Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,250 --> 00:00:20,458
VIVA BEM. RIA SEMPRE. AME MUITO
PREM G. VIJAN - 1952-2013
2
00:00:35,750 --> 00:00:41,500
AEROPORTO DE KULLU
2H
3
00:00:42,333 --> 00:00:43,750
Havia 150 pessoas no avião.
4
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Por que só bateram em você?
5
00:00:50,541 --> 00:00:52,583
Se eu soubesse, não estaria assim.
6
00:00:54,125 --> 00:00:56,291
Talvez ainda leve uma surra, Ankit Sethi.
7
00:00:57,208 --> 00:00:59,541
Por isso, é melhor contar tudo logo.
8
00:01:02,291 --> 00:01:04,500
Senhor, por que eu esconderia algo?
9
00:01:05,000 --> 00:01:07,125
Olhe para mim. Quebraram meu nariz.
10
00:01:08,000 --> 00:01:09,375
Não tenho nada com eles.
11
00:01:09,458 --> 00:01:11,833
Não sei quem são ou de onde vêm.
12
00:01:15,000 --> 00:01:17,666
AL-BARKAT
OITO HORAS ANTES
13
00:01:31,833 --> 00:01:33,166
Como foi sua estada?
14
00:01:44,500 --> 00:01:45,500
Ao aeroporto.
15
00:01:51,750 --> 00:01:52,958
AEROPORTO DE AL ASAD
16
00:03:30,125 --> 00:03:31,541
- Bem-vindo.
- Bem-vindo.
17
00:03:31,625 --> 00:03:32,833
- Bem-vindo.
- Bem-vindo.
18
00:03:34,000 --> 00:03:35,291
- Olá, senhor.
- Olá.
19
00:03:36,458 --> 00:03:37,583
Bem-vindo…
20
00:03:38,416 --> 00:03:39,625
Tão fofa!
21
00:03:48,208 --> 00:03:49,208
Está com medo?
22
00:03:49,583 --> 00:03:52,333
Terá uma fofa como aquela
em apenas seis meses.
23
00:03:55,250 --> 00:03:56,583
Por que essa cara?
24
00:03:58,125 --> 00:03:59,958
Você e o Ankit brigaram?
25
00:04:03,875 --> 00:04:07,458
OITO MESES ANTES
VOO DE AL-BARKAT PARA DELHI
26
00:04:11,541 --> 00:04:13,375
Com licença, senhor. Aqui está.
27
00:04:13,458 --> 00:04:14,916
- Obrigado.
- Bom apetite.
28
00:04:17,333 --> 00:04:19,458
- Com licença.
- Sim? Algum problema?
29
00:04:20,041 --> 00:04:21,166
Pedi a refeição vegana.
30
00:04:22,541 --> 00:04:25,041
Não, senhor. Deixe-me checar.
31
00:04:26,541 --> 00:04:28,791
"3A, Sr. Sethi." Aqui diz "não vegana".
32
00:04:29,333 --> 00:04:32,416
Então só quero água gelada.
33
00:04:33,416 --> 00:04:34,625
Desculpe, senhor.
34
00:04:46,333 --> 00:04:47,625
Com licença, senhor.
35
00:04:48,125 --> 00:04:50,416
Café com leite de amêndoas
e macarrão vegano.
36
00:04:50,500 --> 00:04:52,375
- Sua refeição vegana.
- Obrigado.
37
00:04:53,333 --> 00:04:56,458
- Então reconhece que foi erro seu.
- Não.
38
00:04:56,541 --> 00:04:58,750
Essa seria minha refeição.
39
00:04:59,375 --> 00:05:01,958
- O que você vai comer?
- Dou um jeito. Tudo bem.
40
00:05:02,041 --> 00:05:04,916
Bom apetite. Vou pegar sua água gelada.
41
00:05:11,916 --> 00:05:13,875
Neha, muito obrigada pela massa.
42
00:05:13,958 --> 00:05:16,333
- Acho que te devo uma.
- De jeito nenhum.
43
00:05:16,416 --> 00:05:18,916
O que realmente queria perguntar é:
44
00:05:19,000 --> 00:05:21,625
será que posso te levar para jantar?
45
00:05:22,916 --> 00:05:25,458
Já tenho planos, senhor. Muito obrigada.
