,181
Nothing, I guess.
182
00:15:34,249 --> 00:15:35,649
- Come on man.
183
00:15:35,682 --> 00:15:37,185
It's the big two-five.
184
00:15:37,218 --> 00:15:41,256
- Yeah, well I don't really
care about any of that.
185
00:15:48,129 --> 00:15:49,130
- Okay.
186
00:15:53,667 --> 00:15:55,102
[Todd sighs]
187
00:15:56,171 --> 00:15:58,239
- I'm gonna visit dad today,
you wanna come?
188
00:16:00,408 --> 00:16:01,942
[Chad sighs]
189
00:16:04,446 --> 00:16:06,181
Come on man,
it's his birthday.
190
00:16:10,485 --> 00:16:11,553
Get over it, bro.
191
00:16:11,585 --> 00:16:12,554
How long has it been-
[thuds]
192
00:16:12,586 --> 00:16:15,122
- It doesn't matter.
193
00:16:19,960 --> 00:16:21,829
You're lucky he couldn't
make you join, too.
194
00:16:21,862 --> 00:16:23,164
- Well I wanted to go.
195
00:16:24,365 --> 00:16:26,633
- War stays with you forever.
196
00:16:27,901 --> 00:16:29,237
- Oh, don't give me that.
197
00:16:29,270 --> 00:16:30,538
You were old enough to say no.
198
00:16:30,572 --> 00:16:32,240
Dad didn't make you do anything.
199
00:16:32,273 --> 00:16:34,242
- You wouldn't last.
200
00:16:35,210 --> 00:16:36,211
- Yeah?
201
00:16:37,212 --> 00:16:38,879
You wanna test that theory?
202
00:16:40,148 --> 00:16:40,981
Hm?
203
00:16:42,383 --> 00:16:45,018
[soft music]
204
00:16:50,124 --> 00:16:51,658
- You're a grown man.
205
00:16:51,692 --> 00:16:52,893
I won't stop you.
206
00:16:55,597 --> 00:16:56,830
- Of course you won't.
207
00:16:58,199 --> 00:16:58,966
[Todd scoffs]
208
00:16:58,999 --> 00:17:00,968
You'll be too busy running away.
209
00:17:05,306 --> 00:17:06,974
[door opens]
210
00:17:07,007 --> 00:17:09,743
[door slams]
[Chad sighs]
211
00:17:11,212 --> 00:17:13,847
[soft music]
212
00:17:38,139 --> 00:17:42,709
[indistinct Police
radio chatter]
213
00:18:17,478 --> 00:18:19,012
[Robert sighs]
214
00:18:20,648 --> 00:18:22,283
[people chattering]
215
00:18:23,050 --> 00:18:24,385
- What happened with James?
216
00:18:26,254 --> 00:18:27,255
- What do you mean?
217
00:18:28,156 --> 00:18:30,325
- I asked you to handle
the situation.
218
00:18:31,124 --> 00:18:33,161
- [William] Oh, you mean
fire him?
219
00:18:34,262 --> 00:18:37,165
- [Robert] I asked you to take
care of it.
220
00:18:40,702 --> 00:18:42,002
- Aren't you the boss?
221
00:18:43,538 --> 00:18:45,573
- What's that supposed to mean?
222
00:18:45,607 --> 00:18:50,411
- It means stop being
a punk.
223
00:18:50,445 --> 00:18:51,446
Robert.
224
00:18:53,981 --> 00:18:55,350
Get out of my office.
225
00:18:55,383 --> 00:18:56,384
- Unbelievable.
226
00:19:06,694 --> 00:19:09,464
[indistinct Police
radio chatter]
227
00:19:22,610 --> 00:19:24,845
[ominous music]
228
00:19:32,153 --> 00:19:32,986
[unlock fail]
229
00:19:34,656 --> 00:19:35,490
[unlock fail]
230
00:19:37,791 --> 00:19:39,294
[unlock fail]
231
00:19:39,327 --> 00:19:40,461
[door unlocks]
232
00:19:40,495 --> 00:19:42,497
[dramatic music]
233
00:19:49,504 --> 00:19:51,004
[car starts]
234
00:19:53,474 --> 00:19:54,509
- [Man] Hey!
235
00:19:54,542 --> 00:19:55,909
That's my car!
236
00:19:58,513 --> 00:19:59,480
- [Melissa] Thanks.
237
00:20:32,547 --> 00:20:35,283
[soft, emotional music]
238
00:20:50,565 --> 00:20:51,499
[phone buzzes]
239
00:20:55,403 --> 00:20:57,904
- Talk to me. Tell me what
I want to hear.
240
00:20:57,938 --> 00:20:59,106
Everything ready?
241
00:20:59,940 --> 00:21:01,476
- [Chad] I'll meet you
at seven.
242
00:21:01,509 --> 00:21:03,578
- Ooh, so romantic.
243
00:21:16,491 --> 00:21:17,592
- Happy birthday, pops.
244
00:21:19,861 --> 00:21:21,027
Just me again.
245
00:21:22,163 --> 00:21:23,131
But...
246
00:21:24,132 --> 00:21:26,434
I'll get him out here
one day, I promise.
247
00:21:28,902 --> 00:21:30,103
I promise.
248
00:21:33,674 --> 00:21:34,642
[chuckles]
249
00:21:34,675 --> 00:21:36,177
Swear, man.
250
00:21:36,210 --> 00:21:37,944
If you could see some of this
stuff going on nowadays, dad,
251
00:21:37,978 --> 00:21:39,347
you would flip out.
252
00:21:41,382 --> 00:21:43,083
Aight, so I'm just going to
go ahead and say it,
253
00:21:43,116 --> 00:21:45,085
there's this girl, right?
254
00:21:45,118 --> 00:21:47,988
She hasn't responded to any
of my messages in six months.
255
00:21:49,055 --> 00:21:50,491
Yeah, six months.
But that's not the crazy part.
256
00:21:50,525 --> 00:21:53,059
The crazy part, the part
that I can't even
257
00:21:53,093 --> 00:21:55,329
wrap my head around is
that every time
258
00:21:55,363 --> 00:21:58,132
I post a photo on social
media, she likes it.
259
00:21:59,933 --> 00:22:01,169
- [Man] Hello.
260
00:22:01,202 --> 00:22:02,870
I'm here to see a
Mr. Robert Chang.
261
00:22:02,904 --> 00:22:04,138
- Oh, I'm sorry.
262
00:22:04,172 --> 00:22:06,607
He isn't taking any
more meetings today.
263
00:22:06,641 --> 00:22:07,875
- Tell him it's Isaac.
264
00:22:07,909 --> 00:22:09,277
- I'm really sorry, sir.
265
00:22:09,310 --> 00:22:11,479
Mr. Chang can no
longer see anyone.
266
00:22:12,513 --> 00:22:14,080
- Okay. No problem.
267
00:22:16,651 --> 00:22:17,685
- Sir. Please stop.
268
00:22:18,886 --> 00:22:20,053
There's a man headed
into your office.
269
00:22:20,086 --> 00:22:21,489
I tried to stop him.
