All language subtitles for School.Spirits.S01E07.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:03,800 - Previously on "School Spirits." 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,176 - We know she's blackmailing Anderson for grades, right? 3 00:00:05,200 --> 00:00:06,970 When they got that video, they freaked, 4 00:00:07,170 --> 00:00:09,586 - and if Anderson didn't do it... - Then Claire definitely did. 5 00:00:09,610 --> 00:00:10,910 Pick you up at 7:00 tomorrow. 6 00:00:11,110 --> 00:00:12,886 - You don't want me to drive? - I want to drive. 7 00:00:12,910 --> 00:00:14,410 - Someone took that video, Nicole. 8 00:00:14,610 --> 00:00:15,786 - It doesn't matter who took the video. 9 00:00:15,810 --> 00:00:17,150 You look amazing. 10 00:00:17,350 --> 00:00:18,550 I didn't hurt Maddie. 11 00:00:18,750 --> 00:00:21,020 I don't know what happened to her, but it wasn't me. 12 00:00:21,220 --> 00:00:23,720 - We've traced the object to a person of interest. 13 00:00:25,490 --> 00:00:27,360 - Who? - Roger South? 14 00:01:05,890 --> 00:01:08,530 - Nicole, did you even try honking? 15 00:01:10,530 --> 00:01:12,940 You were supposed to give me a ride this morning. 16 00:01:13,130 --> 00:01:15,910 To school? Remember? 17 00:01:16,100 --> 00:01:17,510 - I had stuff to do. Sorry. 18 00:01:17,710 --> 00:01:19,480 - I figured. You were AWOL all weekend. 19 00:01:19,680 --> 00:01:20,800 Didn't answer a single text. 20 00:01:20,910 --> 00:01:22,550 - I had an application deadline, okay? 21 00:01:22,740 --> 00:01:25,120 So the video statement was due, my portfolio looks like 22 00:01:25,310 --> 00:01:27,620 it was slapped together by a third grader, so. 23 00:01:27,820 --> 00:01:29,120 I hear you. 24 00:01:29,320 --> 00:01:30,826 I have an interview with a Northwestern alum 25 00:01:30,850 --> 00:01:34,790 during my free today, and my socks don't even match, 26 00:01:34,990 --> 00:01:37,790 but I'm hoping she gets it. 27 00:01:37,990 --> 00:01:40,700 Gets what? 28 00:01:40,900 --> 00:01:42,230 - We're all a little distracted. 29 00:01:42,430 --> 00:01:44,600 Nicole, they found a weapon. 30 00:01:44,800 --> 00:01:46,476 Now they're trying to tell us that our best friend 31 00:01:46,500 --> 00:01:49,040 was murdered by the janitor for a sack of cash? 32 00:01:49,240 --> 00:01:50,710 - Yeah. - Which makes no sense. 33 00:01:50,910 --> 00:01:52,240 Mr. South? 34 00:01:52,440 --> 00:01:54,440 Mr. South wouldn't even kill an ant. 35 00:01:54,640 --> 00:01:57,450 There's a frickin' army of them living in the language lab. 36 00:01:57,650 --> 00:02:00,720 I've seen him leave them wet lollipops. 37 00:02:00,920 --> 00:02:03,820 What's Maddie's mom think? She think you did it? 38 00:02:04,020 --> 00:02:05,266 Weren't you there when she found out? 39 00:02:05,290 --> 00:02:06,720 Yeah, but she's upset. 40 00:02:06,920 --> 00:02:08,660 What would you expect her to be? 41 00:02:08,860 --> 00:02:12,860 Uh, skeptical. 42 00:02:13,060 --> 00:02:14,060 Like the rest of us. 43 00:02:24,370 --> 00:02:25,610 Hmm. 44 00:02:28,810 --> 00:02:31,310 FYI, you're a very impressive third grader. 45 00:02:31,510 --> 00:02:33,680 I mean, I'm impressed. 46 00:02:37,120 --> 00:02:38,550 Uh... 47 00:02:38,750 --> 00:02:39,790 And a little concerned. 48 00:02:39,990 --> 00:02:41,360 Damn, she knew you took all these? 49 00:02:41,560 --> 00:02:44,030 - I took a bunch of you, too. You're just not photogenic. 50 00:02:44,230 --> 00:02:47,960 Yeah, but this is intense. 51 00:02:48,160 --> 00:02:49,400 I mean, it's cool. 52 00:02:49,600 --> 00:02:50,906 It's just a lot of Maddie, Maddie, Maddie, Maddie, 53 00:02:50,930 --> 00:02:51,730 Maddie, Maddie, Maddie, Maddie. 54 00:02:51,930 --> 00:02:53,400 What are you trying to say? 55 00:02:57,240 --> 00:02:58,540 Nothing. 56 00:02:58,740 --> 00:03:00,240 Hey. 57 00:03:00,440 --> 00:03:03,080 Breathe. Stop doubting yourself, okay? 58 00:03:03,280 --> 00:03:05,180 If admissions asks why you're obsessed, 59 00:03:05,380 --> 00:03:06,550 say you worshipped her. 60 00:03:06,750 --> 00:03:08,510 Tell 'em she taught you how to parallel park. 61 00:03:12,190 --> 00:03:14,220 - Serving on a jury is really an honor. 62 00:03:14,420 --> 00:03:16,130 The juries must listen to both sides 63 00:03:16,330 --> 00:03:18,830 and make an informed decision based on facts, 64 00:03:19,030 --> 00:03:21,830 not opinions or gossip overheard in the elevator. 65 00:03:22,030 --> 00:03:24,430 And when our living seniors perform mock trial, 66 00:03:24,630 --> 00:03:26,800 we get to see justice in action. 67 00:03:27,000 --> 00:03:31,270 It's powerful, holding someone else's fate in your hands. 68 00:03:31,470 --> 00:03:33,680 Mock Trial not only gives us a chance 69 00:03:33,880 --> 00:03:35,840 to shadow the current senior class participants... 70 00:03:35,880 --> 00:03:37,350 Oh! 71 00:03:37,550 --> 00:03:38,950 - Yes? Charlie, you have a question? 72 00:03:39,080 --> 00:03:40,250 Yeah. 73 00:03:40,450 --> 00:03:42,720 Did you ever do anything to really piss him off? 74 00:03:42,920 --> 00:03:44,020 Who? 75 00:03:44,220 --> 00:03:45,220 The janitor. 76 00:03:45,250 --> 00:03:46,660 - Never. - Oh, come on. 77 00:03:46,860 --> 00:03:48,696 Maybe it happened during, like one of those blackout periods. 78 00:03:48,720 --> 00:03:49,530 Charlie. 79 00:03:49,730 --> 00:03:51,030 Well, no. 80 00:03:51,230 --> 00:03:51,890 I mean, I had to black out, like, all of eighth grade. 81 00:03:52,090 --> 00:03:53,200 I mean, I really had to. 82 00:03:53,400 --> 00:03:54,676 I didn't grow a single armpit hair until ninth. 83 00:03:54,700 --> 00:03:56,376 I started to tape my real head hair to armpit. 84 00:03:56,400 --> 00:03:57,530 It was really bad. 85 00:03:57,730 --> 00:03:59,176 - Okay, if we could just focus on Mock Trial? 86 00:03:59,200 --> 00:04:01,540 - Mr. Martin, I'm sorry. Nobody wants to do this at all. 87 00:04:01,740 --> 00:04:03,700 Not after last year's case. That was a snoozefest. 88 00:04:03,770 --> 00:04:05,840 - Well, then we can make up our own case 89 00:04:06,040 --> 00:04:07,416 and I ask you fine people questions. 90 00:04:07,440 --> 00:04:08,440 I've got lots of them. 91 00:04:08,510 --> 00:04:09,710 Okay, well, I'm guessing 92 00:04:09,910 --> 00:04:10,956 none of them will help me unlock a repressed memory, 93 00:04:10,980 --> 00:04:12,280 - so I'm outta here. - Maddie. 94 00:04:12,480 --> 00:04:14,056 - I'm not into dead person extracurriculars. 95 00:04:14,080 --> 00:04:15,390 Maddie, sit. 96 00:04:15,580 --> 00:04:18,650 - Or being talked to like a cockapoo. 97 00:04:18,850 --> 00:04:21,060 - I'm... 98 00:04:21,260 --> 00:04:24,360 Please, please. 99 00:04:24,560 --> 00:04:26,400 Okay, everyone here feels your pain. 100 00:04:26,600 --> 00:04:28,600 What we don't know often controls us, 101 00:04:28,800 --> 00:04:29,870 but we have to resist. 102 00:04:30,070 --> 00:04:31,500 - Resist? - Yes. 103 00:04:31,700 --> 00:04:33,470 - An innocent man may go down for killing me, 104 00:04:33,670 --> 00:04:36,340 and I don't even have any memories to help him. 105 00:04:36,540 --> 00:04:38,510 I don't even have another suspect to point to. 106 00:04:40,310 --> 00:04:41,410 I've been here for weeks, 107 00:04:41,610 --> 00:04:42,956 and I still don't know what happened to me. 108 00:04:42,980 --> 00:04:44,356 - Maybe that's the way it's supposed to be. 109 00:04:44,380 --> 00:04:46,120 - Rhonda, can you just stop piling on? 110 00:04:46,310 --> 00:04:47,880 I'm not piling on, Moose. 