46
00:05:25,541 --> 00:05:27,041
- Obrigada.
- Que pena.
47
00:05:27,125 --> 00:05:29,375
- Tenham uma linda noite.
- O senhor também.
48
00:05:37,708 --> 00:05:41,250
Neha, não é o mesmo cara?
49
00:05:43,250 --> 00:05:45,666
O "vegano puro".
50
00:05:54,000 --> 00:05:55,041
O que aconteceu?
51
00:06:00,250 --> 00:06:04,041
Neha, será que o universo quer nos unir?
52
00:06:04,125 --> 00:06:05,125
Papo-furado.
53
00:06:05,875 --> 00:06:09,583
Você está fazendo stalking,
e isso é crime.
54
00:06:09,666 --> 00:06:12,375
Tudo bem.
Mas por que estava olhando para mim?
55
00:06:17,416 --> 00:06:19,333
Precisa checar sua vista.
56
00:06:19,416 --> 00:06:23,666
Acho que precisa controlar seus olhos,
que são lindos, aliás.
57
00:06:24,375 --> 00:06:26,833
Após ver seus olhos
58
00:06:36,583 --> 00:06:41,458
Após ver as estrelas
59
00:06:43,333 --> 00:06:46,708
- Não está ligando.
- Oi, posso ajudá-las?
60
00:06:49,000 --> 00:06:51,708
Neha, precisam de uma carona?
61
00:06:53,416 --> 00:06:55,833
Após ver seus olhos
62
00:06:56,583 --> 00:06:58,458
Até a lua fica tímida
63
00:06:59,750 --> 00:07:02,750
Estrelas veem seus olhos
64
00:07:02,833 --> 00:07:04,708
E se escondem em alguma parte
65
00:07:05,208 --> 00:07:08,375
Seus olhos
66
00:07:08,458 --> 00:07:11,291
Machucam meu coração
67
00:07:15,458 --> 00:07:16,458
De nada.
68
00:07:21,250 --> 00:07:24,250
Deve estar esperando que eu te convide
69
00:07:24,333 --> 00:07:26,875
para jantar ou tomar um café em casa.
70
00:07:26,958 --> 00:07:30,625
Mas sinto muito, já jantei
71
00:07:30,708 --> 00:07:32,125
e estou sem leite.
72
00:07:32,708 --> 00:07:35,083
Então, desculpe e obrigada.
73
00:07:35,166 --> 00:07:37,541
Tudo bem. Nem ponho leite no café.
74
00:07:38,208 --> 00:07:41,500
Mas a Doris tem
um ótimo café para veganos.
75
00:07:44,166 --> 00:07:45,875
- Boa noite.
- Boa noite.
76
00:07:46,833 --> 00:07:48,833
Eu sou seu, você é minha
77
00:07:49,416 --> 00:07:51,791
Eu sou seu, você é minha rainha
78
00:07:51,875 --> 00:07:52,750
SEGUIR
79
00:07:52,833 --> 00:07:55,458
Minha alma é sua, meu coração é seu
80
00:07:55,541 --> 00:07:57,916
Você é meu destino, querida
81
00:07:58,000 --> 00:08:00,375
É minha louca
82
00:08:00,458 --> 00:08:02,583
Como te amar
83
00:08:03,000 --> 00:08:07,916
DEVE SABER QUE STALKING É CRIME
84
00:08:08,000 --> 00:08:11,333
ENTÃO SOU CULPADO
85
00:08:12,833 --> 00:08:14,541
Querida
86
00:08:14,625 --> 00:08:15,958
Mexe com meu coração
87
00:08:16,250 --> 00:08:20,250
ESTÁ NA HORA DO NOSSO CAFÉ!
88
00:08:20,541 --> 00:08:22,500
QUANDO EU ACEITEI TOMAR CAFÉ?
89
00:08:25,208 --> 00:08:26,541
Não pensei que viria.
90
00:08:26,625 --> 00:08:28,083
Eu não queria,
91
00:08:28,666 --> 00:08:31,750
mas quis te dizer pessoalmente
que não nos veremos mais.
92
00:08:31,833 --> 00:08:33,791
Você acabou com meus planos.
