All language subtitles for Speed.1994.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-RARBG.pt-br

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,481 --> 00:01:08,693 VELOCIDADE MÁXIMA 2 00:03:29,125 --> 00:03:31,127 PERIGO 3 00:03:56,193 --> 00:03:57,945 Essa é uma área proibida. 4 00:03:58,112 --> 00:04:00,614 Eu sei. Fui chamado. 5 00:04:00,781 --> 00:04:02,408 Algum fio está com defeito. 6 00:04:02,575 --> 00:04:05,828 Ninguém me comunicou. Preciso ver a ordem de serviço. 7 00:04:05,995 --> 00:04:07,997 Espere um pouco. 8 00:04:11,500 --> 00:04:13,377 Tome. 9 00:04:15,212 --> 00:04:17,423 Não é pessoal. 10 00:04:20,134 --> 00:04:23,971 Isso fecha a reunião. Bom trabalho, pessoal. 11 00:04:25,181 --> 00:04:28,309 Não podia estar mais satisfeito com o resultado. 12 00:04:32,021 --> 00:04:33,063 Parabéns. 13 00:04:33,230 --> 00:04:34,523 Sorte sua. 14 00:04:35,191 --> 00:04:36,859 Entendo. 15 00:04:38,110 --> 00:04:39,779 Espere! 16 00:04:41,822 --> 00:04:43,866 Obrigada. 17 00:04:46,827 --> 00:04:48,579 Cuidado. 18 00:04:51,916 --> 00:04:53,626 Obrigado por apertar o botão, Bob. 19 00:04:53,793 --> 00:04:56,253 A luz está acesa. Mas pode estar quebrado. 20 00:04:56,420 --> 00:04:58,297 Cale a boca! 21 00:05:13,229 --> 00:05:15,356 Lembre-se... 22 00:05:15,523 --> 00:05:17,107 LIGAR 23 00:05:38,295 --> 00:05:39,338 Não, por favor! 24 00:05:54,520 --> 00:05:58,274 Meu Deus! Que botão você apertou? 25 00:06:42,151 --> 00:06:44,236 Peter, qual é. 26 00:06:44,403 --> 00:06:47,948 Deixe os outros elevadores trancados e vazios. 27 00:06:48,115 --> 00:06:49,658 -Sim, senhor. -Não tem outro jeito? 28 00:06:49,825 --> 00:06:52,828 Sem outra saída. Sem portas de entrar ou sair. Só pelo painel. 29 00:06:52,995 --> 00:06:54,038 Sim, senhor. 30 00:06:54,204 --> 00:06:59,793 Temos 13 passageiros presos num elevador abaixo do 30º andar. 31 00:07:00,294 --> 00:07:03,088 A bomba estourou os cabos. Ele quer $3 milhões... 32 00:07:03,255 --> 00:07:05,591 -para não explodir os freios. -Quanto tempo temos? 33 00:07:05,758 --> 00:07:07,843 Ele deu uma hora. 34 00:07:08,385 --> 00:07:10,846 Isso nos dá 23 minutos. 35 00:07:11,013 --> 00:07:14,016 -O que pode evitar que o elevador caia? -O térreo. 36 00:07:14,183 --> 00:07:15,809 Vamos evitar isso. 37 00:07:15,976 --> 00:07:19,813 -Dá para retirar os passageiros? -É um elevador direto. 38 00:07:19,980 --> 00:07:23,609 Só se entra ou sai por painéis, e eles estão ligados à bomba. 39 00:07:23,776 --> 00:07:26,987 O que o coloca no setor de loucos, não de burro. 40 00:07:27,154 --> 00:07:30,449 Senhor, Harry se propõe a examinar o explosivo. 41 00:07:30,616 --> 00:07:34,286 -Está certo. -Verifiquem, vocês dois. 42 00:07:34,453 --> 00:07:37,581 O painel de acesso mais perto está no saguão do 32º andar. 43 00:07:37,748 --> 00:07:40,000 Só quero informações. Vamos aguardar. 44 00:07:40,167 --> 00:07:42,586 Vocês dois vigiem a área. 45 00:07:42,753 --> 00:07:46,423 Os outros vejam se está evacuado. Andem! 46 00:07:46,715 --> 00:07:48,676 Temos de subir a pé. 47 00:07:49,843 --> 00:07:51,887 -Rápido, mas cuidado. -Vinte e nove. 48 00:07:52,054 --> 00:07:55,265 Até o saguão. Vamos, pessoal. 49 00:07:55,683 --> 00:07:57,851 -Trinta. -Trinta. 50 00:07:59,395 --> 00:08:00,521 Trinta e um. 51 00:08:03,190 --> 00:08:04,191 Trinta e dois. 52 00:08:26,338 --> 00:08:27,506 Olá? 53 00:08:27,673 --> 00:08:30,092 Socorro! Por favor, nos tirem daqui! 54 00:08:30,259 --> 00:08:32,511 -Socorro. -Olá? 55 00:09:05,335 --> 00:09:09,715 Por favor, nos tirem daqui! 56 00:09:09,882 --> 00:09:10,924 Por favor. 57 00:09:34,323 --> 00:09:37,659 Tire-nos daqui. 58 00:09:39,578 --> 00:09:44,124 Quem está aí em cima? O que está acontecendo? 59 00:09:44,291 --> 00:09:47,503 -Polícia de Los Angeles. -Graças a Deus. 60 00:09:47,669 --> 00:09:49,421 O que fazem aí em cima? 61 00:09:49,588 --> 00:09:53,884 Houve uma falha no elevador. Fiquem tranquilos. 62 00:09:54,593 --> 00:09:57,137 O que estão esperando? 63 00:09:57,304 --> 00:10:00,307 Vamos retirá-los o mais breve possível. 64 00:10:01,266 --> 00:10:02,309 Estou mentindo? 65 00:10:03,685 --> 00:10:07,689 Mas por que mandaram tiras? Não deviam mandar técnicos? 66 00:10:16,448 --> 00:10:17,574 O que você acha? 67 00:10:19,868 --> 00:10:23,372 -Você que é o perito. -Parece bem sólido. 68 00:10:24,206 --> 00:10:28,085 -Alguém que conhecemos? -Não sei. Mas é profissional. 69 00:10:29,169 --> 00:10:32,297 -Está chegando a hora. -Não estou gostando. 70 00:10:32,464 --> 00:10:35,509 Não tem do que gostar. Mac mandou esperar. 71 00:10:45,435 --> 00:10:49,273 Certo, uma pergunta. Aeroporto. Cara armado usando uma refém. 72 00:10:49,439 --> 00:10:52,526 Chegando no avião. 73 00:10:52,776 --> 00:10:55,487 Está a 300 metros de distância. 74 00:11:00,409 --> 00:11:01,493 Jack? 75 00:11:03,871 --> 00:11:05,038 Atire na refém. 76 00:11:06,331 --> 00:11:09,084 -O quê? -Tire-a da equação. 77 00:11:09,251 --> 00:11:13,338 Uma boa ferida e ele não pode chegar no avião com ela. Tiro limpo. 78 00:11:13,505 --> 00:11:17,843 É totalmente doido, sabia? Atirar na refém? 79 00:11:21,346 --> 00:11:25,559 Isso está errado. Ele vai detonar a bomba de qualquer jeito. 80 00:11:25,726 --> 00:11:29,062 -Por quê? -Intuição. 81 00:11:29,229 --> 00:11:32,399 No momento, Mac manda mais que a sua intuição. Esperamos. 82 00:11:33,358 --> 00:11:35,694 Está demorando demais. 83 00:11:36,945 --> 00:11:41,450 -Quanto acha que o elevador pesa? -Pare com isso! 84 00:11:43,368 --> 00:11:46,455 Talvez possamos ajudar os reféns. 85 00:11:47,331 --> 00:11:49,833 Não vamos atirar neles, certo? 86 00:11:51,210 --> 00:11:54,379 -Aonde vão? -O que há? 87 00:11:55,964 --> 00:12:00,302 Não vão! Não nos deixem aqui! 88 00:12:14,608 --> 00:12:17,527 Não, vamos tirá-los da equação. 89 00:12:50,269 --> 00:12:53,480 -Vai aguentar? -Vai aguentar. 90 00:12:54,731 --> 00:12:56,900 Seis minutos. 91 00:12:57,067 --> 00:13:00,070 Não consigo mais tempo! Ele não fala! 92 00:13:00,237 --> 00:13:02,656 Preciso da droga do dinheiro já! 93 00:13:12,791 --> 00:13:15,877 Me diga de novo, Harry. Por que aceitei esse emprego? 94 00:13:16,044 --> 00:13:20,465 Mais 30 anos e vai ganhar uma pensãozinha e um relógio barato. 95 00:13:20,632 --> 00:13:22,092 Legal! 96 00:13:54,750 --> 00:13:57,627 -Deus, está quente aqui. -Não tem ar. 97 00:13:57,794 --> 00:14:00,922 Por que não escancaram logo as portas? 98 00:14:06,261 --> 00:14:08,597 Não se metam comigo! 99 00:14:12,225 --> 00:14:13,643 Eu sabia. 100 00:14:20,317 --> 00:14:22,486 Meu Deus! 101 00:14:31,661 --> 00:14:33,163 Meu Deus! 102 00:14:38,627 --> 00:14:40,962 Pegue a mão dela. 103 00:14:42,631 --> 00:14:44,883 Costumam cair agora. 104 00:14:53,809 --> 00:14:57,437 Fez antes. O filho da mãe adiantou o serviço! 105 00:15:16,164 --> 00:15:19,126 Precisamos de mais ajuda aqui, agora! 106 00:15:19,292 --> 00:15:22,546 Não quero morrer. 107 00:15:22,712 --> 00:15:24,089 Por favor, salvem-nos. 108 00:15:30,053 --> 00:15:33,223 Abram a porta, por favor! 109 00:15:33,390 --> 00:15:36,435 -Socorro. -Abram a porta. 110 00:15:36,601 --> 00:15:39,438 -Por favor, ajudem-me. -Vamos! 111 00:15:39,604 --> 00:15:42,691 Me dê a sua mão! 112 00:15:42,858 --> 00:15:45,652 -Me dê sua mão! -Me puxe por aí! 113 00:15:53,702 --> 00:15:56,121 Olhe a cabeça, cuidado com a cabeça. 114 00:15:56,288 --> 00:15:58,415 Calma. 115 00:15:58,582 --> 00:16:02,294 -Obrigada. -Você está bem. 116 00:16:02,461 --> 00:16:04,129 -Pegue-a! -O próximo! 117 00:16:07,299 --> 00:16:08,383 Obrigada. 118 00:16:09,885 --> 00:16:11,261 Peguei você. 119 00:16:14,431 --> 00:16:16,016 Vamos, rápido. 120 00:16:17,642 --> 00:16:21,062 -Que diabos é isso? -Ajude-nos, rápido! 121 00:16:24,274 --> 00:16:27,319 Vamos, moça! Vamos! 122 00:16:27,486 --> 00:16:29,112 Vamos, vamos! 123 00:16:33,992 --> 00:16:36,703 Meu Deus! 124 00:16:36,870 --> 00:16:39,873 -Ajude-me, por favor. -Cuidado com a cabeça. 125 00:16:41,291 --> 00:16:42,709 -Vamos, moça. -Não. 126 00:16:42,876 --> 00:16:44,544 -Vamos lá. -Não. 127 00:16:44,711 --> 00:16:46,379 Pegue a minha mão. 128 00:16:48,215 --> 00:16:50,842 -Vamos. -Tem tanta gente aqui. 129 00:16:51,009 --> 00:16:53,136 Vamos lá! 130 00:16:53,303 --> 00:16:55,805 -Você vai cair. -Não posso. 131 00:16:55,972 --> 00:16:59,059 Dê um passo, estique o braço e alcance minha mão. 132 00:16:59,226 --> 00:17:00,393 Vamos! 133 00:17:00,560 --> 00:17:02,938 -Estão tirando ela? -Vamos! 134 00:17:05,190 --> 00:17:08,276 Não me solte! 135 00:17:08,818 --> 00:17:10,111 Está tudo bem. 136 00:17:12,989 --> 00:17:14,533 Deus! 137 00:17:25,710 --> 00:17:28,505 -Meu sapato! -Vamos lá. 138 00:17:29,631 --> 00:17:31,049 Foi bom para você? 139 00:17:31,216 --> 00:17:34,177 Foi ótimo! Como foi para você... 140 00:17:34,344 --> 00:17:37,931 -quando o elevador caiu? -Bom. É bom saber. 141 00:17:43,645 --> 00:17:46,439 -Seu relógio está atrasado? -Ele detonou antes. 142 00:17:46,606 --> 00:17:49,859 -Tínhamos três minutos. -Por que ele fez isso? 143 00:17:50,026 --> 00:17:51,820 Perdeu seus três milhões. 144 00:17:51,987 --> 00:17:54,781 Talvez ele não tenha segurado a excitação. 145 00:17:54,948 --> 00:17:59,703 É um problema com homens de meia idade, me disseram. 146 00:18:04,958 --> 00:18:08,003 -Ele está aqui. -Poderia estar em Pacoima. 147 00:18:09,462 --> 00:18:14,509 Ele sabia que estávamos tramando alguma coisa. Está por perto. 