111 00:04:48,080 --> 00:04:50,420 Sometimes, our brains erase trauma to protect us. 112 00:04:50,620 --> 00:04:51,860 - Who's gonna protect Mr. South? 113 00:04:51,950 --> 00:04:53,760 - Whether your memory returns or not, 114 00:04:53,960 --> 00:04:56,036 you're not in a position to help the accused, Maddie. 115 00:04:56,060 --> 00:04:59,530 We have no influence over what happens in that world. 116 00:04:59,730 --> 00:05:02,130 Do we? 117 00:05:02,330 --> 00:05:05,940 Do we have any sway over a living person? 118 00:05:09,740 --> 00:05:13,080 Is there something we're not sharing with the group? 119 00:05:13,270 --> 00:05:14,786 - Uh, speaking of repressed memories... 120 00:05:14,810 --> 00:05:15,810 We're not. 121 00:05:15,940 --> 00:05:17,680 Well, we can, so I will. 122 00:05:17,880 --> 00:05:19,800 Did a little research on my own, and it turns out 123 00:05:19,950 --> 00:05:22,990 our library has a bodacious selection 124 00:05:23,180 --> 00:05:24,450 of psych books. 125 00:05:24,650 --> 00:05:26,460 Who knew, right? It's crazy. Okay. 126 00:05:26,660 --> 00:05:30,360 In this book, there's a chapter about how to retrieve memory 127 00:05:30,560 --> 00:05:32,400 through triggers, like, you know, 128 00:05:32,590 --> 00:05:34,700 taste and smell and touch. 129 00:05:34,900 --> 00:05:35,900 Um... 130 00:05:39,570 --> 00:05:42,910 We're gonna help you get through this, Maddie. Okay? 131 00:05:43,100 --> 00:05:48,040 - We're all gonna figure it out. - Thank you, Wally. 132 00:06:36,590 --> 00:06:39,700 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 133 00:06:45,200 --> 00:06:49,810 ♪ Don't forget me when I'm long gone ♪ 134 00:07:07,290 --> 00:07:09,330 ♪ Don't you forget ♪ 135 00:07:09,520 --> 00:07:11,730 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 136 00:07:11,930 --> 00:07:16,000 ♪ Don't you forget me when I'm gone ♪ 137 00:07:16,200 --> 00:07:17,800 ♪ Don't you forget ♪ 138 00:07:18,000 --> 00:07:20,940 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 139 00:07:36,890 --> 00:07:39,390 ♪ I can remember ♪ 140 00:07:42,520 --> 00:07:45,130 ♪ When we were young ♪ 141 00:07:47,960 --> 00:07:50,830 ♪ You kissed the devil's lips ♪ 142 00:07:54,200 --> 00:07:57,270 ♪ Just for fun ♪ 143 00:07:57,470 --> 00:08:02,910 ♪ Her name cracks in ♪ 144 00:08:03,110 --> 00:08:04,910 ♪ Your heart ♪ 145 00:08:09,120 --> 00:08:14,160 ♪ To rip yourself ♪ 146 00:08:14,360 --> 00:08:16,930 ♪ Apart ♪ 147 00:08:44,650 --> 00:08:47,460 All right. 148 00:08:49,390 --> 00:08:52,530 Okay, close your eyes. 149 00:08:52,730 --> 00:08:54,010 - I already know it's a burrito. 150 00:08:54,160 --> 00:08:56,230 - Yeah, but the smell could be a trigger. 151 00:08:56,430 --> 00:08:57,710 - I don't think I can watch this. 152 00:08:57,870 --> 00:08:59,130 Why? 153 00:08:59,330 --> 00:09:00,870 - Last meal? Hello? 154 00:09:01,070 --> 00:09:02,790 French fries, peanut oil, throat closing up? 155 00:09:02,940 --> 00:09:04,270 Oh, please. 156 00:09:04,470 --> 00:09:05,940 Anything served here could kill you. 157 00:09:06,140 --> 00:09:08,240 I once found a press-on nail in my sloppy joe. 158 00:09:08,440 --> 00:09:11,150 - Hey, yo, team. Can we please just take a time-out? 159 00:09:11,350 --> 00:09:13,350 Let's let Maddie concentrate. 160 00:09:13,550 --> 00:09:15,590 - I don't think the smell's working. 161 00:09:15,780 --> 00:09:16,820 Well, take a bite. 162 00:09:17,020 --> 00:09:18,550 Let the cilantro work its magic. 163 00:09:18,750 --> 00:09:20,860 - Oh, cilantro? I hate cilantro. 164 00:09:21,060 --> 00:09:22,696 Simon always ordered my burritos without it. 165 00:09:22,720 --> 00:09:25,090 Simon orders you lunch? Really? 166 00:09:25,290 --> 00:09:26,560 Well, he's my best friend. 167 00:09:26,760 --> 00:09:28,500 - We know what we both hate. - Take a bite. 168 00:09:28,700 --> 00:09:31,530 Here we go. Let's see if that's better. 169 00:09:33,770 --> 00:09:35,470 Okay. 170 00:09:35,670 --> 00:09:38,110 Now really think about that last lunch you had. 171 00:09:38,310 --> 00:09:41,580 What are you seeing right now? 172 00:09:41,780 --> 00:09:43,710 Simon. 173 00:09:43,910 --> 00:09:45,620 He's got salsa on his chin. 174 00:09:45,810 --> 00:09:47,026 - Nice. - That's actually really cute. 175 00:09:47,050 --> 00:09:49,990 - Maybe you shouldn't talk. Just chew. 176 00:09:51,850 --> 00:09:53,820 - Wally, this is so sweet of you, 177 00:09:54,020 --> 00:09:55,890 but I don't think this is working. 178 00:09:56,090 --> 00:09:58,030 And honestly, I don't even think this is chicken. 179 00:09:58,230 --> 00:09:59,260 That's so bad. 180 00:09:59,460 --> 00:10:00,900 - Okay, okay, chuck the mystery meat. 181 00:10:01,000 --> 00:10:03,200 What is the last song you remember? 182 00:10:03,400 --> 00:10:07,240 - What? - Song, music? 183 00:10:07,440 --> 00:10:09,810 Transistor radio. 184 00:10:10,010 --> 00:10:12,070 I walked into the guidance center, 185 00:10:12,270 --> 00:10:13,780 and Mr. Manfredo's secretary 186 00:10:13,980 --> 00:10:19,010 was filing to "He's so Fine" by The Chiffons. 187 00:10:19,210 --> 00:10:20,950 That's my last song. 188 00:10:21,150 --> 00:10:22,320 What's yours, Pussytoes? 189 00:10:29,520 --> 00:10:30,690 Man, I was up all night 190 00:10:30,890 --> 00:10:32,800 looking at all these files all over the house. 191 00:10:32,990 --> 00:10:33,800 There's nothing. 192 00:10:37,030 --> 00:10:38,470 Okay. 193 00:10:38,670 --> 00:10:40,500 What you're saying is that 194 00:10:40,700 --> 00:10:42,970 your father has nothing but that crowbar, 195 00:10:43,170 --> 00:10:44,890 which anyone could've taken from the school? 196 00:10:44,940 --> 00:10:46,440 - No, no. He doesn't need much more. 197 00:10:46,640 --> 00:10:48,556 - Yeah, but he needs to be the hero who catches the villain. 198 00:10:48,580 --> 00:10:51,480 - Mr. South's not a villain. He's more like an easy target. 199 00:10:51,680 --> 00:10:53,080 Not to mention my alibi. 200 00:10:53,280 --> 00:10:55,026 I mean, if it cleared me, why can't it clear him? 201 00:10:55,050 --> 00:10:56,890 Wait, how was he your alibi? 202 00:10:57,090 --> 00:10:58,796 - He was in the boy's bathroom all of eighth period 203 00:10:58,820 --> 00:11:00,260 fixing a window while I was trying 204 00:11:00,460 --> 00:11:01,660 to unlock Maddie's phone. 205 00:11:01,860 --> 00:11:03,636 - The whole period? And you know that for sure? 206 00:11:03,660 --> 00:11:04,860 Yes, yeah. 207 00:11:05,060 --> 00:11:08,460 He wouldn't stop whistling the theme from "Titanic." 208 00:11:08,660 --> 00:11:10,500 What? It's a long song. 209 00:11:10,700 --> 00:11:11,780 And your father knows this? 210 00:11:11,970 --> 00:11:13,470 - Doesn't matter what my father knows. 211 00:11:13,670 --> 00:11:15,310 No, when he needs somebody to kick around, 212 00:11:15,470 --> 00:11:16,470 nobody can stop him. 213 00:11:16,640 --> 00:11:18,040 Trust me. 214 00:11:18,240 --> 00:11:19,880 Been there. 215 00:11:20,080 --> 00:11:22,080 - Well, it'd be a lot easier to save the janitor 216 00:11:22,280 --> 00:11:24,710 if we could focus on who took the video of me and Anderson. 217 00:11:24,910 --> 00:11:26,020 We need to find out 218 00:11:26,210 --> 00:11:27,496 what other evidence they have against him. 219 00:11:27,520 --> 00:11:28,820 How? 220 00:11:29,020 --> 00:11:31,590 What, you see us breaking into the sheriff's station? 