Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,481 --> 00:01:08,693
VELOCIDADE MÁXIMA
2
00:03:29,125 --> 00:03:31,127
PERIGO
3
00:03:56,193 --> 00:03:57,945
Essa é uma área proibida.
4
00:03:58,112 --> 00:04:00,614
Eu sei. Fui chamado.
5
00:04:00,781 --> 00:04:02,408
Algum fio está com defeito.
6
00:04:02,575 --> 00:04:05,828
Ninguém me comunicou.
Preciso ver a ordem de serviço.
7
00:04:05,995 --> 00:04:07,997
Espere um pouco.
8
00:04:11,500 --> 00:04:13,377
Tome.
9
00:04:15,212 --> 00:04:17,423
Não é pessoal.
10
00:04:20,134 --> 00:04:23,971
Isso fecha a reunião.
Bom trabalho, pessoal.
11
00:04:25,181 --> 00:04:28,309
Não podia estar mais
satisfeito com o resultado.
12
00:04:32,021 --> 00:04:33,063
Parabéns.
13
00:04:33,230 --> 00:04:34,523
Sorte sua.
14
00:04:35,191 --> 00:04:36,859
Entendo.
15
00:04:38,110 --> 00:04:39,779
Espere!
16
00:04:41,822 --> 00:04:43,866
Obrigada.
17
00:04:46,827 --> 00:04:48,579
Cuidado.
18
00:04:51,916 --> 00:04:53,626
Obrigado por apertar o botão, Bob.
19
00:04:53,793 --> 00:04:56,253
A luz está acesa.
Mas pode estar quebrado.
20
00:04:56,420 --> 00:04:58,297
Cale a boca!
21
00:05:13,229 --> 00:05:15,356
Lembre-se...
22
00:05:15,523 --> 00:05:17,107
LIGAR
23
00:05:38,295 --> 00:05:39,338
Não, por favor!
24
00:05:54,520 --> 00:05:58,274
Meu Deus! Que botão você apertou?
25
00:06:42,151 --> 00:06:44,236
Peter, qual é.
26
00:06:44,403 --> 00:06:47,948
Deixe os outros elevadores
trancados e vazios.
27
00:06:48,115 --> 00:06:49,658
-Sim, senhor.
-Não tem outro jeito?
28
00:06:49,825 --> 00:06:52,828
Sem outra saída. Sem portas
de entrar ou sair. Só pelo painel.
29
00:06:52,995 --> 00:06:54,038
Sim, senhor.
30
00:06:54,204 --> 00:06:59,793
Temos 13 passageiros presos num elevador
abaixo do 30º andar.
31
00:07:00,294 --> 00:07:03,088
A bomba estourou os cabos.
Ele quer $3 milhões...
32
00:07:03,255 --> 00:07:05,591
-para não explodir os freios.
-Quanto tempo temos?
33
00:07:05,758 --> 00:07:07,843
Ele deu uma hora.
34
00:07:08,385 --> 00:07:10,846
Isso nos dá 23 minutos.
35
00:07:11,013 --> 00:07:14,016
-O que pode evitar que o elevador caia?
-O térreo.
36
00:07:14,183 --> 00:07:15,809
Vamos evitar isso.
37
00:07:15,976 --> 00:07:19,813
-Dá para retirar os passageiros?
-É um elevador direto.
38
00:07:19,980 --> 00:07:23,609
Só se entra ou sai por painéis,
e eles estão ligados à bomba.
39
00:07:23,776 --> 00:07:26,987
O que o coloca no setor de loucos,
não de burro.
40
00:07:27,154 --> 00:07:30,449
Senhor, Harry se propõe
a examinar o explosivo.
41
00:07:30,616 --> 00:07:34,286
-Está certo.
-Verifiquem, vocês dois.
42
00:07:34,453 --> 00:07:37,581
O painel de acesso mais perto
está no saguão do 32º andar.
43
00:07:37,748 --> 00:07:40,000
Só quero informações. Vamos aguardar.
44
00:07:40,167 --> 00:07:42,586
Vocês dois vigiem a área.
45
00:07:42,753 --> 00:07:46,423
Os outros vejam se está evacuado.
Andem!
46
00:07:46,715 --> 00:07:48,676
Temos de subir a pé.
47
00:07:49,843 --> 00:07:51,887
-Rápido, mas cuidado.
-Vinte e nove.
48
00:07:52,054 --> 00:07:55,265
Até o saguão. Vamos, pessoal.
49
00:07:55,683 --> 00:07:57,851
-Trinta.
-Trinta.
50
00:07:59,395 --> 00:08:00,521
Trinta e um.
51
00:08:03,190 --> 00:08:04,191
Trinta e dois.
52
00:08:26,338 --> 00:08:27,506
Olá?
53
00:08:27,673 --> 00:08:30,092
Socorro! Por favor, nos tirem daqui!
54
00:08:30,259 --> 00:08:32,511
-Socorro.
-Olá?
55
00:09:05,335 --> 00:09:09,715
Por favor, nos tirem daqui!
56
00:09:09,882 --> 00:09:10,924
Por favor.
57
00:09:34,323 --> 00:09:37,659
Tire-nos daqui.
58
00:09:39,578 --> 00:09:44,124
Quem está aí em cima?
O que está acontecendo?
59
00:09:44,291 --> 00:09:47,503
-Polícia de Los Angeles.
-Graças a Deus.
60
00:09:47,669 --> 00:09:49,421
O que fazem aí em cima?
61
00:09:49,588 --> 00:09:53,884
Houve uma falha no elevador.
Fiquem tranquilos.
62
00:09:54,593 --> 00:09:57,137
O que estão esperando?
63
00:09:57,304 --> 00:10:00,307
Vamos retirá-los o mais breve possível.
64
00:10:01,266 --> 00:10:02,309
Estou mentindo?
65
00:10:03,685 --> 00:10:07,689
Mas por que mandaram tiras?
Não deviam mandar técnicos?
66
00:10:16,448 --> 00:10:17,574
O que você acha?
67
00:10:19,868 --> 00:10:23,372
-Você que é o perito.
-Parece bem sólido.
68
00:10:24,206 --> 00:10:28,085
-Alguém que conhecemos?
-Não sei. Mas é profissional.
69
00:10:29,169 --> 00:10:32,297
-Está chegando a hora.
-Não estou gostando.
70
00:10:32,464 --> 00:10:35,509
Não tem do que gostar.
Mac mandou esperar.
71
00:10:45,435 --> 00:10:49,273
Certo, uma pergunta. Aeroporto.
Cara armado usando uma refém.
72
00:10:49,439 --> 00:10:52,526
Chegando no avião.
73
00:10:52,776 --> 00:10:55,487
Está a 300 metros de distância.
74
00:11:00,409 --> 00:11:01,493
Jack?
75
00:11:03,871 --> 00:11:05,038
Atire na refém.
76
00:11:06,331 --> 00:11:09,084
-O quê?
-Tire-a da equação.
77
00:11:09,251 --> 00:11:13,338
Uma boa ferida e ele não pode chegar
no avião com ela. Tiro limpo.
78
00:11:13,505 --> 00:11:17,843
É totalmente doido, sabia?
Atirar na refém?
79
00:11:21,346 --> 00:11:25,559
Isso está errado.
Ele vai detonar a bomba de qualquer jeito.
80
00:11:25,726 --> 00:11:29,062
-Por quê?
-Intuição.
81
00:11:29,229 --> 00:11:32,399
No momento, Mac manda mais
que a sua intuição. Esperamos.
82
00:11:33,358 --> 00:11:35,694
Está demorando demais.
83
00:11:36,945 --> 00:11:41,450
-Quanto acha que o elevador pesa?
-Pare com isso!
84
00:11:43,368 --> 00:11:46,455
Talvez possamos ajudar os reféns.
85
00:11:47,331 --> 00:11:49,833
Não vamos atirar neles, certo?
86
00:11:51,210 --> 00:11:54,379
-Aonde vão?
-O que há?
87
00:11:55,964 --> 00:12:00,302
Não vão! Não nos deixem aqui!
88
00:12:14,608 --> 00:12:17,527
Não, vamos tirá-los da equação.
89
00:12:50,269 --> 00:12:53,480
-Vai aguentar?
-Vai aguentar.
90
00:12:54,731 --> 00:12:56,900
Seis minutos.
91
00:12:57,067 --> 00:13:00,070
Não consigo mais tempo! Ele não fala!
92
00:13:00,237 --> 00:13:02,656
Preciso da droga do dinheiro já!
93
00:13:12,791 --> 00:13:15,877
Me diga de novo, Harry.
Por que aceitei esse emprego?
94
00:13:16,044 --> 00:13:20,465
Mais 30 anos e vai ganhar uma
pensãozinha e um relógio barato.
95
00:13:20,632 --> 00:13:22,092
Legal!
96
00:13:54,750 --> 00:13:57,627
-Deus, está quente aqui.
-Não tem ar.
97
00:13:57,794 --> 00:14:00,922
Por que não escancaram logo as portas?
98
00:14:06,261 --> 00:14:08,597
Não se metam comigo!
99
00:14:12,225 --> 00:14:13,643
Eu sabia.
100
00:14:20,317 --> 00:14:22,486
Meu Deus!
101
00:14:31,661 --> 00:14:33,163
Meu Deus!
102
00:14:38,627 --> 00:14:40,962
Pegue a mão dela.
103
00:14:42,631 --> 00:14:44,883
Costumam cair agora.
104
00:14:53,809 --> 00:14:57,437
Fez antes.
O filho da mãe adiantou o serviço!
105
00:15:16,164 --> 00:15:19,126
Precisamos de mais ajuda aqui, agora!
106
00:15:19,292 --> 00:15:22,546
Não quero morrer.
107
00:15:22,712 --> 00:15:24,089
Por favor, salvem-nos.
108
00:15:30,053 --> 00:15:33,223
Abram a porta, por favor!
109
00:15:33,390 --> 00:15:36,435
-Socorro.
-Abram a porta.
110
00:15:36,601 --> 00:15:39,438
-Por favor, ajudem-me.
-Vamos!
111
00:15:39,604 --> 00:15:42,691
Me dê a sua mão!
112
00:15:42,858 --> 00:15:45,652
-Me dê sua mão!
-Me puxe por aí!
113
00:15:53,702 --> 00:15:56,121
Olhe a cabeça, cuidado com a cabeça.
114
00:15:56,288 --> 00:15:58,415
Calma.
115
00:15:58,582 --> 00:16:02,294
-Obrigada.
-Você está bem.
116
00:16:02,461 --> 00:16:04,129
-Pegue-a!
-O próximo!
117
00:16:07,299 --> 00:16:08,383
Obrigada.
118
00:16:09,885 --> 00:16:11,261
Peguei você.
119
00:16:14,431 --> 00:16:16,016
Vamos, rápido.
120
00:16:17,642 --> 00:16:21,062
-Que diabos é isso?
-Ajude-nos, rápido!
121
00:16:24,274 --> 00:16:27,319
Vamos, moça! Vamos!
122
00:16:27,486 --> 00:16:29,112
Vamos, vamos!
123
00:16:33,992 --> 00:16:36,703
Meu Deus!
124
00:16:36,870 --> 00:16:39,873
-Ajude-me, por favor.
-Cuidado com a cabeça.
125
00:16:41,291 --> 00:16:42,709
-Vamos, moça.
-Não.
126
00:16:42,876 --> 00:16:44,544
-Vamos lá.
-Não.
127
00:16:44,711 --> 00:16:46,379
Pegue a minha mão.
128
00:16:48,215 --> 00:16:50,842
-Vamos.
-Tem tanta gente aqui.
129
00:16:51,009 --> 00:16:53,136
Vamos lá!
130
00:16:53,303 --> 00:16:55,805
-Você vai cair.
-Não posso.
131
00:16:55,972 --> 00:16:59,059
Dê um passo,
estique o braço e alcance minha mão.
132
00:16:59,226 --> 00:17:00,393
Vamos!
133
00:17:00,560 --> 00:17:02,938
-Estão tirando ela?
-Vamos!
134
00:17:05,190 --> 00:17:08,276
Não me solte!
135
00:17:08,818 --> 00:17:10,111
Está tudo bem.
136
00:17:12,989 --> 00:17:14,533
Deus!
137
00:17:25,710 --> 00:17:28,505
-Meu sapato!
-Vamos lá.
138
00:17:29,631 --> 00:17:31,049
Foi bom para você?
139
00:17:31,216 --> 00:17:34,177
Foi ótimo! Como foi para você...
140
00:17:34,344 --> 00:17:37,931
-quando o elevador caiu?
-Bom. É bom saber.
141
00:17:43,645 --> 00:17:46,439
-Seu relógio está atrasado?
-Ele detonou antes.
142
00:17:46,606 --> 00:17:49,859
-Tínhamos três minutos.
-Por que ele fez isso?
143
00:17:50,026 --> 00:17:51,820
Perdeu seus três milhões.
144
00:17:51,987 --> 00:17:54,781
Talvez ele não tenha
segurado a excitação.
145
00:17:54,948 --> 00:17:59,703
É um problema com homens
de meia idade, me disseram.
146
00:18:04,958 --> 00:18:08,003
-Ele está aqui.
-Poderia estar em Pacoima.
147
00:18:09,462 --> 00:18:14,509
Ele sabia que estávamos
tramando alguma coisa. Está por perto.
148
00:18:14,676 --> 00:18:19,556
Ele não ia ficar preso num prédio.
