All language subtitles for Senza vergogna (1986) v2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya) Download
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here, contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:12,000 --> 00:00:16,000 DOUBLE CONFUSIONS 3 00:00:16,001 --> 00:00:23,001 Translation and adaptation: A�chiu�� http://www.subs.ro 4 00:02:16,720 --> 00:02:20,565 We're waiting for the saxophonist. Coming soon. Linitii-V. 5 00:02:33,600 --> 00:02:37,025 Do you know what happened? I didn't find my key. 6 00:02:38,360 --> 00:02:43,405 The inspector threatens to change ncuietoarea. What do you want to hear? 7 00:02:43,520 --> 00:02:48,205 "Mississippi Dream"? Okay, let's get started. One, two ... One, two, three. 8 00:03:50,440 --> 00:03:52,965 It's fantastic. Really fantastic. 9 00:04:09,360 --> 00:04:12,365 Look at his face ... Shoulders ... Gtul ... 10 00:04:14,120 --> 00:04:18,025 - Incredible ... - Looks like I finally found him. 11 00:04:28,720 --> 00:04:33,479 Thank you, you are a wonderful audience. What do you want us to sing next? 12 00:04:33,480 --> 00:04:36,365 - I need to talk to you. - I can not. 13 00:04:37,720 --> 00:04:40,605 We need to talk to you. It's important. 14 00:04:41,160 --> 00:04:46,625 You have to do it yourself, boys. One, two, ... one, two, three, four. 15 00:04:58,040 --> 00:04:59,740 - Here you go? - Wonderful. 16 00:05:01,240 --> 00:05:05,559 - Mr. Wonder, you are what we were looking for. - Are you looking for girls? 17 00:05:05,560 --> 00:05:09,165 Don't get us wrong. We are businessmen. 18 00:05:10,360 --> 00:05:14,325 We came to offer you a job of a million dollars. 19 00:05:14,760 --> 00:05:17,045 - A million dollars? - Exactly. 20 00:05:18,240 --> 00:05:23,045 I just got 10 years old, because I was fooled by a guy. 21 00:05:23,440 --> 00:05:25,845 Silver ... bag. Here's the money. 22 00:05:27,080 --> 00:05:29,485 - What are they? - $ 50,000. 23 00:05:39,600 --> 00:05:41,300 50,000? 24 00:05:44,040 --> 00:05:48,359 - And what do I have to do in their place? - We can't tell you. 25 00:05:48,360 --> 00:05:51,610 You will find out more, from our boss in New York. 26 00:05:51,611 --> 00:05:55,079 The 50,000 are yours, no matter what happens. 27 00:05:55,080 --> 00:05:59,999 "No one will ask for it back." - Luckily for me, they're definitely wrong. 28 00:06:00,000 --> 00:06:02,945 - What do you say? - Something's wrong. 29 00:06:04,320 --> 00:06:06,020 It suits me. 30 00:06:09,320 --> 00:06:13,599 Termin�, Elliot. Only the swallows that are In good shape I do such a thing. 31 00:06:13,600 --> 00:06:16,665 I'm in fantastic shape. Privet. 32 00:06:19,840 --> 00:06:25,005 Excuse me, can you tell me where Can I find Mr. Elliot Vance? 33 00:06:33,480 --> 00:06:37,925 "My hair!" Who the hell is that? - And Elliot ... Elliot Vance. 34 00:06:38,920 --> 00:06:42,719 What do you think, Mike? We can use it in the show. 35 00:06:42,720 --> 00:06:46,505 A scarecrow with a hat. How about this? 36 00:06:48,520 --> 00:06:51,465 There's a guy here, who wants to talk to you. 37 00:06:51,520 --> 00:06:53,805 - Who? - The crow scarecrow. 38 00:06:54,520 --> 00:07:00,119 May ? Mr. Vance, we need to talk with you. It's something very important. 39 00:07:00,120 --> 00:07:01,820 Then come up. 40 00:07:12,280 --> 00:07:16,725 Even if you have the chance to to earn a million dollars? 41 00:07:17,320 --> 00:07:22,005 I don't think I understood well. I thought you said a million. 42 00:07:22,840 --> 00:07:28,125 Whether or not you accept the offer, you will receive $ 50,000 now. 43 00:07:51,560 --> 00:07:53,260 - Is that yours? - Yes. 44 00:07:54,800 --> 00:07:58,165 Accept the offer And you won't have any more problems. 45 00:07:59,000 --> 00:08:01,105 - I accept. - This is the advance. 46 00:08:05,160 --> 00:08:08,345 And what will I have to do in exchange for money? 47 00:08:08,760 --> 00:08:14,045 - Our boss in New York will tell you. - We can't tell you more. 48 00:08:17,400 --> 00:08:22,385 "Should I believe this whole story?" - There are 20 more envelopes left, Elliot. 49 00:08:25,320 --> 00:08:27,020 Then I think. 50 00:08:45,440 --> 00:08:47,605 Wait here, Mr. Wonder. 51 00:08:50,840 --> 00:08:54,565 - J.G. He's in a meeting now. - It takes a little longer. 52 00:09:05,880 --> 00:09:10,145 - Tell the boss to hurry. "She's just ending the meeting." 53 00:09:12,920 --> 00:09:14,620 It doesn't take long. 54 00:09:20,240 --> 00:09:21,940 - Hey ... - What? 55 00:09:24,840 --> 00:09:27,365 - You know very well. U. - U�a. 56 00:09:29,680 --> 00:09:33,645 - Yes, uh. - The doors are made to be open, right? 57 00:09:36,360 --> 00:09:38,060 Las. 58 00:09:57,920 --> 00:10:00,865 That's the only song which do you know how to wear? 59 00:10:18,360 --> 00:10:20,525 When you start with s�niile bob? 60 00:10:47,000 --> 00:10:49,845 What do you think? That's how he was born, or did the door do it that way? 61 00:10:52,360 --> 00:10:56,085 - Listen, Blue Eye ... - Mr. Wonder, come in. 62 00:11:01,840 --> 00:11:06,225 - I'll take care of you later. "Follow me, Mr. Vance." 63 00:11:06,880 --> 00:11:09,105 Godzilla can handle himself. 64 00:11:15,560 --> 00:11:17,845 Where's the million? 65 00:11:19,846 --> 00:11:21,846 Incredible. 66 00:11:22,560 --> 00:11:24,785 Fantastic. Well done, boys. 67 00:11:27,920 --> 00:11:30,505 You can leave now. Thanks for the help. 68 00:11:32,080 --> 00:11:33,780 Feel at home. 69 00:11:35,760 --> 00:11:38,705 It's a pleasure to see you here ... together. 70 00:11:41,920 --> 00:11:43,620 Sit down. 71 00:11:47,560 --> 00:11:50,985 - Your twin daughters? - Mrs. Thatcher! 72 00:11:52,400 --> 00:11:54,100 Management members. 73 00:11:55,400 --> 00:11:58,945 I have to tell you that you are the jewels of this company. 74 00:11:59,560 --> 00:12:04,425 And find not one but two ... And in such a short time it's something ... 75 00:12:07,600 --> 00:12:09,300 - And ... - What? 76 00:12:11,560 --> 00:12:16,425 - It can't be described in words. - It's a pity. I would have loved to hear. 77 00:12:17,600 --> 00:12:20,065 - Where's the million? - Allow me ... 78 00:12:20,920 --> 00:12:23,685 - I was offered a million. - So do I. 79 00:12:24,640 --> 00:12:30,405 You are the result of a study process complicated. Proof of what is impossible. 80 00:12:32,520 --> 00:12:36,485 - And the million? - Let me get straight to the point. 81 00:12:37,000 --> 00:12:38,700 Sure, the million. 82 00:12:39,160 --> 00:12:44,385 We are the only company in the world who specialized in making children. 83 00:12:47,120 --> 00:12:48,820 Does that mean doubles? 84 00:12:50,760 --> 00:12:54,245 We were looking for people resembling our customers, 85 00:12:55,080 --> 00:12:58,025 ... and we convince them to work for us. 86 00:12:59,360 --> 00:13:04,165 Look ... here are a few one of the most remarkable achievements. 87 00:13:04,600 --> 00:13:08,265 - Incredible. - Isn't that right? They are our masterpieces. 88 00:13:10,400 --> 00:13:14,725 Mrs. Thatcher. Bye Bye. I don't need to introduce him anymore. 89 00:13:17,180 --> 00:13:22,045 The president's double is At the moment, a very good actor. 90 00:13:23,100 --> 00:13:24,800 Brezhnev. Roosevelt. 91 00:13:26,660 --> 00:13:30,865 I sent duplicates of him Roosevelt and Churchill in Yalta. 92 00:13:32,840 --> 00:13:35,485 But the Russians sent a fake Stalin. 93 00:13:36,040 --> 00:13:39,945 Because of this, chaos has been created. They were all doubles. 94 00:13:41,720 --> 00:13:46,825 "And what's the use of all this?" - You can be in two places at the same time. 95 00:13:46,840 --> 00:13:48,540 Like the gods. 96 00:13:49,840 --> 00:13:52,845 - Where do you find the doubles? - Everybody. 97 00:13:54,280 --> 00:13:58,785 - Are you lured by a million dollars? - In your case, yes. 98 00:14:00,400 --> 00:14:02,985 That means he has o dublur�? 99 00:14:06,280 --> 00:14:08,280 Yes, and so do you. 100 00:14:10,300 --> 00:14:12,300 There's only one Elliot Vance. 101 00:14:13,000 --> 00:14:14,805 The name is obviously different. 