221 00:11:34,120 --> 00:11:36,360 - I'm sorry, when did you become all Scooby-Doo? 222 00:11:36,560 --> 00:11:37,560 I mean, who months ago, 223 00:11:37,760 --> 00:11:39,306 you were wiping your feet on Maddie's face 224 00:11:39,330 --> 00:11:40,830 and now you're what, 225 00:11:41,030 --> 00:11:42,670 trading in your pom-pom for a trench coat? 226 00:11:42,830 --> 00:11:45,130 - Nicole. - No. It's weird. 227 00:11:45,330 --> 00:11:47,270 She's basically caring about a janitor now. 228 00:11:47,470 --> 00:11:48,770 It's all to save her own skin. 229 00:11:48,970 --> 00:11:51,270 - Nicole, chill. - No, you chill. 230 00:11:59,550 --> 00:12:01,820 Are you okay? 231 00:12:02,020 --> 00:12:03,180 Is this all about a portfolio 232 00:12:03,280 --> 00:12:05,050 or is there something else going on? 233 00:12:07,190 --> 00:12:08,390 Wait. 234 00:12:08,590 --> 00:12:11,230 What if we head over to the station before lunch, 235 00:12:11,430 --> 00:12:13,006 see if we can get into that evidence room? 236 00:12:13,030 --> 00:12:15,200 - That's insane. - I'm down for that. 237 00:12:15,400 --> 00:12:17,830 - Yeah. Me, too. 238 00:12:18,030 --> 00:12:20,270 - Nicole? - I have a deadline. 239 00:12:23,440 --> 00:12:25,310 Five, six, seven, eight. 240 00:12:25,510 --> 00:12:27,180 ♪ Stella Brown ♪ 241 00:12:27,380 --> 00:12:30,950 ♪ I don't know what to talk about ♪ 242 00:12:31,150 --> 00:12:34,780 ♪ How has my head just hollowed out? ♪ 243 00:12:34,980 --> 00:12:36,260 - I don't think this is working. 244 00:12:36,450 --> 00:12:38,396 - Oh, well, that's just because we need percussion. 245 00:12:38,420 --> 00:12:39,420 Here. 246 00:12:39,490 --> 00:12:40,566 - Oh, what's this? - Bongos. 247 00:12:40,590 --> 00:12:41,390 - Oh. - Okay. 248 00:12:41,590 --> 00:12:43,060 Five, six, seven, eight. 249 00:12:43,260 --> 00:12:45,290 ♪ Stella Brown, I don't know... ♪ 250 00:12:45,490 --> 00:12:46,630 - Hey, that... Charlie. 251 00:12:46,830 --> 00:12:49,060 Hey, maybe this just isn't the right song. 252 00:12:49,260 --> 00:12:50,330 Didn't you say this is 253 00:12:50,530 --> 00:12:51,646 what was coming out of Simon's earbuds? 254 00:12:51,670 --> 00:12:54,170 - Yeah. It was a version of that. 255 00:12:54,370 --> 00:12:57,970 But it's not really taking me back. 256 00:12:58,170 --> 00:12:59,930 I'm sorry, I don't really think it's working. 257 00:13:00,040 --> 00:13:01,680 - Okay, you know what? Let's try hypnosis. 258 00:13:01,710 --> 00:13:04,410 - Oh, God, no. Not that. 259 00:13:04,610 --> 00:13:06,620 - Hello, Dawn. Uh, how long... 260 00:13:06,810 --> 00:13:08,290 How long you been sitting there, girl? 261 00:13:08,480 --> 00:13:10,050 Since I smelled the burrito. 262 00:13:10,250 --> 00:13:12,250 It's outta sight, by the way. Chicken or fish? 263 00:13:12,450 --> 00:13:13,520 Maybe. 264 00:13:13,720 --> 00:13:16,230 Yeah, um, so what's wrong with hypnosis? 265 00:13:17,590 --> 00:13:18,630 Dawn, swallow first. 266 00:13:21,630 --> 00:13:22,630 It's way too risky. 267 00:13:22,730 --> 00:13:23,770 Why? 268 00:13:23,970 --> 00:13:25,870 Well, when you're hypnotized, 269 00:13:26,070 --> 00:13:28,700 it's like you have a vacancy sign above your head. 270 00:13:28,900 --> 00:13:30,180 Your body becomes an empty shell. 271 00:13:30,240 --> 00:13:32,740 Another spirit could walk in and stay there. 272 00:13:32,940 --> 00:13:35,380 Did you get any of that? 273 00:13:35,580 --> 00:13:36,780 Maddie, I'm not gonna lie. 274 00:13:36,980 --> 00:13:38,756 I don't think we should be listening to someone 275 00:13:38,780 --> 00:13:40,320 who cuts her hair with a steak knife. 276 00:13:40,520 --> 00:13:41,820 Believe what you want, 277 00:13:42,020 --> 00:13:44,190 but any kind of walk-in is risky. 278 00:13:44,390 --> 00:13:45,860 There's no gatekeeper. 279 00:13:46,050 --> 00:13:47,210 And they happen all the time. 280 00:13:47,320 --> 00:13:49,590 I had one friend who was spellbound by the lights 281 00:13:49,790 --> 00:13:52,160 at a Jethro Tull concert. 282 00:13:52,360 --> 00:13:55,800 When it was over, she only spoke Portuguese. 283 00:13:56,000 --> 00:13:58,270 - Do you find the salsa on her chin cute, too? 284 00:14:00,840 --> 00:14:02,600 - I strongly recommend an anti-s ance. 285 00:14:02,800 --> 00:14:05,110 - A... say what? 286 00:14:05,310 --> 00:14:08,140 - Well, memories are like spirits, guys. 287 00:14:08,340 --> 00:14:09,860 You just have to conjure the right one. 288 00:14:09,910 --> 00:14:12,750 - Uh, Dawn, thank you so much for your time. 289 00:14:12,950 --> 00:14:13,980 We really appreciate it, 290 00:14:14,180 --> 00:14:15,380 - but I think... - We'll do it. 291 00:14:15,580 --> 00:14:17,820 - We're gonna do it. We're... Anti-s ance. Let's... 292 00:14:18,020 --> 00:14:19,290 Let's do this thing, okay. 293 00:14:22,320 --> 00:14:25,630 - Hey, sweet poster. Looks professional. 294 00:14:25,830 --> 00:14:28,800 Canva template? 295 00:14:29,000 --> 00:14:31,200 Um, how much longer you gonna need? 296 00:14:31,400 --> 00:14:32,430 What? 297 00:14:32,630 --> 00:14:34,640 - At this computer. When are you done? 298 00:14:34,840 --> 00:14:36,510 Nicole? 299 00:14:36,700 --> 00:14:37,700 May I help you? 300 00:14:37,870 --> 00:14:40,240 - Yeah, I just need this computer. 301 00:14:40,440 --> 00:14:42,416 I started my video statement for my college app, and... 302 00:14:42,440 --> 00:14:45,050 - Did you reserve it for this period? 303 00:14:45,250 --> 00:14:46,550 - No, but... 304 00:14:46,750 --> 00:14:49,720 - Put your name in the log and check back during lunch. 305 00:14:57,690 --> 00:14:59,090 - Why is this important to you? 306 00:14:59,290 --> 00:15:02,830 Why is Northwestern your top choice? 307 00:15:03,030 --> 00:15:04,330 Because I like the proximity 308 00:15:04,530 --> 00:15:06,470 to a great city without being in it, 309 00:15:06,670 --> 00:15:08,170 still has that campus-like feeling. 310 00:15:08,370 --> 00:15:11,070 And... 311 00:15:12,440 --> 00:15:13,510 Seriously? 312 00:15:13,710 --> 00:15:16,050 It's all Maddie and I ever talked about. 313 00:15:16,240 --> 00:15:17,986 We went to the Student Film Festival last summer 314 00:15:18,010 --> 00:15:19,180 - at the block... - I'm sorry. 315 00:15:19,380 --> 00:15:20,650 Who's Maddie? 316 00:15:20,850 --> 00:15:22,680 Madison? 317 00:15:22,880 --> 00:15:23,920 Nears. 318 00:15:24,120 --> 00:15:25,820 She was supposed to meet with you today. 319 00:15:26,020 --> 00:15:30,060 - Ah. Yes, I know who that is. 320 00:15:30,260 --> 00:15:33,300 I'm sorry. 321 00:15:34,300 --> 00:15:37,770 I'm guessing that after all that's happened here recently, 322 00:15:37,970 --> 00:15:43,240 it might be a relief to leave this school, 323 00:15:43,440 --> 00:15:44,240 this town, 324 00:15:44,440 --> 00:15:45,510 start fresh. 325 00:15:47,040 --> 00:15:51,480 What do you think you'd bring to our campus? 326 00:15:51,680 --> 00:15:53,620 Simon? 327 00:15:53,810 --> 00:15:55,720 What? 328 00:15:55,920 --> 00:15:57,590 - What are you passionate about? 329 00:15:57,790 --> 00:16:00,690 What's your proudest achievement of the last year? 330 00:16:00,890 --> 00:16:03,230 Um... 331 00:16:03,420 --> 00:16:04,660 not sure I have one. 332 00:16:04,860 --> 00:16:07,930 Excuse me? 333 00:16:08,130 --> 00:16:10,300 You read "Crime and Punishment" in a weekend. 334 00:16:10,500 --> 00:16:12,330 You wrote a fan letter to Guillermo del Toro 335 00:16:12,530 --> 00:16:13,940 and he wrote you back. 336 00:16:14,140 --> 00:16:15,570 You co-created a podcast 337 00:16:15,770 --> 00:16:17,986 and interviewed the dude who designed Freddy Krueger's face. 338 00:16:18,010 --> 00:16:19,510 What's your favorite subject? 