148 00:18:14,676 --> 00:18:19,556 Ele não ia ficar preso num prédio. E foi evacuado. 149 00:18:24,811 --> 00:18:30,734 Ele gostaria de estar aqui, mas quer ter mobilidade. 150 00:18:33,820 --> 00:18:37,240 -Os elevadores. -Os elevadores foram detidos... 151 00:18:37,407 --> 00:18:40,535 -e checados. -E os elevadores de serviço? 152 00:19:05,435 --> 00:19:09,230 -Nosso hóspede misterioso vai se apresentar? -Quê? 153 00:19:11,066 --> 00:19:12,525 Jack. 154 00:19:13,401 --> 00:19:14,944 Droga! 155 00:19:56,319 --> 00:19:57,821 Para o lado. 156 00:20:14,087 --> 00:20:16,548 Merda! Merda! 157 00:20:18,508 --> 00:20:20,635 Levante seu traseiro. 158 00:21:03,762 --> 00:21:08,892 Não creio que me deem três milhões só por você. 159 00:21:14,147 --> 00:21:15,690 Pare. 160 00:21:17,358 --> 00:21:21,738 Uma pergunta, sabichão. Terrorista com refém da polícia. 161 00:21:21,905 --> 00:21:27,076 Tem dinamite para explodir tudo. O que faria? 162 00:21:27,243 --> 00:21:30,246 Haverá 50 tiras a sua espera no térreo. 163 00:21:30,413 --> 00:21:32,665 Arranjo padrão, certo? 164 00:21:32,832 --> 00:21:36,294 Descemos no 3º andar. 165 00:21:38,338 --> 00:21:39,881 Ou é isso que vão pensar. 166 00:21:40,048 --> 00:21:44,177 Quero a localização dos tiros. Onde estão Jack e Harry? 167 00:21:44,344 --> 00:21:47,847 Há movimento no elevador de serviço. 168 00:21:48,014 --> 00:21:50,642 ELEVADORES DE SERVIÇO 24-25 SERVEM AOS ANDARES GE-S2 169 00:21:54,687 --> 00:21:56,773 Está no três. Vamos! 170 00:21:59,818 --> 00:22:04,572 Fim da linha. Confesso que esse dia foi uma decepção. 171 00:22:04,739 --> 00:22:06,491 Por que não matou todo mundo? 172 00:22:06,658 --> 00:22:10,245 Vai chegar a hora em que vai desejar não ter me conhecido. 173 00:22:10,411 --> 00:22:13,998 -Isso já é assim. -Eu que mando. 174 00:22:14,165 --> 00:22:18,962 Se eu deixar isso cair, vão pegar seu amigo com uma esponja. 175 00:22:19,420 --> 00:22:22,590 -Pronto para morrer, amigo? -Dane-se. 176 00:22:22,757 --> 00:22:28,096 Há 200 anos, era: "Lamento ter uma só vida para dar ao país"... 177 00:22:28,263 --> 00:22:29,347 agora é: "Dane-se!" 178 00:22:29,514 --> 00:22:32,642 -Vamos, jogue a bomba. -Cale-se. 179 00:22:32,809 --> 00:22:35,895 Temos toda a coragem do mundo aqui, cara! 180 00:22:36,062 --> 00:22:38,064 Desista, não tem para onde ir. 181 00:22:38,773 --> 00:22:40,733 Atire no refém. 182 00:22:44,028 --> 00:22:45,196 Diga adeus, Harry. 183 00:22:50,410 --> 00:22:51,828 Desgraçado! 184 00:22:54,581 --> 00:22:56,249 Parado! 185 00:22:57,542 --> 00:22:58,835 Parado! 186 00:22:59,002 --> 00:23:01,796 Desista. Está sem opções! 187 00:23:25,069 --> 00:23:28,781 Com dedicação e bravura, esses dois oficiais... 188 00:23:28,948 --> 00:23:32,827 realizaram o salvamento de 13 cidadãos desta cidade. 189 00:23:32,994 --> 00:23:37,248 Graças a eles, a única vida tirada pelo terrorista foi a dele. 190 00:23:37,415 --> 00:23:40,043 Atirou em mim. Não acredito. 191 00:23:40,209 --> 00:23:43,338 Estão te dando uma medalha por me dar um tiro, safado. 192 00:23:43,504 --> 00:23:46,799 Você me pediu. 193 00:23:51,429 --> 00:23:54,098 Oficial Harry Temple. 194 00:24:03,024 --> 00:24:04,692 -Parabéns. -Obrigado. 195 00:24:08,363 --> 00:24:10,156 Oficial Jack Traven. 196 00:24:27,757 --> 00:24:30,218 É isso aí, Jack. 197 00:24:31,010 --> 00:24:33,346 -Aqui está. -Harry, parceiro. 198 00:24:33,513 --> 00:24:37,517 Eu pago, me sinto bem. 199 00:24:37,684 --> 00:24:42,355 Ei, Sandy! Muito bem! 200 00:24:42,522 --> 00:24:45,650 Droga, preciso de um babador! 201 00:24:47,485 --> 00:24:50,905 -Vamos indo. -Não me leva a lugar algum. 202 00:24:51,072 --> 00:24:54,200 E aqui, para Harry... 203 00:24:54,993 --> 00:24:57,328 por seu pensamento rápido... 204 00:24:57,912 --> 00:25:02,625 por sua graça sob pressão e por seu ato corajoso e altruísta. 205 00:25:02,792 --> 00:25:04,585 Isso aí. 206 00:25:06,129 --> 00:25:10,466 E para Jack, por atirar em Harry... 207 00:25:10,633 --> 00:25:14,137 algo que todos queremos fazer há muito tempo. 208 00:25:16,764 --> 00:25:18,725 Não, falando sério. 209 00:25:18,891 --> 00:25:23,604 Um brinde a vocês, por cumprirem seu dever e não serem mortos. 210 00:25:23,771 --> 00:25:24,856 Mazel tov. 211 00:25:25,023 --> 00:25:26,441 -Mazel tov. -Mazel tov. 212 00:25:35,950 --> 00:25:38,202 Somos os caras mais sortudos do mundo, sabe por quê? 213 00:25:38,369 --> 00:25:41,289 Pegamos o cara e ninguém morreu. 214 00:25:41,456 --> 00:25:43,708 -Somos bons. -Não, deram sorte. 215 00:25:43,875 --> 00:25:47,378 Não, demos sorte. É melhor que entenda. 216 00:25:47,545 --> 00:25:50,089 Lidamos com um cara maluco. 217 00:25:50,256 --> 00:25:53,926 Ele teria nos estourado, sem piscar. 218 00:25:54,302 --> 00:25:56,804 E eu estou com uma bala em mim. 219 00:25:57,263 --> 00:26:01,434 Pouco mais para cima e dariam a medalha para minha mulher. 220 00:26:01,601 --> 00:26:04,979 Qual é, cara? Nós o pegamos. 221 00:26:05,146 --> 00:26:07,774 Você ouve? Já ouviu alguma vez? 222 00:26:07,940 --> 00:26:13,613 Eu não estarei por perto para te apoiar por muito tempo. Comece a pensar. 223 00:26:14,530 --> 00:26:18,284 A coragem o leva até um ponto, depois o mata. 224 00:26:21,662 --> 00:26:26,292 -A sorte acaba, cedo ou tarde. -Certo, chefe? 225 00:26:29,045 --> 00:26:30,880 Certo. 226 00:26:31,047 --> 00:26:34,467 Vou para casa... fazer sexo. 227 00:26:36,219 --> 00:26:41,140 -Vai para casa vomitar. -Isso vai ser divertido também. 228 00:26:41,808 --> 00:26:44,185 Eu levo você. 229 00:26:44,352 --> 00:26:46,646 SANTA MÔNICA LINHA DE ÔNIBUS INTERMUNICIPAL 230 00:27:05,998 --> 00:27:08,084 Ei, Jack. Vi você na TV. 231 00:27:08,251 --> 00:27:10,044 -Parabéns. -Obrigado, Bob. 232 00:27:10,211 --> 00:27:12,421 -Parecia gordo. -Vá com calma com ele. 233 00:27:12,588 --> 00:27:15,758 -Ele farreou até tarde. -Uma festa louca? 234 00:27:15,925 --> 00:27:19,262 Não me lembro muito bem. Mas não devia ser muito. 235 00:27:19,428 --> 00:27:20,763 Eu acordei sozinho. 236 00:27:20,930 --> 00:27:25,476 A última vez que fiz uma farra dessas, eu acordei casado. 237 00:27:26,269 --> 00:27:28,354 Esqueceu seu bolinho. 238 00:27:28,521 --> 00:27:31,649 -Tenha um bom dia, Bob. -Obrigado. Juízo. 239 00:27:31,816 --> 00:27:33,317 Obrigado. 240 00:27:45,580 --> 00:27:47,623 Até amanhã! 241 00:28:06,809 --> 00:28:08,686 Liguem para a polícia! 242 00:29:04,617 --> 00:29:06,244 Que acha, Jack? 243 00:29:06,410 --> 00:29:11,082 Se catar todos os dentes do motorista, ganha outra medalha? 244 00:29:11,249 --> 00:29:12,667 Meu Deus! 245 00:29:12,833 --> 00:29:15,211 Achou que eu não estaria preparado? 246 00:29:15,378 --> 00:29:18,756 Eu passei dois anos armando aquele serviço do elevador. 247 00:29:18,923 --> 00:29:21,092 Eu investi dois anos meus naquilo. 248 00:29:21,842 --> 00:29:24,845 Você não entende o tipo de compromisso que tenho. 249 00:29:25,012 --> 00:29:28,266 Você estragou o trabalho de vida de um homem e acha que vai se safar? 250 00:29:28,432 --> 00:29:30,559 Você está cego. 251 00:29:30,726 --> 00:29:33,688 Mas consegui sua atenção agora, não, Jack? 252 00:29:33,854 --> 00:29:38,526 -Venha atrás de mim. -Trata-se de mim! Trata-se de dinheiro. 253 00:29:38,693 --> 00:29:44,824 De um dinheiro que me devem e eu vou cobrar. São 3,7 milhões de dólares. 254 00:29:44,991 --> 00:29:49,495 É meu pé-de-meia. Na minha idade, tem de pensar no futuro. 255 00:29:49,662 --> 00:29:52,456 -Quando achar você... -Uma pergunta, sabido... 256 00:29:52,623 --> 00:29:55,084 Há uma bomba num ônibus. 257 00:29:55,251 --> 00:29:59,338 Quando o ônibus estiver a 50 milhas por hora, a bomba se arma. 258 00:29:59,505 --> 00:30:03,926 Se for abaixo de 50, ela explode. 259 00:30:04,093 --> 00:30:07,054 O que você faz? O que faz? 260 00:30:08,139 --> 00:30:12,685 -Precisaria saber qual ônibus. -Acha que lhe diria isso? 261 00:30:12,852 --> 00:30:15,062 -Sim. -Muito bom. 262 00:30:15,229 --> 00:30:18,816 Há regras, Jack. Eu quero que você entenda bem. 263 00:30:18,983 --> 00:30:21,152 Ninguém desce do ônibus. 264 00:30:21,319 --> 00:30:25,197 Tente tirar algum passageiro do ônibus e eu o detono. 265 00:30:25,364 --> 00:30:28,409 Quero meu dinheiro às 11h. 266 00:30:30,328 --> 00:30:33,581 -Não dá tempo. -Concentre a energia. 267 00:30:33,748 --> 00:30:39,253 Sua preocupação é o ônibus. Não tente chamar. O rádio foi desligado. 268 00:30:39,420 --> 00:30:45,134 É o ônibus 2525. Está indo do centro para Venice... 269 00:30:45,301 --> 00:30:50,181 Está na esquina da Ocean Park com Main. 270 00:31:03,277 --> 00:31:04,403 Sam! 271 00:31:05,780 --> 00:31:08,449 -Sam! -Annie. 272 00:31:08,616 --> 00:31:12,036 Mande ele parar! Me deixem passar! 273 00:31:12,203 --> 00:31:14,997 -Querida. -Sam! Droga. 274 00:31:17,500 --> 00:31:19,794 Aqui não é ponto de ônibus. 275 00:31:19,960 --> 00:31:23,339 -Jogue o cigarro. -Já joguei. 276 00:31:23,506 --> 00:31:28,677 Você é um homem bom e gentil. Um dia vão escrever músicas sobre você. 277 00:31:37,520 --> 00:31:39,188 -Oi. -Oi. 278 00:31:48,197 --> 00:31:50,324 Primeira vez em L.A. 279 00:31:50,991 --> 00:31:52,701 Não. Eu moro aqui. 280 00:31:52,868 --> 00:31:55,788 Não. É a minha. Ah, isso foi gozado. 281 00:31:55,955 --> 00:31:58,332 Você me ouviu mal. Estou fazendo turismo. 282 00:31:58,499 --> 00:31:59,583 É mesmo? 283 00:31:59,750 --> 00:32:03,587 Odeio usar a palavra turista, mas não tem como esconder. 284 00:32:03,754 --> 00:32:04,797 Não mesmo. 