270
00:22:24,090 --> 00:22:26,761
- What's up, big boy?
[Robert laughs]
271
00:22:26,794 --> 00:22:27,961
- Hey.
272
00:22:27,994 --> 00:22:29,797
It's okay, Melissa.
He's my uncle.
273
00:22:29,831 --> 00:22:31,799
- Oh, I'm sorry, Mr. Chang.
I didn't know.
274
00:22:31,833 --> 00:22:34,067
- That's all right.
Thank you.
275
00:22:34,100 --> 00:22:35,503
Please, take a seat.
276
00:22:40,675 --> 00:22:42,610
What are you doing here?
277
00:22:42,643 --> 00:22:43,578
- Happy birthday.
278
00:22:45,011 --> 00:22:46,714
- Thank you, but it's not
my birthday just yet.
279
00:22:46,747 --> 00:22:47,882
- I know.
280
00:22:47,915 --> 00:22:50,251
But I'm going out of town and...
281
00:22:52,587 --> 00:22:53,688
I needed to give you this.
282
00:23:04,599 --> 00:23:05,733
- What is this?
283
00:23:05,766 --> 00:23:08,436
- This is from your father.
284
00:23:09,737 --> 00:23:11,539
He wanted you to have it.
285
00:23:13,875 --> 00:23:15,576
He gave it to me
before he passed.
286
00:23:18,312 --> 00:23:20,481
- Why didn't he just
give it to me himself?
287
00:23:20,515 --> 00:23:23,651
- You were away on business
and ah...he asked me
288
00:23:23,684 --> 00:23:24,685
to hold on to it for you.
289
00:23:26,019 --> 00:23:27,722
I thought it'd be best to wait.
290
00:23:28,956 --> 00:23:30,591
Hold until things calmed down.
291
00:23:33,294 --> 00:23:34,562
Hey.
292
00:23:34,595 --> 00:23:35,730
How's big bro?
293
00:23:37,932 --> 00:23:41,135
- I don't know. It's been
a little rough.
294
00:23:41,168 --> 00:23:42,937
- Don't sweat it.
295
00:23:42,970 --> 00:23:44,805
I have a good feeling
you'll work things out.
296
00:23:47,608 --> 00:23:48,609
Come here.
297
00:23:52,713 --> 00:23:54,815
[soft, emotional music]
298
00:23:58,486 --> 00:24:01,322
And try to enjoy your
birthday, Robbie.
299
00:24:03,691 --> 00:24:04,692
- Thank you.
300
00:24:06,227 --> 00:24:09,530
[soft, emotional music]
301
00:24:33,254 --> 00:24:36,457
[soft, tense music]
302
00:25:03,217 --> 00:25:05,286
- All right, listen up.
303
00:25:05,319 --> 00:25:07,321
My brother's birthday
is in two days.
304
00:25:07,355 --> 00:25:09,557
Tomorrow night at midnight,
305
00:25:09,590 --> 00:25:11,392
we're going to throw him
a little surprise party.
306
00:25:11,425 --> 00:25:13,227
Gonna need you all there.
307
00:25:14,562 --> 00:25:16,297
- I have a family.
That's not possible.
308
00:25:16,330 --> 00:25:18,566
- That's six hours after work.
309
00:25:19,567 --> 00:25:21,769
- Look, he doesn't
have many friends.
310
00:25:23,170 --> 00:25:25,306
I need you all there to
pull this off.
311
00:25:26,140 --> 00:25:27,775
- I can't stay out that late.
312
00:25:30,044 --> 00:25:31,012
- Alright.
313
00:25:31,045 --> 00:25:33,180
The best I can do is 10:00 PM.
314
00:25:33,214 --> 00:25:34,715
You all get paid overtime.
315
00:25:36,651 --> 00:25:39,587
Melissa will give you
the rest of the details.
316
00:25:39,620 --> 00:25:40,755
Take care of them.
317
00:25:40,788 --> 00:25:42,690
[employees chattering]
318
00:25:55,970 --> 00:25:57,805
- Mr. Chang, I know you
have a meeting,
319
00:25:57,838 --> 00:26:00,207
but please help me finish this.
320
00:26:00,241 --> 00:26:01,709
- I can't. Just handle it, okay?
321
00:26:03,411 --> 00:26:05,212
Wait, what did you say?
322
00:26:05,246 --> 00:26:07,815
- You mentioned you had a
meeting after work.
323
00:26:08,949 --> 00:26:09,950
- Did I?
324
00:26:11,352 --> 00:26:13,354
Oh, I have to go.
- Please, I can't do this-
325
00:26:13,387 --> 00:26:15,823
- Just take care of it,
Melissa. Okay?
326
00:26:22,930 --> 00:26:24,799
[door closes]
327
00:26:26,867 --> 00:26:29,804
[soft, tense music]
328
00:26:47,121 --> 00:26:49,657
- Everything set? [chuckles]
329
00:26:49,690 --> 00:26:52,860
I can't wait to see the
look on his face.
330
00:26:55,696 --> 00:26:56,697
Right.
331
00:27:01,368 --> 00:27:03,571
- Oh, I need him
back by 10 now.
332
00:27:05,806 --> 00:27:09,009
[upbeat electronic music]
333
00:27:23,090 --> 00:27:24,692
- Get those.
334
00:27:25,593 --> 00:27:26,594
Those.
335
00:27:29,231 --> 00:27:32,867
[upbeat electronic music]
336
00:27:37,205 --> 00:27:38,439
Money.
337
00:28:11,872 --> 00:28:14,909
[buttons beeping]
338
00:28:29,590 --> 00:28:30,791
- [William] What's this?
339
00:28:33,027 --> 00:28:34,028
- Put that back.
340
00:28:35,963 --> 00:28:36,964
It's from dad.
341
00:28:39,033 --> 00:28:41,735
- That's why Uncle Isaac came
by the office, huh?
342
00:28:43,205 --> 00:28:45,005
Why haven't you opened it?
343
00:28:45,039 --> 00:28:46,941
[Robert sighs]
344
00:28:46,974 --> 00:28:49,910
- I'm not ready to just yet.
345
00:28:59,420 --> 00:29:01,488
- It's probably the
deed for the house.
346
00:29:05,860 --> 00:29:07,962
I've been looking at
some nice places.
347
00:29:09,363 --> 00:29:11,065
I'll be out of your hair soon.
348
00:29:12,433 --> 00:29:15,203
- Why? This is your home, too.
349
00:29:15,237 --> 00:29:16,737
- It's fine.
350
00:29:16,770 --> 00:29:18,806
We both know you
were dad's favorite.
351
00:29:21,709 --> 00:29:25,512
- Okay, William, I didn't want
all of this to myself.
352
00:29:25,546 --> 00:29:27,681
Okay, I didn't want
all this to happen.
353
00:29:30,151 --> 00:29:31,485
- Yeah, well...
354
00:29:32,686 --> 00:29:35,055
Sure worked out well
for you, didn't it?
355
00:29:36,824 --> 00:29:38,058
Have a good night.
