All language subtitles for Slip S01E07 The Dakini 1080p ROKU WEB-DL DD5 1 H 264-FFG (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,795 --> 00:00:06,423 [mellow guitar music playing] 2 00:00:25,859 --> 00:00:30,364 ♪ A little narcotic warm on me ♪ 3 00:00:30,364 --> 00:00:35,744 ♪ What will I do Without the weight of you now? ♪ 4 00:00:44,253 --> 00:00:48,882 ♪ Funeral singers wail ♪ 5 00:00:48,882 --> 00:00:54,638 ♪ Charity fails Whose child are you now? ♪ 6 00:00:58,851 --> 00:01:03,063 ♪ The book is aching For the tree ♪ 7 00:01:04,648 --> 00:01:06,191 [cell phone trilling] 8 00:01:06,191 --> 00:01:08,110 [voice message] Hey, it's Gina. Leave a message. 9 00:01:08,110 --> 00:01:12,781 Hey, it's Gina. Hey, it's Gina. Leave a message. 10 00:01:12,781 --> 00:01:16,368 ♪ Funeral singers Funeral singers ♪ 11 00:01:16,368 --> 00:01:19,663 [sniffs deeply] 12 00:01:19,663 --> 00:01:21,915 ♪ Wailing ♪ 13 00:01:21,915 --> 00:01:25,586 ♪ Wailing ♪ 14 00:01:25,586 --> 00:01:27,588 ♪ Wailing ♪ 15 00:01:39,057 --> 00:01:41,185 [indistinct chatter] 16 00:01:43,604 --> 00:01:44,521 Hey. 17 00:01:46,190 --> 00:01:47,441 What are you guys doing? 18 00:01:50,277 --> 00:01:51,278 Have weed? 19 00:01:57,659 --> 00:01:59,453 How old are you? 20 00:01:59,453 --> 00:02:01,038 How old do you think I am? 21 00:02:01,038 --> 00:02:02,539 Oh, like 50. 22 00:02:02,539 --> 00:02:04,124 Bro, you never ask a lady her age. 23 00:02:04,124 --> 00:02:05,834 [Mae whispers] Lady. 24 00:02:05,834 --> 00:02:07,669 [boy] I was trying to make some conversation. 25 00:02:07,669 --> 00:02:08,879 [DeShawn] He was putting his foot in his mouth though. 26 00:02:08,879 --> 00:02:11,757 Oh, okay. Um, like 40? 27 00:02:11,757 --> 00:02:13,550 [DeShawn] This guy, oh, my goodness. 28 00:02:13,550 --> 00:02:16,470 You so stupid, bro. She's like... 29 00:02:18,764 --> 00:02:20,182 she's, like, 30. 30 00:02:21,016 --> 00:02:22,518 I'm 37. 31 00:02:22,518 --> 00:02:24,061 Deadass, I was about to guess late 20s. 32 00:02:24,061 --> 00:02:25,854 Yeah, that wasn't that far off, huh. 33 00:02:25,854 --> 00:02:27,189 The second time. 34 00:02:28,232 --> 00:02:29,441 [DeShawn chuckling] 35 00:02:31,610 --> 00:02:33,278 How old are you guys? 36 00:02:33,278 --> 00:02:35,572 How old do we look? 37 00:02:35,572 --> 00:02:37,032 Never guess a lady's age. 38 00:02:37,032 --> 00:02:40,035 Oh, she-she got you, bro. [laughs] 39 00:02:40,953 --> 00:02:42,371 We're 18. 40 00:02:42,371 --> 00:02:44,206 - What's that, seniors? - [DeShawn] Yeah. 41 00:02:44,206 --> 00:02:46,708 Well, one of us is a super senior. 42 00:02:46,708 --> 00:02:49,419 Wow, you're funny. Yeah, okay. I'm 20. 43 00:02:49,419 --> 00:02:52,422 But, you know, algebra sucks, so... 44 00:02:52,422 --> 00:02:54,258 Yeah, he's all, "Algebra sucks." 