339 00:16:22,840 --> 00:16:24,610 - I like a little bit of everything. 340 00:16:24,810 --> 00:16:26,220 What are you doing? 341 00:16:26,410 --> 00:16:28,156 She's not asking you what you like on your burger. 342 00:16:28,180 --> 00:16:31,450 - Our admission rate's fairly competitive. 343 00:16:31,650 --> 00:16:32,690 We're looking for students 344 00:16:32,890 --> 00:16:34,096 who want to make a mark on our campus. 345 00:16:34,120 --> 00:16:35,720 Any ideas about your major? 346 00:16:35,920 --> 00:16:37,040 I'm still figuring that out. 347 00:16:37,160 --> 00:16:38,236 Simon! 348 00:16:38,260 --> 00:16:39,260 Great. 349 00:16:39,460 --> 00:16:40,876 Had to be a room where he can't hear me. 350 00:16:40,900 --> 00:16:42,220 - Do you have another appointment? 351 00:16:42,330 --> 00:16:44,300 No, no. 352 00:16:44,500 --> 00:16:45,870 No, I was just... 353 00:16:46,070 --> 00:16:48,570 I was just wondering if we were almost done. 354 00:16:48,770 --> 00:16:50,940 - You don't decide when you're done, she does. 355 00:16:51,140 --> 00:16:52,170 I think I've gathered 356 00:16:52,370 --> 00:16:53,810 just about everything I need to know. 357 00:16:53,870 --> 00:16:55,340 Cool. 358 00:16:55,540 --> 00:16:57,980 Well, it's great meeting you. I like your jacket. 359 00:17:02,250 --> 00:17:03,390 Hey, guys. 360 00:17:03,580 --> 00:17:04,650 Sorry I'm late. 361 00:17:04,850 --> 00:17:06,120 What are you guys doing? 362 00:17:06,320 --> 00:17:07,820 - She's gonna file a police report 363 00:17:08,020 --> 00:17:09,096 while we check out evidence. 364 00:17:09,120 --> 00:17:10,120 What report? 365 00:17:10,290 --> 00:17:11,606 - That I'm being stalked and threatened 366 00:17:11,630 --> 00:17:14,400 by someone at this school who messed up my car, 367 00:17:14,600 --> 00:17:16,130 and it can't be Mr. South 368 00:17:16,330 --> 00:17:18,730 'cause our janitor is no longer allowed on campus. 369 00:17:23,370 --> 00:17:24,370 - Yo! Uh, Claire. 370 00:17:24,510 --> 00:17:28,540 I think one window's probably enough. 371 00:17:28,740 --> 00:17:30,456 - So you got, like, a thing for strong women, right? 372 00:17:30,480 --> 00:17:31,750 That's your type? 373 00:17:31,950 --> 00:17:34,020 Yes, I guess so. 374 00:18:03,550 --> 00:18:05,030 - Can you give me an approximate time? 375 00:18:05,080 --> 00:18:06,220 Not really. 376 00:18:06,410 --> 00:18:10,890 Uh, sometime between first period and lunch. 377 00:18:11,090 --> 00:18:12,626 - Have you been getting any other threats? 378 00:18:12,650 --> 00:18:15,620 Like messages or note on the car? 379 00:18:15,820 --> 00:18:18,260 No, but they broke my window. 380 00:18:18,460 --> 00:18:19,760 Isn't that enough? 381 00:18:19,960 --> 00:18:21,900 So you are seeing it 382 00:18:22,100 --> 00:18:23,500 as a credible threat to your safety? 383 00:18:23,530 --> 00:18:24,900 Aren't you? 384 00:18:25,100 --> 00:18:26,470 The animal who went after Maddie 385 00:18:26,670 --> 00:18:28,740 could be coming for me next. 386 00:18:28,940 --> 00:18:31,540 - They're targeting our campus. - Excuse me, Sheriff. 387 00:18:31,740 --> 00:18:33,410 There's a call for you on line three. 388 00:18:33,610 --> 00:18:34,610 Take a message. 389 00:18:34,810 --> 00:18:38,480 - Yeah, I tried, but it's Sandra Nears. 390 00:18:38,680 --> 00:18:40,226 Says someone may have broken into her home 391 00:18:40,250 --> 00:18:42,320 while she was asleep. 392 00:18:44,180 --> 00:18:45,420 See? 393 00:18:45,620 --> 00:18:48,320 Couldn't that be the same person who attacked my car? 394 00:18:48,520 --> 00:18:50,060 Just give me a minute. 395 00:19:23,530 --> 00:19:26,230 - Hey, hey. This is her backpack. 396 00:19:26,430 --> 00:19:27,500 Oh, there's no crowbar. 397 00:19:27,700 --> 00:19:28,706 They must still be testing it for blood. 398 00:19:34,030 --> 00:19:36,100 - Hey. Guard the door, would you? 399 00:19:42,410 --> 00:19:43,950 Why didn't I see this before? 400 00:19:44,140 --> 00:19:45,280 See what? 401 00:19:45,480 --> 00:19:46,826 - They were waving this in front of my face 402 00:19:46,850 --> 00:19:47,620 when they dragged me down here. 403 00:19:47,820 --> 00:19:49,520 This is huge. 404 00:19:49,720 --> 00:19:52,720 - What is? Hey, talk to me. 405 00:19:52,920 --> 00:19:56,060 - The boot print of Maddie's you found in the woods. 406 00:19:56,260 --> 00:19:58,630 - Nuh-uh. I didn't find it. Nicole found it. Why? 407 00:19:58,830 --> 00:20:01,230 - Were you there when she found it? 408 00:20:01,430 --> 00:20:03,570 Yeah, yeah. 409 00:20:06,300 --> 00:20:07,740 No. 410 00:20:07,940 --> 00:20:11,340 We split up in the woods. She was alone. 411 00:20:11,540 --> 00:20:13,380 Why? 412 00:20:17,140 --> 00:20:19,310 - This is not Maddie's boot print. 413 00:20:25,490 --> 00:20:27,190 - You're done now. - Why? 414 00:20:27,390 --> 00:20:28,590 Because I said so. 415 00:20:28,790 --> 00:20:29,996 Put your little books away, zip up, and get out now. 416 00:20:30,020 --> 00:20:31,260 - I have this reserved until... 417 00:20:31,330 --> 00:20:32,766 - Do you want to live to see tenth grade? 418 00:20:32,790 --> 00:20:33,560 I'm not playing with you, douchebag. 419 00:20:33,760 --> 00:20:34,860 Move. 420 00:20:39,230 --> 00:20:40,400 Ah, look who's back. 421 00:20:40,600 --> 00:20:43,470 Yeah. Good timing, I guess. 422 00:20:43,670 --> 00:20:45,110 Fast question, Mr. Balkin. 423 00:20:45,310 --> 00:20:47,740 When files are wiped from this hard drive, 424 00:20:47,940 --> 00:20:49,340 there's no other backups, right? 425 00:20:49,540 --> 00:20:51,580 Not necessarily. 426 00:20:51,780 --> 00:20:52,980 What? 427 00:20:53,180 --> 00:20:54,356 - Oh, don't worry. Nothing's ever really deleted. 428 00:20:54,380 --> 00:20:55,850 You just have to know where to look. 429 00:20:56,050 --> 00:20:58,520 The program auto-saves every three minutes. 430 00:20:58,720 --> 00:21:00,460 You good? 431 00:21:00,660 --> 00:21:02,290 Yeah. 432 00:21:06,090 --> 00:21:08,430 Oh, God. 433 00:21:13,770 --> 00:21:15,900 Where have you been? 434 00:21:16,100 --> 00:21:18,140 - Hey, you guys go ahead. I gotta take a phone call. 435 00:21:18,270 --> 00:21:20,380 - The bell already rang, Simon. We're late. 436 00:21:20,580 --> 00:21:24,250 - Yeah, I know, but, uh, I gotta take a phone call. 437 00:21:26,650 --> 00:21:27,980 - Why'd you leave the interview? 438 00:21:28,180 --> 00:21:29,680 - Where'd you go? - Sheriff's station. 439 00:21:29,880 --> 00:21:30,966 We need to talk about that boot print 440 00:21:30,990 --> 00:21:32,030 Nicole found in the woods. 441 00:21:32,150 --> 00:21:33,760 - You tanked that interview, Simon. 442 00:21:33,950 --> 00:21:35,696 That admissions person thought you were a vegetable. 443 00:21:35,720 --> 00:21:37,030 You sat there like a mushroom. 444 00:21:37,220 --> 00:21:38,536 - Technically not a vegetable. It's a fungus. 445 00:21:38,560 --> 00:21:39,790 Why'd you do that? 446 00:21:39,990 --> 00:21:41,950 - That Doc Marten boot print had an original stamp 447 00:21:42,130 --> 00:21:43,806 on the bottom of it, Maddie... It's the real thing. 448 00:21:43,830 --> 00:21:45,346 - Yours are knockoffs, right? - Who cares? 449 00:21:45,370 --> 00:21:46,640 You might. 450 00:21:46,830 --> 00:21:47,946 Someone wanted us to think that you ran out of school 451 00:21:47,970 --> 00:21:49,600 on that last day and into the woods. 452 00:21:49,800 --> 00:21:51,046 - That interview was huge, Simon. 453 00:21:51,070 --> 00:21:53,780 - Tell me what you were thinking. - What? 454 00:21:53,970 --> 00:21:57,110 W-what do I need to explain? 