356
00:29:39,294 --> 00:29:41,896
[Robert sighs]
357
00:29:42,830 --> 00:29:47,034
[gentle, emotional
violin music]
358
00:30:21,369 --> 00:30:22,970
- Oh my gosh.
359
00:30:25,973 --> 00:30:28,008
[laughing]
360
00:30:29,076 --> 00:30:31,111
[Robert sighs]
361
00:30:32,112 --> 00:30:37,152
♪ Happy birthday to you ♪
362
00:30:38,085 --> 00:30:39,119
[laughing]
[cheering]
363
00:30:39,154 --> 00:30:41,323
- [Mother] Give mommy
a smile.
364
00:30:41,356 --> 00:30:43,924
Yeah.
[laughing]
365
00:30:43,958 --> 00:30:45,893
- [Young William]
Happy birthday.
366
00:30:49,230 --> 00:30:50,965
[party horn blowing]
367
00:30:50,998 --> 00:30:52,167
- Hey, stop.
368
00:30:52,200 --> 00:30:54,135
Okay? Come on,
get out of here.
369
00:30:55,136 --> 00:30:56,171
Hey, happy birthday.
370
00:30:56,204 --> 00:30:57,205
- Thank you.
371
00:31:01,108 --> 00:31:03,077
Thank you daddy.
- Oh!
372
00:31:03,110 --> 00:31:05,146
Here, let me help you with it.
373
00:31:05,180 --> 00:31:06,181
Let daddy help you.
374
00:31:06,214 --> 00:31:08,115
Okay.
375
00:31:08,149 --> 00:31:10,285
Look at that.
376
00:31:10,318 --> 00:31:11,652
Wow.
377
00:31:11,685 --> 00:31:14,389
- I like that one.
- Oh! [laughs]
378
00:31:14,422 --> 00:31:16,090
You like this one, huh?
379
00:31:16,123 --> 00:31:17,791
Well I'll tell you what,
380
00:31:17,825 --> 00:31:21,628
someday, you'll have one
just like it, okay?
381
00:31:27,435 --> 00:31:29,603
[laughs]
382
00:31:30,671 --> 00:31:34,775
[soft, emotional violin music]
383
00:31:50,724 --> 00:31:52,926
- [Father] I thought we
decided this already.
384
00:31:54,862 --> 00:31:57,564
What are you gonna do
after high school, huh?
385
00:31:57,598 --> 00:31:59,167
What's your plans?
386
00:32:01,136 --> 00:32:03,304
[gunfire]
387
00:32:06,073 --> 00:32:07,608
[dramatic music]
388
00:32:07,641 --> 00:32:09,777
You have to stand for something.
389
00:32:10,544 --> 00:32:15,716
[sounds of war]
[dramatic music]
390
00:32:16,151 --> 00:32:18,219
[gunshot]
391
00:32:21,088 --> 00:32:23,791
[soft, emotional music]
392
00:32:51,252 --> 00:32:52,253
- Hello, sir.
393
00:32:53,854 --> 00:32:55,089
- Hi.
394
00:32:55,122 --> 00:32:56,157
Um...
395
00:32:56,191 --> 00:32:56,957
Good morning.
396
00:32:56,990 --> 00:32:58,725
- Can I help you
with something?
397
00:32:59,927 --> 00:33:04,865
- I um, I've seen you staring
into that drawer and I...
398
00:33:05,300 --> 00:33:06,700
I'm sorry.
399
00:33:06,733 --> 00:33:08,303
It's really none
of my business.
400
00:33:08,336 --> 00:33:10,171
- It's okay, sir.
- I apologize.
401
00:33:10,205 --> 00:33:11,272
- It's okay, sir.
402
00:33:16,344 --> 00:33:17,644
- Is that your son?
403
00:33:21,282 --> 00:33:22,250
- Yes.
404
00:33:24,152 --> 00:33:25,119
- Oh.
405
00:33:25,153 --> 00:33:26,920
I didn't know you had one.
406
00:33:28,423 --> 00:33:29,823
- I miss him a lot.
407
00:33:39,367 --> 00:33:42,137
- I am so sorry for your loss.
408
00:33:43,637 --> 00:33:44,905
- He's not dead.
409
00:33:46,141 --> 00:33:48,176
He's in my country
with my mother.
410
00:33:49,910 --> 00:33:51,146
- Oh.
411
00:33:51,179 --> 00:33:53,314
[chuckling]
412
00:33:57,050 --> 00:33:59,786
Are you planning to
bring him here?
413
00:33:59,820 --> 00:34:03,023
- He has a condition
and he requires
414
00:34:03,056 --> 00:34:07,428
a lot of medication
and doctor visits.
415
00:34:07,462 --> 00:34:09,096
- Mm-hm.
- And it would be
416
00:34:09,130 --> 00:34:10,231
too expensive here.
417
00:34:12,600 --> 00:34:14,302
It's very hard to
be without him.
418
00:34:17,070 --> 00:34:19,274
- I'm sure you'll
figure things out.
419
00:34:23,144 --> 00:34:26,147
[soft, tense music]
420
00:35:43,924 --> 00:35:46,361
- Hey, where are you going?
421
00:35:49,763 --> 00:35:50,964
- Home.
422
00:35:53,167 --> 00:35:55,336
- You might want to
read that first.
423
00:35:55,370 --> 00:35:57,672
- [Robert] What is this?
424
00:35:57,705 --> 00:35:59,407
- [William] Enjoy.
425
00:36:00,742 --> 00:36:03,411
[ominous music]
426
00:36:16,524 --> 00:36:20,060
[tense, dramatic music]
427
00:36:58,533 --> 00:37:01,369
[knocks]
428
00:37:01,402 --> 00:37:04,037
[tense, dramatic music]
429
00:37:17,719 --> 00:37:22,423
[Robert yelling]
[dramatic music]
430
00:37:22,457 --> 00:37:23,990
- [Robert] Help! Help me!
431
00:37:51,419 --> 00:37:52,387
- [Shannon] Man, come on.
432
00:37:52,420 --> 00:37:53,954
- [Robert] Please, stop!
433
00:37:53,987 --> 00:37:54,955
- [Shannon] Shut up.
434
00:37:54,988 --> 00:37:57,158
- [Robert] Stop, please!
435
00:37:58,493 --> 00:38:01,529
[Robert shouting]
436
00:38:02,630 --> 00:38:03,964
- [Todd] It's okay.
437
00:38:03,997 --> 00:38:05,533
We're going to go for a walk.
438
00:38:06,900 --> 00:38:09,337
[laughing]
439
00:38:10,338 --> 00:38:12,440
- [Robert] Oh my god.
- [Shannon] Shut it!
440
00:38:12,473 --> 00:38:15,243
[Robert panting]
441
00:38:16,811 --> 00:38:19,347
If you don't sit
down and shut up.
442
00:38:19,380 --> 00:38:20,914
[Robert Sobbing]
- [Robert] What are you doing?
443
00:38:20,947 --> 00:38:22,550
Stop!
- [Shannon] What was that?