E foi evacuado.
149
00:18:24,811 --> 00:18:30,734
Ele gostaria de estar aqui,
mas quer ter mobilidade.
150
00:18:33,820 --> 00:18:37,240
-Os elevadores.
-Os elevadores foram detidos...
151
00:18:37,407 --> 00:18:40,535
-e checados.
-E os elevadores de serviço?
152
00:19:05,435 --> 00:19:09,230
-Nosso hóspede misterioso vai se apresentar?
-Quê?
153
00:19:11,066 --> 00:19:12,525
Jack.
154
00:19:13,401 --> 00:19:14,944
Droga!
155
00:19:56,319 --> 00:19:57,821
Para o lado.
156
00:20:14,087 --> 00:20:16,548
Merda! Merda!
157
00:20:18,508 --> 00:20:20,635
Levante seu traseiro.
158
00:21:03,762 --> 00:21:08,892
Não creio que me deem
três milhões só por você.
159
00:21:14,147 --> 00:21:15,690
Pare.
160
00:21:17,358 --> 00:21:21,738
Uma pergunta, sabichão.
Terrorista com refém da polícia.
161
00:21:21,905 --> 00:21:27,076
Tem dinamite para explodir tudo.
O que faria?
162
00:21:27,243 --> 00:21:30,246
Haverá 50 tiras a sua espera no térreo.
163
00:21:30,413 --> 00:21:32,665
Arranjo padrão, certo?
164
00:21:32,832 --> 00:21:36,294
Descemos no 3º andar.
165
00:21:38,338 --> 00:21:39,881
Ou é isso que vão pensar.
166
00:21:40,048 --> 00:21:44,177
Quero a localização dos tiros.
Onde estão Jack e Harry?
167
00:21:44,344 --> 00:21:47,847
Há movimento no elevador de serviço.
168
00:21:48,014 --> 00:21:50,642
ELEVADORES DE SERVIÇO 24-25
SERVEM AOS ANDARES GE-S2
169
00:21:54,687 --> 00:21:56,773
Está no três. Vamos!
170
00:21:59,818 --> 00:22:04,572
Fim da linha.
Confesso que esse dia foi uma decepção.
171
00:22:04,739 --> 00:22:06,491
Por que não matou todo mundo?
172
00:22:06,658 --> 00:22:10,245
Vai chegar a hora em que vai
desejar não ter me conhecido.
173
00:22:10,411 --> 00:22:13,998
-Isso já é assim.
-Eu que mando.
174
00:22:14,165 --> 00:22:18,962
Se eu deixar isso cair,
vão pegar seu amigo com uma esponja.
175
00:22:19,420 --> 00:22:22,590
-Pronto para morrer, amigo?
-Dane-se.
176
00:22:22,757 --> 00:22:28,096
Há 200 anos, era: "Lamento ter
uma só vida para dar ao país"...
177
00:22:28,263 --> 00:22:29,347
agora é: "Dane-se!"
178
00:22:29,514 --> 00:22:32,642
-Vamos, jogue a bomba.
-Cale-se.
179
00:22:32,809 --> 00:22:35,895
Temos toda a coragem
do mundo aqui, cara!
180
00:22:36,062 --> 00:22:38,064
Desista, não tem para onde ir.
181
00:22:38,773 --> 00:22:40,733
Atire no refém.
182
00:22:44,028 --> 00:22:45,196
Diga adeus, Harry.
183
00:22:50,410 --> 00:22:51,828
Desgraçado!
184
00:22:54,581 --> 00:22:56,249
Parado!
185
00:22:57,542 --> 00:22:58,835
Parado!
186
00:22:59,002 --> 00:23:01,796
Desista. Está sem opções!
187
00:23:25,069 --> 00:23:28,781
Com dedicação e bravura,
esses dois oficiais...
188
00:23:28,948 --> 00:23:32,827
realizaram o salvamento
de 13 cidadãos desta cidade.
189
00:23:32,994 --> 00:23:37,248
Graças a eles, a única vida tirada
pelo terrorista foi a dele.
190
00:23:37,415 --> 00:23:40,043
Atirou em mim. Não acredito.
191
00:23:40,209 --> 00:23:43,338
Estão te dando uma medalha
por me dar um tiro, safado.
192
00:23:43,504 --> 00:23:46,799
Você me pediu.
193
00:23:51,429 --> 00:23:54,098
Oficial Harry Temple.
194
00:24:03,024 --> 00:24:04,692
-Parabéns.
-Obrigado.
195
00:24:08,363 --> 00:24:10,156
Oficial Jack Traven.
196
00:24:27,757 --> 00:24:30,218
É isso aí, Jack.
197
00:24:31,010 --> 00:24:33,346
-Aqui está.
-Harry, parceiro.
198
00:24:33,513 --> 00:24:37,517
Eu pago, me sinto bem.
199
00:24:37,684 --> 00:24:42,355
Ei, Sandy! Muito bem!
200
00:24:42,522 --> 00:24:45,650
Droga, preciso de um babador!
201
00:24:47,485 --> 00:24:50,905
-Vamos indo.
-Não me leva a lugar algum.
202
00:24:51,072 --> 00:24:54,200
E aqui, para Harry...
203
00:24:54,993 --> 00:24:57,328
por seu pensamento rápido...
204
00:24:57,912 --> 00:25:02,625
por sua graça sob pressão
e por seu ato corajoso e altruísta.
205
00:25:02,792 --> 00:25:04,585
Isso aí.
206
00:25:06,129 --> 00:25:10,466
E para Jack, por atirar em Harry...
207
00:25:10,633 --> 00:25:14,137
algo que todos queremos
fazer há muito tempo.
208
00:25:16,764 --> 00:25:18,725
Não, falando sério.
209
00:25:18,891 --> 00:25:23,604
Um brinde a vocês, por cumprirem seu dever
e não serem mortos.
210
00:25:23,771 --> 00:25:24,856
Mazel tov.
211
00:25:25,023 --> 00:25:26,441
-Mazel tov.-Mazel tov.
212
00:25:35,950 --> 00:25:38,202
Somos os caras mais sortudos
do mundo, sabe por quê?
213
00:25:38,369 --> 00:25:41,289
Pegamos o cara e ninguém morreu.
214
00:25:41,456 --> 00:25:43,708
-Somos bons.
-Não, deram sorte.
215
00:25:43,875 --> 00:25:47,378
Não, demos sorte.
É melhor que entenda.
216
00:25:47,545 --> 00:25:50,089
Lidamos com um cara maluco.
217
00:25:50,256 --> 00:25:53,926
Ele teria nos estourado, sem piscar.
218
00:25:54,302 --> 00:25:56,804
E eu estou com uma bala em mim.
219
00:25:57,263 --> 00:26:01,434
Pouco mais para cima e dariam
a medalha para minha mulher.
220
00:26:01,601 --> 00:26:04,979
Qual é, cara? Nós o pegamos.
221
00:26:05,146 --> 00:26:07,774
Você ouve? Já ouviu alguma vez?
222
00:26:07,940 --> 00:26:13,613
Eu não estarei por perto para te apoiar
por muito tempo. Comece a pensar.
223
00:26:14,530 --> 00:26:18,284
A coragem o leva até um ponto,
depois o mata.
224
00:26:21,662 --> 00:26:26,292
-A sorte acaba, cedo ou tarde.
-Certo, chefe?
225
00:26:29,045 --> 00:26:30,880
Certo.
226
00:26:31,047 --> 00:26:34,467
Vou para casa... fazer sexo.
227
00:26:36,219 --> 00:26:41,140
-Vai para casa vomitar.
-Isso vai ser divertido também.
228
00:26:41,808 --> 00:26:44,185
Eu levo você.
229
00:26:44,352 --> 00:26:46,646
SANTA MÔNICA
LINHA DE ÔNIBUS INTERMUNICIPAL
230
00:27:05,998 --> 00:27:08,084
Ei, Jack. Vi você na TV.
231
00:27:08,251 --> 00:27:10,044
-Parabéns.
-Obrigado, Bob.
232
00:27:10,211 --> 00:27:12,421
-Parecia gordo.
-Vá com calma com ele.
233
00:27:12,588 --> 00:27:15,758
-Ele farreou até tarde.
-Uma festa louca?
234
00:27:15,925 --> 00:27:19,262
Não me lembro muito bem.
Mas não devia ser muito.
235
00:27:19,428 --> 00:27:20,763
Eu acordei sozinho.
236
00:27:20,930 --> 00:27:25,476
A última vez que fiz uma farra dessas,
eu acordei casado.
237
00:27:26,269 --> 00:27:28,354
Esqueceu seu bolinho.
238
00:27:28,521 --> 00:27:31,649
-Tenha um bom dia, Bob.
-Obrigado. Juízo.
239
00:27:31,816 --> 00:27:33,317
Obrigado.
240
00:27:45,580 --> 00:27:47,623
Até amanhã!
241
00:28:06,809 --> 00:28:08,686
Liguem para a polícia!
242
00:29:04,617 --> 00:29:06,244
Que acha, Jack?
243
00:29:06,410 --> 00:29:11,082
Se catar todos os dentes do motorista,
ganha outra medalha?
244
00:29:11,249 --> 00:29:12,667
Meu Deus!
245
00:29:12,833 --> 00:29:15,211
Achou que eu não estaria preparado?
246
00:29:15,378 --> 00:29:18,756
Eu passei dois anos armando
aquele serviço do elevador.
247
00:29:18,923 --> 00:29:21,092
Eu investi dois anos meus naquilo.
248
00:29:21,842 --> 00:29:24,845
Você não entende o tipode compromisso que tenho.
249
00:29:25,012 --> 00:29:28,266
Você estragou o trabalho de vida
de um homem e acha que vai se safar?
250
00:29:28,432 --> 00:29:30,559
Você está cego.
251
00:29:30,726 --> 00:29:33,688
Mas consegui sua atenção agora, não, Jack?
252
00:29:33,854 --> 00:29:38,526
-Venha atrás de mim.
-Trata-se de mim! Trata-se de dinheiro.
253
00:29:38,693 --> 00:29:44,824
De um dinheiro que me devem e eu vou cobrar.
São 3,7 milhões de dólares.
254
00:29:44,991 --> 00:29:49,495
É meu pé-de-meia. Na minha idade,tem de pensar no futuro.
255
00:29:49,662 --> 00:29:52,456
-Quando achar você...
-Uma pergunta, sabido...
256
00:29:52,623 --> 00:29:55,084
Há uma bomba num ônibus.
257
00:29:55,251 --> 00:29:59,338
Quando o ônibus estiver a 50 milhas por hora,
a bomba se arma.
258
00:29:59,505 --> 00:30:03,926
Se for abaixo de 50, ela explode.
259
00:30:04,093 --> 00:30:07,054
O que você faz? O que faz?
260
00:30:08,139 --> 00:30:12,685
-Precisaria saber qual ônibus.
-Acha que lhe diria isso?
261
00:30:12,852 --> 00:30:15,062
-Sim.
-Muito bom.
262
00:30:15,229 --> 00:30:18,816
Há regras, Jack. Eu queroque você entenda bem.
263
00:30:18,983 --> 00:30:21,152
Ninguém desce do ônibus.
264
00:30:21,319 --> 00:30:25,197
Tente tirar algum passageiro
do ônibus e eu o detono.
265
00:30:25,364 --> 00:30:28,409
Quero meu dinheiro às 11h.
266
00:30:30,328 --> 00:30:33,581
-Não dá tempo.
-Concentre a energia.
267
00:30:33,748 --> 00:30:39,253
Sua preocupação é o ônibus.
Não tente chamar. O rádio foi desligado.
268
00:30:39,420 --> 00:30:45,134
É o ônibus 2525.Está indo do centro para Venice...
269
00:30:45,301 --> 00:30:50,181
Está na esquina da Ocean Park com Main.
270
00:31:03,277 --> 00:31:04,403
Sam!
271
00:31:05,780 --> 00:31:08,449
-Sam!
-Annie.
272
00:31:08,616 --> 00:31:12,036
Mande ele parar! Me deixem passar!
273
00:31:12,203 --> 00:31:14,997
-Querida.
-Sam! Droga.
274
00:31:17,500 --> 00:31:19,794
Aqui não é ponto de ônibus.
275
00:31:19,960 --> 00:31:23,339
-Jogue o cigarro.
-Já joguei.
276
00:31:23,506 --> 00:31:28,677
Você é um homem bom e gentil.
Um dia vão escrever músicas sobre você.
277
00:31:37,520 --> 00:31:39,188
-Oi.
-Oi.
278
00:31:48,197 --> 00:31:50,324
Primeira vez em L.A.
279
00:31:50,991 --> 00:31:52,701
Não. Eu moro aqui.
280
00:31:52,868 --> 00:31:55,788
Não. É a minha. Ah, isso foi gozado.
281
00:31:55,955 --> 00:31:58,332
Você me ouviu mal.
Estou fazendo turismo.
282
00:31:58,499 --> 00:31:59,583
É mesmo?
283
00:31:59,750 --> 00:32:03,587
Odeio usar a palavra turista,
mas não tem como esconder.
284
00:32:03,754 --> 00:32:04,797
Não mesmo.
285
00:32:08,592 --> 00:32:12,263
Sabe que levei três horas para
chegar aqui, do aeroporto?
286
00:32:12,430 --> 00:32:14,181
Me perdi.