45 00:02:54,258 --> 00:02:56,343 [boy 1] But we all can't be DeShawn, 46 00:02:56,343 --> 00:02:57,761 getting into Harvard and shit. 47 00:02:57,761 --> 00:02:59,388 [boy 2] Hey, let's go. 48 00:02:59,388 --> 00:03:02,724 Well, congratulations. 49 00:03:02,724 --> 00:03:06,353 Okay, so you're 37, you carry drugs in your purse, 50 00:03:06,353 --> 00:03:08,063 and you're at DeShawn's mom's house 51 00:03:08,063 --> 00:03:09,606 at 2:00 in the afternoon, 52 00:03:09,606 --> 00:03:11,066 chilling with a bunch of teenagers. 53 00:03:11,859 --> 00:03:12,901 Yeah. 54 00:03:12,901 --> 00:03:15,362 - Why? - Um... 55 00:03:15,362 --> 00:03:17,698 Yeah, you don't have to answer that. 56 00:03:22,870 --> 00:03:25,080 I've been lost. 57 00:03:27,916 --> 00:03:30,169 Trying to find my way back to... 58 00:03:31,587 --> 00:03:33,547 my old self, but... 59 00:03:37,676 --> 00:03:40,012 now I'm not sure if she's even someone I wanna... 60 00:03:41,054 --> 00:03:42,306 be anymore. 61 00:03:45,893 --> 00:03:47,394 Can we order snacks now? 62 00:03:47,394 --> 00:03:48,854 Yo, she was in the middle of talking. 63 00:03:48,854 --> 00:03:50,564 We can eat while you talk, right? 64 00:03:50,564 --> 00:03:52,107 [DeShawn] Yeah, well, I ain't got no snacks. 65 00:03:52,107 --> 00:03:53,150 I know you got some Toaster Strudel. 66 00:03:53,150 --> 00:03:55,694 Oh, Toaster Strudel! 67 00:03:55,694 --> 00:03:57,279 Toaster Strudel! 68 00:03:57,279 --> 00:03:59,448 Toaster Strudel. 69 00:03:59,448 --> 00:04:01,241 Trudie Styler. 70 00:04:01,241 --> 00:04:05,621 [scoffs] Yo, what are you talking about, bro? 71 00:04:05,621 --> 00:04:08,290 You know what they're talking about? 72 00:04:08,290 --> 00:04:11,919 Tru-Trudie Styler. Yeah, that's Sting's wife. 73 00:04:11,919 --> 00:04:14,379 Ooh, that dude is sexy, yo. 74 00:04:14,379 --> 00:04:16,006 That's that fuck music. 75 00:04:16,006 --> 00:04:17,674 Yeah, you got that one song, you know, uh... 76 00:04:17,674 --> 00:04:19,426 [hums tune] 77 00:04:19,426 --> 00:04:20,677 [DeShawn laughs] 78 00:04:20,677 --> 00:04:22,346 I know you know it. 79 00:04:22,346 --> 00:04:25,182 Yeah. [chuckles] The-the... 80 00:04:25,182 --> 00:04:27,059 [singing] ♪ Every breath you take ♪ 81 00:04:27,059 --> 00:04:28,894 [DeShawn] Yeah, that's the one. 82 00:04:28,894 --> 00:04:30,771 ♪ Every move you make ♪ 83 00:04:30,771 --> 00:04:32,022 Right. 84 00:04:32,022 --> 00:04:33,899 ♪ Every bond you break ♪ 85 00:04:33,899 --> 00:04:35,692 ♪ Every step you take ♪ 86 00:04:35,692 --> 00:04:38,403 ♪ I'll be watching you ♪ 87 00:04:38,403 --> 00:04:40,489 Okay, keep going, yo. 88 00:04:41,907 --> 00:04:43,659 Uh... [clears throat] 89 00:04:45,035 --> 00:04:48,372 ♪ Oh, can't you see ♪ 90 00:04:48,372 --> 00:04:52,167 ♪ You belong to me? ♪ 91 00:04:52,167 --> 00:04:55,879 ♪ How my poor heart aches ♪ 92 00:04:55,879 --> 00:04:59,216 ♪ With every step you take ♪ 93 00:05:00,676 --> 00:05:04,638 ♪ Every move you make ♪ 94 00:05:04,638 --> 00:05:08,433 ♪ Every vow you break ♪ 