444
00:38:23,984 --> 00:38:25,186
Oh, I thought you
said something
445
00:38:26,821 --> 00:38:31,526
[tense, dramatic music]
[Robert panting]
446
00:38:32,959 --> 00:38:34,262
- [Robert] Oh wait, stop
447
00:38:38,633 --> 00:38:41,001
[panting]
448
00:38:51,846 --> 00:38:53,714
- [Robert] Who are you?
449
00:38:53,748 --> 00:38:55,683
Please don't hurt me.
450
00:38:55,716 --> 00:38:56,851
Please.
451
00:38:56,884 --> 00:38:58,186
Do you want money?
452
00:38:59,019 --> 00:38:59,921
Yeah, is that what you want?
453
00:38:59,953 --> 00:39:01,121
Do you want money from me?
454
00:39:01,155 --> 00:39:02,457
I can give you-
- Calm down.
455
00:39:02,490 --> 00:39:04,425
- [Robert] I can give you
money. Please, don't hurt me.
456
00:39:04,459 --> 00:39:06,160
- [Chad] Your house staff
needs to leave now.
457
00:39:07,328 --> 00:39:09,497
We don't want
any complications.
458
00:39:09,530 --> 00:39:13,066
[phone buzzing]
459
00:39:20,641 --> 00:39:21,642
- Help!
460
00:39:22,910 --> 00:39:24,110
Help!
461
00:39:25,246 --> 00:39:26,347
Help!
462
00:39:27,381 --> 00:39:28,449
[sobs]
463
00:39:28,483 --> 00:39:29,450
- [Chad] Yeah?
464
00:39:29,484 --> 00:39:30,984
- [William] I've been
calling you all night.
465
00:39:31,017 --> 00:39:33,488
Where were you?
- Everything's on schedule.
466
00:39:33,521 --> 00:39:35,289
- [William] I don't
wanna hear that.
467
00:39:35,323 --> 00:39:37,658
You better be here on time.
468
00:39:37,692 --> 00:39:39,227
- It's under control.
469
00:39:46,667 --> 00:39:49,102
[Chad sighs]
470
00:40:00,147 --> 00:40:03,049
[Robert panting]
471
00:40:09,924 --> 00:40:12,593
[ominous music]
472
00:40:28,409 --> 00:40:30,745
- [Shannon] If they
stop us, it's over.
473
00:40:33,614 --> 00:40:36,284
[ominous music]
474
00:40:48,429 --> 00:40:49,597
- Yes. Hello?
475
00:40:49,630 --> 00:40:51,699
I just seen a man
break into a house.
476
00:40:52,934 --> 00:40:57,572
Yeah, it's on the corner of
36th Avenue and 215th Street.
477
00:40:57,605 --> 00:40:58,573
It's a blue house.
478
00:40:59,774 --> 00:41:00,942
Yes!
479
00:41:00,975 --> 00:41:02,810
Please come quick,
right now. Please.
480
00:41:05,746 --> 00:41:08,382
[ominous music]
481
00:41:11,919 --> 00:41:13,421
- [Shannon] Come on, man.
482
00:41:15,556 --> 00:41:18,192
[ominous music]
483
00:41:23,397 --> 00:41:24,599
Yo.
484
00:41:24,632 --> 00:41:25,733
It's about to get crazy.
485
00:41:27,768 --> 00:41:29,203
[ominous music]
486
00:41:29,236 --> 00:41:34,442
[police radio chatter]
[ominous music]
487
00:42:05,539 --> 00:42:08,676
- [Officer] 1062, a couple
blocks away. Let's go.
488
00:42:08,709 --> 00:42:09,744
Let's go.
489
00:42:11,779 --> 00:42:14,415
[ominous music]
490
00:42:21,622 --> 00:42:22,723
[police siren wails]
491
00:42:22,757 --> 00:42:24,692
- [Robert] Help!
492
00:42:25,760 --> 00:42:26,761
Help!
493
00:42:28,262 --> 00:42:30,731
[banging from trunk]
494
00:42:36,170 --> 00:42:37,738
- [Shannon] Come on, let's go.
495
00:42:37,772 --> 00:42:39,674
[Robert grunting]
496
00:42:39,707 --> 00:42:41,308
- [Robert] Listen, guys.
497
00:42:41,342 --> 00:42:43,010
Please, hear me out.
498
00:42:43,044 --> 00:42:44,245
Listen.
499
00:42:44,278 --> 00:42:46,148
- [Shannon] Dang.
- [Robert] Wait.
500
00:42:46,180 --> 00:42:47,682
- [Shannon] This is
how you livin'?
501
00:42:51,619 --> 00:42:53,788
[Robert Panting]
[safe button beeps]
502
00:42:56,824 --> 00:42:57,692
What's in here?
503
00:42:57,725 --> 00:42:59,694
[Todd laughs]
504
00:43:02,596 --> 00:43:06,200
- Wait, hold on,
those are my family's.
505
00:43:06,233 --> 00:43:08,202
They're old...they're
old and worthless.
506
00:43:08,235 --> 00:43:09,770
- [Shannon] Yo, that's
a nice watch!
507
00:43:11,706 --> 00:43:12,907
- Hey, wait, look.
508
00:43:13,841 --> 00:43:14,775
- [Shannon] Stop it, shut up!
509
00:43:14,809 --> 00:43:16,277
- No wait, listen.
510
00:43:16,310 --> 00:43:18,846
I can give you, I can give
you priceless art, okay?
511
00:43:18,879 --> 00:43:21,949
Anything you want, please,
just let me keep the watch.
512
00:43:21,982 --> 00:43:23,185
Please.
513
00:43:23,217 --> 00:43:24,351
Wait.
514
00:43:24,385 --> 00:43:25,419
Hey! That's a personal
letter, okay?
515
00:43:25,453 --> 00:43:27,521
It's worthless to you!
516
00:43:27,555 --> 00:43:28,789
- [Chad] Take him out of here.
517
00:43:28,823 --> 00:43:30,891
- [Shannon] Shut up, let's go!
518
00:43:38,166 --> 00:43:39,667
- [Shannon] You got a lot
of gold in there, man.
519
00:43:39,700 --> 00:43:40,835
- [Robert] You won't get
away with this!
520
00:43:40,868 --> 00:43:42,336
- [Todd] One bar, two bars.
521
00:43:42,369 --> 00:43:44,705
- [Shannon] No, for real,
I appreciate the watch.
522
00:43:44,739 --> 00:43:47,341
- [Todd] It's your watch?
What about my watch?
523
00:43:47,374 --> 00:43:48,776
- [Shannon] Bro, I did all
the dirty work
524
00:43:48,809 --> 00:43:49,810
and you want my watch?
525
00:43:50,811 --> 00:43:52,513
- [Todd] How about we
share custody, huh?
526
00:43:54,315 --> 00:43:56,951
[ominous music]
527
00:44:04,192 --> 00:44:05,893
[William sighs]
528
00:44:05,926 --> 00:44:07,528
- Where are you?
529
00:44:11,932 --> 00:44:14,668
[Robert panting]
530
00:44:22,843 --> 00:44:25,713
[ominous music]
531
00:45:08,190 --> 00:45:11,725
[tense, dramatic music]
532
00:45:34,915 --> 00:45:35,983
- They're here.