287
00:32:14,348 --> 00:32:18,686
L.A. é enorme.
Mora aqui, então não percebe.
288
00:32:18,853 --> 00:32:20,688
Eu sou muito provinciano.
289
00:32:20,855 --> 00:32:23,649
-Aí, eu admiti.
-Sabe o quê?
290
00:32:23,816 --> 00:32:25,818
Tem chiclete no meu banco.
291
00:32:25,985 --> 00:32:27,403
Chiclete.
292
00:32:29,697 --> 00:32:31,115
Com licença.
293
00:32:33,200 --> 00:32:34,452
Bom dia.
294
00:33:03,397 --> 00:33:05,733
Cuidado!
295
00:33:37,973 --> 00:33:40,601
Não aguentava mais as vias expressas.
296
00:33:40,768 --> 00:33:42,937
Ficava tensa.
297
00:33:43,103 --> 00:33:45,898
Assim, posso ir relaxando até o trabalho.
298
00:33:46,065 --> 00:33:49,985
Bem, eu amava meu carro.
Sinto falta dele.
299
00:34:02,706 --> 00:34:05,626
Meu Deus, veja isso!
300
00:34:07,002 --> 00:34:08,754
-Ei, Sam?
-Droga.
301
00:34:08,921 --> 00:34:10,464
-Sam!
-O quê?
302
00:34:10,631 --> 00:34:14,718
-Por que não vai por cima deles?
-Não dê ordens no meu ônibus.
303
00:34:16,428 --> 00:34:17,721
Que confusão.
304
00:34:34,154 --> 00:34:35,281
Pare!
305
00:34:40,911 --> 00:34:44,248
-Abra!
-Afaste-se da porta!
306
00:34:44,415 --> 00:34:48,043
-Ele quer entrar mesmo.
-Abra!
307
00:34:48,210 --> 00:34:50,588
-É melhor não deixar ele entrar.
-Polícia de Los Angeles.
308
00:34:50,754 --> 00:34:52,715
-Não dá para ouvir!
-Pare esse ônibus!
309
00:34:52,881 --> 00:34:54,300
O quê?
310
00:34:54,675 --> 00:35:00,264
Polícia de Los Angeles! Pare o ônibus.
Polícia de Los Angeles!
311
00:35:03,350 --> 00:35:05,894
Pare!
312
00:35:06,604 --> 00:35:09,732
Pare! Polícia de L.A. Saia!
313
00:35:09,898 --> 00:35:13,444
Esse carro é meu.
Sou o dono. Não é roubado.
314
00:35:13,819 --> 00:35:16,113
-Agora é. Caia fora.
-Merda.
315
00:35:16,280 --> 00:35:18,532
Se o arranhar...
316
00:35:18,699 --> 00:35:21,994
vamos acertar as contas. Entendeu?
317
00:35:40,346 --> 00:35:43,641
Não temos de ir tão rápido.
Vá mais devagar.
318
00:35:45,976 --> 00:35:49,563
Merda. Qual é, cara?
319
00:35:49,730 --> 00:35:52,107
Não arrebente meu carro, certo?
320
00:35:52,316 --> 00:35:56,862
Mais devagar, certo?
321
00:35:57,029 --> 00:36:00,991
Não temos de ir tão rápido.
322
00:36:03,077 --> 00:36:06,330
Foi uma bela manobra.
323
00:36:17,883 --> 00:36:21,845
Droga! Você podia reduzir!
324
00:36:22,012 --> 00:36:25,474
Qual é? Merda.
325
00:36:26,308 --> 00:36:29,895
Ande!
326
00:36:30,062 --> 00:36:31,105
Ande!
327
00:36:33,857 --> 00:36:35,234
Esse é o cara?
328
00:36:36,360 --> 00:36:38,779
O cara está doidinho por esse ônibus.
329
00:36:54,086 --> 00:36:58,549
-Sou um tira!
-O quê?
330
00:36:59,341 --> 00:37:00,884
Sou um tira!
331
00:37:01,051 --> 00:37:02,803
Polícia de L.A.
332
00:37:02,970 --> 00:37:04,972
Tem uma bomba no ônibus.
333
00:37:05,764 --> 00:37:08,475
-Tem uma bomba no ônibus.
-O quê?
334
00:37:08,642 --> 00:37:11,437
Tem uma... O quê?
335
00:37:11,603 --> 00:37:15,691
-Tem uma bomba no ônibus!
-Olhe para frente.
336
00:37:15,858 --> 00:37:18,110
Pegue isso e escreva em cima.
337
00:37:18,277 --> 00:37:21,280
Só quero que escreva atrás.
"Bomba no ônibus".
338
00:37:23,198 --> 00:37:25,325
Escreva. Escreva.
339
00:37:40,507 --> 00:37:42,092
Olhe para frente.
340
00:37:42,760 --> 00:37:44,094
BOMBA NO ÔNIBUS
341
00:37:55,147 --> 00:37:58,358
Merda!
342
00:37:58,525 --> 00:38:00,569
Não diminua a marcha!
343
00:38:04,740 --> 00:38:07,534
Não, não, não.
344
00:38:08,076 --> 00:38:10,078
Vá mais depressa!
345
00:38:11,914 --> 00:38:14,166
Abra a porta!
346
00:38:14,333 --> 00:38:16,585
Abra a porta!
347
00:38:19,379 --> 00:38:21,673
Cinquenta! Fique acima de 50!
348
00:38:21,840 --> 00:38:23,801
Certo?
349
00:38:28,055 --> 00:38:32,017
470-8000, chamando o detetive Harry Temple.
350
00:38:34,561 --> 00:38:36,355
Harry.
351
00:38:36,522 --> 00:38:38,524
É Jack.
352
00:38:38,690 --> 00:38:40,609
Certo.
353
00:38:42,528 --> 00:38:45,656
Não venha com a desculpa
que está doente.
354
00:38:45,823 --> 00:38:48,200
-Harry, ele está vivo.
-O quê?
355
00:38:48,367 --> 00:38:50,786
O cara da bomba. Ele voltou.
356
00:38:50,953 --> 00:38:53,997
Já pegou um. O bombeiro
disse que não sobrou nada.
357
00:38:54,164 --> 00:38:57,584
O terrorista morto montou uma
bomba num ônibus.
358
00:38:57,751 --> 00:38:59,962
-Cadê Jack?
-Onde você acha?
359
00:39:00,128 --> 00:39:02,881
-Preciso entrar no ônibus.
-Boa ideia.
360
00:39:03,048 --> 00:39:05,050
Entre no ônibus.
361
00:39:05,217 --> 00:39:07,386
Dirija em frente.
362
00:39:07,553 --> 00:39:10,055
Fique na pista!
363
00:39:10,556 --> 00:39:11,682
Olhe para frente!
364
00:39:15,310 --> 00:39:17,771
O que você está fazendo?
365
00:39:17,938 --> 00:39:20,357
-Você tem seguro?
-Sim. Por quê?
366
00:39:21,692 --> 00:39:23,277
Não. Não.
367
00:39:26,780 --> 00:39:29,616
Quebrou a minha porta!
368
00:39:29,783 --> 00:39:34,371
-Preciso do seu telefone.
-Leve o telefone.
369
00:39:35,289 --> 00:39:37,207
Segure a direção.
370
00:39:37,416 --> 00:39:38,584
O quê?
371
00:39:39,209 --> 00:39:41,587
Oh, droga.
372
00:39:47,092 --> 00:39:48,635
Dirija reto!
373
00:39:54,641 --> 00:39:56,727
Oh, droga!
374
00:40:01,857 --> 00:40:02,941
Oh, droga!
375
00:40:06,236 --> 00:40:08,530
Oh, droga!
376
00:40:22,336 --> 00:40:23,962
Esse cara é doido.
377
00:40:25,672 --> 00:40:28,425
Tem de ficar acima de 50.
378
00:40:28,592 --> 00:40:30,719
Você é louco?
379
00:40:30,886 --> 00:40:32,846
Olá?
380
00:40:33,889 --> 00:40:36,767
Pessoal, sou Jack Traven, da polícia.
381
00:40:36,934 --> 00:40:39,186
Temos um problema no ônibus.
382
00:40:39,353 --> 00:40:41,188
Moça, sente.
383
00:40:41,355 --> 00:40:44,358
-Está assustando essas pessoas.
-Moça, por favor.
384
00:40:47,361 --> 00:40:49,696
Se todos ficarem sentados...
385
00:40:49,863 --> 00:40:53,825
e calmos, poderemos
remover o problema.
386
00:40:53,992 --> 00:40:57,245
-Então, fiquem sentados.
-Fique longe de mim!
387
00:41:01,416 --> 00:41:05,212
Eu não conheço você.
Não vim atrás de você. Vamos parar.
388
00:41:05,379 --> 00:41:07,172
-Pare o ônibus!
-Ele não pode.
389
00:41:07,339 --> 00:41:09,424
-Pare o ônibus! Pare!
-Ouça!
390
00:41:09,591 --> 00:41:12,386
-Pare.
-Ouça.
391
00:41:13,637 --> 00:41:15,931
Vou guardar minha arma.
392
00:41:18,475 --> 00:41:19,851
Certo?
393
00:41:22,104 --> 00:41:26,733
Agora, ouça. Não me importa o seu crime.
394
00:41:26,900 --> 00:41:31,196
O que quer que tenha feito,
sei que está arrependido.
395
00:41:31,363 --> 00:41:33,448
Está tudo bem agora. Acabou.
396
00:41:38,620 --> 00:41:40,956
E agora não sou um tira.
397
00:41:42,666 --> 00:41:46,628
Viu? Somos dois caras, relaxando.
398
00:41:46,795 --> 00:41:48,255
Não.
399
00:41:51,425 --> 00:41:52,426
Sam.
400
00:41:56,805 --> 00:41:59,683
Estou na direção.
401
00:41:59,850 --> 00:42:01,226
Meu Deus, Sam.
402
00:42:05,564 --> 00:42:10,277
Sam, mexa a perna.
Alguém pode me ajudar?
403
00:42:10,444 --> 00:42:11,862
Segure aí.
404
00:42:12,029 --> 00:42:15,157
Sam, tire o pé do pedal.
405
00:42:15,657 --> 00:42:19,494
-Tenho de parar essa coisa!
-Não. Fique acima de 50!
406
00:42:19,661 --> 00:42:24,291
-Sam foi baleado.
-Se diminuir, o ônibus vai explodir.
407
00:42:30,505 --> 00:42:33,133
Tem uma bomba neste ônibus.
408
00:42:33,300 --> 00:42:36,178
Se diminuirmos, ela explode.
409
00:42:37,471 --> 00:42:41,433
Se alguém tentar descer, ela explode.
410
00:42:41,600 --> 00:42:44,102
Que besteira, não tem bomba.
411
00:42:44,269 --> 00:42:47,272
-É uma brincadeira.
-Vamos ter um problema?
412
00:42:47,439 --> 00:42:50,609
Ele está sangrando tanto.
Não sei o que fazer.
413
00:42:50,776 --> 00:42:56,323
Pressione na frente e atrás. Levante as pernas
e ponha isso debaixo da cabeça dele.
414
00:42:56,490 --> 00:42:59,201
-Aguente firme.
-Levante sua cabeça.
415
00:42:59,367 --> 00:43:02,954
-Consegue dirigir esse ônibus?
-É como dirigir um Pinto grande.
416
00:43:03,121 --> 00:43:05,415
-Consegue dirigir esse ônibus?
-Estou bem.
417
00:43:05,582 --> 00:43:08,376
Qual é o plano?
418
00:43:08,543 --> 00:43:11,296
-Existe um plano?
-Só você dirigir...
419
00:43:11,463 --> 00:43:13,799
-sempre acima de 50.
-Belo plano.
420
00:43:17,219 --> 00:43:19,721
-Então, você é um tira?
-Certo.
421
00:43:19,888 --> 00:43:21,598
Devo contar...
422
00:43:21,765 --> 00:43:25,102
que estou de ônibus,
pois perdi a carta.
423
00:43:25,268 --> 00:43:27,729
-Por quê?
-Por correr.
424
00:43:31,608 --> 00:43:35,487
Vamos para o helicóptero.
Se houver mudança, nos avise.
425
00:43:35,654 --> 00:43:38,615
Tudo que temos sobre
o assunto está aqui.
426
00:44:09,146 --> 00:44:13,108
Ao menos um carro...
427
00:44:13,275 --> 00:44:17,028
foi jogado fora da estrada pelo ônibus.
428
00:44:24,744 --> 00:44:27,539
Há poucos minutos um policialpulou para dentro de um ônibus...
429
00:44:27,706 --> 00:44:30,208
de um carro em movimento.
430
00:44:30,375 --> 00:44:32,627
Seria você, Jack?
431
00:44:33,795 --> 00:44:35,755
-Onde começamos?
-Verifique o velocímetro.
432
00:44:35,922 --> 00:44:38,925
Ele foi mexido ou afrouxado?
433
00:44:39,092 --> 00:44:41,970
-Viu algum fio?
-Com licença.
434
00:44:42,137 --> 00:44:44,472
Não, está limpo.
435
00:44:44,639 --> 00:44:48,059
Então está debaixo do ônibus.
Talvez preso a um eixo.
436
00:44:48,226 --> 00:44:51,229
Não posso ir para debaixo do ônibus.
Está em movimento.
437
00:44:51,396 --> 00:44:53,773
Com licença. Com licença!