102 00:14:16,360 --> 00:14:19,125 But in other respects ... Judge alone. 103 00:14:23,520 --> 00:14:28,799 But ... if you didn't know it wasn't me, to have thought it was me. 104 00:14:28,800 --> 00:14:31,865 - He also has a style and refinement. - Quiet. 105 00:14:33,200 --> 00:14:35,845 And don't tell me, that this is not you. 106 00:14:39,880 --> 00:14:43,185 - Look ... I'm in a suit. - What do you say? 107 00:14:45,480 --> 00:14:51,199 For seven days you will be replaced in life daily. On all possible planes. 108 00:14:51,200 --> 00:14:55,359 - Who are they? - Two of the richest people in the world. 109 00:14:55,360 --> 00:14:59,745 They are cousins. I'm part of a dynasty unimaginably rich. 110 00:15:01,080 --> 00:15:03,845 - I live in Brazil ... Rio. - Rio ... 111 00:15:04,760 --> 00:15:07,345 - Meet Brazil - Is he a Catholic pope? 112 00:15:09,040 --> 00:15:14,865 Owning tobacco plantations, cattle herds, me, commercial transport companies. 113 00:15:15,600 --> 00:15:19,519 Hotels and banks. He is always there In the center of public attention. 114 00:15:19,520 --> 00:15:23,785 - Looks like it's pretty hard. - Can I count on you? 115 00:15:24,600 --> 00:15:28,445 - When do we start? - Now. We are expected in Rio tomorrow. 116 00:15:29,080 --> 00:15:33,225 - Shut up and let the boss answer. - I didn't say anything. 117 00:15:33,360 --> 00:15:35,060 My lords ... 118 00:15:36,680 --> 00:15:41,125 - Oh my God! - They look like two drops of water to us. 119 00:15:44,480 --> 00:15:46,180 It's incredible. 120 00:15:48,040 --> 00:15:51,345 - What do you think? - The physical appearance is perfect. 121 00:15:54,280 --> 00:15:55,980 Amazing. 122 00:15:56,920 --> 00:16:00,165 Primitive, it seems to me that is the right word. 123 00:16:04,120 --> 00:16:05,820 First impression. 124 00:16:09,840 --> 00:16:14,525 Let me introduce you to ... Greg Wonder and Elliot Vance. 125 00:16:16,200 --> 00:16:21,185 Mr. Wonder, this is it Antonio Coimbra de la Corenilla and Azevedo. 126 00:16:22,000 --> 00:16:23,700 - Hi, Tony. - Tony ... 127 00:16:26,680 --> 00:16:31,799 Mr. Vance, this is Bastiano Joao Coimbra de la Corenilla and Azevedo. 128 00:16:31,800 --> 00:16:33,500 You're very cool, Basty. 129 00:16:34,680 --> 00:16:40,145 You have important things to discuss, so we'll eat in the meeting room ... 130 00:16:41,800 --> 00:16:45,825 - Food! Let's go. - Mr. Vance ... Mr. Wonder ... 131 00:16:47,280 --> 00:16:50,705 You called them primitives. They really are animals! 132 00:16:51,280 --> 00:16:52,980 A�a e. 133 00:17:02,760 --> 00:17:06,005 - Aren't you hungry, Tony? - I ate at the club. 134 00:17:07,360 --> 00:17:09,225 - Do you want something? - Why not? 135 00:17:11,520 --> 00:17:13,220 The chicken is good. 136 00:17:15,560 --> 00:17:17,260 Enter. 137 00:17:22,840 --> 00:17:26,085 Now we know each other. Let's hear the whole business. 138 00:17:27,080 --> 00:17:30,999 But not the story of being in two places, At the same time. 139 00:17:31,000 --> 00:17:35,519 Nobody pays two million, without receiving anything in return. 140 00:17:35,520 --> 00:17:38,765 - Do you have enemies? - You know the business world. 141 00:17:40,080 --> 00:17:41,780 Not. 142 00:17:42,560 --> 00:17:47,545 Yes, we have enemies. Dangerous enemies. There is no mercy in our world. 143 00:17:48,120 --> 00:17:53,319 - A friend can suddenly become an enemy. - It can even happen in billiards. 144 00:17:53,320 --> 00:17:58,485 I was attacked by surprise on Wall Street, in broad daylight. ngrozitor! 145 00:17:58,680 --> 00:18:02,765 - Fortunately, the police passed by. - Did you retaliate? 146 00:18:03,480 --> 00:18:05,525 - There were two. - Not many more? 147 00:18:08,280 --> 00:18:11,479 I understand. We are the bait, while I will ... 148 00:18:11,480 --> 00:18:15,805 Go to Rio in seven days, to sign a contract. 149 00:18:16,040 --> 00:18:21,625 - This contract will make many angry. - They'll want to prevent him from signing. 150 00:18:23,160 --> 00:18:26,645 - Murder is a possibility. - I don't know what to say. 151 00:18:27,800 --> 00:18:31,165 - We accept the proposal. - Speak on your behalf. 152 00:18:33,400 --> 00:18:35,745 Without your consent the proposal falls. 153 00:18:38,680 --> 00:18:41,445 I won't lose a million because of you. 154 00:18:41,840 --> 00:18:44,485 Tell me why you hesitate, drag Elliot. 155 00:18:47,040 --> 00:18:51,485 Dear Bastiano, I hesitate because I don't want a bullet in my head. 156 00:18:53,480 --> 00:18:55,705 There really is a risk. 157 00:18:57,200 --> 00:19:02,439 But for a million dollars you can't allows you to have more claims. 158 00:19:02,440 --> 00:19:05,265 - We accept the proposal. - Wait a minute. 159 00:19:07,960 --> 00:19:13,785 Listen, Elliot. How about a million for everyone, to slap us ... 160 00:19:14,720 --> 00:19:18,925 Plus 500,000 to expose him our enemies? 161 00:19:19,720 --> 00:19:23,679 You heard? 500,000 ca s� le venim de hac poorly raised children? 162 00:19:23,680 --> 00:19:26,325 - I accept. "It's a risky business." 163 00:19:28,560 --> 00:19:31,925 - Let me make you a suggestion. - Say it. 164 00:19:34,000 --> 00:19:37,605 Behave naturally. Don't try to imitate us. 165 00:19:39,240 --> 00:19:44,825 You are as spontaneous as they are It is a sin to forbid you to be ignorant. 166 00:19:44,880 --> 00:19:48,785 We look so much like, So that no one will suspect anything. 167 00:19:49,120 --> 00:19:52,365 These seven days will remain for us Don't remember 168 00:19:52,640 --> 00:19:57,505 ... like a weird time, which no one will be able to explain to you. 169 00:19:59,640 --> 00:20:02,165 - Do you agree? - It's crazy. 170 00:20:03,360 --> 00:20:06,905 - You're unbearably funny. "Not funny?" 171 00:20:06,960 --> 00:20:10,985 - Yes. You have an unpleasant amusement. - Thank you very much. 172 00:20:12,600 --> 00:20:15,605 - Do you have a folder ready for them here? - Yes. 173 00:20:16,760 --> 00:20:20,845 - You need to change your hair, Elliot. - So are you. 174 00:20:45,920 --> 00:20:50,305 We are alone on board. Why are there no more passengers? 175 00:20:50,840 --> 00:20:54,445 The plane is reserved for you only. Didn't you know? 176 00:20:55,080 --> 00:20:57,305 - He's a little distracted. - Distracted ... 177 00:20:58,520 --> 00:21:00,625 - Do you want juice? - Yes, thank you. 178 00:21:05,760 --> 00:21:08,585 - Let's do our homework. - Good idea. 179 00:21:13,080 --> 00:21:17,165 "Angel Duarte, Secretary. Very principally. "A rigid guy. 180 00:21:20,160 --> 00:21:23,645 "Butler Bernard. "Offer Nadinho and Vinicio." 181 00:21:26,880 --> 00:21:28,580 - Offer? - Yes, offer. 182 00:21:30,640 --> 00:21:33,465 - "Chef Zeffa." - I love you, Zeffa. 183 00:21:35,800 --> 00:21:41,445 Kitchen staff, servants, doctors, nurses, gardeners, etc. 184 00:21:43,640 --> 00:21:47,725 - It's a whole army. - I did my military service. 185 00:21:48,000 --> 00:21:52,325 Who do we have here? "Donna Olympia Chavez de Altamarano." 186 00:21:53,880 --> 00:21:57,485 "Baroness, Dukes, close friend of Bastiano. " 187 00:22:04,640 --> 00:22:09,145 Hear. "Years of their relationship it was a purely Platonic one. " 188 00:22:10,200 --> 00:22:12,965 - Is this some kind of disease? - Probably. 189 00:22:15,000 --> 00:22:18,845 "Donna Olympia quoted Proust, Beaudelaire and Whitman. " 190 00:22:22,080 --> 00:22:25,385 "The favorites are Thomas Mann, Beckett and Joyce. " 191 00:22:26,240 --> 00:22:30,439 - Covers a wide area. - You'll definitely hear from me. 192 00:22:30,440 --> 00:22:32,665 "Their relationship is the target of gossip." 193 00:22:34,280 --> 00:22:38,125 - Because you don't get anything. - I'll change that. 194 00:22:39,040 --> 00:22:41,565 - Are you married? - Me? Are you crazy? 195 00:22:42,040 --> 00:22:44,745 - Not you. Antonio. - Antonio? I don't know. 196 00:22:47,160 --> 00:22:50,165 - Who is? - "Albert von Eisenburg. Medic." 197 00:22:52,880 --> 00:22:54,580 "Psychoanalyst." 198 00:22:55,360 --> 00:22:58,425 "Antonio's therapist." He's your psychiatrist. 