- What?
533
00:45:36,016 --> 00:45:37,219
- Yeah.
534
00:45:37,252 --> 00:45:38,253
Here.
535
00:45:38,286 --> 00:45:39,653
Make sure you record it.
536
00:45:40,921 --> 00:45:43,858
[tense, dramatic music]
537
00:45:58,206 --> 00:46:00,275
- [Todd] Hey.
Over here.
538
00:46:00,308 --> 00:46:02,676
[keys jangling]
539
00:46:02,710 --> 00:46:05,913
- [Shannon] Come on, man.
- [Todd] Go.
540
00:46:05,946 --> 00:46:06,780
Oh.
541
00:46:08,749 --> 00:46:11,852
Oh, holy smokes,
that's a lot of money.
542
00:46:11,886 --> 00:46:13,988
- Yo, how much is it worth?
- It's like millions, bro.
543
00:46:14,021 --> 00:46:16,224
- What?
- We rich, dude!
544
00:46:16,258 --> 00:46:18,993
[squealing]
545
00:46:19,026 --> 00:46:20,060
Okay, come on.
546
00:46:20,094 --> 00:46:21,395
Go.
547
00:46:24,899 --> 00:46:27,568
[keys clacking]
548
00:46:34,108 --> 00:46:37,077
[tense, dramatic music]
549
00:46:41,615 --> 00:46:42,783
- [Robert] Hey!
550
00:46:44,219 --> 00:46:45,419
Hey!
551
00:46:46,487 --> 00:46:50,024
[tense, dramatic music]
552
00:47:04,071 --> 00:47:07,007
[Robert panting]
553
00:47:09,977 --> 00:47:12,846
[eerie silence]
554
00:47:18,153 --> 00:47:20,554
- [All] Surprise!
555
00:47:24,159 --> 00:47:25,626
- Call the cops!
556
00:47:26,261 --> 00:47:28,396
[tense, dramatic music]
557
00:47:28,430 --> 00:47:30,064
- Hold this.
558
00:47:30,097 --> 00:47:31,132
- [Todd] Hey, let's go man!
559
00:47:31,166 --> 00:47:33,301
I'm trying man, my knee.
560
00:47:33,335 --> 00:47:35,836
[Shannon panting]
561
00:47:39,907 --> 00:47:42,410
- What happened?
- They emptied our safe!
562
00:47:42,444 --> 00:47:43,711
- What? How?
563
00:47:44,678 --> 00:47:48,015
[tense, dramatic music]
564
00:48:02,464 --> 00:48:05,133
[car starts up]
565
00:48:07,302 --> 00:48:10,104
[tires squeal]
566
00:48:11,672 --> 00:48:12,973
- [Shannon] We got it.
- [Todd] We got the Bitcoin.
567
00:48:13,007 --> 00:48:15,276
- [Chad] Where's Justin?
- [Shannon] I don't know.
568
00:48:15,310 --> 00:48:16,577
He was right behind us.
569
00:48:16,610 --> 00:48:17,811
- [Todd] Justin.
570
00:48:17,845 --> 00:48:18,879
- [Shannon] Come on,
let's be out.
571
00:48:18,912 --> 00:48:21,483
Let's go!
- [Todd] We gotta go.
572
00:48:21,548 --> 00:48:23,117
- [Shannon] Yeah,
baby, come on!
573
00:48:24,885 --> 00:48:27,322
- Drive!
574
00:48:27,355 --> 00:48:30,824
[tense, dramatic music]
575
00:48:34,496 --> 00:48:35,696
[car starts up]
576
00:48:38,433 --> 00:48:41,236
[tense, dramatic music]
577
00:48:45,939 --> 00:48:48,575
Okay, wait, give me your phone.
578
00:48:48,609 --> 00:48:50,110
Where is it?
579
00:48:50,145 --> 00:48:51,513
- Melissa has it.
580
00:48:51,545 --> 00:48:53,415
- What?
581
00:48:53,448 --> 00:48:55,883
[Robert pants]
582
00:48:55,916 --> 00:48:57,785
- [Todd] What happened?
Why are they following us?
583
00:48:57,818 --> 00:48:59,053
- [Chad] He escaped from
the trunk.
584
00:48:59,086 --> 00:49:00,388
- [Shannon] What?
585
00:49:00,422 --> 00:49:01,688
Nah man, for real?
586
00:49:04,024 --> 00:49:06,660
Stupid Todd. You're
an idiot, man.
587
00:49:06,693 --> 00:49:08,163
You had one job, bro.
588
00:49:10,564 --> 00:49:12,900
Bro, let me drive.
They not catchin' me.
589
00:49:12,933 --> 00:49:15,035
[cars revving]
590
00:49:20,808 --> 00:49:23,311
- What were you thinking?
- What happened?
591
00:49:23,344 --> 00:49:25,646
- They took everything,
thanks to you!
592
00:49:26,481 --> 00:49:27,781
- What?
593
00:49:27,815 --> 00:49:28,682
How?
594
00:49:30,552 --> 00:49:31,885
- You told them everything!
595
00:49:31,919 --> 00:49:34,621
You have such a big mouth.
- No!
596
00:49:34,655 --> 00:49:37,791
Why would I do that?
[cars revving]
597
00:49:37,825 --> 00:49:40,228
- [Shannon] Turn here.
Come on!
598
00:49:40,261 --> 00:49:42,629
[cars revving]
599
00:49:42,663 --> 00:49:44,365
- [Shannon] The gate man,
the gate's closed!
600
00:49:44,399 --> 00:49:46,134
- [Todd] Yo, Chad.
601
00:49:46,167 --> 00:49:47,000
What are you doing, bro!
602
00:49:47,034 --> 00:49:48,702
- [Chad] What does
it look like?
603
00:49:48,735 --> 00:49:49,703
- [Todd] Bro, if
don't do something
604
00:49:49,736 --> 00:49:51,506
we're gonna get caught.
605
00:49:51,539 --> 00:49:52,606
- [Shannon] Ah man.
606
00:49:52,639 --> 00:49:54,142
- [Chad] I have an idea.
607
00:49:56,377 --> 00:49:58,313
[cars idling]
608
00:50:15,662 --> 00:50:17,565
- I'm going to talk to them.
- Whoa, are you insane?
609
00:50:17,599 --> 00:50:19,267
- Stay here.
- No, don't!
610
00:50:19,300 --> 00:50:20,301
- Stay in the car!
611
00:50:21,802 --> 00:50:23,304
- We could go to the police.
612
00:50:25,706 --> 00:50:27,074
What are you going to do?
613
00:50:28,041 --> 00:50:30,744
- Fix your screw ups,
like I always do.
614
00:50:31,712 --> 00:50:33,515
Why do you think dad
put me in charge?
615
00:50:33,548 --> 00:50:34,915
He didn't trust you!
616
00:50:38,353 --> 00:50:39,953
Embarrassment to the family.
617
00:50:44,192 --> 00:50:46,860
[ominous music]
618
00:51:09,384 --> 00:51:12,686
[tense, dramatic music]
619
00:51:28,936 --> 00:51:30,271
Get back in the car!