438
00:44:54,774 --> 00:44:58,778
-Espere aí.
-Há uma placa de acesso no chão.
439
00:44:59,821 --> 00:45:02,032
Está debaixo de você, cara.
440
00:45:04,159 --> 00:45:06,119
Certo, entramos.
Um passageiro vai ajudar.
441
00:45:06,286 --> 00:45:09,873
Pegue isso. Diga a ele o que estou vendo.
442
00:45:12,042 --> 00:45:13,084
Certo.
443
00:45:14,044 --> 00:45:16,588
Temos uma bomba! Muito grande.
444
00:45:16,755 --> 00:45:19,341
-Tem uma bomba bem grande.
-Tem encaixes de bronze.
445
00:45:19,507 --> 00:45:22,719
-Encaixes de bronze.
-Acho que alcanço os fios do circuito.
446
00:45:22,886 --> 00:45:27,557
-Ele pode alcançar o fio do circuito.
-Não faça isso! É uma isca.
447
00:45:27,724 --> 00:45:29,517
-É uma isca.
-O que mais?
448
00:45:29,684 --> 00:45:31,728
-O que mais?
-Espere.
449
00:45:31,895 --> 00:45:33,063
Aguente firme.
450
00:45:42,822 --> 00:45:44,282
Puta merda.
451
00:45:46,660 --> 00:45:47,869
"Poxa vida."
452
00:45:50,705 --> 00:45:54,626
Tem explosivo suficiente aqui
para fazer um buraco no mundo.
453
00:45:54,793 --> 00:45:58,797
-Fique calmo. Que mais?
-Três gatilhos...
454
00:45:58,964 --> 00:46:01,216
-um eu não vejo. Controle remoto...
-Policial!
455
00:46:01,383 --> 00:46:03,385
e timer ligado a um relógio de pulso.
456
00:46:05,011 --> 00:46:07,639
-Que tipo de relógio?
-De ouro.
457
00:46:07,806 --> 00:46:10,767
-Aro de ouro, bem porcaria.
-Policial.
458
00:46:12,185 --> 00:46:14,813
-Policial.
-O que você acha?
459
00:46:14,980 --> 00:46:17,023
Policial! O que eu faço?
460
00:46:18,024 --> 00:46:19,234
O que eu faço?
461
00:46:19,401 --> 00:46:21,778
-Para onde?
-Vá sobre o acostamento.
462
00:46:36,418 --> 00:46:38,378
Cuidado!
463
00:46:44,926 --> 00:46:48,221
Fico na estrada ou saio? Ficou ou saio?
464
00:46:48,388 --> 00:46:50,473
Sai. Sai! Segurem firme!
465
00:47:09,200 --> 00:47:10,702
Meu Deus.
466
00:47:16,458 --> 00:47:18,710
-Continue em frente!
-Está vermelho.
467
00:47:18,877 --> 00:47:20,378
Vá!
468
00:47:20,545 --> 00:47:22,380
Vá!
469
00:47:35,852 --> 00:47:37,604
Assim é muito melhor.
470
00:47:49,157 --> 00:47:50,575
Isso, isso!
471
00:48:04,255 --> 00:48:05,965
Não entendo.
472
00:48:06,800 --> 00:48:10,095
O relógio é um péssimo timer.
O que ele está tentando dizer?
473
00:48:10,261 --> 00:48:13,598
-Muitas pessoas têm relógio, Harry.
-Ele não opera igual.
474
00:48:13,765 --> 00:48:17,477
Costumam se apaixonar por uma bomba
e permanecem monógamos.
475
00:48:17,644 --> 00:48:21,106
Esse cara usa dinamite C-4,
com gatilho diferente toda vez...
476
00:48:21,272 --> 00:48:23,191
e agora um relógio.
477
00:48:23,358 --> 00:48:26,319
Ele é uma enciclopédia
de bombas. Conhece todas.
478
00:48:26,486 --> 00:48:29,531
E tudo o que fazemos para desarmá-las...
479
00:48:31,574 --> 00:48:33,243
Espere um pouco.
480
00:48:34,702 --> 00:48:37,622
Eu quero ver os arquivos
dos últimos dez anos.
481
00:48:37,789 --> 00:48:41,876
-Tiramos as fotos. Não vai adiantar.
-O arquivo dos tiras.
482
00:48:42,627 --> 00:48:43,878
Vamos, venha.
483
00:48:50,718 --> 00:48:53,304
Onde esteve?
484
00:48:53,471 --> 00:48:56,474
Eu tive de sair da estrada.
Estamos na cidade.
485
00:48:56,641 --> 00:48:59,727
Eu o vejo. Continue indo direto.
486
00:48:59,894 --> 00:49:04,649
Vamos tentar liberar as estradas.
Fique na linha.
487
00:49:07,444 --> 00:49:10,864
-Merda! Deus, não!
-Pegue a esquerda.
488
00:49:12,073 --> 00:49:13,700
-Desculpe.
-Segurem-se!
489
00:49:13,867 --> 00:49:14,868
Minha nossa!
490
00:49:26,921 --> 00:49:30,341
Gente, saia da minha frente!
491
00:49:30,508 --> 00:49:34,179
-Moça, à direita, está vendo?
-Estou vendo. Estou vendo.
492
00:49:41,686 --> 00:49:44,230
Você tem de me tirar daqui!
493
00:49:47,525 --> 00:49:51,738
Mais uns quarteirões,
vai ter uma suave virada à direita.
494
00:49:51,905 --> 00:49:55,325
Então vá em frente.
Tenho unidades a sua espera.
495
00:49:55,492 --> 00:49:59,871
Vão levá-la à Rodovia 105.
Não está em uso.
496
00:50:00,038 --> 00:50:01,998
-Estará vazia. Totalmente livre.
-Entendi.
497
00:50:02,165 --> 00:50:03,166
POLÍCIA
498
00:50:06,503 --> 00:50:09,506
Daqui a uns quarteirões, vire à direita.
499
00:50:13,343 --> 00:50:16,763
Uma escolta para onde?
500
00:50:16,930 --> 00:50:18,806
-Cuidado!
-Onde?
501
00:50:20,975 --> 00:50:22,060
Meu Deus!
502
00:50:27,899 --> 00:50:30,527
-Desgraçada!
-Meu Deus!
503
00:50:32,820 --> 00:50:35,782
Acabo de atingir um bebê.
504
00:50:35,949 --> 00:50:37,742
-Latas.
-Meu Deus!
505
00:50:37,909 --> 00:50:40,036
-Estava cheio de latas.
-Tem certeza?
506
00:50:40,203 --> 00:50:41,788
Meu Deus!
507
00:51:02,058 --> 00:51:03,726
Não de novo!
508
00:51:12,151 --> 00:51:14,195
Por que eles não estão na escola?
509
00:51:14,362 --> 00:51:18,032
-Estamos ferrados.
-Eu tiro você, Jack.
510
00:51:27,458 --> 00:51:30,670
Tem uma entrada à frente.
511
00:51:30,837 --> 00:51:33,381
É uma curva feia.
512
00:51:33,548 --> 00:51:35,800
-Muito feia?
-O que é feia?
513
00:51:35,967 --> 00:51:39,762
Tem uma curva fechada
perto da construção.
514
00:51:40,346 --> 00:51:41,556
Deve ser essa.
515
00:51:41,723 --> 00:51:43,266
-É um beco sem saída.
-Vire.
516
00:51:43,433 --> 00:51:45,184
-Não consigo.
-Consegue.
517
00:51:45,351 --> 00:51:47,437
Mantenha a esquerda.
518
00:51:47,604 --> 00:51:50,732
Vamos virar. Vamos virar.
519
00:51:51,232 --> 00:51:54,652
Tem razão.
Todos deste lado do ônibus.
520
00:51:54,819 --> 00:51:57,947
Já! Deste lado do ônibus.
O mais rápido que puderem!
521
00:51:58,114 --> 00:51:59,115
Segurem-se!
522
00:52:00,533 --> 00:52:03,828
Aqui! Aqui! O mais que puderem. Já!
523
00:52:03,995 --> 00:52:06,414
Limpem a área!
524
00:52:13,129 --> 00:52:15,089
-Segurem-se!
-Deste lado do ônibus!
525
00:52:15,256 --> 00:52:16,883
Aguentem firmes!
526
00:52:18,968 --> 00:52:23,264
Oh, meu Deus, lá vamos de novo!
527
00:52:26,559 --> 00:52:27,977
Vamos lá.
528
00:52:42,867 --> 00:52:45,912
Meu Deus! Estão todos bem?
529
00:52:48,414 --> 00:52:50,917
Me leve até o trevo da 105.
530
00:53:01,302 --> 00:53:05,515
Oh, meu Deus, a gente podia morrer.
Não consigo pensar.
531
00:53:05,682 --> 00:53:09,560
Está tudo bem. Se precisar, vomite.
532
00:53:13,648 --> 00:53:14,857
Parados aí.
533
00:53:27,620 --> 00:53:31,124
Substitua aquele andaime
com tecido para cintos.
534
00:53:31,290 --> 00:53:32,792
-Certo.
-Norwood...
535
00:53:32,959 --> 00:53:36,087
quero unidades aéreas em cima.
536
00:53:36,254 --> 00:53:39,465
Nenhuma obstrução na estrada.
Quero que a janela fique aberta.
537
00:53:57,942 --> 00:53:59,694
Meu ombro.
538
00:54:00,695 --> 00:54:02,113
Droga.
539
00:54:03,156 --> 00:54:06,826
Por favor,
segure a direção por um segundo.
540
00:54:06,993 --> 00:54:09,370
Segure a direção.
541
00:54:09,537 --> 00:54:13,499
Moça, você se saiu muito bem.
Você é incrível.
542
00:54:13,666 --> 00:54:15,668
Nunca vi dirigirem assim.
543
00:54:15,835 --> 00:54:17,253
-Annie...
-O quê?
544
00:54:17,420 --> 00:54:19,464
É meu nome. Annie.
545
00:54:20,047 --> 00:54:23,259
-Annie.
-Em vez de moça.
546
00:54:28,097 --> 00:54:31,809
Por que isso está acontecendo?
547
00:54:31,976 --> 00:54:36,647
A gente bombardeou
o país do cara ou coisa assim?
548
00:54:36,814 --> 00:54:39,358
É só um cara que quer grana.
549
00:54:40,777 --> 00:54:44,155
Não engulo essa. Não é um
bom modo de ganhar dinheiro.
550
00:54:45,448 --> 00:54:48,993
Então... qual é a desse cara?
551
00:54:50,578 --> 00:54:52,955
Há um tempo atrás,
ele pegava pessoas por resgate.
552
00:54:53,581 --> 00:54:56,793
A coisa ficou feia e agora
está bravo comigo.
553
00:54:56,959 --> 00:55:00,880
-E nós com isso?
-Vocês não. É um jogo.
554
00:55:01,047 --> 00:55:04,217
Se ganhar o dinheiro, ele vence,
se o ônibus explodir, também.
555
00:55:04,550 --> 00:55:07,512
-E se você vencer?
-Daí, amanhã, vamos jogar outro.
556
00:55:07,678 --> 00:55:10,598
Mas não posso dirigir amanhã.
Estou ocupada.
557
00:55:14,769 --> 00:55:16,979
Não temos ninguém com essa descrição.
558
00:55:17,146 --> 00:55:19,899
Ninguém perdeu um dedo em dez anos.
559
00:55:20,066 --> 00:55:23,361
-Ele pode ser de qualquer lugar.
-Não posso acessar isso.
560
00:55:23,528 --> 00:55:26,739
Esqueça os arquivos.
Verifiquem os fundos de pensão.
561
00:55:26,906 --> 00:55:30,576
Ele tem uma deficiência.
Não é da polícia, mas mora aqui.
562
00:55:30,743 --> 00:55:33,955
Quero fotos! Eu vi o desgraçado.
563
00:55:34,997 --> 00:55:36,207
CARGA PESADA
564
00:55:48,135 --> 00:55:49,679
-Ei.
-Oi, Mac.
565
00:55:49,846 --> 00:55:52,515
-Vamos retirar os passageiros!
-Não podemos.
566
00:55:52,682 --> 00:55:56,561
Não há tempo para manobras.
Temos de tirar os passageiros.
567
00:55:56,727 --> 00:56:00,064
Eu tenho ordens.
Se tirarmos essa gente, ele vai ver.
568
00:56:02,608 --> 00:56:05,069
Lembra? Louco, não burro.
569
00:56:05,236 --> 00:56:09,323
Harry está tentando descobrir
quem é o cara. Deve ser tira.
570
00:56:09,490 --> 00:56:12,201
É ele.
571
00:56:12,368 --> 00:56:15,788
-Ele quer falar com Jack.
-Ele está na linha.
572
00:56:15,955 --> 00:56:19,750
-Tudo bem, dê-lhe o número.
-Deem o número.
573
00:56:22,169 --> 00:56:24,630
-Como está Sam?
-A hemorragia diminui, mas...
574
00:56:24,797 --> 00:56:28,509
-Eles vão nos ajudar?
-Claro que sim. É a polícia.
575
00:56:28,676 --> 00:56:33,431
Vocês pagam o salário deles.
Se morrermos, eles são descontados.
576
00:56:36,183 --> 00:56:37,560
Quero dizer... vocês sabem.
577
00:56:41,439 --> 00:56:43,691
-Alô.
-Acho que temos confiança...