285 00:32:08,592 --> 00:32:12,263 Sabe que levei três horas para chegar aqui, do aeroporto? 286 00:32:12,430 --> 00:32:14,181 Me perdi. 287 00:32:14,348 --> 00:32:18,686 L.A. é enorme. Mora aqui, então não percebe. 288 00:32:18,853 --> 00:32:20,688 Eu sou muito provinciano. 289 00:32:20,855 --> 00:32:23,649 -Aí, eu admiti. -Sabe o quê? 290 00:32:23,816 --> 00:32:25,818 Tem chiclete no meu banco. 291 00:32:25,985 --> 00:32:27,403 Chiclete. 292 00:32:29,697 --> 00:32:31,115 Com licença. 293 00:32:33,200 --> 00:32:34,452 Bom dia. 294 00:33:03,397 --> 00:33:05,733 Cuidado! 295 00:33:37,973 --> 00:33:40,601 Não aguentava mais as vias expressas. 296 00:33:40,768 --> 00:33:42,937 Ficava tensa. 297 00:33:43,103 --> 00:33:45,898 Assim, posso ir relaxando até o trabalho. 298 00:33:46,065 --> 00:33:49,985 Bem, eu amava meu carro. Sinto falta dele. 299 00:34:02,706 --> 00:34:05,626 Meu Deus, veja isso! 300 00:34:07,002 --> 00:34:08,754 -Ei, Sam? -Droga. 301 00:34:08,921 --> 00:34:10,464 -Sam! -O quê? 302 00:34:10,631 --> 00:34:14,718 -Por que não vai por cima deles? -Não dê ordens no meu ônibus. 303 00:34:16,428 --> 00:34:17,721 Que confusão. 304 00:34:34,154 --> 00:34:35,281 Pare! 305 00:34:40,911 --> 00:34:44,248 -Abra! -Afaste-se da porta! 306 00:34:44,415 --> 00:34:48,043 -Ele quer entrar mesmo. -Abra! 307 00:34:48,210 --> 00:34:50,588 -É melhor não deixar ele entrar. -Polícia de Los Angeles. 308 00:34:50,754 --> 00:34:52,715 -Não dá para ouvir! -Pare esse ônibus! 309 00:34:52,881 --> 00:34:54,300 O quê? 310 00:34:54,675 --> 00:35:00,264 Polícia de Los Angeles! Pare o ônibus. Polícia de Los Angeles! 311 00:35:03,350 --> 00:35:05,894 Pare! 312 00:35:06,604 --> 00:35:09,732 Pare! Polícia de L.A. Saia! 313 00:35:09,898 --> 00:35:13,444 Esse carro é meu. Sou o dono. Não é roubado. 314 00:35:13,819 --> 00:35:16,113 -Agora é. Caia fora. -Merda. 315 00:35:16,280 --> 00:35:18,532 Se o arranhar... 316 00:35:18,699 --> 00:35:21,994 vamos acertar as contas. Entendeu? 317 00:35:40,346 --> 00:35:43,641 Não temos de ir tão rápido. Vá mais devagar. 318 00:35:45,976 --> 00:35:49,563 Merda. Qual é, cara? 319 00:35:49,730 --> 00:35:52,107 Não arrebente meu carro, certo? 320 00:35:52,316 --> 00:35:56,862 Mais devagar, certo? 321 00:35:57,029 --> 00:36:00,991 Não temos de ir tão rápido. 322 00:36:03,077 --> 00:36:06,330 Foi uma bela manobra. 323 00:36:17,883 --> 00:36:21,845 Droga! Você podia reduzir! 324 00:36:22,012 --> 00:36:25,474 Qual é? Merda. 325 00:36:26,308 --> 00:36:29,895 Ande! 326 00:36:30,062 --> 00:36:31,105 Ande! 327 00:36:33,857 --> 00:36:35,234 Esse é o cara? 328 00:36:36,360 --> 00:36:38,779 O cara está doidinho por esse ônibus. 329 00:36:54,086 --> 00:36:58,549 -Sou um tira! -O quê? 330 00:36:59,341 --> 00:37:00,884 Sou um tira! 331 00:37:01,051 --> 00:37:02,803 Polícia de L.A. 332 00:37:02,970 --> 00:37:04,972 Tem uma bomba no ônibus. 333 00:37:05,764 --> 00:37:08,475 -Tem uma bomba no ônibus. -O quê? 334 00:37:08,642 --> 00:37:11,437 Tem uma... O quê? 335 00:37:11,603 --> 00:37:15,691 -Tem uma bomba no ônibus! -Olhe para frente. 336 00:37:15,858 --> 00:37:18,110 Pegue isso e escreva em cima. 337 00:37:18,277 --> 00:37:21,280 Só quero que escreva atrás. "Bomba no ônibus". 338 00:37:23,198 --> 00:37:25,325 Escreva. Escreva. 339 00:37:40,507 --> 00:37:42,092 Olhe para frente. 340 00:37:42,760 --> 00:37:44,094 BOMBA NO ÔNIBUS 341 00:37:55,147 --> 00:37:58,358 Merda! 342 00:37:58,525 --> 00:38:00,569 Não diminua a marcha! 343 00:38:04,740 --> 00:38:07,534 Não, não, não. 344 00:38:08,076 --> 00:38:10,078 Vá mais depressa! 345 00:38:11,914 --> 00:38:14,166 Abra a porta! 346 00:38:14,333 --> 00:38:16,585 Abra a porta! 347 00:38:19,379 --> 00:38:21,673 Cinquenta! Fique acima de 50! 348 00:38:21,840 --> 00:38:23,801 Certo? 349 00:38:28,055 --> 00:38:32,017 470-8000, chamando o detetive Harry Temple. 350 00:38:34,561 --> 00:38:36,355 Harry. 351 00:38:36,522 --> 00:38:38,524 É Jack. 352 00:38:38,690 --> 00:38:40,609 Certo. 353 00:38:42,528 --> 00:38:45,656 Não venha com a desculpa que está doente. 354 00:38:45,823 --> 00:38:48,200 -Harry, ele está vivo. -O quê? 355 00:38:48,367 --> 00:38:50,786 O cara da bomba. Ele voltou. 356 00:38:50,953 --> 00:38:53,997 Já pegou um. O bombeiro disse que não sobrou nada. 357 00:38:54,164 --> 00:38:57,584 O terrorista morto montou uma bomba num ônibus. 358 00:38:57,751 --> 00:38:59,962 -Cadê Jack? -Onde você acha? 359 00:39:00,128 --> 00:39:02,881 -Preciso entrar no ônibus. -Boa ideia. 360 00:39:03,048 --> 00:39:05,050 Entre no ônibus. 361 00:39:05,217 --> 00:39:07,386 Dirija em frente. 362 00:39:07,553 --> 00:39:10,055 Fique na pista! 363 00:39:10,556 --> 00:39:11,682 Olhe para frente! 364 00:39:15,310 --> 00:39:17,771 O que você está fazendo? 365 00:39:17,938 --> 00:39:20,357 -Você tem seguro? -Sim. Por quê? 366 00:39:21,692 --> 00:39:23,277 Não. Não. 367 00:39:26,780 --> 00:39:29,616 Quebrou a minha porta! 368 00:39:29,783 --> 00:39:34,371 -Preciso do seu telefone. -Leve o telefone. 369 00:39:35,289 --> 00:39:37,207 Segure a direção. 370 00:39:37,416 --> 00:39:38,584 O quê? 371 00:39:39,209 --> 00:39:41,587 Oh, droga. 372 00:39:47,092 --> 00:39:48,635 Dirija reto! 373 00:39:54,641 --> 00:39:56,727 Oh, droga! 374 00:40:01,857 --> 00:40:02,941 Oh, droga! 375 00:40:06,236 --> 00:40:08,530 Oh, droga! 376 00:40:22,336 --> 00:40:23,962 Esse cara é doido. 377 00:40:25,672 --> 00:40:28,425 Tem de ficar acima de 50. 378 00:40:28,592 --> 00:40:30,719 Você é louco? 379 00:40:30,886 --> 00:40:32,846 Olá? 380 00:40:33,889 --> 00:40:36,767 Pessoal, sou Jack Traven, da polícia. 381 00:40:36,934 --> 00:40:39,186 Temos um problema no ônibus. 382 00:40:39,353 --> 00:40:41,188 Moça, sente. 383 00:40:41,355 --> 00:40:44,358 -Está assustando essas pessoas. -Moça, por favor. 384 00:40:47,361 --> 00:40:49,696 Se todos ficarem sentados... 385 00:40:49,863 --> 00:40:53,825 e calmos, poderemos remover o problema. 386 00:40:53,992 --> 00:40:57,245 -Então, fiquem sentados. -Fique longe de mim! 387 00:41:01,416 --> 00:41:05,212 Eu não conheço você. Não vim atrás de você. Vamos parar. 388 00:41:05,379 --> 00:41:07,172 -Pare o ônibus! -Ele não pode. 389 00:41:07,339 --> 00:41:09,424 -Pare o ônibus! Pare! -Ouça! 390 00:41:09,591 --> 00:41:12,386 -Pare. -Ouça. 391 00:41:13,637 --> 00:41:15,931 Vou guardar minha arma. 392 00:41:18,475 --> 00:41:19,851 Certo? 393 00:41:22,104 --> 00:41:26,733 Agora, ouça. Não me importa o seu crime. 394 00:41:26,900 --> 00:41:31,196 O que quer que tenha feito, sei que está arrependido. 395 00:41:31,363 --> 00:41:33,448 Está tudo bem agora. Acabou. 396 00:41:38,620 --> 00:41:40,956 E agora não sou um tira. 397 00:41:42,666 --> 00:41:46,628 Viu? Somos dois caras, relaxando. 398 00:41:46,795 --> 00:41:48,255 Não. 399 00:41:51,425 --> 00:41:52,426 Sam. 400 00:41:56,805 --> 00:41:59,683 Estou na direção. 401 00:41:59,850 --> 00:42:01,226 Meu Deus, Sam. 402 00:42:05,564 --> 00:42:10,277 Sam, mexa a perna. Alguém pode me ajudar? 403 00:42:10,444 --> 00:42:11,862 Segure aí. 404 00:42:12,029 --> 00:42:15,157 Sam, tire o pé do pedal. 405 00:42:15,657 --> 00:42:19,494 -Tenho de parar essa coisa! -Não. Fique acima de 50! 406 00:42:19,661 --> 00:42:24,291 -Sam foi baleado. -Se diminuir, o ônibus vai explodir. 407 00:42:30,505 --> 00:42:33,133 Tem uma bomba neste ônibus. 408 00:42:33,300 --> 00:42:36,178 Se diminuirmos, ela explode. 409 00:42:37,471 --> 00:42:41,433 Se alguém tentar descer, ela explode. 410 00:42:41,600 --> 00:42:44,102 Que besteira, não tem bomba. 411 00:42:44,269 --> 00:42:47,272 -É uma brincadeira. -Vamos ter um problema? 412 00:42:47,439 --> 00:42:50,609 Ele está sangrando tanto. Não sei o que fazer. 413 00:42:50,776 --> 00:42:56,323 Pressione na frente e atrás. Levante as pernas e ponha isso debaixo da cabeça dele. 414 00:42:56,490 --> 00:42:59,201 -Aguente firme. -Levante sua cabeça. 415 00:42:59,367 --> 00:43:02,954 -Consegue dirigir esse ônibus? -É como dirigir um Pinto grande. 416 00:43:03,121 --> 00:43:05,415 -Consegue dirigir esse ônibus? -Estou bem. 417 00:43:05,582 --> 00:43:08,376 Qual é o plano? 418 00:43:08,543 --> 00:43:11,296 -Existe um plano? -Só você dirigir... 419 00:43:11,463 --> 00:43:13,799 -sempre acima de 50. -Belo plano. 420 00:43:17,219 --> 00:43:19,721 -Então, você é um tira? -Certo. 421 00:43:19,888 --> 00:43:21,598 Devo contar... 422 00:43:21,765 --> 00:43:25,102 que estou de ônibus, pois perdi a carta. 423 00:43:25,268 --> 00:43:27,729 -Por quê? -Por correr. 424 00:43:31,608 --> 00:43:35,487 Vamos para o helicóptero. Se houver mudança, nos avise. 425 00:43:35,654 --> 00:43:38,615 Tudo que temos sobre o assunto está aqui. 426 00:44:09,146 --> 00:44:13,108 Ao menos um carro... 427 00:44:13,275 --> 00:44:17,028 foi jogado fora da estrada pelo ônibus. 428 00:44:24,744 --> 00:44:27,539 Há poucos minutos um policial pulou para dentro de um ônibus... 429 00:44:27,706 --> 00:44:30,208 de um carro em movimento. 430 00:44:30,375 --> 00:44:32,627 Seria você, Jack? 431 00:44:33,795 --> 00:44:35,755 -Onde começamos? -Verifique o velocímetro. 432 00:44:35,922 --> 00:44:38,925 Ele foi mexido ou afrouxado? 433 00:44:39,092 --> 00:44:41,970 -Viu algum fio? -Com licença. 434 00:44:42,137 --> 00:44:44,472 Não, está limpo. 435 00:44:44,639 --> 00:44:48,059 Então está debaixo do ônibus. Talvez preso a um eixo. 436 00:44:48,226 --> 00:44:51,229 Não posso ir para debaixo do ônibus. Está em movimento. 437 00:44:51,396 --> 00:44:53,773 Com licença. Com licença! 