95 00:05:08,433 --> 00:05:10,519 ♪ Every smile you fake ♪ 96 00:05:10,519 --> 00:05:12,479 ♪ Every claim you stake ♪ 97 00:05:12,479 --> 00:05:14,523 ♪ I'll be watching you ♪ 98 00:05:18,193 --> 00:05:22,322 ♪ Since you've gone I've been lost without a trace ♪ 99 00:05:22,322 --> 00:05:26,118 ♪ I dream at night, I can only see your face ♪ 100 00:05:26,118 --> 00:05:30,122 ♪ I look around But it's you I can't replace ♪ 101 00:05:30,122 --> 00:05:33,917 ♪ I feel so cold And I long for your embrace ♪ 102 00:05:33,917 --> 00:05:39,965 ♪ I keep crying, baby Baby, please... ♪ 103 00:05:40,591 --> 00:05:42,551 [door opens] 104 00:05:42,551 --> 00:05:44,803 [woman] It stinks like weed in here. 105 00:05:44,803 --> 00:05:46,305 [boy 2] I gotta go, I'm too high. 106 00:05:46,305 --> 00:05:47,848 Yeah, me too. 107 00:05:49,975 --> 00:05:51,268 Trudy! 108 00:05:55,105 --> 00:05:56,190 [door shuts] 109 00:05:56,190 --> 00:06:00,402 Hey, I do have snacks. 110 00:06:00,402 --> 00:06:03,280 You want a... iced tea? 111 00:06:03,280 --> 00:06:05,407 Oh, yeah, sure. 112 00:06:05,407 --> 00:06:07,701 - Here you are. - Thanks. 113 00:06:11,121 --> 00:06:12,831 Uh, sorry, by the way, 114 00:06:12,831 --> 00:06:14,917 about my friends cutting you off earlier. 115 00:06:14,917 --> 00:06:17,211 Oh, no, no. No, I'm... 116 00:06:17,211 --> 00:06:18,670 I'm usually more grounded than... 117 00:06:18,670 --> 00:06:21,048 I-I was rambling. [scoffs] 118 00:06:21,048 --> 00:06:24,801 No, you weren't. No, you were making sense. 119 00:06:26,553 --> 00:06:29,473 It's hard to know what the self is. 120 00:06:29,473 --> 00:06:34,228 You know, like I have so many different selves. 121 00:06:34,228 --> 00:06:36,605 I feel like I'm constantly performing, 122 00:06:36,605 --> 00:06:37,898 depending on who I'm with. 123 00:06:40,025 --> 00:06:41,818 Which one are you now? 124 00:06:42,945 --> 00:06:45,906 Uh, the real one. 125 00:06:45,906 --> 00:06:48,534 The one I can just be. 126 00:07:05,884 --> 00:07:07,511 Do you want to fuck? 127 00:07:09,429 --> 00:07:10,597 What? 128 00:07:12,140 --> 00:07:13,809 Do you want to fuck? 129 00:07:16,061 --> 00:07:17,729 Uh... 130 00:07:19,565 --> 00:07:22,359 I'm a... I'm a virgin. 131 00:07:25,571 --> 00:07:30,492 And I... I just, you know, I want to wait 132 00:07:30,492 --> 00:07:34,997 for, you know, someone that I... that I love. 133 00:07:46,925 --> 00:07:49,386 Excuse me. 134 00:07:49,386 --> 00:07:51,013 Can I have, uh, more? 135 00:07:51,013 --> 00:07:52,306 [waiter] More? 136 00:07:53,724 --> 00:07:55,517 Food. 137 00:07:55,517 --> 00:07:57,519 [waiter] Uh, something specifically or... 138 00:08:06,403 --> 00:08:08,197 Um... 139 00:08:08,197 --> 00:08:11,450 this, I don't know. More of this. 140 00:08:11,450 --> 00:08:13,410 [waiter] Burger and fries? 141 00:08:13,410 --> 00:08:15,913 - Yeah, and, uh, eggs. - Uh-huh. 142 00:08:15,913 --> 00:08:19,249 Extra meat, sausage or whatever, toast, butter, jelly. 