455 00:21:57,310 --> 00:22:00,980 All of that stuff we talked about doing at Northwestern, 456 00:22:01,180 --> 00:22:03,020 starting a horror film society, 457 00:22:03,220 --> 00:22:04,826 pulling all-nighters to binge Stephen King, 458 00:22:04,850 --> 00:22:07,990 that was about us doing that together. 459 00:22:08,190 --> 00:22:11,360 Now? 460 00:22:11,560 --> 00:22:14,260 What's the point? 461 00:22:14,460 --> 00:22:17,870 - You can't stop living because I'm not. 462 00:22:21,740 --> 00:22:22,900 Can we talk about Nicole 463 00:22:23,100 --> 00:22:24,740 and the weird secret she might be keeping? 464 00:22:24,770 --> 00:22:26,940 She's acting really strange. 465 00:22:27,140 --> 00:22:28,580 Yeah, it's called grief. 466 00:22:28,780 --> 00:22:30,780 Or guilt. 467 00:22:30,980 --> 00:22:32,310 Or resentment. 468 00:22:34,820 --> 00:22:37,250 She may have a lot of that. 469 00:22:37,450 --> 00:22:38,820 Toward the both of us. 470 00:22:41,160 --> 00:22:42,596 Can you even breathe in this thing? 471 00:22:42,620 --> 00:22:43,690 Not the point. 472 00:22:43,890 --> 00:22:45,990 You sit in the back, you put on the mask, 473 00:22:46,190 --> 00:22:48,136 and then you freak people out on their way to the toilet. 474 00:22:48,160 --> 00:22:49,736 Lotta people don't even make it to the toilet. 475 00:22:49,760 --> 00:22:50,760 I'm still eating. 476 00:22:50,800 --> 00:22:51,880 This mask will make me gag. 477 00:22:52,070 --> 00:22:53,590 - Nicole, you don't have to go. - What? 478 00:22:53,670 --> 00:22:55,416 You said "The Final Chapter" was the best "Friday the 13th." 479 00:22:55,440 --> 00:22:56,880 - You hate scary movies. Just own it. 480 00:22:57,000 --> 00:22:58,910 - That's not true. I liked "Scream." 481 00:22:59,110 --> 00:23:01,040 - That's scary satire. Doesn't count. 482 00:23:01,240 --> 00:23:03,056 - And you closed your eyes the second the movie started. 483 00:23:03,080 --> 00:23:04,350 No, I didn't. 484 00:23:04,550 --> 00:23:06,056 - You spent half of the movie looking for that Twizzler 485 00:23:06,080 --> 00:23:07,120 you dropped on the ground. 486 00:23:07,310 --> 00:23:08,526 - And you don't even like black licorice. 487 00:23:08,550 --> 00:23:09,780 That's Maddie's thing. 488 00:23:09,980 --> 00:23:11,326 - Okay, well, Maddie didn't invent black licorice. 489 00:23:11,350 --> 00:23:14,190 - No, but she gets a spider ring. 490 00:23:15,760 --> 00:23:17,566 - You get a spider ring. - And you hate spiders. 491 00:23:17,590 --> 00:23:18,670 Not if the legs don't move. 492 00:23:18,790 --> 00:23:20,036 - You don't need to cop Maddie's style. 493 00:23:20,060 --> 00:23:22,060 - Simon, stop. - I'm not. 494 00:23:22,260 --> 00:23:24,930 - You turned pescatarian when Maddie turned pescatarian, 495 00:23:25,130 --> 00:23:27,500 she gets a purple binder, you get a purple binder, 496 00:23:27,700 --> 00:23:29,740 she tapes Billie Eilish lyrics inside of her locker, 497 00:23:29,770 --> 00:23:31,040 the next day, 498 00:23:31,240 --> 00:23:32,516 you tape Billie Eilish lyrics inside of your locker. 499 00:23:32,540 --> 00:23:34,086 - Okay, we can like the same song, Simon. 500 00:23:34,110 --> 00:23:36,380 It's not a big deal. 501 00:23:36,580 --> 00:23:37,980 He's right, though. 502 00:23:38,180 --> 00:23:40,050 Just own it. It's okay. You know, it's fine. 503 00:23:40,250 --> 00:23:42,820 - You think I'm owning you, too? 504 00:23:43,020 --> 00:23:44,950 Not in a bad way. 505 00:23:45,150 --> 00:23:47,590 Is there a good way? 506 00:23:47,790 --> 00:23:49,690 Fuck you guys. 507 00:23:49,890 --> 00:23:50,990 - Whoa, hey. - Girl. 508 00:23:51,190 --> 00:23:53,860 - No, it's okay. You're right. It's, um... 509 00:23:54,060 --> 00:23:57,230 I'm totally a pathetic, copycat loser. 510 00:23:57,430 --> 00:23:58,430 You know what? 511 00:23:58,470 --> 00:23:59,500 You can watch your 512 00:23:59,700 --> 00:24:00,776 "Friday the 13th" marathon without me. 513 00:24:00,800 --> 00:24:02,076 And here's your stupid fish sticks. 514 00:24:02,100 --> 00:24:03,510 I'm getting a goddamn burger. 515 00:24:07,310 --> 00:24:09,740 - Simon, we apologized. That was... 516 00:24:09,940 --> 00:24:10,940 last February. 517 00:24:11,110 --> 00:24:12,550 She's not holding onto that. 518 00:24:12,750 --> 00:24:14,220 - Yeah? How do we know? 519 00:24:14,410 --> 00:24:16,650 She may be collecting all this crap in some mental jar, 520 00:24:16,850 --> 00:24:18,096 - and at a dark moment... - She what? 521 00:24:18,120 --> 00:24:20,150 Went after me? Killed me? 522 00:24:20,350 --> 00:24:21,670 Simon, we're talking about Nicole. 523 00:24:21,790 --> 00:24:22,790 Yeah. 524 00:24:22,990 --> 00:24:24,560 And I think if we learned one thing, 525 00:24:24,760 --> 00:24:26,030 it's that we can't assume 526 00:24:26,230 --> 00:24:28,130 we know everything about anybody. 527 00:24:28,330 --> 00:24:29,760 - No, stop. Pump the brakes. 528 00:24:29,960 --> 00:24:31,300 I... 529 00:24:31,500 --> 00:24:32,846 Let's not go after someone we care about 530 00:24:32,870 --> 00:24:34,540 until we have something real. 531 00:24:37,170 --> 00:24:39,470 If you're wrong, she will never forgive you. 532 00:24:48,480 --> 00:24:50,220 The bags are 25. 533 00:24:50,420 --> 00:24:51,420 Okay. 534 00:25:00,130 --> 00:25:01,800 Have a nice day. 535 00:25:02,000 --> 00:25:03,300 Thanks. 536 00:25:04,470 --> 00:25:06,330 - You know who that is, don't you? 537 00:25:06,530 --> 00:25:07,740 Shh, shh. 538 00:25:07,940 --> 00:25:10,200 Everyone knows who that is. 539 00:25:32,330 --> 00:25:35,960 - Mrs. Nears? Um... 540 00:25:39,300 --> 00:25:40,940 I-I know we haven't met, 541 00:25:41,140 --> 00:25:42,740 but I remember you from that assembly 542 00:25:42,940 --> 00:25:44,610 shortly after Maddie went missing. 543 00:25:44,810 --> 00:25:48,010 Um, I just want to say, uh... 544 00:25:52,380 --> 00:25:56,520 I know it looks like I harmed your daughter, but... 545 00:25:56,720 --> 00:25:58,196 nothing could be further from the truth. 546 00:26:20,410 --> 00:26:23,910 - So you all spent the morning supplying triggers, hmm? 547 00:26:24,110 --> 00:26:25,180 Kind of. 548 00:26:25,380 --> 00:26:27,720 I mean, we sang, we dined, we reminisced. 549 00:26:27,920 --> 00:26:28,920 Well, she reminisced. 550 00:26:29,120 --> 00:26:30,920 We mostly sang and watched Dawn dine. 551 00:26:31,120 --> 00:26:32,250 So let me get this straight. 552 00:26:32,450 --> 00:26:36,730 You're keeping an eye on her by indulging her? 553 00:26:36,920 --> 00:26:38,190 I'm doing what I can. 554 00:26:38,390 --> 00:26:39,606 That doesn't mean I don't want to cross over. 555 00:26:39,630 --> 00:26:41,330 I do. 556 00:26:41,530 --> 00:26:46,670 She's just a friend who's dealing with some heavy stuff. 557 00:26:48,700 --> 00:26:49,700 I can relate. 558 00:26:49,840 --> 00:26:54,810 Rhonda... 559 00:26:55,010 --> 00:26:57,450 I care for Maddie, too, 560 00:26:57,640 --> 00:27:00,550 but it's my job to keep her balanced. 561 00:27:00,750 --> 00:27:01,880 She's been here for weeks. 562 00:27:02,080 --> 00:27:03,990 She doesn't even have one foot firmly planted... 563 00:27:04,180 --> 00:27:05,366 In the afterlife. 564 00:27:05,390 --> 00:27:07,320 Now, I ask for your help 565 00:27:07,520 --> 00:27:10,690 because I thought you were serious about your goals, 566 00:27:10,890 --> 00:27:12,190 and now I'm not so sure. 567 00:27:12,390 --> 00:27:13,506 - But I am. I... - You're not. 568 00:27:13,530 --> 00:27:16,360 You're really not. 569 00:27:16,560 --> 00:27:18,800 - Charlie, I didn't even hear your come in. 570 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 Yeah, sorry. 