438 00:44:54,774 --> 00:44:58,778 -Espere aí. -Há uma placa de acesso no chão. 439 00:44:59,821 --> 00:45:02,032 Está debaixo de você, cara. 440 00:45:04,159 --> 00:45:06,119 Certo, entramos. Um passageiro vai ajudar. 441 00:45:06,286 --> 00:45:09,873 Pegue isso. Diga a ele o que estou vendo. 442 00:45:12,042 --> 00:45:13,084 Certo. 443 00:45:14,044 --> 00:45:16,588 Temos uma bomba! Muito grande. 444 00:45:16,755 --> 00:45:19,341 -Tem uma bomba bem grande. -Tem encaixes de bronze. 445 00:45:19,507 --> 00:45:22,719 -Encaixes de bronze. -Acho que alcanço os fios do circuito. 446 00:45:22,886 --> 00:45:27,557 -Ele pode alcançar o fio do circuito. -Não faça isso! É uma isca. 447 00:45:27,724 --> 00:45:29,517 -É uma isca. -O que mais? 448 00:45:29,684 --> 00:45:31,728 -O que mais? -Espere. 449 00:45:31,895 --> 00:45:33,063 Aguente firme. 450 00:45:42,822 --> 00:45:44,282 Puta merda. 451 00:45:46,660 --> 00:45:47,869 "Poxa vida." 452 00:45:50,705 --> 00:45:54,626 Tem explosivo suficiente aqui para fazer um buraco no mundo. 453 00:45:54,793 --> 00:45:58,797 -Fique calmo. Que mais? -Três gatilhos... 454 00:45:58,964 --> 00:46:01,216 -um eu não vejo. Controle remoto... -Policial! 455 00:46:01,383 --> 00:46:03,385 e timer ligado a um relógio de pulso. 456 00:46:05,011 --> 00:46:07,639 -Que tipo de relógio? -De ouro. 457 00:46:07,806 --> 00:46:10,767 -Aro de ouro, bem porcaria. -Policial. 458 00:46:12,185 --> 00:46:14,813 -Policial. -O que você acha? 459 00:46:14,980 --> 00:46:17,023 Policial! O que eu faço? 460 00:46:18,024 --> 00:46:19,234 O que eu faço? 461 00:46:19,401 --> 00:46:21,778 -Para onde? -Vá sobre o acostamento. 462 00:46:36,418 --> 00:46:38,378 Cuidado! 463 00:46:44,926 --> 00:46:48,221 Fico na estrada ou saio? Ficou ou saio? 464 00:46:48,388 --> 00:46:50,473 Sai. Sai! Segurem firme! 465 00:47:09,200 --> 00:47:10,702 Meu Deus. 466 00:47:16,458 --> 00:47:18,710 -Continue em frente! -Está vermelho. 467 00:47:18,877 --> 00:47:20,378 Vá! 468 00:47:20,545 --> 00:47:22,380 Vá! 469 00:47:35,852 --> 00:47:37,604 Assim é muito melhor. 470 00:47:49,157 --> 00:47:50,575 Isso, isso! 471 00:48:04,255 --> 00:48:05,965 Não entendo. 472 00:48:06,800 --> 00:48:10,095 O relógio é um péssimo timer. O que ele está tentando dizer? 473 00:48:10,261 --> 00:48:13,598 -Muitas pessoas têm relógio, Harry. -Ele não opera igual. 474 00:48:13,765 --> 00:48:17,477 Costumam se apaixonar por uma bomba e permanecem monógamos. 475 00:48:17,644 --> 00:48:21,106 Esse cara usa dinamite C-4, com gatilho diferente toda vez... 476 00:48:21,272 --> 00:48:23,191 e agora um relógio. 477 00:48:23,358 --> 00:48:26,319 Ele é uma enciclopédia de bombas. Conhece todas. 478 00:48:26,486 --> 00:48:29,531 E tudo o que fazemos para desarmá-las... 479 00:48:31,574 --> 00:48:33,243 Espere um pouco. 480 00:48:34,702 --> 00:48:37,622 Eu quero ver os arquivos dos últimos dez anos. 481 00:48:37,789 --> 00:48:41,876 -Tiramos as fotos. Não vai adiantar. -O arquivo dos tiras. 482 00:48:42,627 --> 00:48:43,878 Vamos, venha. 483 00:48:50,718 --> 00:48:53,304 Onde esteve? 484 00:48:53,471 --> 00:48:56,474 Eu tive de sair da estrada. Estamos na cidade. 485 00:48:56,641 --> 00:48:59,727 Eu o vejo. Continue indo direto. 486 00:48:59,894 --> 00:49:04,649 Vamos tentar liberar as estradas. Fique na linha. 487 00:49:07,444 --> 00:49:10,864 -Merda! Deus, não! -Pegue a esquerda. 488 00:49:12,073 --> 00:49:13,700 -Desculpe. -Segurem-se! 489 00:49:13,867 --> 00:49:14,868 Minha nossa! 490 00:49:26,921 --> 00:49:30,341 Gente, saia da minha frente! 491 00:49:30,508 --> 00:49:34,179 -Moça, à direita, está vendo? -Estou vendo. Estou vendo. 492 00:49:41,686 --> 00:49:44,230 Você tem de me tirar daqui! 493 00:49:47,525 --> 00:49:51,738 Mais uns quarteirões, vai ter uma suave virada à direita. 494 00:49:51,905 --> 00:49:55,325 Então vá em frente. Tenho unidades a sua espera. 495 00:49:55,492 --> 00:49:59,871 Vão levá-la à Rodovia 105. Não está em uso. 496 00:50:00,038 --> 00:50:01,998 -Estará vazia. Totalmente livre. -Entendi. 497 00:50:02,165 --> 00:50:03,166 POLÍCIA 498 00:50:06,503 --> 00:50:09,506 Daqui a uns quarteirões, vire à direita. 499 00:50:13,343 --> 00:50:16,763 Uma escolta para onde? 500 00:50:16,930 --> 00:50:18,806 -Cuidado! -Onde? 501 00:50:20,975 --> 00:50:22,060 Meu Deus! 502 00:50:27,899 --> 00:50:30,527 -Desgraçada! -Meu Deus! 503 00:50:32,820 --> 00:50:35,782 Acabo de atingir um bebê. 504 00:50:35,949 --> 00:50:37,742 -Latas. -Meu Deus! 505 00:50:37,909 --> 00:50:40,036 -Estava cheio de latas. -Tem certeza? 506 00:50:40,203 --> 00:50:41,788 Meu Deus! 507 00:51:02,058 --> 00:51:03,726 Não de novo! 508 00:51:12,151 --> 00:51:14,195 Por que eles não estão na escola? 509 00:51:14,362 --> 00:51:18,032 -Estamos ferrados. -Eu tiro você, Jack. 510 00:51:27,458 --> 00:51:30,670 Tem uma entrada à frente. 511 00:51:30,837 --> 00:51:33,381 É uma curva feia. 512 00:51:33,548 --> 00:51:35,800 -Muito feia? -O que é feia? 513 00:51:35,967 --> 00:51:39,762 Tem uma curva fechada perto da construção. 514 00:51:40,346 --> 00:51:41,556 Deve ser essa. 515 00:51:41,723 --> 00:51:43,266 -É um beco sem saída. -Vire. 516 00:51:43,433 --> 00:51:45,184 -Não consigo. -Consegue. 517 00:51:45,351 --> 00:51:47,437 Mantenha a esquerda. 518 00:51:47,604 --> 00:51:50,732 Vamos virar. Vamos virar. 519 00:51:51,232 --> 00:51:54,652 Tem razão. Todos deste lado do ônibus. 520 00:51:54,819 --> 00:51:57,947 Já! Deste lado do ônibus. O mais rápido que puderem! 521 00:51:58,114 --> 00:51:59,115 Segurem-se! 522 00:52:00,533 --> 00:52:03,828 Aqui! Aqui! O mais que puderem. Já! 523 00:52:03,995 --> 00:52:06,414 Limpem a área! 524 00:52:13,129 --> 00:52:15,089 -Segurem-se! -Deste lado do ônibus! 525 00:52:15,256 --> 00:52:16,883 Aguentem firmes! 526 00:52:18,968 --> 00:52:23,264 Oh, meu Deus, lá vamos de novo! 527 00:52:26,559 --> 00:52:27,977 Vamos lá. 528 00:52:42,867 --> 00:52:45,912 Meu Deus! Estão todos bem? 529 00:52:48,414 --> 00:52:50,917 Me leve até o trevo da 105. 530 00:53:01,302 --> 00:53:05,515 Oh, meu Deus, a gente podia morrer. Não consigo pensar. 531 00:53:05,682 --> 00:53:09,560 Está tudo bem. Se precisar, vomite. 532 00:53:13,648 --> 00:53:14,857 Parados aí. 533 00:53:27,620 --> 00:53:31,124 Substitua aquele andaime com tecido para cintos. 534 00:53:31,290 --> 00:53:32,792 -Certo. -Norwood... 535 00:53:32,959 --> 00:53:36,087 quero unidades aéreas em cima. 536 00:53:36,254 --> 00:53:39,465 Nenhuma obstrução na estrada. Quero que a janela fique aberta. 537 00:53:57,942 --> 00:53:59,694 Meu ombro. 538 00:54:00,695 --> 00:54:02,113 Droga. 539 00:54:03,156 --> 00:54:06,826 Por favor, segure a direção por um segundo. 540 00:54:06,993 --> 00:54:09,370 Segure a direção. 541 00:54:09,537 --> 00:54:13,499 Moça, você se saiu muito bem. Você é incrível. 542 00:54:13,666 --> 00:54:15,668 Nunca vi dirigirem assim. 543 00:54:15,835 --> 00:54:17,253 -Annie... -O quê? 544 00:54:17,420 --> 00:54:19,464 É meu nome. Annie. 545 00:54:20,047 --> 00:54:23,259 -Annie. -Em vez de moça. 546 00:54:28,097 --> 00:54:31,809 Por que isso está acontecendo? 547 00:54:31,976 --> 00:54:36,647 A gente bombardeou o país do cara ou coisa assim? 548 00:54:36,814 --> 00:54:39,358 É só um cara que quer grana. 549 00:54:40,777 --> 00:54:44,155 Não engulo essa. Não é um bom modo de ganhar dinheiro. 550 00:54:45,448 --> 00:54:48,993 Então... qual é a desse cara? 551 00:54:50,578 --> 00:54:52,955 Há um tempo atrás, ele pegava pessoas por resgate. 552 00:54:53,581 --> 00:54:56,793 A coisa ficou feia e agora está bravo comigo. 553 00:54:56,959 --> 00:55:00,880 -E nós com isso? -Vocês não. É um jogo. 554 00:55:01,047 --> 00:55:04,217 Se ganhar o dinheiro, ele vence, se o ônibus explodir, também. 555 00:55:04,550 --> 00:55:07,512 -E se você vencer? -Daí, amanhã, vamos jogar outro. 556 00:55:07,678 --> 00:55:10,598 Mas não posso dirigir amanhã. Estou ocupada. 557 00:55:14,769 --> 00:55:16,979 Não temos ninguém com essa descrição. 558 00:55:17,146 --> 00:55:19,899 Ninguém perdeu um dedo em dez anos. 559 00:55:20,066 --> 00:55:23,361 -Ele pode ser de qualquer lugar. -Não posso acessar isso. 560 00:55:23,528 --> 00:55:26,739 Esqueça os arquivos. Verifiquem os fundos de pensão. 561 00:55:26,906 --> 00:55:30,576 Ele tem uma deficiência. Não é da polícia, mas mora aqui. 562 00:55:30,743 --> 00:55:33,955 Quero fotos! Eu vi o desgraçado. 563 00:55:34,997 --> 00:55:36,207 CARGA PESADA 564 00:55:48,135 --> 00:55:49,679 -Ei. -Oi, Mac. 565 00:55:49,846 --> 00:55:52,515 -Vamos retirar os passageiros! -Não podemos. 566 00:55:52,682 --> 00:55:56,561 Não há tempo para manobras. Temos de tirar os passageiros. 567 00:55:56,727 --> 00:56:00,064 Eu tenho ordens. Se tirarmos essa gente, ele vai ver. 568 00:56:02,608 --> 00:56:05,069 Lembra? Louco, não burro. 569 00:56:05,236 --> 00:56:09,323 Harry está tentando descobrir quem é o cara. Deve ser tira. 570 00:56:09,490 --> 00:56:12,201 É ele. 571 00:56:12,368 --> 00:56:15,788 -Ele quer falar com Jack. -Ele está na linha. 572 00:56:15,955 --> 00:56:19,750 -Tudo bem, dê-lhe o número. -Deem o número. 573 00:56:22,169 --> 00:56:24,630 -Como está Sam? -A hemorragia diminui, mas... 574 00:56:24,797 --> 00:56:28,509 -Eles vão nos ajudar? -Claro que sim. É a polícia. 575 00:56:28,676 --> 00:56:33,431 Vocês pagam o salário deles. Se morrermos, eles são descontados. 576 00:56:36,183 --> 00:56:37,560 Quero dizer... vocês sabem. 577 00:56:41,439 --> 00:56:43,691 -Alô. -Acho que temos confiança... 