199 00:23:01,000 --> 00:23:05,505 "Antonio is a bachelor who has no romantic relationship. " 200 00:23:05,520 --> 00:23:11,420 "Friend of Dr. Eisenburg. For two It has 15,000 weekly meetings a month. " 201 00:23:12,040 --> 00:23:14,065 That's a friend. 202 00:23:16,066 --> 00:23:19,066 The rich are always exclusive. 203 00:23:19,100 --> 00:23:23,345 It's their problem. But if we hadn't been like the two of us, 204 00:23:23,600 --> 00:23:29,305 ... I would have been a pilot even now, and you you would still be looking in the trash. 205 00:23:32,200 --> 00:23:35,505 "Didn't you gain weight?" - A few pounds. 206 00:23:36,520 --> 00:23:41,279 - You should start running. - I'll probably do that too. 207 00:23:41,280 --> 00:23:42,980 There they are. 208 00:23:44,680 --> 00:23:48,105 - Look at the drivers. - What happened to them? 209 00:23:52,320 --> 00:23:54,020 Niki Lauda! 210 00:24:02,200 --> 00:24:04,485 - You lost something? - No, sir. 211 00:24:05,400 --> 00:24:08,705 - Then get up and take the bag. - Yes, sir. 212 00:24:15,720 --> 00:24:17,420 It's not bad. 213 00:24:22,280 --> 00:24:25,885 - I'm driving, old woman. - But you don't know how to drive. 214 00:24:27,920 --> 00:24:31,105 - Hey ... let me try. - Get on your back. 215 00:24:36,720 --> 00:24:38,645 - Are you staying here? - No, sir. 216 00:25:23,680 --> 00:25:27,285 I didn't think you liked it drive fast. 217 00:25:28,120 --> 00:25:31,245 The more you are afraid to don't take anything. 218 00:26:24,760 --> 00:26:26,460 God ... It's not bad. 219 00:26:28,960 --> 00:26:32,025 You need a week to find a toilet. 220 00:26:32,360 --> 00:26:36,625 - Welcome home. - Thanks, Angel. Are you new, Bernardo? 221 00:26:38,560 --> 00:26:41,959 - No, sir. - "No news, good news" as they say. 222 00:26:41,960 --> 00:26:44,125 And they know what I'm talking about. 223 00:26:45,160 --> 00:26:49,959 - How's the stable going? - Good. The queen is in good shape. 224 00:26:49,960 --> 00:26:52,485 - I galloped with her. - Good. 225 00:26:53,720 --> 00:26:57,565 Her special food has arrived from Ireland. By plane. 226 00:26:58,520 --> 00:27:01,225 "It's not over." "That's good news." 227 00:27:01,760 --> 00:27:03,505 - Where's Zeffa? - Hello. 228 00:27:05,240 --> 00:27:07,705 - What are you going to cook for me today? - Nothing. 229 00:27:10,440 --> 00:27:12,905 - Why? - It's the first Thursday of the month. 230 00:27:17,520 --> 00:27:19,220 But I'm hungry. 231 00:27:20,760 --> 00:27:25,999 Baroness Sephronia Machado Calvose, He invited you today to a cultural evening. 232 00:27:26,000 --> 00:27:30,205 - You asked me to accept the invitation. - How could I forget? 233 00:27:31,600 --> 00:27:36,585 - Your memory is like a site. - What time are we expected at Sephronia? 234 00:27:40,120 --> 00:27:44,925 - At 20.00 ... As usual. - Then I have to take off my shit. 235 00:27:46,120 --> 00:27:49,439 - Shit, sir? - It has to be washed once and for all. 236 00:27:49,440 --> 00:27:52,805 - The bathroom staff is waiting for you. - What I do? 237 00:29:28,000 --> 00:29:30,405 - The program, sir. - For what? 238 00:29:31,240 --> 00:29:35,479 For tonight. The Baroness sends him Always in the afternoon. 239 00:29:35,480 --> 00:29:37,180 Thank you. 240 00:29:47,640 --> 00:29:49,505 Have a nice evening. 241 00:29:52,600 --> 00:29:54,345 Do you allow me to drive? 242 00:29:59,840 --> 00:30:02,245 - Nadinho ... Burn it. - Is it burning? 243 00:30:03,720 --> 00:30:05,765 Speed ​​pedal, to maximum. 244 00:30:16,720 --> 00:30:21,639 I wonder how they manage to stay with the hat on the head, in this can? 245 00:30:21,640 --> 00:30:24,765 - I'll probably take it off. - Well thought out. 246 00:30:31,360 --> 00:30:34,005 Look at my finger. Nice, isn't it? 247 00:30:36,400 --> 00:30:38,400 Ask me what time it is. 248 00:30:39,586 --> 00:30:43,186 - Ask me what time it is. - What time is it? 249 00:30:46,800 --> 00:30:50,225 - She really is beautiful. - Yes, it's a miracle. 250 00:30:54,960 --> 00:30:56,660 What do we have in the program? 251 00:31:03,920 --> 00:31:07,525 "Sonata on harp. C�nt� Sephronia Machado Calvose. " 252 00:31:10,600 --> 00:31:16,245 Followed by the speech "The noble race can prove by a blood test? " 253 00:31:17,080 --> 00:31:21,645 - That's not possible, is it? - "A journey through Tibetan cuisine". 254 00:31:23,120 --> 00:31:26,965 - Sounds good. - "Use of seeds for birds". 255 00:31:27,320 --> 00:31:30,685 We will be fed in what, or from the window? 256 00:31:31,480 --> 00:31:33,945 We need to catch the bastards. 257 00:31:35,440 --> 00:31:38,985 Yes, but I ate better when I was left. 258 00:31:40,920 --> 00:31:44,345 Let's start tomorrow. We're having fun tonight. 259 00:31:45,360 --> 00:31:49,085 Yes. Damn zombies. They can handle themselves. 260 00:31:49,880 --> 00:31:52,945 I know a good place. Nadinho? Don't wear it. 261 00:31:54,120 --> 00:31:55,820 I don't wear it. 262 00:32:24,600 --> 00:32:28,600 - See, it's much better. - Wake up, you lazy people! 263 00:32:30,960 --> 00:32:34,385 Come on! Welcome. I have a good meal for you. 264 00:32:41,600 --> 00:32:46,345 Here. It's the best table I have. It's ready in a second. 265 00:32:56,320 --> 00:32:58,020 Put-you. 266 00:33:05,000 --> 00:33:08,185 - What can I serve you with? - What's the menu for the day? 267 00:33:08,240 --> 00:33:10,105 - Rice with beans. - Good. 268 00:33:11,400 --> 00:33:14,279 - Two portions of rice and beans. - Four. 269 00:33:14,280 --> 00:33:15,980 - No, eight. - Ten. 270 00:33:17,280 --> 00:33:19,505 Ten servings of rice and beans! 271 00:33:19,760 --> 00:33:22,345 - Hey, handsome. - Hey, dichisitule. 272 00:33:24,320 --> 00:33:28,079 - Are you honoring a rum and cola? - Do you know who I am? 273 00:33:28,080 --> 00:33:30,965 - Bastiano de la Corenilla. - And Azevedo. 274 00:33:31,320 --> 00:33:35,705 - We'll have champagne. - Yes, champagne for everyone. We are honored. 275 00:33:38,320 --> 00:33:40,725 I'm going to have a cardiac arrest. Finish. 276 00:33:42,280 --> 00:33:45,165 You won something extra tonight. 277 00:33:45,960 --> 00:33:51,860 If I hadn't seen them with my own eyes entered this place, I would not have believed. 278 00:33:52,720 --> 00:33:57,405 I know something about schizophrenia, But that's too much. 279 00:34:01,760 --> 00:34:04,999 The Baroness will miss you to her guests of honor. 280 00:34:05,000 --> 00:34:09,805 - They're probably warming up for later. - I don't know what to expect. Come on. 281 00:34:15,640 --> 00:34:17,625 Mncare! Where to start? 282 00:34:19,880 --> 00:34:23,065 - Come back later. - Yes, goodbye. 283 00:34:23,440 --> 00:34:28,065 "That means life." - You could give a speech about that. 284 00:34:39,880 --> 00:34:44,805 Good evening, Tango. Everything is busy, but I will find a table for you. 285 00:34:45,080 --> 00:34:48,205 "I want your best meal." - He's busy. 286 00:34:51,000 --> 00:34:54,945 - I want ... that table! - Good. Just a second. 287 00:35:09,360 --> 00:35:13,305 - What's going on? - Those guys want our table. 288 00:35:15,320 --> 00:35:18,745 The owner says that they just want to bother us. 289 00:35:22,280 --> 00:35:26,365 That gentleman is full of hatred. He likes to scare people. 290 00:35:28,240 --> 00:35:32,685 He can't kill us if he doesn't get our meal. 291 00:35:33,400 --> 00:35:37,125 "Are you serious?" - He's the best assassin in town. 292 00:35:37,680 --> 00:35:39,485 - Tango says. - Yes? 293 00:35:41,640 --> 00:35:46,325 And the fact that Tango calls him, In the land of samba dance proves ... 294 00:35:46,800 --> 00:35:49,500 ... there's an idiot. 295 00:35:51,840 --> 00:35:53,540 Direct Beans! 296 00:35:58,120 --> 00:36:00,105 Did something happen, boss? 297 00:36:01,680 --> 00:36:03,380 After them! 298 00:36:16,440 --> 00:36:18,140 Be careful! 