143 00:08:20,626 --> 00:08:22,294 - Okay. - Uh, a soda. 144 00:08:23,420 --> 00:08:26,256 Two... different ones. 145 00:08:41,897 --> 00:08:43,607 [chomps] 146 00:08:51,698 --> 00:08:54,826 [chewing loudly] 147 00:09:06,088 --> 00:09:08,715 [breathes deeply] 148 00:09:52,384 --> 00:09:54,595 [breathing deeply] 149 00:10:13,363 --> 00:10:15,866 [vomits violently] 150 00:10:31,089 --> 00:10:32,883 [cash register dings] 151 00:10:32,883 --> 00:10:34,092 [waiter] You good? 152 00:10:37,304 --> 00:10:39,056 Take some tea for the road. 153 00:10:40,974 --> 00:10:43,185 On me. 154 00:10:43,185 --> 00:10:45,103 [mellow guitar music] 155 00:10:57,157 --> 00:11:00,577 ♪ Everything is free now ♪ 156 00:11:00,577 --> 00:11:04,206 ♪ That's what they say ♪ 157 00:11:04,206 --> 00:11:07,584 ♪ Everything I ever done ♪ 158 00:11:07,584 --> 00:11:11,505 ♪ Gonna give it away ♪ 159 00:11:11,505 --> 00:11:15,259 ♪ Someone hit the big score ♪ 160 00:11:15,259 --> 00:11:18,637 ♪ Figured it out ♪ 161 00:11:18,637 --> 00:11:22,724 ♪ That we're gonna Do it anyway ♪ 162 00:11:22,724 --> 00:11:27,437 ♪ Even if it doesn't pay ♪ 163 00:11:38,907 --> 00:11:41,076 [whispers] Where'd you go? 164 00:11:41,076 --> 00:11:44,913 ♪ Everything is free now ♪ 165 00:11:44,913 --> 00:11:48,625 ♪ That's what they say ♪ 166 00:11:48,625 --> 00:11:51,879 ♪ Everything I ever done ♪ 167 00:11:51,879 --> 00:11:55,841 ♪ Gonna give it away ♪ 168 00:11:55,841 --> 00:11:59,469 ♪ Someone hit the big score ♪ 169 00:11:59,469 --> 00:12:02,723 ♪ Figured it out ♪ 170 00:12:02,723 --> 00:12:07,102 ♪ That we're gonna Do it anyway ♪ 171 00:12:07,102 --> 00:12:11,773 ♪ Even if it doesn't pay ♪ 172 00:12:23,785 --> 00:12:26,622 [indistinct shouting] 173 00:12:26,622 --> 00:12:28,874 [mellow guitar music playing] 174 00:12:49,520 --> 00:12:53,565 Okay... let's do this. 175 00:12:58,904 --> 00:13:01,865 There's, uh... 176 00:13:01,865 --> 00:13:04,368 there's a lot I need to say to you... 177 00:13:06,078 --> 00:13:10,040 that I've needed to say for a while now. 178 00:13:10,040 --> 00:13:12,292 It's just, time is funny that way. 179 00:13:14,545 --> 00:13:16,380 Like there's never enough time 180 00:13:16,380 --> 00:13:18,674 even when there's all the time in the world. 181 00:13:21,844 --> 00:13:26,348 But we make choices about how we spend our time and, uh... 182 00:13:30,519 --> 00:13:34,690 I spend so much of my time thinking that I'm in danger... 183 00:13:38,193 --> 00:13:40,362 because I... 184 00:13:41,947 --> 00:13:45,325 because you were, for so long. 185 00:13:50,747 --> 00:13:53,041 I feel like I never told you... 186 00:13:55,460 --> 00:13:57,421 we're okay now. 187 00:14:01,216 --> 00:14:04,845 I feel like I've never told you a lot of things. [sniffles] 188 00:14:06,346 --> 00:14:08,307 I want to say I'm sorry... 189 00:14:10,517 --> 00:14:13,562 that I left you here... alone... 