578
00:56:43,858 --> 00:56:48,195
mas, pela TV, parece que está
tentando retirar os passageiros.
579
00:56:48,362 --> 00:56:51,657
-Você precisa deixar eu soltar um.
-Já discutimos as regras.
580
00:56:51,824 --> 00:56:55,745
Temos um homem ferido aqui.
O motorista foi baleado.
581
00:56:55,912 --> 00:56:58,331
Andou dando tiros nos passageiros?
582
00:56:58,497 --> 00:57:03,753
Achei que fosse hábito
de policial atirar nos bandidos.
583
00:57:03,920 --> 00:57:07,673
-Ele não tem tempo.
-Ninguém desce!
584
00:57:07,840 --> 00:57:10,593
Vai animar o pessoal que está
juntando a grana, se for legal.
585
00:57:10,760 --> 00:57:13,679
Vai ter muitos para matar.
586
00:57:13,846 --> 00:57:16,891
Tudo bem, filho,
você pode descarregar o motorista.
587
00:57:17,058 --> 00:57:20,770
Diga para a maluca da direção
não diminuir a marcha...
588
00:57:21,479 --> 00:57:27,318
senão ele nem terá a chance
de morrer de hemorragia. E Jack, não bobeie.
589
00:57:27,485 --> 00:57:29,278
Ele deixou liberar o motorista.
590
00:57:29,445 --> 00:57:33,157
Norwood, nos aproxime!
Vamos soltar o motorista.
591
00:57:33,324 --> 00:57:35,576
-Vamos soltar o motorista.
-Só ele?
592
00:57:35,743 --> 00:57:37,870
-Por enquanto. Cara.
-Ortiz.
593
00:57:38,037 --> 00:57:40,915
Vou precisar de sua ajuda.
594
00:57:41,082 --> 00:57:44,335
-Me passe ele.
-Reto, por causa da ferida.
595
00:57:44,502 --> 00:57:45,836
E todos nós?
596
00:57:46,003 --> 00:57:48,422
-Moça!
-E todos nós?
597
00:57:50,049 --> 00:57:52,969
Não posso ficar.
598
00:57:53,135 --> 00:57:56,138
-Como se sente?
-Como se tivesse levado um tiro.
599
00:57:56,305 --> 00:57:59,225
-Cuide-se, Sam.
-Está bem, Annie.
600
00:57:59,392 --> 00:58:02,103
-Dirija reto.
-Mantenha reto.
601
00:58:04,855 --> 00:58:08,985
Aproxime-se o mais que puder.
602
00:58:09,151 --> 00:58:12,822
Mais perto! Um pouco mais perto, Annie.
603
00:58:14,699 --> 00:58:16,617
Um pouco mais perto, Annie.
604
00:58:18,828 --> 00:58:19,870
E aí?
605
00:58:23,124 --> 00:58:24,417
Desculpe.
606
00:58:25,292 --> 00:58:28,546
Tudo bem, Annie. Sem problema.
Vamos tentar mais uma vez.
607
00:58:29,714 --> 00:58:31,507
Um pouco mais!
608
00:58:31,674 --> 00:58:35,177
Bem aí... firme! Mantenha firme.
609
00:58:35,761 --> 00:58:38,472
Você o pegou? Pegou?
610
00:58:41,183 --> 00:58:42,351
Limpo.
611
00:58:43,394 --> 00:58:44,979
Conseguimos.
612
00:58:45,146 --> 00:58:46,689
Estou bem. Obrigado.
613
00:58:47,898 --> 00:58:51,318
Meu Deus!
614
00:59:00,036 --> 00:59:02,079
Ele vai ficar bom.
615
00:59:04,957 --> 00:59:07,376
Vamos, me dê sua mão.
616
00:59:07,543 --> 00:59:09,837
-Eu preciso, Annie.
-Não, Helen!
617
00:59:10,004 --> 00:59:11,422
Não, Helen, não!
618
00:59:11,589 --> 00:59:13,674
-Isso, assim.
-Helen, não.
619
00:59:22,016 --> 00:59:23,309
Não, Helen.
620
00:59:38,616 --> 00:59:42,119
Droga, tire esses malditos
helicópteros daqui!
621
00:59:42,286 --> 00:59:45,539
Estava dirigindo o ônibus.Não sei a idade...
622
00:59:45,706 --> 00:59:48,125
Um tipo de explosão.
623
00:59:48,292 --> 00:59:50,211
O ônibus não explodiu, mas...
624
00:59:50,377 --> 00:59:53,297
Meu Deus!Uma mulher na explosão.
625
00:59:53,464 --> 00:59:56,175
Foi parar debaixo das rodas. Terrível.
626
00:59:56,342 --> 01:00:00,012
TV interativa, Jack. Onda do futuro.
627
01:00:22,243 --> 01:00:24,161
Não posso ficar aqui.
628
01:00:25,913 --> 01:00:27,915
Eu não posso... você sabe.
629
01:00:28,582 --> 01:00:31,127
Esse é o ônibus errado...
630
01:00:31,293 --> 01:00:33,212
para eu...
631
01:00:35,005 --> 01:00:36,215
Não posso morrer aqui.
632
01:00:37,133 --> 01:00:39,176
Cale-se, cara.
633
01:00:40,386 --> 01:00:42,680
-Eu sou casado.
-Você é?
634
01:00:42,847 --> 01:00:47,226
Se você tem uma esposa e eu não,
eu sou descartável?
635
01:00:47,393 --> 01:00:51,939
Que papo é esse?
Esse cara só fala besteira.
636
01:00:52,106 --> 01:00:55,025
Está me dando nos nervos.
Nos nervos de todo mundo.
637
01:00:55,192 --> 01:01:00,030
-Tenho o direito de estar bravo.
-Por que está encarando todo mundo?
638
01:01:00,781 --> 01:01:03,868
Deixe morrerem em paz,
se isso for acontecer.
639
01:01:04,034 --> 01:01:07,496
Você é um cara durão. É durão, não é?
640
01:01:07,705 --> 01:01:10,291
-Por que não nos encontramos lá fora?
-Ei.
641
01:01:24,930 --> 01:01:27,141
Como vai? Está bem?
642
01:01:28,309 --> 01:01:30,144
O que posso fazer?
643
01:01:31,979 --> 01:01:34,148
Quando a bomba explodiu...
644
01:01:34,648 --> 01:01:36,317
Eu sei.
645
01:01:36,483 --> 01:01:40,446
Pensei que fosse o fim.
Que era a bomba e eu tinha morrido.
646
01:01:41,530 --> 01:01:45,159
Daí quando vi o corpo dela
cair debaixo do ônibus, foi...
647
01:01:45,951 --> 01:01:48,495
Ficou feliz de estar viva.
648
01:01:50,456 --> 01:01:53,167
-Sinto muito.
-Não sinta.
649
01:01:53,334 --> 01:01:55,920
Devia estar contente. Todos estamos.
650
01:01:57,838 --> 01:02:00,925
-Não significa que não liga.
-Eu sei, mas ela estava com tanto medo.
651
01:02:01,091 --> 01:02:04,261
Era uma mulher legal
que não merecia morrer.
652
01:02:04,428 --> 01:02:07,598
Se ela escapasse, estaríamos mortos.
653
01:02:07,765 --> 01:02:11,560
Ele é o animal, o cara que
nos pôs aqui. Lembre-se disso.
654
01:02:12,186 --> 01:02:13,938
Um grande animal.
655
01:02:20,027 --> 01:02:21,737
Tem certeza?
656
01:02:22,196 --> 01:02:24,323
A que distância?
657
01:02:27,284 --> 01:02:29,495
Temos um problema grave.
658
01:02:30,871 --> 01:02:31,872
Qual?
659
01:02:32,039 --> 01:02:36,293
-Essa estrada não foi terminada.
-O quê?
660
01:02:36,460 --> 01:02:39,964
A unidade aérea captou isso
a cinco quilômetros.
661
01:02:40,130 --> 01:02:43,717
-Falta um setor.
-Falta um setor?
662
01:02:48,681 --> 01:02:52,309
Mas está no mapa.
No mapa está acabada.
663
01:02:52,726 --> 01:02:54,937
Acho que se atrasaram.
664
01:02:56,438 --> 01:03:00,693
Droga! Está despedido.
Todos estão despedidos.
665
01:03:01,819 --> 01:03:02,903
Chegue mais perto.
666
01:03:03,612 --> 01:03:06,615
Chegue mais perto. Olhe-o pelo espelho.
667
01:03:07,241 --> 01:03:08,242
Jack.
668
01:03:11,704 --> 01:03:15,332
-É muito grande?
-Quinze metros, pelo menos!
669
01:03:20,671 --> 01:03:23,882
Há uma falha na estrada à frente. É grande.
670
01:03:24,466 --> 01:03:28,178
-Está brincando? Muito grande?
-Quinze metros.
671
01:03:28,345 --> 01:03:29,596
-Jack.
-O quê?
672
01:03:29,763 --> 01:03:32,558
Temos de tirar as pessoas do ônibus.
673
01:03:32,725 --> 01:03:34,018
Não posso.
674
01:03:35,561 --> 01:03:39,273
O que lhe disse?
675
01:03:39,440 --> 01:03:42,609
O que ele disse?
676
01:03:43,569 --> 01:03:45,154
O que foi?
677
01:03:50,826 --> 01:03:52,995
-Há uma falha na via expressa.
-O quê?
678
01:03:55,080 --> 01:03:57,916
-Como assim?
-De que tamanho?
679
01:03:58,083 --> 01:04:03,213
-A 50 metros. A poucos quilômetros daqui.
-Que loucura!
680
01:04:07,801 --> 01:04:10,179
-Deus.
-Jack.
681
01:04:10,346 --> 01:04:13,974
E se eu puser no neutro e pisar no acelerador?
682
01:04:14,141 --> 01:04:17,186
-Já pensamos nisto.
-Então?
683
01:04:18,479 --> 01:04:20,481
O quê? Jack?
684
01:04:21,148 --> 01:04:22,733
-Pise fundo!
-O quê?
685
01:04:22,900 --> 01:04:26,111
Pise fundo! É um trevo,
pode haver uma inclinação. Pise fundo!
686
01:04:26,278 --> 01:04:27,738
Tudo bem.
687
01:04:30,949 --> 01:04:34,453
Todo mundo segura nos
assentos ou onde puder.
688
01:04:34,620 --> 01:04:37,581
Quando batermos na falha,
abaixem as cabeças.
689
01:04:37,748 --> 01:04:39,958
É só? É só?
690
01:04:40,125 --> 01:04:44,296
É tudo o que podemos fazer.
Ponham isso debaixo do banco.
691
01:04:45,464 --> 01:04:48,217
Coloquem as bolsas debaixo do banco.
692
01:04:52,429 --> 01:04:56,725
-Eu não queria atirar no cara.
-Aguenta aí.
693
01:04:57,393 --> 01:04:59,395
Isso vai dar certo?
694
01:05:00,312 --> 01:05:01,480
Jack.
695
01:05:03,649 --> 01:05:04,858
Sim?
696
01:05:06,068 --> 01:05:07,486
Jack.
697
01:05:28,549 --> 01:05:30,342
-Vamos, vamos...
-Minha nossa!
698
01:05:30,509 --> 01:05:33,053
-Vamos!
-Deus...
699
01:05:33,220 --> 01:05:34,930
Meu Deus.
700
01:05:43,564 --> 01:05:44,731
Merda!
701
01:05:55,659 --> 01:05:57,411
FIM DA PISTA
702
01:05:58,162 --> 01:06:00,497
Todos se segurem!
703
01:06:17,514 --> 01:06:20,184
Deus. Jack.
704
01:06:26,482 --> 01:06:27,858
Merda.
705
01:06:42,498 --> 01:06:43,499
Conseguimos.
706
01:06:46,376 --> 01:06:47,920
Deus.
707
01:06:48,462 --> 01:06:49,713
Conseguimos.
708
01:06:49,880 --> 01:06:51,340
Isso!
709
01:06:52,508 --> 01:06:55,052
Estamos fora de controle.
710
01:07:01,934 --> 01:07:02,976
-Tudo bem?
-Sim.
711
01:07:03,143 --> 01:07:04,937
-Está bem?
-Estou.
712
01:07:05,103 --> 01:07:08,273
Legal! Norwood! Vamos!
713
01:07:08,440 --> 01:07:11,151
Todos estão bem?
714
01:07:14,321 --> 01:07:16,156
Conseguimos.
715
01:07:16,323 --> 01:07:17,824
Conseguimos.
716
01:07:18,575 --> 01:07:21,370
Você é um herói.
717
01:07:22,037 --> 01:07:25,749
Obrigada. Muito obrigada.
718
01:07:27,626 --> 01:07:31,046
-Você errou de profissão.
-Sim. Qual seria?
719
01:07:31,964 --> 01:07:34,675
Devia ter sido piloto.
720
01:07:42,432 --> 01:07:43,850
-Saia.
-O quê?
721
01:07:44,017 --> 01:07:46,228
Saia. Agora, saia.
722
01:07:46,395 --> 01:07:47,896
SAÍDA PARA O AEROPORTO
723
01:07:52,276 --> 01:07:53,777
Para lá.
724
01:07:53,944 --> 01:07:55,612
Onde? Aqui?
725
01:07:55,779 --> 01:07:57,322
Aqui mesmo?
726
01:08:01,410 --> 01:08:03,203
Parem!