299 00:36:19,360 --> 00:36:21,825 Stay put. Do you want one? 300 00:36:52,040 --> 00:36:53,785 It's time for a beer. 301 00:36:57,960 --> 00:37:00,485 Idiot! Show them how to do it. 302 00:37:05,440 --> 00:37:08,685 Idiot! Don't sit there and sleep! On him! 303 00:37:13,280 --> 00:37:15,745 I'll give you another chance. You lose. 304 00:37:19,720 --> 00:37:21,465 Let go of my foot! 305 00:37:22,840 --> 00:37:24,540 I caught you! 306 00:37:25,600 --> 00:37:30,605 Don't worry! There ... there. holds. Thank you. 307 00:37:49,400 --> 00:37:53,885 You hurt yourself? Where does it hurt? Does it still hurt? 308 00:37:55,640 --> 00:37:57,340 It hurts now, doesn't it? 309 00:38:29,420 --> 00:38:31,705 - Are you taking him home with you? - Not. 310 00:38:38,240 --> 00:38:40,465 I just want to go to the bathroom. 311 00:39:05,760 --> 00:39:09,365 - Hey, boss. I'm not here. - Search and you will find. 312 00:39:09,960 --> 00:39:11,660 Look, here we are. 313 00:39:15,160 --> 00:39:18,285 Okay, boy. This time don't miss it. 314 00:39:20,400 --> 00:39:22,565 Gendarmes! Let's get out of here! 315 00:39:28,640 --> 00:39:33,385 "The driver called the police, who has not yet caught the bandits ... " 316 00:39:33,920 --> 00:39:39,805 "... who beat themselves up and ran away at night with the tail between the legs. " 317 00:39:42,040 --> 00:39:46,905 "When Antonio Coimbra was asked to identify criminals ... " 318 00:39:47,240 --> 00:39:53,005 "... he said he was not a caster And he doesn't even want to gossip about anyone. " 319 00:39:54,760 --> 00:39:57,645 - You idiot! - Excuse me, boss. 320 00:39:57,960 --> 00:40:03,245 Amateur! Nobody, never, it didn't escape my nose like that. 321 00:40:05,800 --> 00:40:08,985 - They took us by surprise ... - All eight. 322 00:40:10,320 --> 00:40:15,125 - You said they were just puppets. - No apologies, thank you. 323 00:40:15,480 --> 00:40:21,185 - My client wants to see a result. - Next time I'll take care of both. 324 00:40:25,080 --> 00:40:30,980 "Bastiano spoke with the same intensity He lost his temper completely in his voice. " 325 00:40:31,080 --> 00:40:32,780 shocking. 326 00:40:34,360 --> 00:40:39,519 "He went so far as to offer a show in honor of the photographers. " 327 00:40:39,520 --> 00:40:41,385 - Shocking! - Very shocking! 328 00:40:43,720 --> 00:40:48,885 "Coimbra 's cousins ​​have promised to pay for the destruction of the club ... " 329 00:40:49,280 --> 00:40:53,279 "... and for possible payment notes" for hospitalization. " 330 00:40:53,280 --> 00:40:57,725 A fight in that awful place. Do you know what that means? 331 00:40:58,500 --> 00:41:01,505 You must have been attracted to that place. 332 00:41:02,160 --> 00:41:06,185 O c�rcium�. Full of be�ivi Hai haimanale. And what language. 333 00:41:10,080 --> 00:41:15,245 Turn�tori ... b�rfe. I won't be able to he never showed up at the yacht club. 334 00:41:21,520 --> 00:41:23,220 Definitely, it's awful. 335 00:41:25,360 --> 00:41:28,365 I described them as: "fantastically spontaneous." 336 00:41:29,560 --> 00:41:31,365 They're really dangerous. 337 00:41:33,520 --> 00:41:36,825 The Duke of Edinburgh, he didn't look like us. 338 00:41:36,840 --> 00:41:40,205 Of course not. But the two go too far. 339 00:41:42,840 --> 00:41:47,525 I live on the edge of danger. Unfortunately, they do it their way. 340 00:41:48,800 --> 00:41:53,125 We have no choice. We break the contract, or we go into battle. 341 00:41:57,520 --> 00:41:59,625 They've already ruined our reputation. 342 00:42:02,000 --> 00:42:06,505 I just hope I didn't underestimate the risk which we have assumed. 343 00:42:08,080 --> 00:42:11,325 Room service. Your muslin tea. 344 00:42:14,360 --> 00:42:17,905 - Good morning. Your back hurts? - No, sir. 345 00:42:18,320 --> 00:42:20,079 - Then stand up straight. - Yes, sir. 346 00:42:20,080 --> 00:42:23,025 - Good morning. - Good morning, Angel. 347 00:42:24,080 --> 00:42:28,799 Let me express my regret for yesterday's accident. 348 00:42:28,800 --> 00:42:33,959 "Nothing happened to ... us." - Breakfast will be served immediately. 349 00:42:33,960 --> 00:42:35,945 I could eat a horse. 350 00:42:43,080 --> 00:42:45,245 - Hello, Blue Eyes. - Hello. 351 00:42:48,280 --> 00:42:53,085 Breakfast for Bastiano Joao Coimbra de la Corenilla and Azevedo. 352 00:42:53,320 --> 00:42:57,045 - And for Antonio Coimbra from ... - Bring the food. 353 00:43:09,640 --> 00:43:11,340 Thank you. 354 00:43:21,080 --> 00:43:22,780 Dear good. 355 00:43:30,160 --> 00:43:33,285 - Whose idea was this? - Not mine. 356 00:43:33,760 --> 00:43:38,865 What's wrong? It's your diet. Set by your doctor. 357 00:43:39,840 --> 00:43:42,905 - I set my own diet! - Obviously. 358 00:43:45,320 --> 00:43:47,905 - Give this to the birds. - Yes, sir. 359 00:44:29,160 --> 00:44:33,719 - Did you lose your speech? - Do you allow me to remind you of the program? 360 00:44:33,720 --> 00:44:38,039 - No, if it looks like yesterday. - It's today's schedule. 361 00:44:38,040 --> 00:44:41,345 - I can't anymore, but for sure ... - Tell him. 362 00:44:42,680 --> 00:44:44,380 Thank you. 363 00:44:46,080 --> 00:44:50,705 At 11.00 you will visit the plantation. The banana harvest is in full swing. 364 00:44:51,520 --> 00:44:53,625 - Bananas? Delicious. - Something else? 365 00:44:55,040 --> 00:44:59,239 At 16.00 you had an appointment with Dr. von Eisenburg. 366 00:44:59,240 --> 00:45:01,165 - Your psychiatrist. - To give. 367 00:45:03,720 --> 00:45:09,005 You met Donna Olympia Chavez at 17.00 on the seashore. 368 00:45:11,360 --> 00:45:13,105 - Donna Olympia? - Face. 369 00:45:14,520 --> 00:45:16,625 I have a few things to say. 370 00:45:18,560 --> 00:45:23,065 - Shall I get the car ready? - Yes, thank you. You're amazing, Angel. 371 00:45:24,520 --> 00:45:28,605 - Can I go now? - Yes, you're all leaving. Goodbye. 372 00:45:29,720 --> 00:45:31,420 Thank you, sir. 373 00:45:35,560 --> 00:45:40,545 - It's not particularly hard to be rich. - No, you can't say that. 374 00:45:40,720 --> 00:45:43,545 C�l�toria USAn USA it changed them completely. 375 00:45:46,560 --> 00:45:50,405 - Antonio learned to play the saxophone. - Incredible. 376 00:45:50,720 --> 00:45:54,199 Bastiano asked me to buy them a sailing plan. 377 00:45:54,200 --> 00:45:59,305 One that flies over water, While holding the canvas with your hands. 378 00:45:59,400 --> 00:46:03,965 - He has to be careful not to miss them. - Bastiano? Awesome. 379 00:46:12,980 --> 00:46:17,905 - Where did the agents find you? - In a jazz club in New Orleans. 380 00:46:18,260 --> 00:46:21,865 - What were you doing there? - I just got out of jail. 381 00:46:25,040 --> 00:46:27,985 - And before that? - I wasn't doing anything. 382 00:46:29,160 --> 00:46:33,905 Until I came to Brazil, to look for diamonds in a river. 383 00:46:35,840 --> 00:46:41,185 - Looks like you didn't find it. - I look good. What did you do? 384 00:46:42,400 --> 00:46:46,845 - A little of everything. I'm good at falling. - Yes, maybe in the ass. 385 00:46:47,640 --> 00:46:49,340 No, I'm a stuntman. 386 00:46:50,840 --> 00:46:56,740 When they need someone to fall off a galloping horse, who do you think I'm calling? 387 00:46:57,080 --> 00:47:00,505 - Who? - Elliot Vance. Which is the best. 388 00:47:01,560 --> 00:47:04,505 - It's risky. - Not if you know what you're doing. 389 00:47:06,160 --> 00:47:08,265 Do you know? It wouldn't seem so. 390 00:47:10,360 --> 00:47:12,060 Not? Stay here! 391 00:47:26,720 --> 00:47:31,885 When I get to you, shoot me. And you will see what happens. 392 00:47:33,340 --> 00:47:35,040 Good. 393 00:47:49,080 --> 00:47:50,780 Not a rule? 394 00:48:11,100 --> 00:48:14,165 This was one. The other one remained. 395 00:48:15,880 --> 00:48:17,580 I'm fine. Thank you. 396 00:48:25,280 --> 00:48:29,719 - That drop is worth $ 500. - Have you ever hit your head? 397 00:48:29,720 --> 00:48:34,705 No, I'm the best. But speaking of the head, look at the psychiatrist. 398 00:48:35,040 --> 00:48:37,325 - What's with him? - I know them. 399 00:48:38,200 --> 00:48:41,445 It makes you talk And meanwhile dig up. 400 00:48:41,560 --> 00:48:44,685 - What? - Your past. Our past. 401 00:48:46,880 --> 00:48:49,765 That we are doubles ... The two million. 402 00:48:51,120 --> 00:48:55,565 And because you're crazy, I imagine how you will destroy everything. 