190 00:14:15,856 --> 00:14:17,357 when all this time, 191 00:14:17,357 --> 00:14:21,320 you've been screaming, "I need you." 192 00:14:22,446 --> 00:14:25,240 I need you. 193 00:14:25,240 --> 00:14:27,576 [shouts] I need you! 194 00:14:28,493 --> 00:14:31,121 I need you! 195 00:14:45,135 --> 00:14:48,180 And instead, I took those needs and I just... 196 00:14:50,474 --> 00:14:53,852 I waited for someone else to come and take care of them. 197 00:15:01,276 --> 00:15:03,028 What can I say? 198 00:15:05,531 --> 00:15:10,452 What can I say to tell you that you are... loved... 199 00:15:13,288 --> 00:15:15,457 that you are worthy of love... 200 00:15:17,543 --> 00:15:20,254 that I love you. 201 00:15:21,463 --> 00:15:25,551 Mae... I love you, 202 00:15:27,594 --> 00:15:30,097 and I'm sorry. 203 00:15:30,097 --> 00:15:34,560 And forgive me, and thank you. 204 00:15:38,522 --> 00:15:39,648 [woman] Mae? 205 00:15:44,444 --> 00:15:46,738 - [Mae] Gina. - Oh, my God! 206 00:15:48,615 --> 00:15:53,245 No, I... I know what this, uh, looks like but... 207 00:15:55,247 --> 00:15:56,748 I'm okay. 208 00:15:56,748 --> 00:15:58,959 I'm-I'm good, actually. 209 00:16:00,169 --> 00:16:02,296 [Gina] Oh, my God. 210 00:16:02,296 --> 00:16:04,464 [Mae] I'm so sorry. [sobs] 211 00:16:06,675 --> 00:16:08,051 It's okay. 212 00:16:08,051 --> 00:16:10,596 It's really not okay. 213 00:16:10,596 --> 00:16:12,764 - I took and I took. - No. 214 00:16:12,764 --> 00:16:16,768 I don't know why you stuck around for so long, man. [sobs] 215 00:16:16,768 --> 00:16:20,355 But I'm here... now. 216 00:16:22,191 --> 00:16:23,984 I'm here now, okay. 217 00:16:27,863 --> 00:16:29,740 Thank you. 218 00:16:29,740 --> 00:16:31,491 For what? 219 00:16:32,367 --> 00:16:34,953 For loving me 220 00:16:36,580 --> 00:16:38,624 when I couldn't love myself. 221 00:16:40,292 --> 00:16:42,544 What kind of psychopath loves themselves? 222 00:16:42,544 --> 00:16:44,379 [laughing] 223 00:16:45,464 --> 00:16:46,882 Come on. 224 00:16:48,967 --> 00:16:50,260 [Mae grunts] 225 00:16:50,260 --> 00:16:51,845 [Gina laughs] 226 00:17:04,900 --> 00:17:06,777 - [Gina sighs] - [Mae laughs] 227 00:17:09,363 --> 00:17:10,447 [Mae laughs] 228 00:17:19,081 --> 00:17:22,125 Wow, that was... thank you. [laughs] 229 00:17:31,635 --> 00:17:34,221 Look... 230 00:17:34,221 --> 00:17:36,557 whatever it is that you're going through... 231 00:17:36,557 --> 00:17:38,934 - No, you don't have to. - I get it. 232 00:17:38,934 --> 00:17:40,269 You do? 233 00:17:43,689 --> 00:17:46,984 I heard you tonight, yelling at yourself. 