571 00:27:20,170 --> 00:27:22,500 I didn't mean to, um, interrupt. 572 00:27:22,700 --> 00:27:24,210 I just, uh... 573 00:27:24,400 --> 00:27:26,010 Dawn said she's ready. 574 00:27:26,210 --> 00:27:27,980 - Oh, okay. Um... 575 00:27:46,060 --> 00:27:47,600 - What are you burning? Sage? 576 00:27:47,800 --> 00:27:50,060 Couldn't find any. 577 00:27:50,260 --> 00:27:52,630 - Hey, Dawn. What is that? Is that an old Brussels sprout? 578 00:27:52,830 --> 00:27:54,630 - Found it in the couch in the faculty lounge. 579 00:27:54,670 --> 00:27:55,770 Hoping nobody misses it. 580 00:27:55,970 --> 00:27:57,870 If they did, it was in 1964. 581 00:27:58,070 --> 00:28:00,440 - Whoa. - No, no, no, no. 582 00:28:02,240 --> 00:28:03,520 - Settle, settle, settle, settle. 583 00:28:04,810 --> 00:28:06,110 We're under Capricornus. 584 00:28:06,310 --> 00:28:07,310 Who? 585 00:28:07,380 --> 00:28:08,950 The stars. 586 00:28:09,150 --> 00:28:10,150 Look up. 587 00:28:11,920 --> 00:28:13,790 - Oh, no. That's mold. 588 00:28:13,990 --> 00:28:15,990 Close your eyes, look inward, 589 00:28:16,190 --> 00:28:17,760 right to the back of your skull. 590 00:28:17,960 --> 00:28:19,660 - You sure you don't want to try hypnosis? 591 00:28:21,200 --> 00:28:24,170 Breathe deeply. 592 00:28:24,360 --> 00:28:26,770 ] 593 00:28:26,970 --> 00:28:28,740 - Gently take your neighbor's hand. 594 00:28:28,940 --> 00:28:30,240 Let's close the circle 595 00:28:30,440 --> 00:28:32,540 so Maddie can carry us back to her last day here. 596 00:28:35,110 --> 00:28:37,050 What are you seeing, Mads? 597 00:28:38,880 --> 00:28:41,050 - Uh, not much. It's dark. 598 00:28:41,250 --> 00:28:42,250 Dark? 599 00:28:42,450 --> 00:28:44,090 - Maybe it's the back of her skull. 600 00:28:44,280 --> 00:28:47,760 - Let me guide you. I'll show you how it's done. 601 00:28:47,960 --> 00:28:50,590 I'll take us back to my last day here, 602 00:28:50,790 --> 00:28:54,560 May 17th, 1972. 603 00:29:03,300 --> 00:29:05,640 - There must be a schedule for the janitors. 604 00:29:05,840 --> 00:29:08,140 What does it even look like? 605 00:29:08,340 --> 00:29:11,580 - Well, it's probably like a weekly calendar 606 00:29:11,780 --> 00:29:15,720 that comes from Mr. Hartman's office. 607 00:29:15,920 --> 00:29:19,550 Xavier, look. 608 00:29:19,750 --> 00:29:22,420 Oh. Bingo. 609 00:29:22,620 --> 00:29:25,290 But do we really think this will clear Mr. South's name? 610 00:29:25,490 --> 00:29:27,006 - It'll at least tell us who was here after school 611 00:29:27,030 --> 00:29:28,830 the day the video was shot. 612 00:29:29,030 --> 00:29:31,700 - Can't believe you remember the exact date. 613 00:29:31,900 --> 00:29:34,200 What is that, like, National Blackmail Day? 614 00:29:34,400 --> 00:29:35,570 Hey. 615 00:29:35,770 --> 00:29:37,840 What do... what do we know? 616 00:29:38,040 --> 00:29:42,110 - Just what I thought. It was just us and the AV crew. 617 00:29:42,310 --> 00:29:43,310 Us? 618 00:29:43,480 --> 00:29:44,950 - Yeah. The cheerleaders. 619 00:29:45,150 --> 00:29:47,780 We let them film our practice and we did some interviews. 620 00:29:47,980 --> 00:29:50,420 Hey, you may want to talk to your friend, Nicole. 621 00:29:50,620 --> 00:29:51,690 She was definitely there. 622 00:30:03,330 --> 00:30:06,630 - I can hear his black Oxfords squeaking on the linoleum. 623 00:30:06,830 --> 00:30:09,200 Mr. Mazzara's the AV teacher. 624 00:30:09,400 --> 00:30:14,410 His office smells like Hai Karate and cigarettes. 625 00:30:14,610 --> 00:30:16,980 When I get to the studio, I'm the first one there. 626 00:30:17,180 --> 00:30:19,210 My friends, Beth and Karen, are late. 627 00:30:19,410 --> 00:30:22,350 The three of us are doing a project for social studies. 628 00:30:22,550 --> 00:30:25,490 We're gonna record "I Am Woman, Hear Me Roar" 629 00:30:25,690 --> 00:30:26,820 in 26 languages. 630 00:30:27,020 --> 00:30:28,990 Uh, Dawn, hi. 631 00:30:29,190 --> 00:30:31,260 When are we gonna get to Maddie? 632 00:30:32,760 --> 00:30:34,030 I go to the supply room 633 00:30:34,230 --> 00:30:35,670 to get all the microphones and stuff. 634 00:30:35,860 --> 00:30:37,370 Then I hear Beth and Karen. 635 00:30:37,560 --> 00:30:39,470 They come in laughing, 636 00:30:39,670 --> 00:30:43,340 making jokes about some flakey, spaced-out bimbo. 637 00:30:45,440 --> 00:30:50,080 And then I realize they're talking about me. 638 00:30:52,050 --> 00:30:54,050 At first, I don't want to believe it. 639 00:30:54,250 --> 00:30:56,420 These are my friends, right? 640 00:30:56,620 --> 00:31:01,390 I close the supply room door, and I look through the window. 641 00:31:01,590 --> 00:31:02,990 And they... 642 00:31:03,190 --> 00:31:06,190 They keep ripping me apart. 643 00:31:06,390 --> 00:31:11,730 My voice, my hair, my clothes, my teeth. 644 00:31:11,930 --> 00:31:14,740 It's brutal. 645 00:31:14,930 --> 00:31:16,170 They call me a joke. 646 00:31:21,940 --> 00:31:25,950 And it just gets worse and worse, 647 00:31:26,150 --> 00:31:28,580 and then they turn and look my way. 648 00:31:33,050 --> 00:31:35,090 And I don't want them to see me, 649 00:31:35,290 --> 00:31:36,866 so I reach towards the light bulb to unscrew it, 650 00:31:36,890 --> 00:31:37,690 and... 651 00:32:03,780 --> 00:32:06,490 Dawn. 652 00:32:06,690 --> 00:32:08,490 You okay? 653 00:32:12,790 --> 00:32:16,230 - It should've been them. Not me. 654 00:32:32,950 --> 00:32:35,080 I think we should stop. 655 00:32:35,280 --> 00:32:36,926 Maybe try something else to help conjure our memories. 656 00:32:36,950 --> 00:32:39,950 - Yeah. That's a good idea. 657 00:32:47,930 --> 00:32:49,200 Everyone, 658 00:32:49,400 --> 00:32:51,376 leave your quizzes by the door on your way out, please. 659 00:32:51,400 --> 00:32:52,870 Thank you. 660 00:32:54,900 --> 00:32:56,900 - Hey. Spoken to Nicole yet? 661 00:32:57,100 --> 00:32:58,310 I haven't seen her. 662 00:32:58,510 --> 00:33:00,510 - Seems convenient she skipped class, no? 663 00:33:05,610 --> 00:33:07,920 - Simon, I can't give you extra time today. 664 00:33:08,120 --> 00:33:09,480 I've got an appointment off-campus. 665 00:33:09,620 --> 00:33:10,920 That's cool. 666 00:33:11,120 --> 00:33:15,360 I was just re-vamping, anyway. 667 00:33:18,930 --> 00:33:20,090 - Thank you. - We should talk. 668 00:33:20,230 --> 00:33:22,460 - Yeah. I have an update. 669 00:33:22,660 --> 00:33:24,100 Update on what? 670 00:33:24,300 --> 00:33:28,400 - Oh, no, I was just thinking out loud, sorry. 671 00:33:28,600 --> 00:33:30,170 - You know, there are people around here 672 00:33:30,370 --> 00:33:33,670 who are jumping to conclusions because they need answers, 673 00:33:33,870 --> 00:33:37,450 but I believe in my heart that Mr. South is innocent. 674 00:33:37,640 --> 00:33:39,780 I'm really hoping they find the person who isn't. 675 00:33:39,980 --> 00:33:41,550 - Soon. - Me, too. 676 00:33:41,750 --> 00:33:42,950 Okay. 677 00:33:47,150 --> 00:33:49,060 - I know you don't want to hear this. 678 00:33:49,260 --> 00:33:50,340 There is a damn good chance 679 00:33:50,420 --> 00:33:51,790 Nicole took that blackmail video. 680 00:33:51,990 --> 00:33:53,890 Our friend sent it to Anderson 681 00:33:54,090 --> 00:33:55,830 after she stole his number off your phone. 682 00:33:56,030 --> 00:33:57,670 That's when I thought it was you. 683 00:33:57,860 --> 00:33:59,476 And if you're gonna try and stop me, Maddie... 