727
01:08:13,505 --> 01:08:16,925
-Ele entrou no aeroporto.
-Há milhares de pessoas lá.
728
01:08:17,092 --> 01:08:20,429
Ele deve poder circular
nas pistas e nos dar um tempo.
729
01:08:20,596 --> 01:08:24,808
-Os helicópteros não podem. É proibido.
-Ele está indo para o fim do campo.
730
01:08:25,309 --> 01:08:29,771
-É B e T. Pista de emergência.
-Tomara que esteja construída. Andem!
731
01:08:42,951 --> 01:08:45,120
Estamos no aeroporto.
732
01:08:45,704 --> 01:08:47,831
É, e daí?
733
01:08:48,832 --> 01:08:51,001
Eu já vi o aeroporto.
734
01:09:11,855 --> 01:09:15,484
-Pois não?
-Muito, muito excitante, Jack.
735
01:09:15,651 --> 01:09:19,821
Foi por pouco, hein?
Você se saiu muito bem sozinho.
736
01:09:19,988 --> 01:09:23,033
-O que quer?
-Quero dinheiro, Jack.
737
01:09:23,200 --> 01:09:25,744
Quisera ter um propósito
mais elevado, mas...
738
01:09:25,911 --> 01:09:29,414
no fim, é só o dinheiro.
739
01:09:29,581 --> 01:09:36,588
Eu gostaria de muitas notas não em sequência
em sacos de plástico. Não marcadas.
740
01:09:36,922 --> 01:09:40,759
-Pode lembrar disso tudo?
-Por que está me dizendo?
741
01:09:40,926 --> 01:09:43,845
Porque quero que me ajude,
antes que seja tarde.
742
01:09:44,012 --> 01:09:48,016
Odeio negociadores. Falam com
você como se fossem amigos...
743
01:09:48,183 --> 01:09:49,851
e nem o conhecem.
744
01:09:50,018 --> 01:09:54,731
Por que estão mexendo comigo?
Acham que faço de farra?
745
01:09:54,898 --> 01:09:58,235
-E não faz?
-Isso é injusto.
746
01:09:58,402 --> 01:10:02,739
Não sabe o que sinto
quanto a isso. Nem me conhece.
747
01:10:02,906 --> 01:10:07,244
-Sei que quer uma grana que não ganhou.
-Ganhei.
748
01:10:07,411 --> 01:10:09,871
Passei a vida trabalhando por ela.
749
01:10:10,038 --> 01:10:13,041
Também recebi uma medalha, Jack.E um cartão vermelho...
750
01:10:13,208 --> 01:10:15,460
e um "desculpe pela mão".
751
01:10:15,627 --> 01:10:18,672
-Deixa eu sair.
-Ah, não.
752
01:10:18,839 --> 01:10:21,591
-Isso não é bom.
-Quer minha ajuda?
753
01:10:21,758 --> 01:10:25,679
Tenho de falar com essa gente.
Eles acham que está brincando.
754
01:10:25,846 --> 01:10:27,806
Eles não acham isso.
755
01:10:27,973 --> 01:10:32,352
Você quer o dinheiro e eu não quero
mais mortes. Deixe eu sair.
756
01:10:32,519 --> 01:10:35,772
Só eu. Não é contra as regras.
757
01:10:35,939 --> 01:10:38,650
Quero que volte logo para lá.
758
01:10:39,234 --> 01:10:40,444
Ótimo.
759
01:10:40,610 --> 01:10:44,573
Nada de truques.Sabe que estou por cima.
760
01:10:44,740 --> 01:10:46,950
Não tente ficar inteligente agora.
761
01:10:56,460 --> 01:11:00,297
-Então, agora há um plano?
-Pode ser.
762
01:11:00,464 --> 01:11:02,507
-É?
-Ele vai me deixar sair.
763
01:11:02,674 --> 01:11:06,094
-O quê?
-Continue circulando, vai ficar bem.
764
01:11:07,804 --> 01:11:11,475
-Vou descer por um minuto.
-Isso é uma boa ideia?
765
01:11:11,641 --> 01:11:14,311
-Vai dar certo.
-Vai nos deixar aqui?
766
01:11:14,478 --> 01:11:17,731
-Eu deixaria.
-Não se preocupe. Eu não vou longe.
767
01:11:17,898 --> 01:11:21,443
Não se esqueça de nós.
768
01:11:36,750 --> 01:11:39,628
Vamos tirar os passageiros agora.
769
01:11:39,795 --> 01:11:42,172
-Ele está pronto para isso.
-Como isso é possível?
770
01:11:42,339 --> 01:11:45,801
Eu não sei, ele está.
Sempre esteve um passo à frente.
771
01:11:45,967 --> 01:11:49,304
-Se os retirarmos, ele acaba com eles.
-E onde isso nos deixa?
772
01:11:49,471 --> 01:11:51,932
Tenho de desmontar a bomba.
773
01:11:52,098 --> 01:11:57,354
Depois de uma viagem incrível
na rodovia 10 e pelas ruas...
774
01:11:57,521 --> 01:12:00,982
esse ônibus de Santa Mônica
foi parar no aeroporto de LA...
775
01:12:01,149 --> 01:12:03,235
circulando na pista.
776
01:12:14,830 --> 01:12:17,457
Vou lhe dizer. Ele está em
algum lugar se masturbando.
777
01:12:17,624 --> 01:12:21,253
Ele não tinha que subir no ônibus,
para começar.
778
01:12:21,419 --> 01:12:23,839
Vá para trás da linha amarela.
779
01:12:27,217 --> 01:12:28,552
O que é isso?
780
01:12:33,056 --> 01:12:35,141
Nem desconfio.
781
01:12:38,603 --> 01:12:40,814
Não dá para segurar isso
firme por muito tempo.
782
01:12:40,981 --> 01:12:45,360
Se não conseguir em uns minutos,
não consigo mais.
783
01:12:45,527 --> 01:12:49,030
-Harry, está me ouvindo?
-Tome cuidado.
784
01:12:53,577 --> 01:12:57,455
O que ele está fazendo?
Meu Deus, ele é louco.
785
01:13:03,503 --> 01:13:07,340
É agora. Não morra.
786
01:13:21,521 --> 01:13:24,232
-Esse não é um bom plano.
-Tenha fé, irmã.
787
01:13:24,399 --> 01:13:25,400
Oh, Cristo.
788
01:13:36,077 --> 01:13:40,624
-Mantenha firme.
-Obrigada pela dica, Ortiz.
789
01:13:52,135 --> 01:13:55,430
-Esse cara é pirado.
-Que coisa!
790
01:13:55,597 --> 01:13:58,516
Ele vai tentar passar pela
corrente com a bateria.
791
01:13:58,683 --> 01:14:03,229
-Consegue achar o fio da explosão?
-Não sei. Tenho algumas opções.
792
01:14:03,396 --> 01:14:06,316
-Preto e vermelho?
-E verde.
793
01:14:06,483 --> 01:14:10,570
Acho que ele não escolheu
cobre comum para o controle.
794
01:14:10,737 --> 01:14:13,239
É muito fraco.
Eu usaria uma liga de fibra.
795
01:14:13,406 --> 01:14:16,409
Vou precisar que você olhe o fio.
796
01:14:18,536 --> 01:14:20,038
Está coberto.
797
01:14:20,205 --> 01:14:23,959
Eu sei. Você tem de cortar o revestimento,
mas não o fio.
798
01:14:24,542 --> 01:14:26,086
Certo.
799
01:14:38,765 --> 01:14:40,517
Droga!
800
01:14:42,185 --> 01:14:43,395
Merda.
801
01:14:49,192 --> 01:14:50,568
-No alvo!
-Legal.
802
01:14:50,735 --> 01:14:54,155
Corte o da bateria e passe
pelo fio de chumbo.
803
01:14:54,322 --> 01:14:55,323
Copio.
804
01:15:12,465 --> 01:15:14,634
Não posso desviar. Vai disparar.
805
01:15:14,801 --> 01:15:17,220
Droga. É um circuito dobradiço.
806
01:15:18,263 --> 01:15:21,975
Howard Payne, Polícia de Atlanta,
Esquadrão Antibombas.
807
01:15:22,142 --> 01:15:24,060
Aposentado em Sun Valley em 1989...
808
01:15:24,227 --> 01:15:27,522
quando uma carga o deixou com nove dedos.
809
01:15:27,689 --> 01:15:31,026
Esse é o nosso marginal!
Nós o achamos!
810
01:15:31,192 --> 01:15:34,988
-Podemos pegá-lo em 15 minutos.
-Jack, saia daí.
811
01:15:35,155 --> 01:15:37,782
-Nós vamos para a fonte.
-Tome cuidado.
812
01:15:39,743 --> 01:15:40,952
Espere por mim.
813
01:15:41,327 --> 01:15:42,996
Mac, me tire daqui.
814
01:15:56,468 --> 01:16:00,263
Alguém vá nos fundos e veja se saiu por lá.
815
01:16:11,858 --> 01:16:14,194
-Você pode vê-lo?
-Não está atrás de nós!
816
01:16:14,360 --> 01:16:16,404
-O quê?
-Ele não está lá!
817
01:16:16,571 --> 01:16:19,282
Oh, meu Deus. Olhe debaixo do ônibus...
818
01:16:19,449 --> 01:16:21,117
-e veja se consegue vê-lo.
-Certo.
819
01:16:23,411 --> 01:16:24,913
-Consegue vê-lo?
-Não.
820
01:16:25,080 --> 01:16:28,208
Não o vê perto dos pneus?
821
01:16:28,374 --> 01:16:30,293
-Não consigo vê-lo.
-Tem certeza?
822
01:16:30,460 --> 01:16:31,920
Não posso vê-lo!
823
01:16:54,484 --> 01:16:57,779
Eu o acertei!
Oh, meu Deus, está vendo ele?
824
01:16:57,946 --> 01:17:01,491
-Nós o acertamos?
-Olhe do outro lado das janelas.
825
01:17:08,414 --> 01:17:10,959
-Ferramentas!
-Deem as ferramentas para ele!
826
01:17:23,346 --> 01:17:25,890
Por favor, diga para ele ir rápido!
827
01:17:26,057 --> 01:17:28,601
Nós o estamos arrastando!
828
01:17:28,768 --> 01:17:32,480
-Está vendo ele?
-Onde ele está? Ele está lá?
829
01:17:34,023 --> 01:17:35,191
Está vendo?
830
01:17:35,358 --> 01:17:38,027
-Jack.
-Jack.
831
01:17:38,194 --> 01:17:40,196
-Eu estou vendo!
-O quê?
832
01:17:40,363 --> 01:17:42,615
-Eu estou vendo!
-Ele está bem?
833
01:17:42,782 --> 01:17:46,536
-Ele está bem.
-O quê?
834
01:17:46,703 --> 01:17:48,496
Segurem minhas pernas!
835
01:17:48,663 --> 01:17:52,167
-Alguém segure minhas pernas!
-Segurem as pernas dele!
836
01:17:52,333 --> 01:17:55,044
-Segurem as pernas dele!
-Vamos!
837
01:17:56,421 --> 01:17:58,756
Vamos! Eu te peguei!
838
01:18:03,344 --> 01:18:07,849
-Ele está ferido?
-Puxe.
839
01:18:08,016 --> 01:18:10,059
Vamos. Vamos.
840
01:18:10,226 --> 01:18:12,437
Nós o pegamos agora!
841
01:18:13,563 --> 01:18:15,523
Não posso acreditar!
842
01:18:18,151 --> 01:18:20,945
Você é um perfeito babaca, sabia?
843
01:18:21,112 --> 01:18:22,614
Graças a Deus!
844
01:18:22,780 --> 01:18:26,326
-Deu sorte com a bomba?
-Sim, não explodiu.
845
01:18:27,869 --> 01:18:32,248
-Ortiz, obrigado.
-Quantas vidas você tem, cara?
846
01:18:32,832 --> 01:18:38,963
Você não é muito brilhante, mas tem um saco
grande, redondo e cabeludo.
847
01:18:39,756 --> 01:18:44,177
Isso é... muito vulgar, Ortiz.
848
01:18:44,844 --> 01:18:47,222
Não se pode nem elogiar.
849
01:18:48,431 --> 01:18:51,476
-Como vai indo?
-Quase me mata de susto, Jack.
850
01:18:51,643 --> 01:18:53,811
Fora isso, estou bem.
851
01:18:53,978 --> 01:18:57,440
-Que cheiro é esse?
-É gasolina.
852
01:18:57,607 --> 01:19:00,235
-Está vazando gasolina?
-Agora está.
853
01:19:00,401 --> 01:19:02,403
COMBUSTÍVEL
854
01:19:04,614 --> 01:19:07,367
Precisa de outro desafio?
855
01:19:07,533 --> 01:19:10,328
-Mac.
-É Mac, vá em frente.
856
01:19:10,495 --> 01:19:13,289
Precisamos de um caminhão
de combustível. Está vazando gasolina.
857
01:19:13,456 --> 01:19:18,920
-Verei o que faço. E o tempo?
-Dez minutos. Não parece bom.
858
01:19:19,087 --> 01:19:22,298
Entendi. Mande um carro-tanque
imediatamente.
859
01:19:22,465 --> 01:19:24,425
-Certo.
-Vai funcionar?
860
01:19:24,592 --> 01:19:27,679
-Traga um carro-tanque.
-Eu não sei.
861
01:19:31,599 --> 01:19:33,893
Vamos, Harry. Salve minha vida.