234 00:17:47,901 --> 00:17:49,987 [chuckles] 235 00:17:49,987 --> 00:17:54,408 And it made me realize that I also lost me there 236 00:17:57,119 --> 00:18:02,207 because in all my... my chasing, I... 237 00:18:02,207 --> 00:18:05,919 I've never been the one that I've been looking for. 238 00:18:14,219 --> 00:18:15,429 [Mae] So... 239 00:18:17,097 --> 00:18:19,683 you want to start now? 240 00:18:19,683 --> 00:18:21,894 - Let's start tomorrow. - [both laugh] 241 00:18:21,894 --> 00:18:25,689 Yeah, that's my bad. Yeah, that was a bad call. 242 00:18:25,689 --> 00:18:27,274 [laughs] 243 00:18:27,274 --> 00:18:28,525 Let's do what you said. 244 00:19:07,564 --> 00:19:09,942 [upbeat music plays] 245 00:19:26,583 --> 00:19:30,379 ♪ Sometimes I walk away ♪ 246 00:19:32,589 --> 00:19:37,427 ♪ When all I really want to do ♪ 247 00:19:40,722 --> 00:19:46,395 ♪ Is love and hold you right ♪ 248 00:19:46,395 --> 00:19:52,401 ♪ There is just one thing I can't say ♪ 249 00:19:52,401 --> 00:19:53,819 [indistinct shouting] 250 00:19:53,819 --> 00:19:56,822 ♪ Somebody loves you this way ♪ 251 00:19:56,822 --> 00:19:58,323 [girl 1] Oh, is that what it means? 252 00:19:58,323 --> 00:20:00,033 Is that the definition of space? 253 00:20:00,033 --> 00:20:01,952 [girl 2] Yes, and it's bloody okay. 254 00:20:01,952 --> 00:20:03,453 [girl 3] Well, let me tell you something. 255 00:20:03,453 --> 00:20:05,247 [boy] We're not doing anything. 256 00:20:05,247 --> 00:20:07,916 [all arguing] 257 00:20:07,916 --> 00:20:10,002 [Sandy] Honestly, I am done. 258 00:20:10,002 --> 00:20:12,796 Space. You keep telling me you needed space. 259 00:20:12,796 --> 00:20:14,423 I'm done. 260 00:20:14,423 --> 00:20:16,341 Then I hear that you're ar-around the whole city 261 00:20:16,341 --> 00:20:18,844 with some goddamn girl. 262 00:20:18,844 --> 00:20:22,014 Space? That's bullshit. 263 00:20:22,014 --> 00:20:25,475 Traipsing around with some whore like you're in love. 264 00:20:25,475 --> 00:20:28,645 P.S., that's not space, okay? 265 00:20:28,645 --> 00:20:31,732 You are garbage, pure trash garbage. 266 00:20:31,732 --> 00:20:33,358 I'm done. 267 00:20:33,358 --> 00:20:34,943 You're stand... Watch where you're standing, 268 00:20:34,943 --> 00:20:37,404 this is an active fucking stairway. 269 00:20:39,198 --> 00:20:41,283 ♪ Empty street ♪ 270 00:20:43,869 --> 00:20:46,538 ♪ Empty life ♪ 271 00:20:48,290 --> 00:20:51,710 ♪ The downtown life ♪ 272 00:20:53,504 --> 00:20:55,839 [music continues] 273 00:20:59,760 --> 00:21:02,554 ♪ Tonight and every night... ♪ 274 00:21:02,554 --> 00:21:03,639 [Elijah] Hi. 275 00:21:05,015 --> 00:21:06,266 Hi. 276 00:21:07,851 --> 00:21:09,394 What are you doing here? 277 00:21:11,396 --> 00:21:14,233 Uh, I was just out for a night walk and, uh... 278 00:21:14,233 --> 00:21:16,068 Huh. 279 00:21:16,068 --> 00:21:17,861 ...seem to keep landing here, 280 00:21:17,861 --> 00:21:20,113 no matter how hard I try to avoid it. [chuckles] 281 00:21:20,113 --> 00:21:22,491 Yeah, same. 282 00:21:23,992 --> 00:21:25,494 Phew! 283 00:21:25,494 --> 00:21:28,205 Was that your... girlfriend? 284 00:21:29,122 --> 00:21:32,000 Ex, yeah. 285 00:21:32,000 --> 00:21:36,088 I guess neither of us have been completely truthful. 