684 00:33:59,500 --> 00:34:00,500 I'm not. 685 00:34:00,700 --> 00:34:03,470 I need to know, too. 686 00:34:03,670 --> 00:34:06,370 You're right. 687 00:34:06,570 --> 00:34:10,210 It may have hurt her more than we thought. 688 00:34:10,410 --> 00:34:14,280 I just... 689 00:34:14,480 --> 00:34:17,620 I don't want to believe there's, like, 690 00:34:17,820 --> 00:34:19,350 no one left that I can trust. 691 00:34:19,550 --> 00:34:21,490 Hey. 692 00:34:21,690 --> 00:34:23,960 Hello. 693 00:34:24,160 --> 00:34:27,060 I'm right here. 694 00:34:27,260 --> 00:34:29,260 I'm not going anywhere. 695 00:34:29,460 --> 00:34:30,600 I know. 696 00:34:30,800 --> 00:34:34,200 I love you, Maddie. 697 00:34:39,940 --> 00:34:43,940 And that's why I don't give a flying fuck about Northwestern. 698 00:34:44,140 --> 00:34:46,310 You're not gonna be there. 699 00:34:48,580 --> 00:34:50,450 - Simon... - Don't. 700 00:34:50,650 --> 00:34:56,290 Please. You don't have to say anything, okay? 701 00:34:56,490 --> 00:34:58,460 Honestly... 702 00:34:58,660 --> 00:34:59,760 I'm not even sure why 703 00:34:59,960 --> 00:35:01,576 I'm trying to solve whatever happened to you, 704 00:35:01,600 --> 00:35:04,570 because that'll probably just... 705 00:35:04,760 --> 00:35:07,600 help you cross over. 706 00:35:07,800 --> 00:35:10,340 And that'll take you further away from me. 707 00:35:14,510 --> 00:35:16,070 - You know you're gonna graduate in June 708 00:35:16,110 --> 00:35:19,080 and leave this place, too. 709 00:35:19,280 --> 00:35:22,680 And you may leave it before me. 710 00:35:22,880 --> 00:35:26,490 Right. 711 00:35:26,690 --> 00:35:29,790 It's so messed up. 712 00:35:29,990 --> 00:35:31,090 It's not. 713 00:35:33,090 --> 00:35:35,430 I should go. 714 00:35:35,630 --> 00:35:38,470 You should leave. 715 00:35:46,740 --> 00:35:49,810 We should find Nicole. 716 00:35:50,010 --> 00:35:51,010 Okay? 717 00:36:15,340 --> 00:36:17,840 - Hey. Saw your truck outside. 718 00:36:18,040 --> 00:36:19,910 I was over at the school looking for you. 719 00:36:20,110 --> 00:36:21,380 Last bell rang an hour ago. 720 00:36:21,580 --> 00:36:23,486 - Yeah, well, I thought maybe you'd still be there, 721 00:36:23,510 --> 00:36:25,210 make up for the time you missed earlier. 722 00:36:25,410 --> 00:36:27,380 One of my new hires saw a couple of teenage boys 723 00:36:27,580 --> 00:36:29,196 sneaking out the back door of the precinct. 724 00:36:29,220 --> 00:36:31,150 One of 'em matched your description. 725 00:36:31,350 --> 00:36:33,026 - I was helping Claire file a police report. 726 00:36:33,050 --> 00:36:35,590 - Nobody's gonna mistake Claire for a teenage boy. 727 00:36:35,790 --> 00:36:40,960 - Yeah, well, they did, so it was just me. 728 00:36:41,160 --> 00:36:42,160 I was there with Claire. 729 00:36:42,300 --> 00:36:45,200 To tamper with evidence? 730 00:36:45,400 --> 00:36:47,340 Man, it took weeks to get the stink off you, 731 00:36:47,530 --> 00:36:48,976 now you're walking right back into trouble. 732 00:36:49,000 --> 00:36:50,140 Why? 733 00:36:50,340 --> 00:36:51,940 - I wasn't tampering with anything, Dad. 734 00:36:52,140 --> 00:36:53,540 - Man, how stupid do you think I am? 735 00:36:53,740 --> 00:36:54,846 What are we, running neck-and-neck 736 00:36:54,870 --> 00:36:56,280 in the dumbass derby? 737 00:36:56,480 --> 00:36:58,150 Hey, don't walk away from me. 738 00:36:58,350 --> 00:36:59,510 I don't want to do this here. 739 00:36:59,610 --> 00:37:00,856 - I don't want to do this here, either, 740 00:37:00,880 --> 00:37:02,450 but if you're gonna make it look like 741 00:37:02,650 --> 00:37:05,090 I can't look after my own kid, then I'm gonna put it out there 742 00:37:05,150 --> 00:37:09,390 to the world that you're just being a disrespectful loser. 743 00:37:09,590 --> 00:37:11,390 - Hey, there, Sherriff Baxter. 744 00:37:11,590 --> 00:37:13,230 - Hi, Claire. How you doing? 745 00:37:13,430 --> 00:37:15,060 Not so good. 746 00:37:15,260 --> 00:37:18,030 I'm thirsty, my slushy's melting, and... 747 00:37:18,230 --> 00:37:19,800 I'm hearing you call your son a loser. 748 00:37:20,000 --> 00:37:21,000 Claire. 749 00:37:21,030 --> 00:37:22,030 Last time I checked, 750 00:37:22,070 --> 00:37:23,270 a "loser" is an insecure bully 751 00:37:23,370 --> 00:37:25,240 who gets his kicks by intimidating people. 752 00:37:25,440 --> 00:37:26,510 For the record, 753 00:37:26,710 --> 00:37:29,310 your son doesn't fall under that definition. 754 00:37:29,510 --> 00:37:31,380 Can I have my slushie, please? 755 00:37:31,580 --> 00:37:32,710 Yeah. 756 00:37:32,910 --> 00:37:34,250 Thanks. 757 00:37:34,450 --> 00:37:35,820 Now maybe you can take me home. 758 00:37:36,020 --> 00:37:39,390 My parents don't like for me to be out after dark. 759 00:37:39,590 --> 00:37:41,560 They don't think this town's a safe place anymore. 760 00:37:54,130 --> 00:37:56,070 - Maybe you forgot what we talked about. 761 00:37:56,270 --> 00:38:00,640 - I absolutely have not. But I'm going to get caught. 762 00:38:20,630 --> 00:38:23,460 Don't bother, Nicole. 763 00:38:23,660 --> 00:38:26,130 We already know the truth. 764 00:38:26,330 --> 00:38:28,140 - What truth? What are you talking about? 765 00:38:30,040 --> 00:38:32,310 - That boot print you found in the woods? 766 00:38:32,510 --> 00:38:33,686 Was that to give Maddie's mother hope 767 00:38:33,710 --> 00:38:35,240 or let yourself off the hook? 768 00:38:35,440 --> 00:38:36,856 - I don't know what you're talking about. 769 00:38:36,880 --> 00:38:39,710 - You sent Anderson that video and blackmailed him. 770 00:38:39,910 --> 00:38:42,120 Didn't you? Why? 771 00:38:42,320 --> 00:38:43,580 Why'd you need the money? 772 00:38:43,780 --> 00:38:46,090 - Simon, you're seriously having some kind of breakdown. 773 00:38:46,290 --> 00:38:48,220 You need meds. 774 00:38:48,420 --> 00:38:50,490 - Buying those Horror-Con tickets, 775 00:38:50,690 --> 00:38:53,360 helping Maddie's mom pass out missing flyers at homecoming, 776 00:38:53,560 --> 00:38:54,840 leaving the dance to "help" her, 777 00:38:54,990 --> 00:38:57,036 was that all about creating some kind of smokescreen? 778 00:38:57,060 --> 00:38:59,370 So what really happened? 779 00:38:59,570 --> 00:39:02,340 How did you get out of that boiler room alive, 780 00:39:02,540 --> 00:39:05,070 but Maddie didn't? 781 00:39:07,770 --> 00:39:09,610 What did you need the money for? 782 00:39:09,810 --> 00:39:11,040 Huh? 783 00:39:11,240 --> 00:39:15,080 So you could split town? 784 00:39:15,280 --> 00:39:16,950 No, you asshole. 785 00:39:17,150 --> 00:39:18,550 So I could be with you. 786 00:39:18,750 --> 00:39:19,920 And Maddie. 787 00:39:20,120 --> 00:39:22,220 I needed the money so I could move to Chicago 788 00:39:22,420 --> 00:39:24,690 and be near your frickin' college. 789 00:39:24,890 --> 00:39:27,530 What? 790 00:39:27,730 --> 00:39:29,970 - Why, the art schools you're applying to are in Chicago. 791 00:39:30,130 --> 00:39:32,230 - Yeah, and I can't get into either one of them. 792 00:39:34,970 --> 00:39:37,070 You don't know that. 793 00:39:37,270 --> 00:39:38,486 - When I showed them my portfolio, 794 00:39:38,510 --> 00:39:39,750 both admissions counselors said 795 00:39:39,840 --> 00:39:41,216 there wasn't a snowball's chance in hell 796 00:39:41,240 --> 00:39:42,440 I was getting a scholarship. 797 00:39:42,640 --> 00:39:44,910 They basically said my portfolio sucked, 798 00:39:45,110 --> 00:39:47,110 and there's no fucking way my parents are gonna pay 799 00:39:47,210 --> 00:39:50,520 for me to go to Chicago and hang out with my friends. 