620
00:51:31,738 --> 00:51:33,541
- Robert!
[gun fires]
621
00:51:33,575 --> 00:51:34,775
No!
622
00:51:36,076 --> 00:51:38,845
[dramatic music]
623
00:51:43,551 --> 00:51:44,785
[tires skid]
624
00:51:52,993 --> 00:51:56,497
[tense, melancholy music]
625
00:52:21,356 --> 00:52:24,024
[Todd laughs]
626
00:52:29,364 --> 00:52:31,332
[Todd mimics trumpet]
627
00:52:31,366 --> 00:52:32,899
- [Shannon] Woo!
628
00:52:34,135 --> 00:52:36,404
- [Todd] Yo, bro, we
just did that.
629
00:52:36,437 --> 00:52:38,439
- Surprise! Took ya Boicon!
630
00:52:38,473 --> 00:52:39,940
[laughing]
631
00:52:39,973 --> 00:52:41,476
- It's Bitcoin, you idiot.
- What?
632
00:52:41,509 --> 00:52:42,510
Yo, watch your mouth, man.
633
00:52:42,543 --> 00:52:45,012
Boicon, Bitcoin, who cares, man?
634
00:52:45,045 --> 00:52:47,448
We are turning up.
- Yeah, facts, man.
635
00:52:47,482 --> 00:52:48,616
That's facts right there,
bro.
636
00:52:48,650 --> 00:52:50,151
Aye, do you feel how
heavy this is, man?
637
00:52:50,184 --> 00:52:52,153
Feel that weight, bro.
- I know, man.
638
00:52:52,186 --> 00:52:53,755
Yo, this gotta be
worth stacks, man.
639
00:52:53,787 --> 00:52:54,921
- [Todd] Dude, easy.
640
00:52:54,955 --> 00:52:56,591
These bars?
- [Shannon] What!
641
00:52:56,624 --> 00:52:59,360
We are gettin'
paid, man. Yeah!
642
00:53:08,469 --> 00:53:09,470
What?
643
00:53:20,415 --> 00:53:22,949
[laughs]
644
00:53:22,983 --> 00:53:24,818
- Is he trippin'? What was that?
645
00:53:24,851 --> 00:53:26,354
- [Shannon] The paper.
646
00:53:26,387 --> 00:53:27,422
- What?
647
00:53:27,455 --> 00:53:28,456
- [Shannon] The wrapper.
648
00:53:28,489 --> 00:53:29,524
- No!
- Yeah.
649
00:53:29,557 --> 00:53:30,558
- No!
650
00:53:30,591 --> 00:53:32,859
[laughing]
651
00:53:33,628 --> 00:53:36,830
Bro, Justin, you
are funny, dude.
652
00:53:36,863 --> 00:53:37,931
Come on, man.
653
00:53:37,964 --> 00:53:40,535
No, dude, that's not OCD, man.
654
00:53:40,568 --> 00:53:41,703
That's not.
655
00:53:41,736 --> 00:53:43,137
That's something deep, bro.
656
00:53:43,171 --> 00:53:45,206
He's on the spectrum or
something dude, 'cause that...
657
00:53:45,239 --> 00:53:47,275
- Yo, it's not
that serious, bro.
658
00:53:48,343 --> 00:53:50,877
- It's just a little piece
of paper, bro.
659
00:53:50,911 --> 00:53:52,680
Dude, we just robbed a joint.
660
00:53:52,714 --> 00:53:54,449
A little piece of paper
falls on the ground,
661
00:53:54,482 --> 00:53:56,517
it's not a tragedy, man.
662
00:53:56,551 --> 00:53:57,752
What?
- Word, yo.
663
00:53:57,785 --> 00:53:59,052
- Stop.
- Yeah, you feel me, though?
664
00:53:59,086 --> 00:54:02,256
Like, that's so funny, dude.
665
00:54:02,290 --> 00:54:04,692
Justin, you get funnier
every day, bro, I swear.
666
00:54:04,726 --> 00:54:06,160
You got these little ticks, man.
667
00:54:06,194 --> 00:54:08,129
- Stop it.
- Freakin' A, bro.
668
00:54:08,162 --> 00:54:09,397
I bet he goes home,
he's got these little
669
00:54:09,430 --> 00:54:10,698
pieces of paper lined up,
670
00:54:10,732 --> 00:54:12,166
does origami with each one.
671
00:54:12,200 --> 00:54:13,468
He got little cranes, you
know what I'm saying.
672
00:54:13,501 --> 00:54:15,203
- [Shannon] Aight, yo, chill.
Let it go, man.
673
00:54:15,236 --> 00:54:16,738
- [Todd] Bro, he throws it at
the trash can but doesn't
674
00:54:16,771 --> 00:54:18,639
make it in, ruins
his whole day.
675
00:54:18,673 --> 00:54:20,874
- Yeah, man.
- You know what I mean, bro?
676
00:54:20,907 --> 00:54:22,710
[laughing]
677
00:54:22,744 --> 00:54:24,278
That's not OCD, bro.
678
00:54:24,312 --> 00:54:27,849
I'm telling you bro, I swear.
[shrill ringing]
679
00:54:27,881 --> 00:54:29,350
- I said stop!
680
00:54:30,385 --> 00:54:32,453
[Chad sighs]
681
00:54:42,864 --> 00:54:44,064
- [Todd] Yo.
682
00:54:49,470 --> 00:54:51,539
Yo, what's good?
683
00:54:51,572 --> 00:54:52,774
- Everything's a joke to you.
684
00:54:52,807 --> 00:54:53,974
- What?
685
00:54:54,007 --> 00:54:55,543
- I can't baby you anymore.
Grow up.
686
00:54:55,576 --> 00:54:57,043
- Nobody asked you to.
687
00:54:57,077 --> 00:54:58,912
- You can't do anything
on your own.
688
00:54:58,945 --> 00:55:00,148
- What, you think I need you?
689
00:55:00,181 --> 00:55:01,349
I'm by myself all the time.
690
00:55:01,382 --> 00:55:02,884
I live with a freakin'
zombie for a brother!
691
00:55:02,916 --> 00:55:04,786
- You think I like doing this?
692
00:55:04,819 --> 00:55:06,888
You think I'm proud of these?
693
00:55:06,920 --> 00:55:09,055
Me and him are at war everyday!
694
00:55:16,697 --> 00:55:18,064
I can't escape.
695
00:55:29,976 --> 00:55:31,479
[sighs]
696
00:57:17,685 --> 00:57:20,354
[car starts up]
697
00:57:25,726 --> 00:57:27,495
October 5th, 10:00 AM.
698
00:57:27,528 --> 00:57:29,463
We meet here, we
split everything.
699
00:57:30,731 --> 00:57:31,832
- [Shannon] Aight.
700
00:57:31,866 --> 00:57:33,066
I'm with it.
701
00:57:49,050 --> 00:57:50,251
Yo bro.
702
00:57:51,084 --> 00:57:52,753
You wanna crash at my crib?