578 00:56:43,858 --> 00:56:48,195 mas, pela TV, parece que está tentando retirar os passageiros. 579 00:56:48,362 --> 00:56:51,657 -Você precisa deixar eu soltar um. -Já discutimos as regras. 580 00:56:51,824 --> 00:56:55,745 Temos um homem ferido aqui. O motorista foi baleado. 581 00:56:55,912 --> 00:56:58,331 Andou dando tiros nos passageiros? 582 00:56:58,497 --> 00:57:03,753 Achei que fosse hábito de policial atirar nos bandidos. 583 00:57:03,920 --> 00:57:07,673 -Ele não tem tempo. -Ninguém desce! 584 00:57:07,840 --> 00:57:10,593 Vai animar o pessoal que está juntando a grana, se for legal. 585 00:57:10,760 --> 00:57:13,679 Vai ter muitos para matar. 586 00:57:13,846 --> 00:57:16,891 Tudo bem, filho, você pode descarregar o motorista. 587 00:57:17,058 --> 00:57:20,770 Diga para a maluca da direção não diminuir a marcha... 588 00:57:21,479 --> 00:57:27,318 senão ele nem terá a chance de morrer de hemorragia. E Jack, não bobeie. 589 00:57:27,485 --> 00:57:29,278 Ele deixou liberar o motorista. 590 00:57:29,445 --> 00:57:33,157 Norwood, nos aproxime! Vamos soltar o motorista. 591 00:57:33,324 --> 00:57:35,576 -Vamos soltar o motorista. -Só ele? 592 00:57:35,743 --> 00:57:37,870 -Por enquanto. Cara. -Ortiz. 593 00:57:38,037 --> 00:57:40,915 Vou precisar de sua ajuda. 594 00:57:41,082 --> 00:57:44,335 -Me passe ele. -Reto, por causa da ferida. 595 00:57:44,502 --> 00:57:45,836 E todos nós? 596 00:57:46,003 --> 00:57:48,422 -Moça! -E todos nós? 597 00:57:50,049 --> 00:57:52,969 Não posso ficar. 598 00:57:53,135 --> 00:57:56,138 -Como se sente? -Como se tivesse levado um tiro. 599 00:57:56,305 --> 00:57:59,225 -Cuide-se, Sam. -Está bem, Annie. 600 00:57:59,392 --> 00:58:02,103 -Dirija reto. -Mantenha reto. 601 00:58:04,855 --> 00:58:08,985 Aproxime-se o mais que puder. 602 00:58:09,151 --> 00:58:12,822 Mais perto! Um pouco mais perto, Annie. 603 00:58:14,699 --> 00:58:16,617 Um pouco mais perto, Annie. 604 00:58:18,828 --> 00:58:19,870 E aí? 605 00:58:23,124 --> 00:58:24,417 Desculpe. 606 00:58:25,292 --> 00:58:28,546 Tudo bem, Annie. Sem problema. Vamos tentar mais uma vez. 607 00:58:29,714 --> 00:58:31,507 Um pouco mais! 608 00:58:31,674 --> 00:58:35,177 Bem aí... firme! Mantenha firme. 609 00:58:35,761 --> 00:58:38,472 Você o pegou? Pegou? 610 00:58:41,183 --> 00:58:42,351 Limpo. 611 00:58:43,394 --> 00:58:44,979 Conseguimos. 612 00:58:45,146 --> 00:58:46,689 Estou bem. Obrigado. 613 00:58:47,898 --> 00:58:51,318 Meu Deus! 614 00:59:00,036 --> 00:59:02,079 Ele vai ficar bom. 615 00:59:04,957 --> 00:59:07,376 Vamos, me dê sua mão. 616 00:59:07,543 --> 00:59:09,837 -Eu preciso, Annie. -Não, Helen! 617 00:59:10,004 --> 00:59:11,422 Não, Helen, não! 618 00:59:11,589 --> 00:59:13,674 -Isso, assim. -Helen, não. 619 00:59:22,016 --> 00:59:23,309 Não, Helen. 620 00:59:38,616 --> 00:59:42,119 Droga, tire esses malditos helicópteros daqui! 621 00:59:42,286 --> 00:59:45,539 Estava dirigindo o ônibus. Não sei a idade... 622 00:59:45,706 --> 00:59:48,125 Um tipo de explosão. 623 00:59:48,292 --> 00:59:50,211 O ônibus não explodiu, mas... 624 00:59:50,377 --> 00:59:53,297 Meu Deus! Uma mulher na explosão. 625 00:59:53,464 --> 00:59:56,175 Foi parar debaixo das rodas. Terrível. 626 00:59:56,342 --> 01:00:00,012 TV interativa, Jack. Onda do futuro. 627 01:00:22,243 --> 01:00:24,161 Não posso ficar aqui. 628 01:00:25,913 --> 01:00:27,915 Eu não posso... você sabe. 629 01:00:28,582 --> 01:00:31,127 Esse é o ônibus errado... 630 01:00:31,293 --> 01:00:33,212 para eu... 631 01:00:35,005 --> 01:00:36,215 Não posso morrer aqui. 632 01:00:37,133 --> 01:00:39,176 Cale-se, cara. 633 01:00:40,386 --> 01:00:42,680 -Eu sou casado. -Você é? 634 01:00:42,847 --> 01:00:47,226 Se você tem uma esposa e eu não, eu sou descartável? 635 01:00:47,393 --> 01:00:51,939 Que papo é esse? Esse cara só fala besteira. 636 01:00:52,106 --> 01:00:55,025 Está me dando nos nervos. Nos nervos de todo mundo. 637 01:00:55,192 --> 01:01:00,030 -Tenho o direito de estar bravo. -Por que está encarando todo mundo? 638 01:01:00,781 --> 01:01:03,868 Deixe morrerem em paz, se isso for acontecer. 639 01:01:04,034 --> 01:01:07,496 Você é um cara durão. É durão, não é? 640 01:01:07,705 --> 01:01:10,291 -Por que não nos encontramos lá fora? -Ei. 641 01:01:24,930 --> 01:01:27,141 Como vai? Está bem? 642 01:01:28,309 --> 01:01:30,144 O que posso fazer? 643 01:01:31,979 --> 01:01:34,148 Quando a bomba explodiu... 644 01:01:34,648 --> 01:01:36,317 Eu sei. 645 01:01:36,483 --> 01:01:40,446 Pensei que fosse o fim. Que era a bomba e eu tinha morrido. 646 01:01:41,530 --> 01:01:45,159 Daí quando vi o corpo dela cair debaixo do ônibus, foi... 647 01:01:45,951 --> 01:01:48,495 Ficou feliz de estar viva. 648 01:01:50,456 --> 01:01:53,167 -Sinto muito. -Não sinta. 649 01:01:53,334 --> 01:01:55,920 Devia estar contente. Todos estamos. 650 01:01:57,838 --> 01:02:00,925 -Não significa que não liga. -Eu sei, mas ela estava com tanto medo. 651 01:02:01,091 --> 01:02:04,261 Era uma mulher legal que não merecia morrer. 652 01:02:04,428 --> 01:02:07,598 Se ela escapasse, estaríamos mortos. 653 01:02:07,765 --> 01:02:11,560 Ele é o animal, o cara que nos pôs aqui. Lembre-se disso. 654 01:02:12,186 --> 01:02:13,938 Um grande animal. 655 01:02:20,027 --> 01:02:21,737 Tem certeza? 656 01:02:22,196 --> 01:02:24,323 A que distância? 657 01:02:27,284 --> 01:02:29,495 Temos um problema grave. 658 01:02:30,871 --> 01:02:31,872 Qual? 659 01:02:32,039 --> 01:02:36,293 -Essa estrada não foi terminada. -O quê? 660 01:02:36,460 --> 01:02:39,964 A unidade aérea captou isso a cinco quilômetros. 661 01:02:40,130 --> 01:02:43,717 -Falta um setor. -Falta um setor? 662 01:02:48,681 --> 01:02:52,309 Mas está no mapa. No mapa está acabada. 663 01:02:52,726 --> 01:02:54,937 Acho que se atrasaram. 664 01:02:56,438 --> 01:03:00,693 Droga! Está despedido. Todos estão despedidos. 665 01:03:01,819 --> 01:03:02,903 Chegue mais perto. 666 01:03:03,612 --> 01:03:06,615 Chegue mais perto. Olhe-o pelo espelho. 667 01:03:07,241 --> 01:03:08,242 Jack. 668 01:03:11,704 --> 01:03:15,332 -É muito grande? -Quinze metros, pelo menos! 669 01:03:20,671 --> 01:03:23,882 Há uma falha na estrada à frente. É grande. 670 01:03:24,466 --> 01:03:28,178 -Está brincando? Muito grande? -Quinze metros. 671 01:03:28,345 --> 01:03:29,596 -Jack. -O quê? 672 01:03:29,763 --> 01:03:32,558 Temos de tirar as pessoas do ônibus. 673 01:03:32,725 --> 01:03:34,018 Não posso. 674 01:03:35,561 --> 01:03:39,273 O que lhe disse? 675 01:03:39,440 --> 01:03:42,609 O que ele disse? 676 01:03:43,569 --> 01:03:45,154 O que foi? 677 01:03:50,826 --> 01:03:52,995 -Há uma falha na via expressa. -O quê? 678 01:03:55,080 --> 01:03:57,916 -Como assim? -De que tamanho? 679 01:03:58,083 --> 01:04:03,213 -A 50 metros. A poucos quilômetros daqui. -Que loucura! 680 01:04:07,801 --> 01:04:10,179 -Deus. -Jack. 681 01:04:10,346 --> 01:04:13,974 E se eu puser no neutro e pisar no acelerador? 682 01:04:14,141 --> 01:04:17,186 -Já pensamos nisto. -Então? 683 01:04:18,479 --> 01:04:20,481 O quê? Jack? 684 01:04:21,148 --> 01:04:22,733 -Pise fundo! -O quê? 685 01:04:22,900 --> 01:04:26,111 Pise fundo! É um trevo, pode haver uma inclinação. Pise fundo! 686 01:04:26,278 --> 01:04:27,738 Tudo bem. 687 01:04:30,949 --> 01:04:34,453 Todo mundo segura nos assentos ou onde puder. 688 01:04:34,620 --> 01:04:37,581 Quando batermos na falha, abaixem as cabeças. 689 01:04:37,748 --> 01:04:39,958 É só? É só? 690 01:04:40,125 --> 01:04:44,296 É tudo o que podemos fazer. Ponham isso debaixo do banco. 691 01:04:45,464 --> 01:04:48,217 Coloquem as bolsas debaixo do banco. 692 01:04:52,429 --> 01:04:56,725 -Eu não queria atirar no cara. -Aguenta aí. 693 01:04:57,393 --> 01:04:59,395 Isso vai dar certo? 694 01:05:00,312 --> 01:05:01,480 Jack. 695 01:05:03,649 --> 01:05:04,858 Sim? 696 01:05:06,068 --> 01:05:07,486 Jack. 697 01:05:28,549 --> 01:05:30,342 -Vamos, vamos... -Minha nossa! 698 01:05:30,509 --> 01:05:33,053 -Vamos! -Deus... 699 01:05:33,220 --> 01:05:34,930 Meu Deus. 700 01:05:43,564 --> 01:05:44,731 Merda! 701 01:05:55,659 --> 01:05:57,411 FIM DA PISTA 702 01:05:58,162 --> 01:06:00,497 Todos se segurem! 703 01:06:17,514 --> 01:06:20,184 Deus. Jack. 704 01:06:26,482 --> 01:06:27,858 Merda. 705 01:06:42,498 --> 01:06:43,499 Conseguimos. 706 01:06:46,376 --> 01:06:47,920 Deus. 707 01:06:48,462 --> 01:06:49,713 Conseguimos. 708 01:06:49,880 --> 01:06:51,340 Isso! 709 01:06:52,508 --> 01:06:55,052 Estamos fora de controle. 710 01:07:01,934 --> 01:07:02,976 -Tudo bem? -Sim. 711 01:07:03,143 --> 01:07:04,937 -Está bem? -Estou. 712 01:07:05,103 --> 01:07:08,273 Legal! Norwood! Vamos! 713 01:07:08,440 --> 01:07:11,151 Todos estão bem? 714 01:07:14,321 --> 01:07:16,156 Conseguimos. 715 01:07:16,323 --> 01:07:17,824 Conseguimos. 716 01:07:18,575 --> 01:07:21,370 Você é um herói. 717 01:07:22,037 --> 01:07:25,749 Obrigada. Muito obrigada. 718 01:07:27,626 --> 01:07:31,046 -Você errou de profissão. -Sim. Qual seria? 719 01:07:31,964 --> 01:07:34,675 Devia ter sido piloto. 720 01:07:42,432 --> 01:07:43,850 -Saia. -O quê? 721 01:07:44,017 --> 01:07:46,228 Saia. Agora, saia. 722 01:07:46,395 --> 01:07:47,896 SAÍDA PARA O AEROPORTO 723 01:07:52,276 --> 01:07:53,777 Para lá. 724 01:07:53,944 --> 01:07:55,612 Onde? Aqui? 725 01:07:55,779 --> 01:07:57,322 Aqui mesmo? 726 01:08:01,410 --> 01:08:03,203 Parem! 