800 00:39:50,720 --> 00:39:52,420 We don't have that kind of money. 801 00:39:57,420 --> 00:39:58,630 Did you actually believe 802 00:39:58,830 --> 00:40:02,730 I could ever intentionally hurt Maddie? 803 00:40:02,930 --> 00:40:05,370 I mean, yeah, I stole the teacher's number, 804 00:40:05,570 --> 00:40:07,250 but I did that so I could keep us together, 805 00:40:07,370 --> 00:40:08,970 not tear us apart. 806 00:40:10,640 --> 00:40:14,840 But I screwed up, okay? 807 00:40:15,040 --> 00:40:16,340 I didn't know 808 00:40:16,540 --> 00:40:18,680 Maddie was the only one who had Mr. Anderson's number. 809 00:40:18,880 --> 00:40:21,680 How was I supposed to know that? 810 00:40:21,880 --> 00:40:26,150 I spent weeks thinking I was the reason she got hurt. 811 00:40:26,350 --> 00:40:29,660 You should've said something. 812 00:40:29,860 --> 00:40:31,140 Why didn't you tell Maddie and I 813 00:40:31,220 --> 00:40:34,560 about that portfolio review? 814 00:40:38,200 --> 00:40:40,730 - And give you more reasons to think I'm pathetic? 815 00:40:42,600 --> 00:40:46,770 No, thanks. 816 00:41:00,220 --> 00:41:01,560 Nicole. 817 00:41:01,760 --> 00:41:04,960 Can I ask you something? 818 00:41:05,160 --> 00:41:08,230 Where's the money? 819 00:41:08,430 --> 00:41:10,330 If you turn it in to the police, 820 00:41:10,530 --> 00:41:12,670 they'll know Mr. South doesn't have it. 821 00:41:12,870 --> 00:41:16,170 We'll be closer to finding out what really happened to Maddie. 822 00:41:16,370 --> 00:41:21,210 Nicole, that money could help a man prove his innocence. 823 00:42:06,850 --> 00:42:08,736 - Do we need to go back to my house and get a shovel? 824 00:42:08,760 --> 00:42:09,990 No, I got one in my trunk. 825 00:42:10,190 --> 00:42:11,790 Of course you do. 826 00:42:18,730 --> 00:42:20,430 Maddie? 827 00:42:27,410 --> 00:42:29,140 I'm really sorry I wasn't able to help you. 828 00:42:29,340 --> 00:42:31,300 - Dawn, please. You don't need to apologize to me. 829 00:42:31,380 --> 00:42:33,310 - But I really wanted to take you back. 830 00:42:33,510 --> 00:42:34,850 No, it's okay. 831 00:42:35,050 --> 00:42:37,820 If anything, you deserve an apology. 832 00:42:38,020 --> 00:42:40,750 And I'm sorry if anyone ever made you feel like a joke, 833 00:42:40,950 --> 00:42:42,290 'cause you're not. 834 00:42:45,760 --> 00:42:48,030 Well, I... 835 00:42:48,230 --> 00:42:50,330 I think I hurt people, too. 836 00:42:50,530 --> 00:42:52,870 And I wish I would've been there for them. 837 00:42:53,070 --> 00:42:54,970 When I still could. 838 00:42:59,010 --> 00:43:02,210 Y-you gonna be okay? 839 00:43:02,410 --> 00:43:04,650 Mm-hmm. 840 00:43:07,280 --> 00:43:09,650 You're a good friend. 841 00:43:30,240 --> 00:43:31,440 Maddie? 842 00:43:33,510 --> 00:43:35,940 I wanna make sure she's okay. 843 00:43:36,140 --> 00:43:37,810 - Let's check the faculty lounge. 844 00:43:38,010 --> 00:43:40,550 - She didn't say she needed a nap. 845 00:43:40,750 --> 00:43:42,520 - Well, maybe she went to speak with Simon. 846 00:43:42,720 --> 00:43:43,880 Sorry. 847 00:43:44,080 --> 00:43:45,390 Why are you sorry? 848 00:43:45,580 --> 00:43:47,450 - You wince every time you hear his name. 849 00:43:47,650 --> 00:43:50,420 - This is not me wincing, this is my happy face. 850 00:43:50,620 --> 00:43:52,060 - Oh. Could've fooled me. 851 00:43:52,260 --> 00:43:54,430 Look. 852 00:43:54,630 --> 00:43:56,590 I know she's still trying to figure her stuff out, 853 00:43:56,730 --> 00:43:58,230 but I can wait. 854 00:43:58,430 --> 00:43:59,510 We're not even at halftime. 855 00:43:59,630 --> 00:44:02,200 I don't know what that means, 856 00:44:02,400 --> 00:44:03,640 but if that is your happy face, 857 00:44:03,740 --> 00:44:05,540 remind me to hide when you're really happy. 858 00:44:05,740 --> 00:44:10,540 - Hey, has anyone seen Dawn since the s ance? 859 00:44:10,740 --> 00:44:11,980 She's not there. 860 00:44:12,180 --> 00:44:14,620 - Weird. She's usually there. 861 00:44:21,420 --> 00:44:23,390 What the hell is that? 862 00:44:52,020 --> 00:44:53,296 Did anybody else just feel that? 863 00:44:53,320 --> 00:44:54,860 - Goosebumps. Yeah. 864 00:44:58,560 --> 00:45:03,400 - Do we think that Dawn just... - Dawn just crossed over. 865 00:45:03,600 --> 00:45:05,900 Yeah. Yeah, I do. 866 00:45:06,100 --> 00:45:09,470 Holy crap. 867 00:45:09,670 --> 00:45:11,840 Does anybody remember this happening when Janet left? 868 00:45:12,040 --> 00:45:13,310 Nope. 869 00:45:19,210 --> 00:45:21,010 Come on. 870 00:45:23,980 --> 00:45:25,420 I'm telling you this is where it was. 871 00:45:25,620 --> 00:45:26,700 Maybe it's a different one. 872 00:45:26,850 --> 00:45:28,096 Maybe this one was made by an animal. 873 00:45:28,120 --> 00:45:29,320 It was right here. 874 00:45:29,520 --> 00:45:31,630 - Maybe it's closer to the fence. 875 00:45:31,820 --> 00:45:34,560 - No, I buried it in a garbage bag right here. 876 00:45:34,760 --> 00:45:37,600 - Nicole, it was dark. You were stressed. 877 00:45:37,800 --> 00:45:39,120 - No, I remember the stump, Simon. 878 00:45:39,230 --> 00:45:43,000 It was here, it was right here, and now it's gone. 879 00:45:46,070 --> 00:45:48,470 I came out here, I buried it, and somebody came and stole it. 880 00:45:48,510 --> 00:45:50,780 - Who knew you were out here? - What? 881 00:45:50,980 --> 00:45:53,210 - Were you being followed when you left the dance? 882 00:45:53,410 --> 00:45:54,690 Did someone follow you out here? 883 00:45:54,780 --> 00:45:56,420 - I didn't come here after the dance. 884 00:45:56,620 --> 00:45:58,220 I went to Maddie's mom's house, remember? 885 00:45:58,420 --> 00:46:00,120 I came here straight from Sandra's. 886 00:46:03,060 --> 00:46:04,190 Did she follow you here? 887 00:46:04,390 --> 00:46:05,766 - What? Why would Sandra take this money? 888 00:46:09,500 --> 00:46:11,360 - You're being a brat! - That belonged to me! 889 00:46:11,560 --> 00:46:12,730 You have to get over it! 890 00:46:14,400 --> 00:46:15,646 - When you were walking back to your car, 891 00:46:15,670 --> 00:46:17,300 did you see anybody follow you out here? 892 00:46:17,500 --> 00:46:18,810 No, I was alone. 893 00:46:19,010 --> 00:46:20,510 There was music playing at the dance 894 00:46:20,710 --> 00:46:21,916 - and a couple people outside... - Simon. 895 00:46:21,940 --> 00:46:23,640 - But that was it. - There's someone there! 896 00:46:23,840 --> 00:46:25,050 Nicole, think! 897 00:46:25,240 --> 00:46:27,510 - Simon! Look behind you! Nicole! 898 00:46:27,710 --> 00:46:31,380 - I made sure of it! No one saw me! I swear! 899 00:46:31,580 --> 00:46:33,290 Simon, look behind you! 900 00:46:33,490 --> 00:46:35,190 What's wrong? 901 00:46:35,390 --> 00:46:36,590 Did you hear that? 902 00:46:36,790 --> 00:46:38,960 What? 903 00:46:40,660 --> 00:46:41,700 Wait! Simon! 904 00:46:41,890 --> 00:46:42,900 Simon, don't! 905 00:46:43,100 --> 00:46:45,870 Don't! Please don't! Simon! 906 00:46:46,070 --> 00:46:47,106 - Maddie! - Leave me alone! 907 00:46:47,130 --> 00:46:48,740 Mom, don't! Mom, please. 908 00:46:54,170 --> 00:46:56,410 - Maddie. You okay? 909 00:46:56,610 --> 00:46:59,580 What's going on? 910 00:46:59,780 --> 00:47:03,550 I need to talk to my mother. 911 00:47:03,750 --> 00:47:06,020 Why? 912 00:47:06,220 --> 00:47:09,420 - I think she may have killed me. 65220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.