403 00:48:56,280 --> 00:48:57,980 That's what you say. Climb. 404 00:49:18,440 --> 00:49:22,000 Boss ... The mission is half over ndeplinit. I shot Bastiano. 405 00:49:22,001 --> 00:49:23,801 Wonderful! 406 00:49:24,120 --> 00:49:27,125 He fell to the ground, like a ripe fig. 407 00:49:27,720 --> 00:49:31,925 - That's better, Tango. - I'll take care of the other one tomorrow. 408 00:49:35,080 --> 00:49:38,505 - Take a look. - Is there anyone we know? 409 00:49:54,320 --> 00:49:59,125 I fired and hit him. He fell to the ground like a ripe fig. 410 00:50:05,560 --> 00:50:07,260 You idiot! 411 00:50:08,220 --> 00:50:12,345 - Mr. Antonio Coimbra de la Corenilla. - And Azevedo! Tack, my dear. 412 00:50:14,280 --> 00:50:17,585 - My dear Antonio ... - Nice to see you. 413 00:50:18,760 --> 00:50:22,185 - You've become more vicious. - I trained a little. 414 00:50:24,320 --> 00:50:28,045 - Did you manage to rest? - I can't complain. 415 00:50:28,960 --> 00:50:31,305 - Sit down, Antonio. - Thank you. 416 00:50:44,080 --> 00:50:47,565 - Have you had any nightmares? - No, not exactly, but ... 417 00:50:48,566 --> 00:50:50,566 But... 418 00:50:51,640 --> 00:50:54,465 ... aim to filter sand in Rio Prato. 419 00:50:58,320 --> 00:51:00,020 I filter and I keep filtering. 420 00:51:02,560 --> 00:51:05,745 It's a sign coming from your subconscious. 421 00:51:06,920 --> 00:51:09,925 - Is that it? - Normal. It's commonplace. 422 00:51:11,000 --> 00:51:16,159 It comes from somewhere in your childhood. Beach game with bucket and shovel. 423 00:51:16,160 --> 00:51:19,225 - She sits. - Yes. Do you see how everything connects? 424 00:51:22,080 --> 00:51:26,405 - Yes, everything is clear now. - Let's talk about your childhood. 425 00:51:28,280 --> 00:51:31,885 From these instincts, to repressed emotions. 426 00:51:33,000 --> 00:51:35,525 I will bring them back to the surface. 427 00:51:36,160 --> 00:51:41,865 It's a great consolation to find someone who wants to do this for me. 428 00:51:48,840 --> 00:51:52,759 - It's typical of her. ntrzie. - My purest thought! 429 00:51:52,760 --> 00:51:56,485 My soul full of joy! My love is here. 430 00:51:59,240 --> 00:52:01,765 - Are you, Olympia? - My passion. 431 00:52:07,440 --> 00:52:11,525 Your pure lips were on their way to declare your love to me? 432 00:52:12,440 --> 00:52:16,225 My lips, I just wanted to declare my love to him. 433 00:52:16,760 --> 00:52:21,985 My life ... You are here to bring me joy in the eyes and in the soul. 434 00:52:28,000 --> 00:52:30,825 - Do you continue? - My platonic friend. 435 00:52:32,960 --> 00:52:37,399 It is not said that your lips pure should never be kissed? 436 00:52:37,400 --> 00:52:40,885 So they say, but it seems that Love has gone mad. 437 00:52:57,240 --> 00:53:02,045 "Is that Passion Day?" - Better late than never, right? 438 00:53:02,080 --> 00:53:05,925 Then we'll be together today. Not! On the big day! 439 00:53:06,640 --> 00:53:11,085 - Joyce, Proust and Whitman in one. - These are just words. 440 00:53:11,600 --> 00:53:15,985 Nice words, but life means �i s�nge, carne �i mu�chi. 441 00:53:18,440 --> 00:53:20,140 A�a e. 442 00:53:25,440 --> 00:53:27,365 My love! My love! 443 00:53:30,800 --> 00:53:33,085 - What about the rules? - It's typical. 444 00:53:34,680 --> 00:53:38,945 Everything is perfect now. The new element, the saxophone connects wonderfully. 445 00:53:41,600 --> 00:53:43,300 - Yes? - Absolutely. 446 00:53:44,420 --> 00:53:47,725 - But something is still hidden. - What are we going to do? 447 00:53:50,380 --> 00:53:54,165 Hypnosis. Look at the pencil, Antonio. Focus. 448 00:53:57,820 --> 00:54:00,345 Follow the pencil. Focus. 449 00:54:02,680 --> 00:54:04,380 �nc� ... �nc� ... �nc� ... 450 00:54:07,000 --> 00:54:09,405 You are completely relaxed. You fell asleep. 451 00:54:11,560 --> 00:54:13,260 Close your eyes, Antonio. 452 00:54:15,600 --> 00:54:17,300 Are you sleeping. Sleep deep. 453 00:54:19,880 --> 00:54:23,545 You are completely relaxed ... relaxed ... calm ... relaxed ... 454 00:54:26,600 --> 00:54:28,300 Sleep ... sleep. 455 00:54:33,120 --> 00:54:35,105 - Can you hear me, Antonio? - Yes... 456 00:54:37,520 --> 00:54:41,785 I ask you a few questions, and you answer. You will answer. 457 00:54:43,120 --> 00:54:45,345 - Will you tell me everything? - Yes... 458 00:54:48,320 --> 00:54:51,385 You will soon sign a contract. True? 459 00:54:53,600 --> 00:54:57,265 - Yes... - I want to know everything about that contract. 460 00:54:58,280 --> 00:55:02,725 I want to know what you're going to do, until the contract is signed. 461 00:55:02,920 --> 00:55:06,885 - You tell me everything, don't you? - Why the hell would I do that? 462 00:55:07,960 --> 00:55:12,645 - What you said? Again. - Why the hell should I tell you about the contract? 463 00:55:13,140 --> 00:55:16,265 You will tell me everything. Stay tuned. Say. 464 00:55:21,020 --> 00:55:24,325 Why are you interested in that contract? Tell me. 465 00:55:25,780 --> 00:55:29,925 - That's part of therapy. - Now I'm taking control. 466 00:55:30,980 --> 00:55:34,825 - It's a terrible confusion. - Shut up. Do you understand? 467 00:55:38,780 --> 00:55:42,385 If not, you say everything. You're spying on someone. Who? 468 00:55:43,140 --> 00:55:44,945 I'm telling you. Let me go. 469 00:55:46,060 --> 00:55:50,145 "The moment we were born. When you came to me. " 470 00:55:50,540 --> 00:55:53,485 "We are here at last. Give me joy. " 471 00:55:55,500 --> 00:55:58,205 "Give me passion. Give me your life. " 472 00:56:02,820 --> 00:56:06,905 Do you remember these lines, love? Your favorite poet. 473 00:56:08,580 --> 00:56:10,280 Did Yoko Ono write them? 474 00:56:13,940 --> 00:56:15,640 Playful. 475 00:56:17,900 --> 00:56:21,685 You know very well that they are written by the divine Whitman. 476 00:56:22,820 --> 00:56:27,325 Tell me ... He's the one Did he arouse the emotion of his passion today? 477 00:56:28,380 --> 00:56:32,045 Forget the whole past. You have a new Bastiano in front of you. 478 00:56:35,180 --> 00:56:37,525 - We have a lot to recover, my love. - Yes. 479 00:57:01,720 --> 00:57:04,485 - Stop it. - I'm Commissioner Columbo. 480 00:57:04,880 --> 00:57:07,705 - Who do you think You Are? - Who do you work for? 481 00:57:08,840 --> 00:57:11,305 - You will find out. Urc �n ma�in�. - Okay. 482 00:57:12,240 --> 00:57:14,585 Not in your car. Not ours. 483 00:57:15,840 --> 00:57:17,540 In! 484 00:57:33,840 --> 00:57:36,365 I caught you. You're not a cop. 485 00:57:42,400 --> 00:57:44,100 Damn pig! Come over! 486 00:57:46,920 --> 00:57:50,225 - Damn, he took the keys. - Leave the reverse. 487 00:58:00,120 --> 00:58:01,820 Good! 488 00:58:06,080 --> 00:58:07,780 It stopped. 489 00:58:18,000 --> 00:58:20,765 - Turn it on. - I can not. He took the key. 490 00:59:13,640 --> 00:59:15,625 Finish. We need to talk. 491 00:59:18,080 --> 00:59:21,265 It's time for a bath. Don't pool with you! 492 00:59:24,080 --> 00:59:25,780 You lost the party. 493 00:59:26,481 --> 00:59:29,199 I was followed by some guys disguised as police officers. 494 00:59:30,200 --> 00:59:34,705 He's a spy among us. Let's find a place where we can talk. 495 00:59:40,740 --> 00:59:44,165 - What happened? - I slapped him on the couch. 496 00:59:46,380 --> 00:59:48,905 - I forced him to talk. - She? 497 00:59:49,900 --> 00:59:55,545 They asked him to get information. They threatened him with a pneumatic hammer. 498 00:59:57,100 --> 01:00:00,979 That's when I told him that I clean my nails with something like that. 499 01:00:00,980 --> 01:00:06,565 - Very intelligent! And what's next? -Meet the contact person tomorrow. 500 01:00:07,740 --> 01:00:09,440 Where? 501 01:00:13,280 --> 01:00:15,685 - Where is he now? - He left. 502 01:01:08,220 --> 01:01:12,220 Linitete yourself. Tell us where you have all this information. 503 01:02:01,840 --> 01:02:03,645 Do you know where the boss is? 504 01:02:06,440 --> 01:02:08,140 Have you seen the boss? 505 01:02:12,920 --> 01:02:14,620 Where's the boss? 506 01:02:16,160 --> 01:02:17,860 Thank you. 507 01:02:20,840 --> 01:02:24,025 The boss is in the office. The second door after the toilet. 