727 01:08:13,505 --> 01:08:16,925 -Ele entrou no aeroporto. -Há milhares de pessoas lá. 728 01:08:17,092 --> 01:08:20,429 Ele deve poder circular nas pistas e nos dar um tempo. 729 01:08:20,596 --> 01:08:24,808 -Os helicópteros não podem. É proibido. -Ele está indo para o fim do campo. 730 01:08:25,309 --> 01:08:29,771 -É B e T. Pista de emergência. -Tomara que esteja construída. Andem! 731 01:08:42,951 --> 01:08:45,120 Estamos no aeroporto. 732 01:08:45,704 --> 01:08:47,831 É, e daí? 733 01:08:48,832 --> 01:08:51,001 Eu já vi o aeroporto. 734 01:09:11,855 --> 01:09:15,484 -Pois não? -Muito, muito excitante, Jack. 735 01:09:15,651 --> 01:09:19,821 Foi por pouco, hein? Você se saiu muito bem sozinho. 736 01:09:19,988 --> 01:09:23,033 -O que quer? -Quero dinheiro, Jack. 737 01:09:23,200 --> 01:09:25,744 Quisera ter um propósito mais elevado, mas... 738 01:09:25,911 --> 01:09:29,414 no fim, é só o dinheiro. 739 01:09:29,581 --> 01:09:36,588 Eu gostaria de muitas notas não em sequência em sacos de plástico. Não marcadas. 740 01:09:36,922 --> 01:09:40,759 -Pode lembrar disso tudo? -Por que está me dizendo? 741 01:09:40,926 --> 01:09:43,845 Porque quero que me ajude, antes que seja tarde. 742 01:09:44,012 --> 01:09:48,016 Odeio negociadores. Falam com você como se fossem amigos... 743 01:09:48,183 --> 01:09:49,851 e nem o conhecem. 744 01:09:50,018 --> 01:09:54,731 Por que estão mexendo comigo? Acham que faço de farra? 745 01:09:54,898 --> 01:09:58,235 -E não faz? -Isso é injusto. 746 01:09:58,402 --> 01:10:02,739 Não sabe o que sinto quanto a isso. Nem me conhece. 747 01:10:02,906 --> 01:10:07,244 -Sei que quer uma grana que não ganhou. -Ganhei. 748 01:10:07,411 --> 01:10:09,871 Passei a vida trabalhando por ela. 749 01:10:10,038 --> 01:10:13,041 Também recebi uma medalha, Jack. E um cartão vermelho... 750 01:10:13,208 --> 01:10:15,460 e um "desculpe pela mão". 751 01:10:15,627 --> 01:10:18,672 -Deixa eu sair. -Ah, não. 752 01:10:18,839 --> 01:10:21,591 -Isso não é bom. -Quer minha ajuda? 753 01:10:21,758 --> 01:10:25,679 Tenho de falar com essa gente. Eles acham que está brincando. 754 01:10:25,846 --> 01:10:27,806 Eles não acham isso. 755 01:10:27,973 --> 01:10:32,352 Você quer o dinheiro e eu não quero mais mortes. Deixe eu sair. 756 01:10:32,519 --> 01:10:35,772 Só eu. Não é contra as regras. 757 01:10:35,939 --> 01:10:38,650 Quero que volte logo para lá. 758 01:10:39,234 --> 01:10:40,444 Ótimo. 759 01:10:40,610 --> 01:10:44,573 Nada de truques. Sabe que estou por cima. 760 01:10:44,740 --> 01:10:46,950 Não tente ficar inteligente agora. 761 01:10:56,460 --> 01:11:00,297 -Então, agora há um plano? -Pode ser. 762 01:11:00,464 --> 01:11:02,507 -É? -Ele vai me deixar sair. 763 01:11:02,674 --> 01:11:06,094 -O quê? -Continue circulando, vai ficar bem. 764 01:11:07,804 --> 01:11:11,475 -Vou descer por um minuto. -Isso é uma boa ideia? 765 01:11:11,641 --> 01:11:14,311 -Vai dar certo. -Vai nos deixar aqui? 766 01:11:14,478 --> 01:11:17,731 -Eu deixaria. -Não se preocupe. Eu não vou longe. 767 01:11:17,898 --> 01:11:21,443 Não se esqueça de nós. 768 01:11:36,750 --> 01:11:39,628 Vamos tirar os passageiros agora. 769 01:11:39,795 --> 01:11:42,172 -Ele está pronto para isso. -Como isso é possível? 770 01:11:42,339 --> 01:11:45,801 Eu não sei, ele está. Sempre esteve um passo à frente. 771 01:11:45,967 --> 01:11:49,304 -Se os retirarmos, ele acaba com eles. -E onde isso nos deixa? 772 01:11:49,471 --> 01:11:51,932 Tenho de desmontar a bomba. 773 01:11:52,098 --> 01:11:57,354 Depois de uma viagem incrível na rodovia 10 e pelas ruas... 774 01:11:57,521 --> 01:12:00,982 esse ônibus de Santa Mônica foi parar no aeroporto de LA... 775 01:12:01,149 --> 01:12:03,235 circulando na pista. 776 01:12:14,830 --> 01:12:17,457 Vou lhe dizer. Ele está em algum lugar se masturbando. 777 01:12:17,624 --> 01:12:21,253 Ele não tinha que subir no ônibus, para começar. 778 01:12:21,419 --> 01:12:23,839 Vá para trás da linha amarela. 779 01:12:27,217 --> 01:12:28,552 O que é isso? 780 01:12:33,056 --> 01:12:35,141 Nem desconfio. 781 01:12:38,603 --> 01:12:40,814 Não dá para segurar isso firme por muito tempo. 782 01:12:40,981 --> 01:12:45,360 Se não conseguir em uns minutos, não consigo mais. 783 01:12:45,527 --> 01:12:49,030 -Harry, está me ouvindo? -Tome cuidado. 784 01:12:53,577 --> 01:12:57,455 O que ele está fazendo? Meu Deus, ele é louco. 785 01:13:03,503 --> 01:13:07,340 É agora. Não morra. 786 01:13:21,521 --> 01:13:24,232 -Esse não é um bom plano. -Tenha fé, irmã. 787 01:13:24,399 --> 01:13:25,400 Oh, Cristo. 788 01:13:36,077 --> 01:13:40,624 -Mantenha firme. -Obrigada pela dica, Ortiz. 789 01:13:52,135 --> 01:13:55,430 -Esse cara é pirado. -Que coisa! 790 01:13:55,597 --> 01:13:58,516 Ele vai tentar passar pela corrente com a bateria. 791 01:13:58,683 --> 01:14:03,229 -Consegue achar o fio da explosão? -Não sei. Tenho algumas opções. 792 01:14:03,396 --> 01:14:06,316 -Preto e vermelho? -E verde. 793 01:14:06,483 --> 01:14:10,570 Acho que ele não escolheu cobre comum para o controle. 794 01:14:10,737 --> 01:14:13,239 É muito fraco. Eu usaria uma liga de fibra. 795 01:14:13,406 --> 01:14:16,409 Vou precisar que você olhe o fio. 796 01:14:18,536 --> 01:14:20,038 Está coberto. 797 01:14:20,205 --> 01:14:23,959 Eu sei. Você tem de cortar o revestimento, mas não o fio. 798 01:14:24,542 --> 01:14:26,086 Certo. 799 01:14:38,765 --> 01:14:40,517 Droga! 800 01:14:42,185 --> 01:14:43,395 Merda. 801 01:14:49,192 --> 01:14:50,568 -No alvo! -Legal. 802 01:14:50,735 --> 01:14:54,155 Corte o da bateria e passe pelo fio de chumbo. 803 01:14:54,322 --> 01:14:55,323 Copio. 804 01:15:12,465 --> 01:15:14,634 Não posso desviar. Vai disparar. 805 01:15:14,801 --> 01:15:17,220 Droga. É um circuito dobradiço. 806 01:15:18,263 --> 01:15:21,975 Howard Payne, Polícia de Atlanta, Esquadrão Antibombas. 807 01:15:22,142 --> 01:15:24,060 Aposentado em Sun Valley em 1989... 808 01:15:24,227 --> 01:15:27,522 quando uma carga o deixou com nove dedos. 809 01:15:27,689 --> 01:15:31,026 Esse é o nosso marginal! Nós o achamos! 810 01:15:31,192 --> 01:15:34,988 -Podemos pegá-lo em 15 minutos. -Jack, saia daí. 811 01:15:35,155 --> 01:15:37,782 -Nós vamos para a fonte. -Tome cuidado. 812 01:15:39,743 --> 01:15:40,952 Espere por mim. 813 01:15:41,327 --> 01:15:42,996 Mac, me tire daqui. 814 01:15:56,468 --> 01:16:00,263 Alguém vá nos fundos e veja se saiu por lá. 815 01:16:11,858 --> 01:16:14,194 -Você pode vê-lo? -Não está atrás de nós! 816 01:16:14,360 --> 01:16:16,404 -O quê? -Ele não está lá! 817 01:16:16,571 --> 01:16:19,282 Oh, meu Deus. Olhe debaixo do ônibus... 818 01:16:19,449 --> 01:16:21,117 -e veja se consegue vê-lo. -Certo. 819 01:16:23,411 --> 01:16:24,913 -Consegue vê-lo? -Não. 820 01:16:25,080 --> 01:16:28,208 Não o vê perto dos pneus? 821 01:16:28,374 --> 01:16:30,293 -Não consigo vê-lo. -Tem certeza? 822 01:16:30,460 --> 01:16:31,920 Não posso vê-lo! 823 01:16:54,484 --> 01:16:57,779 Eu o acertei! Oh, meu Deus, está vendo ele? 824 01:16:57,946 --> 01:17:01,491 -Nós o acertamos? -Olhe do outro lado das janelas. 825 01:17:08,414 --> 01:17:10,959 -Ferramentas! -Deem as ferramentas para ele! 826 01:17:23,346 --> 01:17:25,890 Por favor, diga para ele ir rápido! 827 01:17:26,057 --> 01:17:28,601 Nós o estamos arrastando! 828 01:17:28,768 --> 01:17:32,480 -Está vendo ele? -Onde ele está? Ele está lá? 829 01:17:34,023 --> 01:17:35,191 Está vendo? 830 01:17:35,358 --> 01:17:38,027 -Jack. -Jack. 831 01:17:38,194 --> 01:17:40,196 -Eu estou vendo! -O quê? 832 01:17:40,363 --> 01:17:42,615 -Eu estou vendo! -Ele está bem? 833 01:17:42,782 --> 01:17:46,536 -Ele está bem. -O quê? 834 01:17:46,703 --> 01:17:48,496 Segurem minhas pernas! 835 01:17:48,663 --> 01:17:52,167 -Alguém segure minhas pernas! -Segurem as pernas dele! 836 01:17:52,333 --> 01:17:55,044 -Segurem as pernas dele! -Vamos! 837 01:17:56,421 --> 01:17:58,756 Vamos! Eu te peguei! 838 01:18:03,344 --> 01:18:07,849 -Ele está ferido? -Puxe. 839 01:18:08,016 --> 01:18:10,059 Vamos. Vamos. 840 01:18:10,226 --> 01:18:12,437 Nós o pegamos agora! 841 01:18:13,563 --> 01:18:15,523 Não posso acreditar! 842 01:18:18,151 --> 01:18:20,945 Você é um perfeito babaca, sabia? 843 01:18:21,112 --> 01:18:22,614 Graças a Deus! 844 01:18:22,780 --> 01:18:26,326 -Deu sorte com a bomba? -Sim, não explodiu. 845 01:18:27,869 --> 01:18:32,248 -Ortiz, obrigado. -Quantas vidas você tem, cara? 846 01:18:32,832 --> 01:18:38,963 Você não é muito brilhante, mas tem um saco grande, redondo e cabeludo. 847 01:18:39,756 --> 01:18:44,177 Isso é... muito vulgar, Ortiz. 848 01:18:44,844 --> 01:18:47,222 Não se pode nem elogiar. 849 01:18:48,431 --> 01:18:51,476 -Como vai indo? -Quase me mata de susto, Jack. 850 01:18:51,643 --> 01:18:53,811 Fora isso, estou bem. 851 01:18:53,978 --> 01:18:57,440 -Que cheiro é esse? -É gasolina. 852 01:18:57,607 --> 01:19:00,235 -Está vazando gasolina? -Agora está. 853 01:19:00,401 --> 01:19:02,403 COMBUSTÍVEL 854 01:19:04,614 --> 01:19:07,367 Precisa de outro desafio? 855 01:19:07,533 --> 01:19:10,328 -Mac. -É Mac, vá em frente. 856 01:19:10,495 --> 01:19:13,289 Precisamos de um caminhão de combustível. Está vazando gasolina. 857 01:19:13,456 --> 01:19:18,920 -Verei o que faço. E o tempo? -Dez minutos. Não parece bom. 858 01:19:19,087 --> 01:19:22,298 Entendi. Mande um carro-tanque imediatamente. 859 01:19:22,465 --> 01:19:24,425 -Certo. -Vai funcionar? 