286 00:21:37,047 --> 00:21:39,466 Yeah, I guess not. 287 00:21:39,466 --> 00:21:41,134 Does she own this place? 288 00:21:41,134 --> 00:21:44,638 This bar? No. No way. She's an alcoholic. 289 00:21:44,638 --> 00:21:46,807 She owned this place, she'd be in trouble. 290 00:21:46,807 --> 00:21:47,891 Oh. 291 00:21:49,351 --> 00:21:51,645 You in your pajamas? 292 00:21:51,645 --> 00:21:53,522 - Yeah. - You cold? 293 00:21:54,815 --> 00:21:57,484 Yeah. [chuckles] 294 00:21:57,484 --> 00:22:02,114 Would you want to go into this bar that we both hate? 295 00:22:04,575 --> 00:22:05,784 Yeah. 296 00:22:09,037 --> 00:22:10,873 [deep breath] 297 00:22:18,881 --> 00:22:21,800 [Elijah] I have been thinking about you a lot. 298 00:22:21,800 --> 00:22:24,636 I owed you more than that. 299 00:22:24,636 --> 00:22:27,139 You asked me to listen so that you could explain yourself, 300 00:22:27,139 --> 00:22:31,018 and I just... you know, I... [sighs] 301 00:22:33,562 --> 00:22:35,689 I'm ready now. 302 00:22:36,857 --> 00:22:38,192 - Really? - Yeah. 303 00:22:38,192 --> 00:22:39,484 [both chuckle] 304 00:22:39,484 --> 00:22:41,320 - Yeah. - Okay. 305 00:22:44,031 --> 00:22:46,450 It's gonna sound insane. 306 00:22:46,450 --> 00:22:48,577 More insane than what you just saw? 307 00:22:48,577 --> 00:22:50,370 Yeah. [laughs] 308 00:22:50,370 --> 00:22:51,705 Try me. 309 00:22:55,792 --> 00:23:01,798 Okay. Y-you know how, like, some theorists would argue 310 00:23:01,798 --> 00:23:05,594 that there are infinite worlds? 311 00:23:05,594 --> 00:23:07,095 Mm-hmm. 312 00:23:08,055 --> 00:23:10,641 Well, uh... 313 00:23:10,641 --> 00:23:13,227 [chuckles nervously] Oh, my God. 314 00:23:14,853 --> 00:23:19,525 Well, recently, I've been able to... 315 00:23:20,984 --> 00:23:23,570 transcend them. 316 00:23:25,489 --> 00:23:27,199 Okay, you're still with me? 317 00:23:27,199 --> 00:23:28,575 [laughs] 318 00:23:28,575 --> 00:23:30,452 It gets crazier. [laughs] 319 00:23:30,452 --> 00:23:34,331 Um, yeah, it-it... it happens 320 00:23:34,331 --> 00:23:38,043 when I have sex. 321 00:23:38,043 --> 00:23:39,795 [chuckles] 322 00:23:39,795 --> 00:23:41,713 Which, I don't know if there's something about 323 00:23:41,713 --> 00:23:44,925 the intimacy or longing or... 324 00:23:44,925 --> 00:23:50,264 or maybe I'm being punished for finally pursuing pleasure. 325 00:23:52,850 --> 00:23:57,187 But, um, in the life I left, 326 00:23:57,187 --> 00:24:01,733 uh, the one that I grew up in, the one that I, you know, 327 00:24:01,733 --> 00:24:04,820 I identified as my own, um... 328 00:24:06,738 --> 00:24:08,198 in that life... 329 00:24:11,493 --> 00:24:14,830 I was married to you... 330 00:24:17,291 --> 00:24:19,960 and we weren't perfect. 