703
00:57:56,157 --> 00:57:57,625
[Todd sniffles]
704
00:57:57,658 --> 00:57:59,026
- Yeah, all right.
705
00:57:59,060 --> 00:58:00,394
- Aight.
706
00:58:00,428 --> 00:58:03,631
- I'm just letting you know,
I got a big hole in my couch.
707
00:58:03,664 --> 00:58:05,199
I'm just saying.
708
00:58:06,434 --> 00:58:07,602
[laughing]
709
00:58:07,635 --> 00:58:09,470
Come on man, let's go.
710
00:58:12,406 --> 00:58:16,109
[soft, melancholic music]
711
00:58:32,727 --> 00:58:34,495
- We'll be all right.
712
00:58:36,797 --> 00:58:40,301
[soft, melancholic music]
713
00:59:13,701 --> 00:59:16,804
[gold bars thudding]
714
00:59:35,556 --> 00:59:37,925
[gentle music]
715
00:59:57,145 --> 00:59:58,112
- [Detective] So you mean
to tell me
716
00:59:58,146 --> 00:59:59,580
you didn't know them beforehand?
717
01:00:11,292 --> 01:00:13,327
How'd you come in
contact with them?
718
01:00:21,102 --> 01:00:23,437
So we have to figure out
how they found you.
719
01:00:24,839 --> 01:00:25,806
Trace it back.
720
01:00:34,715 --> 01:00:37,852
We can't go back in time.
Let's move forward.
721
01:00:58,339 --> 01:00:59,673
Backtrack.
722
01:01:12,154 --> 01:01:13,354
Yeah?
723
01:01:13,387 --> 01:01:14,855
- I might have
something for you.
724
01:01:18,325 --> 01:01:20,694
[soft music]
725
01:01:29,703 --> 01:01:32,439
[birds chirping]
726
01:01:41,283 --> 01:01:43,884
[soft music]
727
01:03:20,315 --> 01:03:22,883
- Hey, what's up
Beastie Boy?
728
01:03:22,917 --> 01:03:23,817
[laughing]
729
01:03:23,851 --> 01:03:25,186
- What's up, Kesh?
- How's the camp?
730
01:03:25,220 --> 01:03:26,687
- Yo man, these kids
are mad good.
731
01:03:26,720 --> 01:03:28,390
I got these five-year-olds
that'll give you buckets, bro.
732
01:03:28,422 --> 01:03:29,723
Yo Shannon, tell him.
733
01:03:29,757 --> 01:03:31,425
- Oh, no, he already
know he trash.
734
01:03:31,458 --> 01:03:32,860
- Ooh, shots fired.
735
01:03:32,893 --> 01:03:34,362
Yeah man, you got this
goofy shot.
736
01:03:34,396 --> 01:03:35,829
Looks like you're
taking a deuce.
737
01:03:35,863 --> 01:03:39,633
- Oh, how cute, the Two
Musketeers think they funny.
738
01:03:41,035 --> 01:03:42,002
[Todd scoffs]
739
01:03:42,036 --> 01:03:43,171
- So ah...I got to be out.
740
01:03:44,306 --> 01:03:45,773
- Yeah, just no
more leaving early.
741
01:03:45,806 --> 01:03:47,041
Okay, cowboy?
742
01:03:48,776 --> 01:03:52,112
- Keep talking and I'ma smack
the fire out you, man.
743
01:03:53,348 --> 01:03:54,316
[Todd laughs]
744
01:03:54,349 --> 01:03:55,783
We out.
745
01:03:55,816 --> 01:03:57,484
- Yeah, that's right,
keep walking.
746
01:03:57,518 --> 01:03:59,019
You're lucky this counter's
in the way,
747
01:03:59,053 --> 01:04:00,054
otherwise I'd jump you.
748
01:04:13,033 --> 01:04:15,736
[birds chirping]
749
01:04:23,445 --> 01:04:26,113
[ominous music]
750
01:04:33,687 --> 01:04:37,024
- Yo, I've been dreaming about
this for the past month.
751
01:04:37,057 --> 01:04:38,759
- Like us walking together?
752
01:04:38,792 --> 01:04:39,760
Do you want to hold my hand?
753
01:04:39,793 --> 01:04:41,929
- Aye yo, stop playin', man.
754
01:04:41,962 --> 01:04:43,998
You need like a girlfriend or
something to occupy your mind.
755
01:04:44,031 --> 01:04:44,832
- Nah, man.
756
01:04:44,865 --> 01:04:47,202
All I need is them
fat stacks, bro.
757
01:04:48,102 --> 01:04:49,103
- Facts, son.
758
01:04:51,272 --> 01:04:53,640
[tense music]
759
01:05:29,377 --> 01:05:31,712
- [Todd] Yo man, so what are
you going to do with your cut?
760
01:05:31,745 --> 01:05:33,348
- Probably going to buy
me a new crib.
761
01:05:33,381 --> 01:05:35,749
- And a new couch, and new gear,
762
01:05:35,783 --> 01:05:37,918
and new boots!
- Aight!
763
01:05:37,951 --> 01:05:40,054
Just open the door.
- Yeah.
764
01:05:41,121 --> 01:05:42,890
Tell me about this chick
that was texting you.
765
01:05:42,923 --> 01:05:44,192
- Oh.
- What she talkin' about?
766
01:05:44,225 --> 01:05:45,260
- I got an update for you.
767
01:05:45,293 --> 01:05:47,761
So she texted me.
- Right.
768
01:05:49,997 --> 01:05:52,300
[tense music]
769
01:06:07,047 --> 01:06:08,483
- [Todd] She changed her
number six months ago,
770
01:06:08,516 --> 01:06:10,251
so that's why I wasn't
hearing nothing back.
771
01:06:10,285 --> 01:06:11,585
- Oh.
- I was playing hard to get
772
01:06:11,618 --> 01:06:12,953
and I didn't even realize, bro.
773
01:06:17,258 --> 01:06:18,259
Chad.
774
01:06:19,461 --> 01:06:22,130
[ominous music]
775
01:06:25,632 --> 01:06:27,268
- Yo, what's up?
776
01:06:28,436 --> 01:06:29,603
- Chad.
777
01:06:31,239 --> 01:06:34,108
[ominous music]
778
01:06:38,246 --> 01:06:40,080
Hey, what's going on?
779
01:06:41,249 --> 01:06:42,250
Chad!
780
01:06:43,551 --> 01:06:45,320
What's he doin'?
- Yo.
781
01:06:46,187 --> 01:06:48,689
[ominous music]
782
01:07:09,776 --> 01:07:11,513
- It's nice to finally see you.
783
01:07:11,546 --> 01:07:12,514
- [William] Robert!
784
01:07:12,547 --> 01:07:14,182
[gun shoots]
No!
785
01:07:16,484 --> 01:07:19,987
[tense, dramatic music]
786
01:07:22,789 --> 01:07:26,994
- I'll admit this was a
birthday to remember.
787
01:07:28,061 --> 01:07:30,198
I hope you don't mind me
crashing the party.
788
01:07:31,633 --> 01:07:33,033
So where's my stuff?