862
01:21:06,277 --> 01:21:09,113
Harry, me conte as boas novas.
863
01:21:09,280 --> 01:21:11,949
Sinto muito, Jack. Ele não sobreviveu.
864
01:21:14,369 --> 01:21:15,995
Seu desgraçado.
865
01:21:17,538 --> 01:21:21,125
Foi o relógio que os
trouxe até mim, não foi?
866
01:21:22,085 --> 01:21:27,507
Seria careta fazer a bomba
com o presente de aposentadoria.
867
01:21:27,673 --> 01:21:30,760
Mas imaginei que uma placa
escrita "Howard Payne"...
868
01:21:30,927 --> 01:21:33,096
seria abusar.
869
01:21:34,639 --> 01:21:37,934
Vou arrancar fora sua espinha. Eu juro.
870
01:21:38,101 --> 01:21:40,770
Fará o que eu mandar.
871
01:21:40,937 --> 01:21:45,066
Sabemos que ele foi o cérebroda sua operação particular.
872
01:21:45,233 --> 01:21:47,902
Não me vence.
Vai me pagar cada dólar...
873
01:21:48,069 --> 01:21:52,615
senão, você, a "wildcat"
e os inocentes do ônibus...
874
01:21:52,782 --> 01:21:55,827
vão acabar como o seu amigo.
875
01:21:56,744 --> 01:22:00,706
Está prestando atenção?
876
01:22:02,333 --> 01:22:04,961
-Jack? Jack?
-Sim.
877
01:22:05,128 --> 01:22:10,174
Bom. Diga que o ponto de entrega
é a Praça Pershing.
878
01:22:11,592 --> 01:22:14,512
Há uma lata de lixo na esquina.
879
01:22:14,679 --> 01:22:17,306
Larguem os sacos e saiam.
880
01:22:17,473 --> 01:22:20,268
Não apareço até que seupessoal vá embora.
881
01:22:21,144 --> 01:22:23,563
Está chegando perto das 11h.
882
01:22:24,230 --> 01:22:28,693
E acho que vai ser um dia muito bonito.
883
01:22:38,411 --> 01:22:42,248
Jack, Jack, Jack.
884
01:22:42,415 --> 01:22:46,878
Não desista de mim.
Por favor! Pare!
885
01:22:47,044 --> 01:22:50,882
Pare, certo? Não desista agora.
886
01:22:52,717 --> 01:22:56,721
Estamos com medo e precisamos de você.
Não posso fazer isso sozinha.
887
01:22:56,888 --> 01:22:59,182
Por favor, Jack, por favor.
888
01:23:04,437 --> 01:23:07,690
Por favor? Certo?
889
01:23:13,696 --> 01:23:17,283
-Nós vamos morrer.
-Não. Chegamos até aqui.
890
01:23:39,764 --> 01:23:41,766
Minha nossa!
891
01:23:45,520 --> 01:23:48,856
Você estuda na Universidade do Arizona?
892
01:23:49,023 --> 01:23:51,442
-Sim, e daí?
-Tem uma boa equipe de futebol.
893
01:23:52,401 --> 01:23:54,946
É. Acho que sim. Na verdade, não sei.
894
01:23:55,112 --> 01:23:57,114
Arizona Wildcats.
895
01:23:59,116 --> 01:24:01,786
-Certo.
-Ele pode vê-la.
896
01:24:01,953 --> 01:24:05,373
-O quê?
-Ele pode vê-la.
897
01:24:05,540 --> 01:24:07,792
Continue olhando para frente.
898
01:24:24,392 --> 01:24:28,354
Ele a chamou de "Wildcat" antes, e não
entendi. Está com uma câmera em sua direção.
899
01:24:28,521 --> 01:24:31,357
Vê tudo.
Está me manipulando desde o início.
900
01:24:31,524 --> 01:24:36,153
-Ele pode me ver, mas não me ouvir.
-Não. Ele só está olhando.
901
01:24:41,534 --> 01:24:44,495
Um ônibus de cidade prestesa explodir se diminuir a marcha...
902
01:24:44,662 --> 01:24:47,915
corre em círculos noAeroporto de Los Angeles.
903
01:24:48,082 --> 01:24:52,920
Uma passageira e um motoristamorreram com uma explosão.
904
01:24:53,087 --> 01:24:58,759
Mais passageiros correm riscos,reféns à mercê de um maluco.
905
01:25:00,595 --> 01:25:03,014
"À mercê de um maluco!"
906
01:25:03,514 --> 01:25:05,141
Gostei disso!
907
01:25:05,808 --> 01:25:09,020
Há uma câmera no ônibus
sobre meu ombro esquerdo.
908
01:25:09,186 --> 01:25:12,064
Quero que olhem para frente.
909
01:25:12,231 --> 01:25:15,901
Não façam gestos grandes.
910
01:25:17,445 --> 01:25:19,238
É Jack.
911
01:25:19,405 --> 01:25:21,449
Sim, eu sei sobre Harry.
912
01:25:23,993 --> 01:25:25,953
O furgão da TV está por perto?
913
01:25:26,120 --> 01:25:29,248
-Faça com que parem de gravar.
-Certo.
914
01:25:30,291 --> 01:25:31,417
Preciso dessa unidade.
915
01:25:31,584 --> 01:25:33,711
-Podem transmitir em UHF, certo?
-Sim.
916
01:25:33,878 --> 01:25:37,089
Há um sinal que vai para
aquele ônibus. Ache-o.
917
01:25:37,256 --> 01:25:40,217
-Precisamos tirá-lo do ar temporariamente.
-Tudo bem.
918
01:25:40,384 --> 01:25:42,511
Por favor, parem de gravar!
919
01:25:42,678 --> 01:25:45,931
Rápido, vamos.
Ótimo! Grave a imagem que viu na tela.
920
01:25:49,352 --> 01:25:53,105
Lembrem, nada de movimentos grandes.
Pareçam abatidos.
921
01:25:53,272 --> 01:25:55,816
Isso não será difícil.
922
01:26:07,370 --> 01:26:10,581
-Grave!
-Está gravando!
923
01:26:20,424 --> 01:26:21,884
-Jack.
-Sim?
924
01:26:22,051 --> 01:26:23,469
Olhe.
925
01:26:27,640 --> 01:26:30,768
-Combustível.
-Sim, cinco minutos.
926
01:26:30,935 --> 01:26:33,771
Não é tempo suficiente. Grave.
Temos de descarregar.
927
01:26:33,938 --> 01:26:36,691
-Só tenho um minuto de fita.
-Faça agora.
928
01:26:36,857 --> 01:26:41,278
Prepare a fita de modo
que ela passe muitas vezes.
929
01:26:43,489 --> 01:26:48,202
-Certo, passe!
-Fita rodando.
930
01:26:48,369 --> 01:26:50,287
Ainda não temos imagens ao vivo...
931
01:26:50,454 --> 01:26:55,042
mas dizem que o ônibusainda circula no aeroporto...
932
01:26:55,209 --> 01:26:58,546
e que ainda estão a salvo.
933
01:26:58,713 --> 01:27:02,508
É duro imaginar o que passanas cabeças deles nesta hora.
934
01:27:23,112 --> 01:27:26,365
Acione a direção e o pedal do acelerador.
935
01:27:28,909 --> 01:27:31,579
Vamos retirá-los.
936
01:27:31,746 --> 01:27:33,914
Tudo bem, você, você, e você...
937
01:27:35,040 --> 01:27:37,209
A polícia acaba deemitir uma declaração...
938
01:27:37,376 --> 01:27:40,045
muito parecida com as anteriores.
939
01:27:40,212 --> 01:27:42,840
Agarre meu pulso.
940
01:27:43,758 --> 01:27:46,093
Pegue a mão. Não olhe para baixo.
941
01:27:50,431 --> 01:27:51,599
Cuidado com a cabeça.
942
01:27:52,641 --> 01:27:54,477
Isso.
943
01:27:55,186 --> 01:27:57,021
-Quem é o próximo?
-Vamos.
944
01:28:02,860 --> 01:28:04,904
-Vamos.
-Tudo bem.
945
01:28:05,070 --> 01:28:08,657
-Muito bom.
-Pegue a minha mão.
946
01:28:08,824 --> 01:28:10,910
Estenda o braço. Pegue a mão dele.
947
01:28:12,536 --> 01:28:14,789
Pegamos você.
948
01:28:14,955 --> 01:28:17,124
-Vamos.
-Vamos lá.
949
01:28:17,958 --> 01:28:19,376
Vamos.
950
01:28:23,464 --> 01:28:25,508
-Vamos, rapaz. Eu o pego.
-Pegue a minha mão.
951
01:28:25,674 --> 01:28:28,427
-Segure minha mão! Segure-a!
-Vamos.
952
01:28:28,594 --> 01:28:30,137
Aguente!
953
01:28:30,304 --> 01:28:32,139
-Pegue a minha mão.
-Peguei você.
954
01:28:32,306 --> 01:28:34,016
-Não olhe para baixo.
-Vamos.
955
01:28:35,851 --> 01:28:37,812
-Merda.
-Aguente firme.
956
01:28:38,354 --> 01:28:39,647
Jack.
957
01:28:42,483 --> 01:28:45,361
Segure a minha mão.
958
01:28:46,111 --> 01:28:49,031
-Tudo bem.
-Tudo bem.
959
01:28:53,327 --> 01:28:57,748
-Jack? Jack, não consigo segurar o volante.
-Annie.
960
01:28:58,749 --> 01:29:00,209
Segure-se.
961
01:29:01,126 --> 01:29:02,545
Meu Deus, Jack.
962
01:29:03,337 --> 01:29:06,382
Não. Não. Não.
963
01:29:07,716 --> 01:29:08,843
Segure.
964
01:29:16,058 --> 01:29:18,185
-Meu Deus.
-Aperte com força o acelerador.
965
01:29:18,352 --> 01:29:19,603
Está bem.
966
01:29:23,107 --> 01:29:24,650
Prendi.
967
01:29:35,661 --> 01:29:38,873
-Prendeu?
-Prendi.
968
01:29:44,753 --> 01:29:46,881
Prendi.
969
01:29:47,047 --> 01:29:50,301
-Annie, vamos.
-Não posso fazer isso.
970
01:29:51,552 --> 01:29:54,805
-Vamos!
-Droga. Merda.
971
01:29:56,557 --> 01:29:58,350
-Jack.
-Merda.
972
01:30:00,102 --> 01:30:01,520
Segure-se.
973
01:31:27,231 --> 01:31:28,607
Merda.
974
01:31:35,823 --> 01:31:37,574
Você está bem?
975
01:31:38,993 --> 01:31:40,369
Não.
976
01:31:41,370 --> 01:31:44,748
Está tudo bem.
977
01:31:45,457 --> 01:31:49,378
Acabou. Acabou. Você conseguiu.
978
01:31:51,130 --> 01:31:52,715
Merda.
979
01:31:54,049 --> 01:31:55,884
Deus, eu odeio esse aeroporto.
980
01:32:02,766 --> 01:32:05,269
Vai ficar sentimental?
981
01:32:06,228 --> 01:32:09,565
Talvez. Pode ser.
982
01:32:11,734 --> 01:32:16,613
Relações que começam intensamente,
não duram.
983
01:32:16,780 --> 01:32:19,616
-É mesmo?
-Estudei isso a fundo.
984
01:32:20,617 --> 01:32:22,828
Aí vem a cavalaria.
985
01:32:38,927 --> 01:32:42,097
-Como vai?
-Estamos bem.
986
01:32:43,474 --> 01:32:46,894
Posso até lhe dar uma
folga para o resto do dia.
987
01:32:47,061 --> 01:32:48,145
Que demais.
988
01:32:49,229 --> 01:32:51,899
Mac, esta é Annie.
989
01:32:52,066 --> 01:32:55,235
Conheça o tenente McMahon.
990
01:32:55,402 --> 01:32:57,613
Como vai?
991
01:32:57,780 --> 01:33:00,324
Isso deve resolver.
992
01:33:01,116 --> 01:33:03,368
-Cuidado.
-Desculpe.
993
01:33:04,203 --> 01:33:06,622
Vamos mandar examiná-lo.
994
01:33:06,789 --> 01:33:08,373
Tenente.
995
01:33:09,124 --> 01:33:12,127
É ele. Quer saber quando
vai receber seu dinheiro.
996
01:33:12,294 --> 01:33:15,130
Vou dizer o que deve fazer
com seu maldito dinheiro.
997
01:33:15,297 --> 01:33:17,716
Ele não sabe que se deu mal.
998
01:33:20,969 --> 01:33:22,429
Trinta minutos.
999
01:34:02,594 --> 01:34:04,304
Eu volto já.
1000
01:34:07,766 --> 01:34:11,687
Aqui está nosso alvo.
Fox, quero você no 4-1, este no 1-2.
1001
01:34:11,854 --> 01:34:13,564
Você no 3. Vamos!
1002
01:34:13,730 --> 01:34:17,609
-A bomba de tinta deve estar com o dinheiro.
-Pronto, senhor.
1003
01:34:32,791 --> 01:34:37,254
DEPARTAMENTO
DE SANEAMENTO
1004
01:34:37,421 --> 01:34:38,422
BARBEIRO
1005
01:35:17,044 --> 01:35:20,047
Uma pena, você teria
dado um bom tira, Jack.