860 01:19:24,592 --> 01:19:27,679 -Traga um carro-tanque. -Eu não sei. 861 01:19:31,599 --> 01:19:33,893 Vamos, Harry. Salve minha vida. 862 01:21:06,277 --> 01:21:09,113 Harry, me conte as boas novas. 863 01:21:09,280 --> 01:21:11,949 Sinto muito, Jack. Ele não sobreviveu. 864 01:21:14,369 --> 01:21:15,995 Seu desgraçado. 865 01:21:17,538 --> 01:21:21,125 Foi o relógio que os trouxe até mim, não foi? 866 01:21:22,085 --> 01:21:27,507 Seria careta fazer a bomba com o presente de aposentadoria. 867 01:21:27,673 --> 01:21:30,760 Mas imaginei que uma placa escrita "Howard Payne"... 868 01:21:30,927 --> 01:21:33,096 seria abusar. 869 01:21:34,639 --> 01:21:37,934 Vou arrancar fora sua espinha. Eu juro. 870 01:21:38,101 --> 01:21:40,770 Fará o que eu mandar. 871 01:21:40,937 --> 01:21:45,066 Sabemos que ele foi o cérebro da sua operação particular. 872 01:21:45,233 --> 01:21:47,902 Não me vence. Vai me pagar cada dólar... 873 01:21:48,069 --> 01:21:52,615 senão, você, a "wildcat" e os inocentes do ônibus... 874 01:21:52,782 --> 01:21:55,827 vão acabar como o seu amigo. 875 01:21:56,744 --> 01:22:00,706 Está prestando atenção? 876 01:22:02,333 --> 01:22:04,961 -Jack? Jack? -Sim. 877 01:22:05,128 --> 01:22:10,174 Bom. Diga que o ponto de entrega é a Praça Pershing. 878 01:22:11,592 --> 01:22:14,512 Há uma lata de lixo na esquina. 879 01:22:14,679 --> 01:22:17,306 Larguem os sacos e saiam. 880 01:22:17,473 --> 01:22:20,268 Não apareço até que seu pessoal vá embora. 881 01:22:21,144 --> 01:22:23,563 Está chegando perto das 11h. 882 01:22:24,230 --> 01:22:28,693 E acho que vai ser um dia muito bonito. 883 01:22:38,411 --> 01:22:42,248 Jack, Jack, Jack. 884 01:22:42,415 --> 01:22:46,878 Não desista de mim. Por favor! Pare! 885 01:22:47,044 --> 01:22:50,882 Pare, certo? Não desista agora. 886 01:22:52,717 --> 01:22:56,721 Estamos com medo e precisamos de você. Não posso fazer isso sozinha. 887 01:22:56,888 --> 01:22:59,182 Por favor, Jack, por favor. 888 01:23:04,437 --> 01:23:07,690 Por favor? Certo? 889 01:23:13,696 --> 01:23:17,283 -Nós vamos morrer. -Não. Chegamos até aqui. 890 01:23:39,764 --> 01:23:41,766 Minha nossa! 891 01:23:45,520 --> 01:23:48,856 Você estuda na Universidade do Arizona? 892 01:23:49,023 --> 01:23:51,442 -Sim, e daí? -Tem uma boa equipe de futebol. 893 01:23:52,401 --> 01:23:54,946 É. Acho que sim. Na verdade, não sei. 894 01:23:55,112 --> 01:23:57,114 Arizona Wildcats. 895 01:23:59,116 --> 01:24:01,786 -Certo. -Ele pode vê-la. 896 01:24:01,953 --> 01:24:05,373 -O quê? -Ele pode vê-la. 897 01:24:05,540 --> 01:24:07,792 Continue olhando para frente. 898 01:24:24,392 --> 01:24:28,354 Ele a chamou de "Wildcat" antes, e não entendi. Está com uma câmera em sua direção. 899 01:24:28,521 --> 01:24:31,357 Vê tudo. Está me manipulando desde o início. 900 01:24:31,524 --> 01:24:36,153 -Ele pode me ver, mas não me ouvir. -Não. Ele só está olhando. 901 01:24:41,534 --> 01:24:44,495 Um ônibus de cidade prestes a explodir se diminuir a marcha... 902 01:24:44,662 --> 01:24:47,915 corre em círculos no Aeroporto de Los Angeles. 903 01:24:48,082 --> 01:24:52,920 Uma passageira e um motorista morreram com uma explosão. 904 01:24:53,087 --> 01:24:58,759 Mais passageiros correm riscos, reféns à mercê de um maluco. 905 01:25:00,595 --> 01:25:03,014 "À mercê de um maluco!" 906 01:25:03,514 --> 01:25:05,141 Gostei disso! 907 01:25:05,808 --> 01:25:09,020 Há uma câmera no ônibus sobre meu ombro esquerdo. 908 01:25:09,186 --> 01:25:12,064 Quero que olhem para frente. 909 01:25:12,231 --> 01:25:15,901 Não façam gestos grandes. 910 01:25:17,445 --> 01:25:19,238 É Jack. 911 01:25:19,405 --> 01:25:21,449 Sim, eu sei sobre Harry. 912 01:25:23,993 --> 01:25:25,953 O furgão da TV está por perto? 913 01:25:26,120 --> 01:25:29,248 -Faça com que parem de gravar. -Certo. 914 01:25:30,291 --> 01:25:31,417 Preciso dessa unidade. 915 01:25:31,584 --> 01:25:33,711 -Podem transmitir em UHF, certo? -Sim. 916 01:25:33,878 --> 01:25:37,089 Há um sinal que vai para aquele ônibus. Ache-o. 917 01:25:37,256 --> 01:25:40,217 -Precisamos tirá-lo do ar temporariamente. -Tudo bem. 918 01:25:40,384 --> 01:25:42,511 Por favor, parem de gravar! 919 01:25:42,678 --> 01:25:45,931 Rápido, vamos. Ótimo! Grave a imagem que viu na tela. 920 01:25:49,352 --> 01:25:53,105 Lembrem, nada de movimentos grandes. Pareçam abatidos. 921 01:25:53,272 --> 01:25:55,816 Isso não será difícil. 922 01:26:07,370 --> 01:26:10,581 -Grave! -Está gravando! 923 01:26:20,424 --> 01:26:21,884 -Jack. -Sim? 924 01:26:22,051 --> 01:26:23,469 Olhe. 925 01:26:27,640 --> 01:26:30,768 -Combustível. -Sim, cinco minutos. 926 01:26:30,935 --> 01:26:33,771 Não é tempo suficiente. Grave. Temos de descarregar. 927 01:26:33,938 --> 01:26:36,691 -Só tenho um minuto de fita. -Faça agora. 928 01:26:36,857 --> 01:26:41,278 Prepare a fita de modo que ela passe muitas vezes. 929 01:26:43,489 --> 01:26:48,202 -Certo, passe! -Fita rodando. 930 01:26:48,369 --> 01:26:50,287 Ainda não temos imagens ao vivo... 931 01:26:50,454 --> 01:26:55,042 mas dizem que o ônibus ainda circula no aeroporto... 932 01:26:55,209 --> 01:26:58,546 e que ainda estão a salvo. 933 01:26:58,713 --> 01:27:02,508 É duro imaginar o que passa nas cabeças deles nesta hora. 934 01:27:23,112 --> 01:27:26,365 Acione a direção e o pedal do acelerador. 935 01:27:28,909 --> 01:27:31,579 Vamos retirá-los. 936 01:27:31,746 --> 01:27:33,914 Tudo bem, você, você, e você... 937 01:27:35,040 --> 01:27:37,209 A polícia acaba de emitir uma declaração... 938 01:27:37,376 --> 01:27:40,045 muito parecida com as anteriores. 939 01:27:40,212 --> 01:27:42,840 Agarre meu pulso. 940 01:27:43,758 --> 01:27:46,093 Pegue a mão. Não olhe para baixo. 941 01:27:50,431 --> 01:27:51,599 Cuidado com a cabeça. 942 01:27:52,641 --> 01:27:54,477 Isso. 943 01:27:55,186 --> 01:27:57,021 -Quem é o próximo? -Vamos. 944 01:28:02,860 --> 01:28:04,904 -Vamos. -Tudo bem. 945 01:28:05,070 --> 01:28:08,657 -Muito bom. -Pegue a minha mão. 946 01:28:08,824 --> 01:28:10,910 Estenda o braço. Pegue a mão dele. 947 01:28:12,536 --> 01:28:14,789 Pegamos você. 948 01:28:14,955 --> 01:28:17,124 -Vamos. -Vamos lá. 949 01:28:17,958 --> 01:28:19,376 Vamos. 950 01:28:23,464 --> 01:28:25,508 -Vamos, rapaz. Eu o pego. -Pegue a minha mão. 951 01:28:25,674 --> 01:28:28,427 -Segure minha mão! Segure-a! -Vamos. 952 01:28:28,594 --> 01:28:30,137 Aguente! 953 01:28:30,304 --> 01:28:32,139 -Pegue a minha mão. -Peguei você. 954 01:28:32,306 --> 01:28:34,016 -Não olhe para baixo. -Vamos. 955 01:28:35,851 --> 01:28:37,812 -Merda. -Aguente firme. 956 01:28:38,354 --> 01:28:39,647 Jack. 957 01:28:42,483 --> 01:28:45,361 Segure a minha mão. 958 01:28:46,111 --> 01:28:49,031 -Tudo bem. -Tudo bem. 959 01:28:53,327 --> 01:28:57,748 -Jack? Jack, não consigo segurar o volante. -Annie. 960 01:28:58,749 --> 01:29:00,209 Segure-se. 961 01:29:01,126 --> 01:29:02,545 Meu Deus, Jack. 962 01:29:03,337 --> 01:29:06,382 Não. Não. Não. 963 01:29:07,716 --> 01:29:08,843 Segure. 964 01:29:16,058 --> 01:29:18,185 -Meu Deus. -Aperte com força o acelerador. 965 01:29:18,352 --> 01:29:19,603 Está bem. 966 01:29:23,107 --> 01:29:24,650 Prendi. 967 01:29:35,661 --> 01:29:38,873 -Prendeu? -Prendi. 968 01:29:44,753 --> 01:29:46,881 Prendi. 969 01:29:47,047 --> 01:29:50,301 -Annie, vamos. -Não posso fazer isso. 970 01:29:51,552 --> 01:29:54,805 -Vamos! -Droga. Merda. 971 01:29:56,557 --> 01:29:58,350 -Jack. -Merda. 972 01:30:00,102 --> 01:30:01,520 Segure-se. 973 01:31:27,231 --> 01:31:28,607 Merda. 974 01:31:35,823 --> 01:31:37,574 Você está bem? 975 01:31:38,993 --> 01:31:40,369 Não. 976 01:31:41,370 --> 01:31:44,748 Está tudo bem. 977 01:31:45,457 --> 01:31:49,378 Acabou. Acabou. Você conseguiu. 978 01:31:51,130 --> 01:31:52,715 Merda. 979 01:31:54,049 --> 01:31:55,884 Deus, eu odeio esse aeroporto. 980 01:32:02,766 --> 01:32:05,269 Vai ficar sentimental? 981 01:32:06,228 --> 01:32:09,565 Talvez. Pode ser. 982 01:32:11,734 --> 01:32:16,613 Relações que começam intensamente, não duram. 983 01:32:16,780 --> 01:32:19,616 -É mesmo? -Estudei isso a fundo. 984 01:32:20,617 --> 01:32:22,828 Aí vem a cavalaria. 985 01:32:38,927 --> 01:32:42,097 -Como vai? -Estamos bem. 986 01:32:43,474 --> 01:32:46,894 Posso até lhe dar uma folga para o resto do dia. 987 01:32:47,061 --> 01:32:48,145 Que demais. 988 01:32:49,229 --> 01:32:51,899 Mac, esta é Annie. 989 01:32:52,066 --> 01:32:55,235 Conheça o tenente McMahon. 990 01:32:55,402 --> 01:32:57,613 Como vai? 991 01:32:57,780 --> 01:33:00,324 Isso deve resolver. 992 01:33:01,116 --> 01:33:03,368 -Cuidado. -Desculpe. 993 01:33:04,203 --> 01:33:06,622 Vamos mandar examiná-lo. 994 01:33:06,789 --> 01:33:08,373 Tenente. 995 01:33:09,124 --> 01:33:12,127 É ele. Quer saber quando vai receber seu dinheiro. 996 01:33:12,294 --> 01:33:15,130 Vou dizer o que deve fazer com seu maldito dinheiro. 997 01:33:15,297 --> 01:33:17,716 Ele não sabe que se deu mal. 998 01:33:20,969 --> 01:33:22,429 Trinta minutos. 999 01:34:02,594 --> 01:34:04,304 Eu volto já. 1000 01:34:07,766 --> 01:34:11,687 Aqui está nosso alvo. Fox, quero você no 4-1, este no 1-2. 1001 01:34:11,854 --> 01:34:13,564 Você no 3. Vamos! 1002 01:34:13,730 --> 01:34:17,609 -A bomba de tinta deve estar com o dinheiro. -Pronto, senhor. 1003 01:34:32,791 --> 01:34:37,254 DEPARTAMENTO DE SANEAMENTO 1004 01:34:37,421 --> 01:34:38,422 BARBEIRO 1005 01:35:17,044 --> 01:35:20,047 Uma pena, você teria dado um bom tira, Jack. 1006 01:35:26,220 --> 01:35:28,013 Ainda não temos imagens ao vivo. 1007 01:35:28,180 --> 01:35:32,976 Mas há relatos de que o ônibus continua circulando o aeroporto. 