93
00:08:35,041 --> 00:08:38,208
Queria te convidar
para jantar comigo esta noite.
94
00:08:39,041 --> 00:08:40,291
Você é bem rápido.
95
00:08:40,375 --> 00:08:42,250
Podemos ir devagar, se quiser.
96
00:08:46,250 --> 00:08:48,916
NEHAJI, JANTAR DEPOIS DO CAFÉ?
97
00:08:49,250 --> 00:08:52,416
ESTOU EM DELHI, VAI TER QUE ESPERAR
98
00:08:52,500 --> 00:08:54,208
EU ESPERO
99
00:08:55,958 --> 00:08:59,375
AINDA ESPERANDO…
100
00:09:00,833 --> 00:09:03,875
Não sou capaz de falar como Heer
101
00:09:03,958 --> 00:09:07,166
Mas sei
102
00:09:07,250 --> 00:09:10,333
Que você me olhar, estar com você
103
00:09:10,416 --> 00:09:13,791
É tudo para mim
104
00:09:19,125 --> 00:09:21,000
Devo pedir uma cadeira pro celular?
105
00:09:21,083 --> 00:09:24,708
Não. É que meus amigos
estão chateados comigo.
106
00:09:24,791 --> 00:09:27,166
- Por quê?
- Dei um bolo neles para vir aqui.
107
00:09:27,250 --> 00:09:30,500
Claro. Namorado é
mais importante do que amigos.
108
00:09:31,375 --> 00:09:33,041
Desculpe.
109
00:09:33,750 --> 00:09:34,958
Você quer ir devagar.
110
00:09:35,791 --> 00:09:38,333
- Com licença. Sua champanhe.
- Sim.
111
00:09:38,416 --> 00:09:40,416
- É a minha favorita, sabia?
- Sabia.
112
00:09:40,500 --> 00:09:41,583
Sabia?
113
00:09:41,666 --> 00:09:44,166
- Como?
- Vi nas redes sociais.
114
00:09:44,250 --> 00:09:45,750
Tudo que gosta e não gosta.
115
00:09:45,833 --> 00:09:49,541
Sim, mas as suas redes sociais
não revelam nada.
116
00:09:49,625 --> 00:09:51,708
Porque não há nada na minha vida.
117
00:09:52,916 --> 00:09:54,916
Mas, quando eu te conheci, senti…
118
00:09:57,666 --> 00:09:58,875
O quê?
119
00:10:00,291 --> 00:10:02,083
Sua graça
120
00:10:02,166 --> 00:10:04,958
Querida, você não sabe
121
00:10:05,041 --> 00:10:07,916
Querida, é viciante
122
00:10:08,000 --> 00:10:09,791
Querida
123
00:10:09,875 --> 00:10:12,458
Você conquistou meu coração
124
00:10:12,541 --> 00:10:14,708
Sua graça
125
00:10:14,791 --> 00:10:17,791
Querida, você não sabe
126
00:10:17,875 --> 00:10:21,083
Querida, é viciante
127
00:10:21,166 --> 00:10:22,541
Querida
128
00:10:22,625 --> 00:10:25,333
Você conquistou meu coração
129
00:10:31,750 --> 00:10:33,916
Não danço assim há muito tempo.
130
00:10:35,208 --> 00:10:37,041
Sim. Graças a você.
131
00:10:38,208 --> 00:10:40,708
Foi a primeira vez que dancei assim.
132
00:10:41,625 --> 00:10:42,708
Jura?
133
00:10:43,541 --> 00:10:44,708
Graças a você.
134
00:10:44,791 --> 00:10:45,916
- De verdade?
- Sim.
135
00:10:47,375 --> 00:10:50,500
Todo domingo,
meu pai e eu dançávamos muito,
136
00:10:50,583 --> 00:10:54,583
músicas antigas, dançávamos até cair.
137
00:10:54,666 --> 00:10:56,750
Não parávamos.
138
00:10:57,708 --> 00:10:58,750
Era divertido.
139
00:10:59,333 --> 00:11:01,208
Para dançar com alguém,
140
00:11:01,291 --> 00:11:05,458
você precisa de alguém
com quem se sinta confortável.
141
00:11:06,333 --> 00:11:08,333
Nunca tive alguém assim na minha vida.