1006
01:35:26,220 --> 01:35:28,013
Ainda não temos imagens ao vivo.
1007
01:35:28,180 --> 01:35:32,976
Mas há relatos de que o ônibuscontinua circulando o aeroporto.
1008
01:35:33,143 --> 01:35:36,438
É uma situação desastrosa.
1009
01:35:36,605 --> 01:35:40,651
É difícil imaginar o que se passapela cabeça deles.
1010
01:35:40,817 --> 01:35:43,445
Não, não!
1011
01:36:07,386 --> 01:36:10,180
Moça, não pode ficar tão perto.
Deve se afastar.
1012
01:36:10,347 --> 01:36:11,682
Jack Traven disse...
1013
01:36:11,848 --> 01:36:14,935
Jack Traven pediu que se
afastasse do perigo.
1014
01:36:15,102 --> 01:36:16,478
Venha cá.
1015
01:36:17,354 --> 01:36:21,066
-Ele está atrasado.
-Não está.
1016
01:36:22,025 --> 01:36:24,528
-O quê?
-Ele nunca está.
1017
01:36:24,695 --> 01:36:26,822
O dinheiro não se mexeu.
1018
01:36:27,489 --> 01:36:32,953
Há 200 olhos naquela lata.
Um rastreador. Ele está coberto.
1019
01:36:37,207 --> 01:36:38,792
-Ligue-a.
-Para quê?
1020
01:36:38,959 --> 01:36:41,253
-Não se mexeu.
-Ligue-a.
1021
01:36:43,297 --> 01:36:45,007
ATIVAR
1022
01:36:49,011 --> 01:36:52,472
-Droga! Está se mexendo! Pegou o dinheiro!
-Jack!
1023
01:37:03,150 --> 01:37:04,151
Droga.
1024
01:37:22,252 --> 01:37:24,087
Parado!
1025
01:37:24,254 --> 01:37:26,381
Uma pergunta, idiota.
1026
01:37:26,548 --> 01:37:29,968
Uma arma está apontada para
sua cabeça. O que você faz?
1027
01:37:30,719 --> 01:37:32,846
O que você faz?
1028
01:37:33,013 --> 01:37:37,142
Vire-se. Vire-se!
1029
01:37:55,952 --> 01:37:57,537
Oh, não.
1030
01:37:58,246 --> 01:38:00,040
Sinto muito.
1031
01:38:01,166 --> 01:38:03,126
Esteja preparado!
1032
01:38:03,293 --> 01:38:06,129
É a música de marchar do escoteiro.
1033
01:38:06,296 --> 01:38:10,592
O que fará? Não creio que possa atirar nela.
1034
01:38:10,759 --> 01:38:11,968
Deixe-a ir.
1035
01:38:13,428 --> 01:38:16,014
Eu não acho que farei isso.
1036
01:38:16,181 --> 01:38:19,726
Encha-o. Agora.
1037
01:38:22,687 --> 01:38:28,068
Harry ficaria decepcionado
se voltássemos para o começo.
1038
01:38:28,235 --> 01:38:31,780
Deixe-a ir. Não precisa dela.
Você está com o dinheiro. Pegue-o e ande.
1039
01:38:31,947 --> 01:38:35,575
Pegue-o e ande. Não precisa dela.
1040
01:38:35,742 --> 01:38:37,828
Pegue seu maldito dinheiro e vá embora!
1041
01:38:37,994 --> 01:38:43,667
Fique aí, senão eu faço. Eu solto!
1042
01:38:44,334 --> 01:38:48,880
Ainda não entendeu, não é, Jack?
A beleza disso.
1043
01:38:49,798 --> 01:38:54,678
Uma bomba foi feita para explodir.
É o seu significado, seu propósito.
1044
01:38:54,845 --> 01:39:01,143
Sua vida é vazia porque a passa tentando
impedir a bomba de ser.
1045
01:39:01,309 --> 01:39:03,520
E para quem? Por quê?
1046
01:39:04,729 --> 01:39:08,233
Sabe o que é uma bomba
que não explode?
1047
01:39:08,400 --> 01:39:12,779
É um relógio de ouro barato.
1048
01:39:12,946 --> 01:39:17,200
Você é louco. É muito louco.
1049
01:39:17,367 --> 01:39:20,495
Os pobres são loucos, Jack.
1050
01:39:20,662 --> 01:39:23,331
Eu sou excêntrico. Pegue o dinheiro. Vamos.
1051
01:39:23,498 --> 01:39:26,293
Vamos. Ande!
1052
01:39:26,460 --> 01:39:28,670
Você fica! Ande! Ande!
1053
01:39:28,837 --> 01:39:32,007
Pela porta. Naquela porta, agora!
1054
01:39:33,091 --> 01:39:34,759
Adeus, Jack.
1055
01:39:35,385 --> 01:39:36,803
Vagabundo.
1056
01:39:40,098 --> 01:39:41,349
Tudo bem.
1057
01:39:43,143 --> 01:39:46,480
Aqui dentro. Entre!
1058
01:39:46,646 --> 01:39:51,401
Volte para dentro!
Faça esse trem andar.
1059
01:39:51,568 --> 01:39:52,986
Esses assentos estão ocupados?
1060
01:39:54,237 --> 01:39:55,906
Não. Vá.
1061
01:39:58,575 --> 01:40:01,161
Venha cá! Mãos em volta da barra.
1062
01:40:01,328 --> 01:40:03,747
Todos a bordo. Portas fechando.
1063
01:40:43,912 --> 01:40:45,705
Vamos, vamos.
1064
01:40:51,795 --> 01:40:54,881
Qual é sua posição?
1065
01:40:59,886 --> 01:41:02,597
501 em direção a oeste, por favor, verifique.
1066
01:41:02,764 --> 01:41:08,645
Temos ordens policiaispara voltar à delegacia.
1067
01:41:08,812 --> 01:41:09,980
Copia?
1068
01:41:10,146 --> 01:41:14,401
Tem de segurar isso.
É como a granada. Ajude agora. Segure.
1069
01:41:14,568 --> 01:41:17,279
Não solte.
1070
01:41:17,445 --> 01:41:19,614
-Conto com você.
-Copia?
1071
01:41:19,781 --> 01:41:22,325
Estou no controle agora.
1072
01:41:26,329 --> 01:41:28,331
Não, não, não.
1073
01:41:28,498 --> 01:41:30,834
Não, não, não.
1074
01:41:32,419 --> 01:41:34,212
-Não, não, não.
-Espere, espere.
1075
01:41:34,379 --> 01:41:38,592
É melhor que me dê isso.
Temo que esteja histérica...
1076
01:41:38,758 --> 01:41:41,970
e possa soltar antes do tempo.
1077
01:41:44,514 --> 01:41:47,392
Ei, ei, gracinha.
1078
01:41:47,559 --> 01:41:50,103
E não porque você
seja uma mulher, certo?
1079
01:41:50,270 --> 01:41:54,524
Está tudo bem.
Parece que estamos sós.
1080
01:41:54,691 --> 01:41:57,027
Você ganhou, está bem?
Venceu a todos.
1081
01:41:57,193 --> 01:41:59,738
Me jogue fora do trem. Eu não ligo.
1082
01:41:59,904 --> 01:42:02,574
Essa bomba trabalha com controle remoto.
1083
01:42:02,741 --> 01:42:05,327
Quando explodir...
1084
01:42:05,493 --> 01:42:07,829
é por onde eles virão,
mas não é onde eu estarei.
1085
01:42:07,996 --> 01:42:13,710
Tenho um plano diferente. Em confusões
dessas, eles não contam partes de corpos.
1086
01:42:13,877 --> 01:42:16,087
Isso me dá mais tempo.
1087
01:42:17,255 --> 01:42:19,716
Não vai doer, Annie.
1088
01:42:32,604 --> 01:42:35,106
Jack, é você?
1089
01:42:37,400 --> 01:42:40,528
Ele é muito persistente.
Sempre consegue seu homem.
1090
01:42:40,695 --> 01:42:44,407
Eu conseguiria interessá-lo num suborno?
1091
01:42:44,574 --> 01:42:48,203
Eu tenho o bastante para distribuir.
1092
01:42:52,248 --> 01:42:54,084
Meu dinheiro!
1093
01:42:59,047 --> 01:43:02,509
Seu desgraçado! Gosta disso?
1094
01:43:04,594 --> 01:43:08,098
Gosta disso, seu desgraçado?
1095
01:43:12,560 --> 01:43:14,354
Meu dinheiro!
1096
01:43:20,860 --> 01:43:22,445
Droga.
1097
01:43:23,029 --> 01:43:27,158
Irei atrás de você, Jack!
1098
01:43:56,187 --> 01:43:58,898
Quer que largue a bomba?
1099
01:43:59,482 --> 01:44:01,818
Vou pegá-lo.
1100
01:44:03,319 --> 01:44:05,405
Isso.
1101
01:44:17,709 --> 01:44:22,172
O que faz? Você é tão esperto, não, Jack?
1102
01:44:22,338 --> 01:44:27,093
Seu merdinha! Eu tenho o plano,
porque sou mais esperto do que você.
1103
01:44:27,469 --> 01:44:30,680
Sou mais esperto.
1104
01:44:43,735 --> 01:44:45,069
É?
1105
01:44:46,529 --> 01:44:48,281
Bem, eu sou mais alto.
1106
01:44:50,241 --> 01:44:51,576
Jack?
1107
01:44:52,285 --> 01:44:56,247
Jack? Meu Deus.
Pensei que tinha morrido.
1108
01:44:58,625 --> 01:45:00,293
-Vire-se.
-Onde está Payne?
1109
01:45:01,753 --> 01:45:03,338
Ele perdeu a cabeça.
1110
01:45:05,590 --> 01:45:07,175
Meu Deus.
1111
01:45:08,218 --> 01:45:11,638
-Vamos tirar isso?
-Vamos tirar isso.
1112
01:45:14,849 --> 01:45:17,977
-Tire isso.
-Alô? Alô?
1113
01:45:18,561 --> 01:45:19,896
Alguém copia?
1114
01:45:20,063 --> 01:45:23,608
Jack, aqui é Mac. Está me ouvindo?
1115
01:45:24,234 --> 01:45:28,822
Se está aí, tem de deter o trem.A pista não está terminada.
1116
01:45:28,988 --> 01:45:32,450
-Eu repito...
-Eu copio.
1117
01:45:32,617 --> 01:45:34,202
-Copia?
-Mac.
1118
01:45:34,369 --> 01:45:35,578
Se alguém puder ouvir...
1119
01:45:35,745 --> 01:45:38,122
-Mac, está me ouvindo?
-Tente o freio de emergência.
1120
01:45:38,623 --> 01:45:40,917
Jack, você copia?
1121
01:45:41,417 --> 01:45:43,127
Jack...
1122
01:45:43,294 --> 01:45:46,214
Nada funciona.
Não vai acreditar nisso.
1123
01:45:46,381 --> 01:45:48,508
-O quê?
-O trilho termina...
1124
01:45:48,675 --> 01:45:51,928
-Temos de pular.
-Não vai parar?
1125
01:45:55,473 --> 01:46:00,103
Bem, me solte e eu adoraria
ir com você. Vamos.
1126
01:46:01,729 --> 01:46:03,773
-Não tenho a chave.
-O quê?
1127
01:46:03,940 --> 01:46:06,150
Não tenho a chave.
1128
01:46:19,914 --> 01:46:21,666
Droga.
1129
01:46:26,629 --> 01:46:28,006
Merda.
1130
01:46:45,565 --> 01:46:47,901
Tem de descer do trem!
1131
01:46:48,067 --> 01:46:52,906
Jack, por favor, o trilho acaba.
Tem de saltar do trem!
1132
01:46:53,072 --> 01:46:54,991
Tem uma curva à frente.
1133
01:46:55,158 --> 01:46:58,870
Vou fazer com que vá mais depressa.
Fazer com que pule do trilho.
1134
01:46:59,037 --> 01:47:02,582
Isso é burrice. Por favor, ainda pode pular.
1135
01:47:02,749 --> 01:47:05,293
Jack, por favor? Por favor?
1136
01:47:05,460 --> 01:47:06,794
Jack?
1137
01:47:17,597 --> 01:47:19,098
VELOCIDADE ATUAL
1138
01:48:04,185 --> 01:48:06,104
Está bem aqui.
1139
01:48:26,207 --> 01:48:28,626
-Caramba!
-O que diabos?
1140
01:48:34,298 --> 01:48:35,591
Afastem-se.
1141
01:49:46,412 --> 01:49:49,791
Não acredito ele ter batido
no meu furgão. Tudo bem.
1142
01:49:51,125 --> 01:49:52,168
Irreal.
1143
01:49:54,921 --> 01:49:56,714
Não me deixou.
1144
01:49:57,256 --> 01:49:59,092
Não posso acreditar.
1145
01:50:01,636 --> 01:50:03,513
Não me deixou.
1146
01:50:04,180 --> 01:50:06,641
Estava sem lugar para ir no momento.
1147
01:50:12,480 --> 01:50:14,065
Veja só.
1148
01:50:20,238 --> 01:50:22,073
Tenho de lhe avisar.
1149
01:50:22,824 --> 01:50:26,911
Soube que relações baseadas
em experiências intensas nunca dão certo.
1150
01:50:29,580 --> 01:50:32,166
Tem de ser baseada em sexo.
1151
01:50:33,126 --> 01:50:35,128
O que você quiser, moça.
78063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.