331 00:24:19,960 --> 00:24:24,256 But, uh... we were a team... 332 00:24:26,800 --> 00:24:28,510 for a long time. 333 00:24:31,889 --> 00:24:36,810 And there was-there was just a lot of, um... love... 334 00:24:38,437 --> 00:24:42,274 and, you know, support. 335 00:24:46,653 --> 00:24:49,740 [sobs] And I've been trying so hard to get back to you... 336 00:24:52,534 --> 00:24:54,036 to that life. 337 00:24:59,666 --> 00:25:03,086 Because I think it took me losing it... 338 00:25:04,880 --> 00:25:06,673 to realize that... 339 00:25:10,802 --> 00:25:12,888 that it was there that I was... 340 00:25:16,517 --> 00:25:18,644 that I was found. 341 00:25:25,400 --> 00:25:26,777 I believe you. 342 00:25:28,153 --> 00:25:29,947 - You do? - Yeah. 343 00:25:29,947 --> 00:25:32,157 - You're not just saying that? - No, no. 344 00:25:32,157 --> 00:25:33,825 [Mae cries] 345 00:25:33,825 --> 00:25:35,285 And I-I don't think you're being punished 346 00:25:35,285 --> 00:25:37,579 for pursuing pleasure. 347 00:25:37,579 --> 00:25:39,206 That'd be really un-Buddhist. 348 00:25:39,206 --> 00:25:42,125 [laughing] Yeah. 349 00:25:44,044 --> 00:25:46,839 [softly] Yeah. Thanks. 350 00:25:54,763 --> 00:25:57,599 Have you ever heard of, uh, the... the Dakini? 351 00:25:57,599 --> 00:25:59,142 [Elijah] No. 352 00:25:59,142 --> 00:26:01,353 [chuckles] She's this tantric deity, 353 00:26:01,353 --> 00:26:05,649 she's, um, wild, she's... her hair's wild and she... 354 00:26:05,649 --> 00:26:08,694 she, like, dances in flames and... 355 00:26:08,694 --> 00:26:11,029 it's interesting 'cause in that tradition, 356 00:26:11,029 --> 00:26:13,323 it's believed that 357 00:26:13,323 --> 00:26:17,536 the happiness that comes from lovemaking 358 00:26:17,536 --> 00:26:20,247 allows a couple to, like, 359 00:26:22,207 --> 00:26:24,710 slip through a portal. 360 00:26:28,172 --> 00:26:30,465 [upbeat music plays] 361 00:26:33,385 --> 00:26:35,262 [breathing heavily] 362 00:26:52,362 --> 00:26:53,864 [moaning] 363 00:27:19,014 --> 00:27:21,475 [moaning loudly] 364 00:27:38,283 --> 00:27:40,994 [soft music playing] 365 00:28:07,771 --> 00:28:09,690 ♪ I've been a long ♪ 366 00:28:09,690 --> 00:28:11,441 [chuckles] 367 00:28:11,441 --> 00:28:14,945 ♪ A long way from here ♪ 368 00:28:18,657 --> 00:28:23,579 ♪ Put on a poncho Played for mosquitoes ♪ 369 00:28:23,579 --> 00:28:26,623 ♪ And drank till I was thirsty again ♪ 370 00:28:54,860 --> 00:28:56,570 Want some eggs? 371 00:29:04,161 --> 00:29:09,249 ♪ If it makes you happy ♪ 372 00:29:09,249 --> 00:29:14,338 ♪ It can't be that bad ♪ 373 00:29:14,338 --> 00:29:18,759 ♪ If it makes you happy ♪ 374 00:29:18,759 --> 00:29:23,013 ♪ Then why the hell Are you so sad? ♪ 375 00:29:24,473 --> 00:29:29,645 ♪ If it makes you happy ♪ 376 00:29:29,645 --> 00:29:34,274 ♪ Then why the hell Are you so sad? ♪ 377 00:29:34,274 --> 00:29:39,446 ♪ If it makes you happy ♪ 378 00:29:39,446 --> 00:29:43,617 ♪ Then why the hell Are you so sad? ♪ 25849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.