789
01:07:34,835 --> 01:07:36,237
- I don't know.
790
01:07:37,671 --> 01:07:39,207
- You don't know?
791
01:07:39,240 --> 01:07:44,345
Look, all I want is my
watch and the envelope.
792
01:07:44,379 --> 01:07:45,446
That's it.
793
01:07:46,347 --> 01:07:48,249
You can keep everything else.
794
01:07:51,186 --> 01:07:54,322
I don't think you understand
what those things mean to me.
795
01:07:56,491 --> 01:07:57,791
- I think I do.
796
01:08:02,863 --> 01:08:07,335
- My brother started this all,
and I can forgive him.
797
01:08:12,039 --> 01:08:14,409
- Yo, this can't be
happening, man.
798
01:08:15,510 --> 01:08:17,679
- Bro, what are you doing?
799
01:08:17,711 --> 01:08:19,046
- Yo man, we gotta go.
800
01:08:20,582 --> 01:08:22,584
Now, man, we gotta go.
801
01:08:22,617 --> 01:08:24,252
Yo, we gotta go, now.
- Lay off of me!
802
01:08:24,285 --> 01:08:26,421
I'm not leaving my brother,
you crazy?
803
01:08:31,259 --> 01:08:32,759
[Todd grunts]
804
01:08:32,793 --> 01:08:34,295
[Shannon sighs]
805
01:08:35,396 --> 01:08:36,464
Stupid man!
806
01:08:38,466 --> 01:08:41,336
[ominous music]
807
01:08:52,413 --> 01:08:53,981
[distant police sirens]
808
01:08:54,014 --> 01:08:56,184
- Your father must
be very proud.
809
01:08:56,217 --> 01:08:59,420
- I made my own choices.
[sirens blaring]
810
01:09:01,222 --> 01:09:04,958
I'll live with them.
[sirens blaring]
811
01:09:13,368 --> 01:09:16,069
- [Officer] Put your hands up!
812
01:09:17,938 --> 01:09:20,040
Hands behind your head.
813
01:09:27,181 --> 01:09:29,550
[indistinct Police
radio chatter]
814
01:09:37,225 --> 01:09:38,259
- Thank you.
815
01:10:19,400 --> 01:10:22,337
[jewelry clatters]
816
01:10:26,607 --> 01:10:29,210
[soft music]
817
01:10:55,936 --> 01:10:57,205
- [Father] Dear Robert,
818
01:10:57,238 --> 01:10:59,273
from the moment mom brought
you into this world,
819
01:10:59,307 --> 01:11:02,477
you have given me
unimaginable joy.
820
01:11:04,212 --> 01:11:06,913
You've surpassed all
my expectations
821
01:11:06,947 --> 01:11:09,550
without any of my shortcomings.
822
01:11:10,917 --> 01:11:14,489
Robbie, keep making me proud.
823
01:11:14,522 --> 01:11:15,556
I love you.
824
01:11:17,458 --> 01:11:18,493
Dear William,
825
01:11:19,827 --> 01:11:23,331
I'm sorry that your mother
left us so soon.
826
01:11:23,364 --> 01:11:28,536
She understood you in all
the ways I refused to.
827
01:11:30,271 --> 01:11:34,142
The truth is, I used to
be more like you.
828
01:11:35,610 --> 01:11:38,246
Grandpa was a man of tradition,
829
01:11:38,279 --> 01:11:42,450
so I conformed to
gain his respect.
830
01:11:44,318 --> 01:11:48,489
I'm sorry I didn't accept
you as you are.
831
01:11:50,658 --> 01:11:55,630
Will, I'm proud of
you for having
832
01:11:56,531 --> 01:11:58,433
more courage than I ever had.
833
01:11:59,300 --> 01:12:02,737
I love you more
than life itself.
834
01:12:02,770 --> 01:12:05,339
I've amended the inheritance.
835
01:12:06,441 --> 01:12:08,476
Everything is now equal.
836
01:12:11,179 --> 01:12:14,948
Please forgive me and make
amends with your brother.
837
01:12:16,918 --> 01:12:20,421
I am so blessed to
have two unique sons.
838
01:12:22,790 --> 01:12:25,593
Be not afraid of
growing slowly.
839
01:12:27,060 --> 01:12:31,599
Love, dad.
[melancholy orchestral music]
840
01:12:50,785 --> 01:12:53,053
- [William] I'm so sorry.
841
01:12:54,322 --> 01:12:58,359
[melancholy orchestral music]
842
01:13:52,980 --> 01:13:55,416
[rustling]
843
01:13:58,686 --> 01:14:00,688
[William chuckles]
844
01:14:00,721 --> 01:14:02,323
My watch.
845
01:14:03,658 --> 01:14:07,295
[soft, mysterious music]
846
01:14:17,438 --> 01:14:19,340
I might have something for you.
847
01:14:21,509 --> 01:14:22,777
- We need to know
where everything is
848
01:14:22,810 --> 01:14:24,612
or we won't be able to help you.
849
01:14:26,180 --> 01:14:27,348
- [Melissa] Sir.
850
01:14:29,183 --> 01:14:30,751
- [Robert] Perfect.
851
01:14:31,886 --> 01:14:35,489
[soft, mysterious music]
852
01:14:52,139 --> 01:14:54,742
- He made a huge deal out of it.
853
01:14:54,775 --> 01:14:56,744
- That doesn't change the plan.
854
01:14:56,777 --> 01:14:57,778
- Okay.
855
01:14:58,980 --> 01:14:59,947
I love you.
856
01:14:59,981 --> 01:15:02,783
- [Robert] Call the cops!
857
01:15:02,817 --> 01:15:03,818
- Here, hold this.
858
01:15:05,519 --> 01:15:07,655
- [Melissa] No, wait.
It's okay.
859
01:15:07,688 --> 01:15:09,724
We don't need to call
the cops, okay?
860
01:15:10,658 --> 01:15:12,693
- Do you want to see
your son again?
861
01:15:12,727 --> 01:15:14,829
Because that's what
you're up against.
862
01:15:18,733 --> 01:15:19,734
- That's all I know.
863
01:15:21,168 --> 01:15:22,670
- You're going to be
under surveillance.
864
01:15:22,703 --> 01:15:25,272
I wouldn't leave your
house for any reason.
865
01:15:27,775 --> 01:15:31,312
[soft, mysterious music]
866
01:15:43,491 --> 01:15:45,393
[sobs]
867
01:15:52,199 --> 01:15:55,803
[soft, mysterious music]
868
01:17:34,602 --> 01:17:36,604
[sighs]
869
01:17:37,538 --> 01:17:40,975
[soft, mysterious music]
870
01:18:14,675 --> 01:18:19,880
[ship horn blares]
[tense orchestral music]
871
01:18:38,065 --> 01:18:41,001
[birds chirping]
872
01:18:49,977 --> 01:18:53,113
[tense, dramatic music]
873
01:19:56,577 --> 01:20:00,681
[soft, Mysterious
synth music]
874
01:21:49,823 --> 01:21:53,527
[soft, melancholic music]
57509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.