508 01:02:26,920 --> 01:02:29,865 - Do you understand? - I read between the lines. 509 01:02:35,080 --> 01:02:37,545 - What are you doing? - Teach me to read. 510 01:02:38,480 --> 01:02:40,180 Buy a book. 511 01:02:46,880 --> 01:02:48,580 Here is. 512 01:02:54,800 --> 01:02:57,985 - Sir ... sir ... Excuse me ... Hello ... - Up. The mail came. 513 01:03:05,920 --> 01:03:07,620 Who do we have here? 514 01:03:15,280 --> 01:03:17,385 Good job. I'll call later. 515 01:03:21,440 --> 01:03:23,485 - Sit down. - No, thank you. 516 01:03:25,200 --> 01:03:28,325 We just came to get this. Goodbye. 517 01:03:32,880 --> 01:03:38,679 -I think it's better to put the books on your face. - You are not in a happy situation. 518 01:03:38,680 --> 01:03:41,265 - The chances are slim. - Is right. 519 01:03:53,760 --> 01:03:56,465 - I want to talk to the boss. - What? 520 01:03:57,040 --> 01:04:00,105 The mail came. Guess who came with her. 521 01:04:01,200 --> 01:04:04,205 - If you waste it again ... - No, I'm not doing that. 522 01:04:05,480 --> 01:04:08,125 Coimbra cousins ​​are here. It's true. 523 01:04:09,760 --> 01:04:13,305 - Bring them here with you this weekend. - Yes, boss. 524 01:04:15,720 --> 01:04:18,485 The boss invited you to his weekend. 525 01:04:21,760 --> 01:04:24,765 - Do you have time? - At the end of the week? Yes. 526 01:04:26,400 --> 01:04:30,425 - Then we come. If they come too. - Of course they come too. 527 01:04:39,080 --> 01:04:43,465 Don't take it so hard. What's worse He is waiting for us after school. 528 01:05:04,240 --> 01:05:06,645 - Close the window. - I have no air. 529 01:05:13,240 --> 01:05:17,565 Let the man ventilate. This may be his last chance. 530 01:05:27,120 --> 01:05:28,820 Pig. Urmrete it! 531 01:05:46,780 --> 01:05:49,845 They are not following us. Drive on. 532 01:06:05,620 --> 01:06:08,625 Get in there, so they will pass us by. 533 01:06:25,000 --> 01:06:28,485 - Good morning, officer. - Shut up. And you who ... 534 01:06:28,600 --> 01:06:31,425 Shut up, I said. You have a problem. 535 01:06:33,280 --> 01:06:37,605 - Maybe you misunderstood me. - I don't think so at all. Take. 536 01:06:38,520 --> 01:06:43,505 Put yourself aside, you idiot. I am Bastiano Coimbra de la Corenilla. 537 01:06:44,840 --> 01:06:47,485 - And Azevedo. - He's my cousin, Antonio. 538 01:06:48,680 --> 01:06:50,425 Tony, please come and greet him, on this nice police officer. 539 01:06:53,160 --> 01:06:56,645 Hello, Sergeant. Set aside, head sec. 540 01:07:00,740 --> 01:07:04,705 Summer Coimbra ... Obviously. It must be a misunderstanding. 541 01:07:06,460 --> 01:07:10,725 - Excuse me. It was my mistake. - No, I apologize. 542 01:07:12,500 --> 01:07:15,265 - But you understand ... - Normal. It's time. 543 01:07:17,440 --> 01:07:20,685 What a coincidence. I was going to police school. 544 01:07:23,560 --> 01:07:28,065 We will offer candidates 5,000 tickets, at Sunday's match. 545 01:07:28,920 --> 01:07:32,045 - 5,000? - They also need fun. 546 01:07:34,000 --> 01:07:37,305 - Merit. He works hard. - I don't doubt it. 547 01:07:40,160 --> 01:07:43,885 - We can escort you there. - We would be very happy. 548 01:07:44,520 --> 01:07:47,585 - Can we come with you? - Yes why not? 549 01:07:51,120 --> 01:07:56,225 I always wanted to go In a police car. Very much. 550 01:07:59,440 --> 01:08:04,065 We take the two gentlemen, to the police school. Around here. 551 01:08:04,440 --> 01:08:06,185 You're after us, James. 552 01:08:09,840 --> 01:08:12,725 - Yes? - When you hear a siren, you stop. 553 01:08:12,840 --> 01:08:14,540 Obvious. 554 01:08:27,280 --> 01:08:30,945 - Drive this exemplary place. - Thank you very much. 555 01:08:33,080 --> 01:08:36,685 We evaluate your work. Can I request a service? 556 01:08:39,240 --> 01:08:45,039 Allow our guards to look at training? It would be very helpful. 557 01:08:45,040 --> 01:08:49,185 - With the greatest pleasure. - You learn from what you see. 558 01:08:50,200 --> 01:08:52,065 Not you in particular, Samba. 559 01:08:54,080 --> 01:08:57,625 His car was stolen, right under his nose. 560 01:08:58,920 --> 01:09:00,665 A limousine, just like that. 561 01:09:02,520 --> 01:09:05,705 - Show the gentlemen the building. - Sure. Around here. 562 01:09:12,400 --> 01:09:17,205 There is a gym, and here's the firing range. 563 01:09:18,800 --> 01:09:22,999 Candidates train until they arrive at a performance of 98 points out of 100. 564 01:09:23,000 --> 01:09:26,785 - It was a pleasure. - How can I thank you? 565 01:09:27,200 --> 01:09:29,365 Thank you. Goodbye. 566 01:09:33,120 --> 01:09:36,845 - Come on, boy. Finish them! - Let's get out of here. 567 01:09:38,080 --> 01:09:40,845 - 394413. - Is that your lottery ticket? 568 01:09:41,320 --> 01:09:46,845 It's the number we're looking for. Tango he called when I was training. 569 01:10:06,400 --> 01:10:12,039 Now I'm going to wet my Gucci raincoat. Of course the idiot lives on an island. 570 01:10:12,040 --> 01:10:16,125 So no one will hear him when he cries for help. 571 01:10:55,600 --> 01:10:58,905 - How long do you stay there? - We'll be back in an hour. 572 01:11:17,680 --> 01:11:21,165 - Hi, my little cuttlefish. - Who do you call sepia? 573 01:11:22,040 --> 01:11:25,705 Here, obviously. Your hands are like tentacles. 574 01:11:27,400 --> 01:11:29,925 Yes of course. Bring me something to drink. 575 01:11:45,480 --> 01:11:48,005 If you move, I'm throwing you at the fish. 576 01:11:49,380 --> 01:11:53,225 - Who are you? What do you want? - Your client's name. 577 01:11:53,540 --> 01:11:55,825 Which customer? What are you talking about? 578 01:11:56,980 --> 01:12:00,345 Who asked him to kill them on the summers of Coimbra? 579 01:12:00,540 --> 01:12:04,145 - Do you want to be thrown into the sea? - I don't know him. 580 01:12:05,900 --> 01:12:11,099 I only saw him once. He was dressed with a black jacket and sunglasses. 581 01:12:11,100 --> 01:12:16,505 - Nobody works for such a guy. - But he gave me $ 20,000. 582 01:12:18,760 --> 01:12:22,485 - How do you relate to him? - He always calls me. 583 01:12:22,920 --> 01:12:27,079 - He's very affected. - It's not what a mother-in-law would want. 584 01:12:27,080 --> 01:12:31,825 - I swear that's the truth. - If it's true, goodbye to our first. 585 01:12:32,440 --> 01:12:34,305 I do not believe. You come with us. 586 01:12:35,800 --> 01:12:40,159 - What are you going to do with me? - Start rowing. 587 01:12:40,260 --> 01:12:41,960 Come on. 588 01:12:44,200 --> 01:12:46,005 Unique ... exceptional ... 589 01:12:53,080 --> 01:12:56,025 - Listen to these lyrics. - With pleasure. 590 01:12:57,240 --> 01:13:02,225 "The wind is blowing north and south. The days are white, the nights are black. " 591 01:13:02,560 --> 01:13:07,725 "Houses ... rivers and mountains resound incessantly without feeling the flow of time " 592 01:13:08,720 --> 01:13:11,305 "... while we are" together. " 593 01:13:12,200 --> 01:13:13,900 Emotional. 594 01:13:14,820 --> 01:13:16,520 - Come in. - It's small. 595 01:13:18,140 --> 01:13:20,065 - Come in. - The Rio newspaper. 596 01:13:25,500 --> 01:13:27,305 - Is there anything new? - S� v�d. 597 01:13:29,580 --> 01:13:33,245 Not! "Summer Coimbra it mixes with the underworld. " 598 01:13:35,820 --> 01:13:37,520 And scandals! 599 01:13:38,480 --> 01:13:41,605 "The Coimbra cousins ​​spent p�n� zn zori ... " 600 01:13:42,800 --> 01:13:47,005 "... In the company of the most famous Chief of the Rio mafia. " 601 01:13:47,080 --> 01:13:50,080 "Cousins ​​appeared in front of photographers who found out about their presence there, 602 01:13:50,081 --> 01:13:52,239 ... Following an anonymous announcement. " 603 01:13:52,240 --> 01:13:55,965 "Wine, Women and Music Club has just reopened ... " 604 01:13:57,400 --> 01:14:01,599 "... after it was closed after the first one Coimbra scandal. " 605 01:14:01,600 --> 01:14:04,725 Another scandal. Our family's name is dishonored. 