1008 01:35:33,143 --> 01:35:36,438 É uma situação desastrosa. 1009 01:35:36,605 --> 01:35:40,651 É difícil imaginar o que se passa pela cabeça deles. 1010 01:35:40,817 --> 01:35:43,445 Não, não! 1011 01:36:07,386 --> 01:36:10,180 Moça, não pode ficar tão perto. Deve se afastar. 1012 01:36:10,347 --> 01:36:11,682 Jack Traven disse... 1013 01:36:11,848 --> 01:36:14,935 Jack Traven pediu que se afastasse do perigo. 1014 01:36:15,102 --> 01:36:16,478 Venha cá. 1015 01:36:17,354 --> 01:36:21,066 -Ele está atrasado. -Não está. 1016 01:36:22,025 --> 01:36:24,528 -O quê? -Ele nunca está. 1017 01:36:24,695 --> 01:36:26,822 O dinheiro não se mexeu. 1018 01:36:27,489 --> 01:36:32,953 Há 200 olhos naquela lata. Um rastreador. Ele está coberto. 1019 01:36:37,207 --> 01:36:38,792 -Ligue-a. -Para quê? 1020 01:36:38,959 --> 01:36:41,253 -Não se mexeu. -Ligue-a. 1021 01:36:43,297 --> 01:36:45,007 ATIVAR 1022 01:36:49,011 --> 01:36:52,472 -Droga! Está se mexendo! Pegou o dinheiro! -Jack! 1023 01:37:03,150 --> 01:37:04,151 Droga. 1024 01:37:22,252 --> 01:37:24,087 Parado! 1025 01:37:24,254 --> 01:37:26,381 Uma pergunta, idiota. 1026 01:37:26,548 --> 01:37:29,968 Uma arma está apontada para sua cabeça. O que você faz? 1027 01:37:30,719 --> 01:37:32,846 O que você faz? 1028 01:37:33,013 --> 01:37:37,142 Vire-se. Vire-se! 1029 01:37:55,952 --> 01:37:57,537 Oh, não. 1030 01:37:58,246 --> 01:38:00,040 Sinto muito. 1031 01:38:01,166 --> 01:38:03,126 Esteja preparado! 1032 01:38:03,293 --> 01:38:06,129 É a música de marchar do escoteiro. 1033 01:38:06,296 --> 01:38:10,592 O que fará? Não creio que possa atirar nela. 1034 01:38:10,759 --> 01:38:11,968 Deixe-a ir. 1035 01:38:13,428 --> 01:38:16,014 Eu não acho que farei isso. 1036 01:38:16,181 --> 01:38:19,726 Encha-o. Agora. 1037 01:38:22,687 --> 01:38:28,068 Harry ficaria decepcionado se voltássemos para o começo. 1038 01:38:28,235 --> 01:38:31,780 Deixe-a ir. Não precisa dela. Você está com o dinheiro. Pegue-o e ande. 1039 01:38:31,947 --> 01:38:35,575 Pegue-o e ande. Não precisa dela. 1040 01:38:35,742 --> 01:38:37,828 Pegue seu maldito dinheiro e vá embora! 1041 01:38:37,994 --> 01:38:43,667 Fique aí, senão eu faço. Eu solto! 1042 01:38:44,334 --> 01:38:48,880 Ainda não entendeu, não é, Jack? A beleza disso. 1043 01:38:49,798 --> 01:38:54,678 Uma bomba foi feita para explodir. É o seu significado, seu propósito. 1044 01:38:54,845 --> 01:39:01,143 Sua vida é vazia porque a passa tentando impedir a bomba de ser. 1045 01:39:01,309 --> 01:39:03,520 E para quem? Por quê? 1046 01:39:04,729 --> 01:39:08,233 Sabe o que é uma bomba que não explode? 1047 01:39:08,400 --> 01:39:12,779 É um relógio de ouro barato. 1048 01:39:12,946 --> 01:39:17,200 Você é louco. É muito louco. 1049 01:39:17,367 --> 01:39:20,495 Os pobres são loucos, Jack. 1050 01:39:20,662 --> 01:39:23,331 Eu sou excêntrico. Pegue o dinheiro. Vamos. 1051 01:39:23,498 --> 01:39:26,293 Vamos. Ande! 1052 01:39:26,460 --> 01:39:28,670 Você fica! Ande! Ande! 1053 01:39:28,837 --> 01:39:32,007 Pela porta. Naquela porta, agora! 1054 01:39:33,091 --> 01:39:34,759 Adeus, Jack. 1055 01:39:35,385 --> 01:39:36,803 Vagabundo. 1056 01:39:40,098 --> 01:39:41,349 Tudo bem. 1057 01:39:43,143 --> 01:39:46,480 Aqui dentro. Entre! 1058 01:39:46,646 --> 01:39:51,401 Volte para dentro! Faça esse trem andar. 1059 01:39:51,568 --> 01:39:52,986 Esses assentos estão ocupados? 1060 01:39:54,237 --> 01:39:55,906 Não. Vá. 1061 01:39:58,575 --> 01:40:01,161 Venha cá! Mãos em volta da barra. 1062 01:40:01,328 --> 01:40:03,747 Todos a bordo. Portas fechando. 1063 01:40:43,912 --> 01:40:45,705 Vamos, vamos. 1064 01:40:51,795 --> 01:40:54,881 Qual é sua posição? 1065 01:40:59,886 --> 01:41:02,597 501 em direção a oeste, por favor, verifique. 1066 01:41:02,764 --> 01:41:08,645 Temos ordens policiais para voltar à delegacia. 1067 01:41:08,812 --> 01:41:09,980 Copia? 1068 01:41:10,146 --> 01:41:14,401 Tem de segurar isso. É como a granada. Ajude agora. Segure. 1069 01:41:14,568 --> 01:41:17,279 Não solte. 1070 01:41:17,445 --> 01:41:19,614 -Conto com você. -Copia? 1071 01:41:19,781 --> 01:41:22,325 Estou no controle agora. 1072 01:41:26,329 --> 01:41:28,331 Não, não, não. 1073 01:41:28,498 --> 01:41:30,834 Não, não, não. 1074 01:41:32,419 --> 01:41:34,212 -Não, não, não. -Espere, espere. 1075 01:41:34,379 --> 01:41:38,592 É melhor que me dê isso. Temo que esteja histérica... 1076 01:41:38,758 --> 01:41:41,970 e possa soltar antes do tempo. 1077 01:41:44,514 --> 01:41:47,392 Ei, ei, gracinha. 1078 01:41:47,559 --> 01:41:50,103 E não porque você seja uma mulher, certo? 1079 01:41:50,270 --> 01:41:54,524 Está tudo bem. Parece que estamos sós. 1080 01:41:54,691 --> 01:41:57,027 Você ganhou, está bem? Venceu a todos. 1081 01:41:57,193 --> 01:41:59,738 Me jogue fora do trem. Eu não ligo. 1082 01:41:59,904 --> 01:42:02,574 Essa bomba trabalha com controle remoto. 1083 01:42:02,741 --> 01:42:05,327 Quando explodir... 1084 01:42:05,493 --> 01:42:07,829 é por onde eles virão, mas não é onde eu estarei. 1085 01:42:07,996 --> 01:42:13,710 Tenho um plano diferente. Em confusões dessas, eles não contam partes de corpos. 1086 01:42:13,877 --> 01:42:16,087 Isso me dá mais tempo. 1087 01:42:17,255 --> 01:42:19,716 Não vai doer, Annie. 1088 01:42:32,604 --> 01:42:35,106 Jack, é você? 1089 01:42:37,400 --> 01:42:40,528 Ele é muito persistente. Sempre consegue seu homem. 1090 01:42:40,695 --> 01:42:44,407 Eu conseguiria interessá-lo num suborno? 1091 01:42:44,574 --> 01:42:48,203 Eu tenho o bastante para distribuir. 1092 01:42:52,248 --> 01:42:54,084 Meu dinheiro! 1093 01:42:59,047 --> 01:43:02,509 Seu desgraçado! Gosta disso? 1094 01:43:04,594 --> 01:43:08,098 Gosta disso, seu desgraçado? 1095 01:43:12,560 --> 01:43:14,354 Meu dinheiro! 1096 01:43:20,860 --> 01:43:22,445 Droga. 1097 01:43:23,029 --> 01:43:27,158 Irei atrás de você, Jack! 1098 01:43:56,187 --> 01:43:58,898 Quer que largue a bomba? 1099 01:43:59,482 --> 01:44:01,818 Vou pegá-lo. 1100 01:44:03,319 --> 01:44:05,405 Isso. 1101 01:44:17,709 --> 01:44:22,172 O que faz? Você é tão esperto, não, Jack? 1102 01:44:22,338 --> 01:44:27,093 Seu merdinha! Eu tenho o plano, porque sou mais esperto do que você. 1103 01:44:27,469 --> 01:44:30,680 Sou mais esperto. 1104 01:44:43,735 --> 01:44:45,069 É? 1105 01:44:46,529 --> 01:44:48,281 Bem, eu sou mais alto. 1106 01:44:50,241 --> 01:44:51,576 Jack? 1107 01:44:52,285 --> 01:44:56,247 Jack? Meu Deus. Pensei que tinha morrido. 1108 01:44:58,625 --> 01:45:00,293 -Vire-se. -Onde está Payne? 1109 01:45:01,753 --> 01:45:03,338 Ele perdeu a cabeça. 1110 01:45:05,590 --> 01:45:07,175 Meu Deus. 1111 01:45:08,218 --> 01:45:11,638 -Vamos tirar isso? -Vamos tirar isso. 1112 01:45:14,849 --> 01:45:17,977 -Tire isso. -Alô? Alô? 1113 01:45:18,561 --> 01:45:19,896 Alguém copia? 1114 01:45:20,063 --> 01:45:23,608 Jack, aqui é Mac. Está me ouvindo? 1115 01:45:24,234 --> 01:45:28,822 Se está aí, tem de deter o trem. A pista não está terminada. 1116 01:45:28,988 --> 01:45:32,450 -Eu repito... -Eu copio. 1117 01:45:32,617 --> 01:45:34,202 -Copia? -Mac. 1118 01:45:34,369 --> 01:45:35,578 Se alguém puder ouvir... 1119 01:45:35,745 --> 01:45:38,122 -Mac, está me ouvindo? -Tente o freio de emergência. 1120 01:45:38,623 --> 01:45:40,917 Jack, você copia? 1121 01:45:41,417 --> 01:45:43,127 Jack... 1122 01:45:43,294 --> 01:45:46,214 Nada funciona. Não vai acreditar nisso. 1123 01:45:46,381 --> 01:45:48,508 -O quê? -O trilho termina... 1124 01:45:48,675 --> 01:45:51,928 -Temos de pular. -Não vai parar? 1125 01:45:55,473 --> 01:46:00,103 Bem, me solte e eu adoraria ir com você. Vamos. 1126 01:46:01,729 --> 01:46:03,773 -Não tenho a chave. -O quê? 1127 01:46:03,940 --> 01:46:06,150 Não tenho a chave. 1128 01:46:19,914 --> 01:46:21,666 Droga. 1129 01:46:26,629 --> 01:46:28,006 Merda. 1130 01:46:45,565 --> 01:46:47,901 Tem de descer do trem! 1131 01:46:48,067 --> 01:46:52,906 Jack, por favor, o trilho acaba. Tem de saltar do trem! 1132 01:46:53,072 --> 01:46:54,991 Tem uma curva à frente. 1133 01:46:55,158 --> 01:46:58,870 Vou fazer com que vá mais depressa. Fazer com que pule do trilho. 1134 01:46:59,037 --> 01:47:02,582 Isso é burrice. Por favor, ainda pode pular. 1135 01:47:02,749 --> 01:47:05,293 Jack, por favor? Por favor? 1136 01:47:05,460 --> 01:47:06,794 Jack? 1137 01:47:17,597 --> 01:47:19,098 VELOCIDADE ATUAL 1138 01:48:04,185 --> 01:48:06,104 Está bem aqui. 1139 01:48:26,207 --> 01:48:28,626 -Caramba! -O que diabos? 1140 01:48:34,298 --> 01:48:35,591 Afastem-se. 1141 01:49:46,412 --> 01:49:49,791 Não acredito ele ter batido no meu furgão. Tudo bem. 1142 01:49:51,125 --> 01:49:52,168 Irreal. 1143 01:49:54,921 --> 01:49:56,714 Não me deixou. 1144 01:49:57,256 --> 01:49:59,092 Não posso acreditar. 1145 01:50:01,636 --> 01:50:03,513 Não me deixou. 1146 01:50:04,180 --> 01:50:06,641 Estava sem lugar para ir no momento. 1147 01:50:12,480 --> 01:50:14,065 Veja só. 1148 01:50:20,238 --> 01:50:22,073 Tenho de lhe avisar. 1149 01:50:22,824 --> 01:50:26,911 Soube que relações baseadas em experiências intensas nunca dão certo. 1150 01:50:29,580 --> 01:50:32,166 Tem de ser baseada em sexo. 1151 01:50:33,126 --> 01:50:35,128 O que você quiser, moça. 78063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.