606 01:14:06,040 --> 01:14:09,105 Immortalized in company gangsters ... We ...! 607 01:14:10,000 --> 01:14:13,365 - Coimbra de la Corenilla family. - And Azevedo. 608 01:14:15,560 --> 01:14:20,839 I wanted two lambs to sacrifice for tigers. And we got two tigers. 609 01:14:20,840 --> 01:14:23,425 - Incredible. - More than that. 610 01:14:25,640 --> 01:14:28,839 No company will want it anymore to do business with us, after all this. 611 01:14:28,840 --> 01:14:31,605 How could we make such a mistake? 612 01:14:32,400 --> 01:14:35,645 - We have to go back to Rio. - Rio? Is that what you say? 613 01:14:37,440 --> 01:14:42,545 We have no choice. When we get there, And we pay the two savages ... 614 01:14:42,640 --> 01:14:46,245 ... we have a press conference, We explain everything. 615 01:14:47,840 --> 01:14:49,540 - Everything? - Give everything. 616 01:14:51,440 --> 01:14:54,565 Threats, attempted murder, duplicates ... 617 01:14:56,960 --> 01:15:02,185 It will be the end of the world, but in the end, they are they and we are us. 618 01:15:05,080 --> 01:15:08,325 - Coimbra de la Corenilla summer. - And Azevedo. 619 01:15:39,200 --> 01:15:41,365 - Stop. - Officers on duty. 620 01:15:44,480 --> 01:15:48,325 We fight anyone, if we are paid. Not a giant? 621 01:15:49,040 --> 01:15:52,645 - And the rest? - After the mission is completed. 622 01:15:54,120 --> 01:15:56,525 - It's too late tomorrow. - Something else? 623 01:15:56,920 --> 01:16:00,585 I want you to bring them alive. They have a lot to tell me. 624 01:16:01,080 --> 01:16:02,825 Plecm. Get on board. 625 01:16:05,160 --> 01:16:09,365 No one saw them leave. Did you hear anything this morning? 626 01:16:09,400 --> 01:16:14,685 Yesterday they were drunk. He should have been in bed. And now I'm at the airport. 627 01:16:17,080 --> 01:16:18,780 There they are. 628 01:16:23,520 --> 01:16:26,285 Good morning. Is your hangover over? 629 01:16:28,840 --> 01:16:31,065 - What is this? - Your car. 630 01:16:32,480 --> 01:16:35,125 With the changes you requested. 631 01:16:35,720 --> 01:16:38,005 Joas�, turbo, valves ...nt�rite ... 632 01:16:39,800 --> 01:16:44,665 12,000 torque. From 0 to 100 km / h in eight seconds. 633 01:16:45,840 --> 01:16:50,585 - It must be painted immediately. - In the color he had before. 634 01:16:59,360 --> 01:17:01,645 - Are you resigning? - No, sir. 635 01:17:02,560 --> 01:17:04,260 Take a seat. 636 01:17:07,200 --> 01:17:08,900 - U�a. - Yes, sir. 637 01:17:20,840 --> 01:17:23,605 - Home? "No, at the San Jose farm." 638 01:17:24,000 --> 01:17:25,805 Then take the car home. 639 01:17:33,320 --> 01:17:38,365 - I just want black coffee. - Me too. Give me some crenvur�ti. 640 01:17:48,360 --> 01:17:50,465 - Good morning. - Something new? 641 01:17:52,560 --> 01:17:56,465 A message for Mr. Bastiano. From Olympia Chavez. 642 01:17:58,440 --> 01:18:02,879 She says the new theme for the next literary meeting is: 643 01:18:02,880 --> 01:18:05,465 "Love or death. The dilemma of the day. " 644 01:18:06,760 --> 01:18:09,405 Tell him it will be on fried bread. 645 01:18:09,960 --> 01:18:15,365 Excuse me, but there's a gentleman on the phone, who claims to be you. 646 01:18:19,940 --> 01:18:21,640 Hello? How are you, Tony? 647 01:18:24,060 --> 01:18:25,760 Do you miss home? 648 01:18:30,160 --> 01:18:34,665 - Yes. Greetings from Elliot Vance. - He's a great guy. 649 01:18:37,240 --> 01:18:41,445 How is New York? What do you mean by bad reputation? 650 01:18:42,400 --> 01:18:47,145 Then he buys all the newspapers. What you said? Do you want to compensate us? 651 01:18:47,400 --> 01:18:50,825 Why not? You are the ones I follow. 652 01:18:51,880 --> 01:18:54,405 I understand. See you. Goodbye. 653 01:18:58,200 --> 01:19:01,325 - And now? "We're going to the farm in San Jose." 654 01:19:03,360 --> 01:19:06,245 But it's not the season. The house is not ready. 655 01:19:08,440 --> 01:19:11,205 Could you shut up? Thank you. 656 01:19:14,480 --> 01:19:16,645 - The car is here. - Let's go. 657 01:19:33,040 --> 01:19:37,359 - I can't believe ... - Who told you to repaint the car? 658 01:19:37,360 --> 01:19:41,865 "You." At the airport. - Are you crazy? We just woke up. 659 01:19:42,120 --> 01:19:45,845 "Take us to San Jose." "But I just took you there!" 660 01:19:49,760 --> 01:19:51,505 - Did you drink? - No, sir. 661 01:19:54,600 --> 01:19:57,485 He climbed into the back seat. Drive the. 662 01:20:16,120 --> 01:20:18,765 Villa Coimbra. No, they just left. 663 01:20:20,680 --> 01:20:22,380 At the San Jose farm. 664 01:20:24,480 --> 01:20:26,180 With pleasure. 665 01:20:28,220 --> 01:20:33,539 We should have let them kill us, that you will save your good reputation? 666 01:20:34,040 --> 01:20:38,185 No, but it really was necessary s� l�sa�i fotografia�i ... 667 01:20:38,600 --> 01:20:41,485 ... with a gangster And a group of girls? 668 01:20:42,160 --> 01:20:45,045 Finish. That's part of the deal. 669 01:20:45,440 --> 01:20:49,525 You are the problem. We have accomplished our mission well. 670 01:20:51,760 --> 01:20:56,745 �eful e b�gat �n rahat p�n� �n g�t. And his right hand ... Tango ... 671 01:21:00,160 --> 01:21:03,705 I el e b�gat �n rahat p�n� �n g�t. unbound? 672 01:21:06,440 --> 01:21:09,205 The smell is disgusting, but I understand. 673 01:21:11,000 --> 01:21:15,025 There is no point in continuing. We do not agree with anything. 674 01:21:16,160 --> 01:21:19,585 If the show is over, then give us the money. 675 01:21:27,940 --> 01:21:29,640 Yes? 676 01:21:31,780 --> 01:21:33,480 Talk louder. 677 01:21:38,060 --> 01:21:39,805 It's for you, Bastiano. 678 01:21:41,500 --> 01:21:43,905 - For me? - Yes, for you. 679 01:21:53,940 --> 01:21:55,640 I'm Bastiano Coimbra. 680 01:22:00,600 --> 01:22:03,005 Who are you? What do you want? What did you say? 681 01:22:10,240 --> 01:22:12,240 Hello? Hello? 682 01:22:12,241 --> 01:22:14,241 A �nchis. 683 01:22:16,440 --> 01:22:19,745 - Who was? - The one who wants to kill us. 684 01:22:21,360 --> 01:22:24,485 He wants to destroy our dynasty. That's what he said. 685 01:22:25,640 --> 01:22:29,425 - He made it clear that he was serious. - Dear good. 686 01:22:31,880 --> 01:22:35,485 - Who else knows we're here? - Offers. Normal! 687 01:22:36,000 --> 01:22:38,225 No, he would never do that. 688 01:22:39,040 --> 01:22:43,199 Angel, your secretary. He tried to starve me. 689 01:22:43,200 --> 01:22:46,025 It's too stupid. He's not that smart. 690 01:22:47,360 --> 01:22:52,759 - The butler is always the culprit. - Bernardo has known us since we were little. 691 01:22:53,360 --> 01:22:58,465 - Maybe he wants you dead. - I had an idea! I just want to call. 692 01:23:09,000 --> 01:23:12,000 Hi Angel, this is Bastiano Coimbra. Has anyone been looking for me in the meantime? 693 01:23:16,280 --> 01:23:18,145 Thank you. Thank you very much. 694 01:23:22,320 --> 01:23:25,505 - Did it work? - Later. Give us the money. 695 01:23:27,160 --> 01:23:28,965 - The money? - Write a check. 696 01:23:31,080 --> 01:23:34,025 - Do you want to continue? - The money first. 697 01:23:53,740 --> 01:23:56,325 - A helicopter. - A big helicopter. 698 01:24:03,300 --> 01:24:05,765 - Are they soldiers? - No, it's cavalry. 699 01:24:07,680 --> 01:24:11,225 - Who am I? - Mercenary. I know the bastards. 700 01:24:11,640 --> 01:24:15,545 If you know them, you can't to ask him to disappear? 701 01:24:15,880 --> 01:24:19,185 - They came here to kill us. - What are we doing? 702 01:24:19,260 --> 01:24:20,960 We do not pray. 703 01:24:22,060 --> 01:24:23,760 Close the window. 704 01:24:33,840 --> 01:24:37,205 - Hello! You are surrounded. - Who are you? 705 01:24:39,040 --> 01:24:41,625 Officer Van Der Bosch And mercenaries. 706 01:24:45,080 --> 01:24:48,205 - What do you want? "Let's take the Coimbra cousins." 707 01:24:49,160 --> 01:24:53,485 Bring them out, or you'll be Bury under the ruins of the house. 708 01:24:53,720 --> 01:24:57,865 - Give us time to think. - Two minutes, then we go in. 709 01:24:59,480 --> 01:25:01,180 The count starts now! 710 01:25:03,180 --> 01:25:06,905 If we all go out, they will shoot all four of us. 711 01:25:07,660 --> 01:25:12,219 If we go out, they will shoot us, and you will be left with the two million. 712 01:25:12,720 --> 01:25:18,620 We are not so stupid. If you go out, you will die and keep the two million. 713 01:25:20,080 --> 01:25:24,405 But if you and your little cousin Get out, they'll kill you ... 714 01:25:24,840 --> 01:25:28,439 ... And then me and my big cousin we will be rich. 715 01:25:28,440 --> 01:25:33,125 - I disagree. -If my big cousin and I go out, we'll die. 716 01:25:33,720 --> 01:25:35,525 - It's better that way. - Not. 717 01:25:36,920 --> 01:25:42,820 Wait. An idea came to me. First they'll write our check and then they'll come out. 718 01:25:43,280 --> 01:25:44,980 Exact. Well thought out. 719 01:25:45,960 --> 01:25:51,559 -Then we lose our money and our lives. - You can't take the money with you. 720 01:25:51,560 --> 01:25:53,260 Time is up! 721 01:25:59,720 --> 01:26:03,925 - I shoot with blind bullets. - Yes, they want to catch us alive. 722 01:26:04,600 --> 01:26:06,405 On the one hand. I'm pushing you! 723 01:26:10,080 --> 01:26:14,045 - Stop the fire! - Shoot! I am Coimbra de Corenilla! 724 01:26:16,440 --> 01:26:18,305 - And Azevedo. - And Azevedo! 725 01:26:20,680 --> 01:26:24,465 Pull. I'm not afraid by you and your soldiers. 726 01:26:27,400 --> 01:26:29,100 Shut up. 727 01:26:31,680 --> 01:26:35,465 - What are we doing now? - Do you have pants like these? 728 01:26:36,920 --> 01:26:40,525 - Leather trousers? Yes. - Take them. Quick. 729 01:26:42,240 --> 01:26:45,959 - Take off your rings, jacket and tie. - Why? 730 01:26:45,960 --> 01:26:50,645 - To save his skin. - He doesn't need to know we're four. 731 01:26:51,600 --> 01:26:56,225 That's right. I told you my double, It's smarter than yours. 732 01:26:58,200 --> 01:27:03,005 This is the last chance! Get out otherwise my people will come after you! 733 01:27:04,640 --> 01:27:07,225 - Is that okay? - Yes, it is very good. 734 01:27:09,720 --> 01:27:11,420 - Hair. - How? To give. 735 01:27:13,680 --> 01:27:17,839 - Do you know how to beat? - I went to school in Switzerland. 736 01:27:17,840 --> 01:27:23,485 I never fought. When I had Five years ago, I took part in a trance. 737 01:27:25,880 --> 01:27:27,925 Apocalypse ... Atomic bomb ... 738 01:28:03,720 --> 01:28:05,825 Drop your weapons. I want you alive. 739 01:28:06,500 --> 01:28:08,200 Abroad. 740 01:28:16,040 --> 01:28:19,105 Cobra, Mamba, Rattler, I will enter through the door. 741 01:28:20,541 --> 01:28:23,786 You two go upstairs. The others will lend you money! 742 01:28:36,280 --> 01:28:37,980 My shoe! 743 01:28:42,040 --> 01:28:43,740 - Is here. - Thank you. 744 01:28:55,320 --> 01:28:59,165 I'm Antonio Coimbra de la Corenilla ... and Azevedo. 745 01:29:09,480 --> 01:29:13,145 Are you looking for a job at the circus? I can't help you with that. 746 01:29:25,000 --> 01:29:26,700 Help! 747 01:29:32,800 --> 01:29:35,385 That should be a lesson to you! 748 01:29:45,840 --> 01:29:47,540 In. 749 01:30:03,320 --> 01:30:05,020 Good job! 750 01:30:11,520 --> 01:30:13,220 Hide. 751 01:30:18,960 --> 01:30:20,660 Are you looking for someone? 752 01:30:22,640 --> 01:30:24,985 One two Three. Good luck. 753 01:30:27,160 --> 01:30:28,860 One two Three. 754 01:30:34,720 --> 01:30:36,420 Shut up! 755 01:30:36,920 --> 01:30:38,620 And you. It's mine. 756 01:30:40,400 --> 01:30:42,100 Then take it. 757 01:31:17,320 --> 01:31:19,605 Do you see that sign? Right there. 758 01:31:25,360 --> 01:31:27,060 Hide. 759 01:31:29,840 --> 01:31:32,425 Hello, hello. What? Snow! 760 01:31:37,840 --> 01:31:39,540 You stepped on spinach. 761 01:31:45,800 --> 01:31:48,025 Left .. Right ... Aa! 762 01:31:59,560 --> 01:32:01,260 My godfather! 763 01:32:07,600 --> 01:32:10,065 Come here, Bastiano. Give her one. 764 01:32:10,800 --> 01:32:12,605 Come on. Don't be afraid. 765 01:32:14,200 --> 01:32:15,900 No, that's right. Come over. 766 01:32:18,600 --> 01:32:20,300 Lövéte it. 767 01:33:05,200 --> 01:33:07,725 Well done, buddy. Close the door. 768 01:33:10,320 --> 01:33:12,020 M sorry. 769 01:33:19,840 --> 01:33:23,445 - They're so violent. Around here? - No, over there. 770 01:33:26,520 --> 01:33:28,220 Something is happening here. 771 01:33:32,400 --> 01:33:34,100 Duplicates! 772 01:34:04,140 --> 01:34:05,840 You come with me. 773 01:34:07,100 --> 01:34:09,985 - Bosch is calling the command center. - Yes. 774 01:34:13,580 --> 01:34:16,645 - I caught them both. - Am I alive? 775 01:34:17,780 --> 01:34:19,945 Normal. I'm at home, tied up. 776 01:34:23,840 --> 01:34:26,605 Then leave. The mission is "accomplished." 777 01:34:29,360 --> 01:34:31,060 Bosch, finished. 778 01:34:49,100 --> 01:34:53,485 Hello, Angel. Send the car to take us from San Jose. Thank you. 779 01:34:59,680 --> 01:35:01,380 And now ... 780 01:35:10,340 --> 01:35:12,325 - Arrived ! - What are we doing? 781 01:35:13,460 --> 01:35:15,160 You're hiding. 782 01:35:29,280 --> 01:35:30,980 Good. 783 01:35:34,840 --> 01:35:36,540 I am. 784 01:35:46,940 --> 01:35:50,065 I like the way you sit f�r� musta��. 785 01:35:57,780 --> 01:36:02,885 I have nothing against you, darling. "That snake over there is wine." 786 01:36:03,900 --> 01:36:07,265 That snake ... That naughty and greedy piranha! 787 01:36:10,000 --> 01:36:13,245 You ruined my father. You crushed him! 788 01:36:14,400 --> 01:36:19,085 - You forced him to leave. - Calm down. Go to Whitman. 789 01:36:21,520 --> 01:36:24,345 Yes, Whitman ... Your cousin is a bastard. 790 01:36:28,400 --> 01:36:31,405 An unfortunate profiteer without soul, without ... 791 01:36:32,840 --> 01:36:34,540 That's enough. Overreacting. 792 01:36:42,760 --> 01:36:45,285 - Le�in� des? - He's very sensitive. 793 01:36:47,060 --> 01:36:49,765 Help m, What a miserable profiteer you are. 794 01:37:04,740 --> 01:37:09,299 Do you know anything? She is right. You are rotten to the bone. 795 01:37:09,300 --> 01:37:14,345 M sorry. Do you know anything? Is right. You are rotten to the bone. 796 01:37:15,640 --> 01:37:19,185 That's not true. I'm the one who was fooled. 797 01:37:19,800 --> 01:37:25,025 In an economic contract concluded two years ago and invented by her father. 798 01:37:27,240 --> 01:37:30,785 One day, he emptied the house of money And he disappeared. 799 01:37:31,920 --> 01:37:36,159 With a dancer. He lives in Paris He leads a destructive life. 800 01:37:36,160 --> 01:37:37,860 Very intelligent. 801 01:37:38,420 --> 01:37:43,779 He convinced his daughter that I was the guilty one. And look at the result. 802 01:37:43,780 --> 01:37:48,105 You have to explain everything to him. Let Bastiano tell him. 803 01:37:48,940 --> 01:37:53,685 I listen to him. Especially when her heels light up after her. 804 01:37:55,380 --> 01:37:58,085 - Do you think he's right? - Yes, maybe. 805 01:37:59,290 --> 01:38:02,955 Good. Then the checks remained. Write them now. 806 01:38:10,650 --> 01:38:14,495 No no. It's just the car who comes to take us. Continue. 807 01:38:17,010 --> 01:38:19,295 - How much was it? 1,000? - Million. 808 01:38:20,730 --> 01:38:23,375 - And half more. - For everyone. 809 01:38:33,000 --> 01:38:36,605 Let's set fire to money, Before we end up like them. 810 01:38:42,200 --> 01:38:45,145 - You came on time. - Thank you, Vinicio. 811 01:38:49,160 --> 01:38:51,985 Maybe we should start boxing. 812 01:38:53,360 --> 01:38:56,845 Yes, and I will end it immediately, my diet. 813 01:38:57,880 --> 01:39:02,385 Take us to the airport. Then no get out of here and take us home. 814 01:39:13,000 --> 01:39:16,000 end of 815 01:39:16,101 --> 01:39:20,101 You watched the feature film: DOUBLE CONFUSIONS 816 01:39:20,102 --> 01:39:25,602 Translation and adaptation: A�chiu�� http://www.subs.ro 817 01:39:26,305 --> 01:40:26,220 Support us and become a VIP member to remove all ads www.OpenSubtitles.org 68952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.