142
00:11:09,958 --> 00:11:12,208
Sua graça
143
00:11:12,291 --> 00:11:15,500
Querido, você não sabe
144
00:11:15,583 --> 00:11:19,083
Querido, é como uma oração
145
00:11:19,166 --> 00:11:20,750
Querido
146
00:11:38,000 --> 00:11:39,625
Você vai rápido, Neha.
147
00:11:45,041 --> 00:11:46,041
E esta cicatriz?
148
00:11:48,333 --> 00:11:51,208
- Me machuquei quando era criança.
- Como?
149
00:11:52,500 --> 00:11:54,833
Esqueça. Nem lembro como.
150
00:11:56,833 --> 00:11:59,750
Vai lembrar esta noite
ou vai esquecer isso também?
151
00:12:01,791 --> 00:12:03,916
Não, nunca.
152
00:12:04,250 --> 00:12:06,416
PRESENTE
153
00:12:07,833 --> 00:12:11,375
Bem-vindos a bordo.
Aqui é o comandante, Michael Silvera.
154
00:12:11,458 --> 00:12:13,875
Dou as boas-vindas em nome da Max Asia…
155
00:12:14,375 --> 00:12:15,375
Sim, senhor?
156
00:12:16,375 --> 00:12:17,666
Pode me dar água quente?
157
00:12:18,750 --> 00:12:19,750
Bem quente.
158
00:12:20,125 --> 00:12:21,583
Senhor, está tudo bem?
159
00:12:23,125 --> 00:12:24,125
Prisão de ventre.
160
00:12:24,916 --> 00:12:27,166
Com licença. Gostaria de uma bebida.
161
00:12:27,250 --> 00:12:29,541
Claro. Algo para o senhor?
162
00:12:29,625 --> 00:12:31,791
- Gostaria de um suco.
- Claro.
163
00:12:31,875 --> 00:12:34,708
Seremos o quarto avião a decolar,
164
00:12:34,791 --> 00:12:37,041
então demoraremos mais dez minutos.
165
00:12:37,125 --> 00:12:41,125
Sentem-se, relaxem e desfrutem
dos nossos serviços da Max Asia.
166
00:12:43,833 --> 00:12:46,625
Ankit, acorde.
167
00:12:47,875 --> 00:12:49,500
Ankit, estou grávida. Acorde.
168
00:12:52,666 --> 00:12:54,375
- O quê?
- Estou grávida.
169
00:12:56,750 --> 00:12:57,750
Como assim?
170
00:12:58,416 --> 00:13:00,708
Como é possível? Tomamos cuidado, não?
171
00:13:00,791 --> 00:13:04,041
Sim, tomamos. Eu não sei como…
172
00:13:05,125 --> 00:13:06,708
Não, você… Puta merda.
173
00:13:20,750 --> 00:13:22,708
- Vamos ter um bebê.
- O quê?
174
00:13:22,791 --> 00:13:26,041
Neha, teremos um bebê
mais cedo ou mais tarde.
175
00:13:26,583 --> 00:13:28,791
Teremos um agora. Vamos dar conta.
176
00:13:28,875 --> 00:13:31,000
Do que está falando, Ankit? Por favor.
177
00:13:31,083 --> 00:13:33,666
Espere. Eu vou…
178
00:13:33,750 --> 00:13:35,416
Venha aqui.
179
00:13:40,083 --> 00:13:41,250
O que está fazendo?
180
00:13:42,333 --> 00:13:43,791
Neha, quer casar comigo?
181
00:13:44,625 --> 00:13:45,625
Ankit, como você…
182
00:13:46,291 --> 00:13:47,833
Vamos ter um bebê.
183
00:13:48,916 --> 00:13:51,916
Ele merece vir a este mundo.
Todo o resto não importa.
184
00:13:52,000 --> 00:13:55,208
O que as pessoas dirão, nada importa.
185
00:13:55,291 --> 00:13:56,375
É nosso bebê.
186
00:13:59,250 --> 00:14:01,750
- Você está preparado para isto?
- Sim.
187
00:14:02,958 --> 00:14:04,416
Neha, por favor…
188
00:14:05,875 --> 00:14:08,875
Mas o diamante é pequeno demais.
189
00:14:13,916 --> 00:14:15,208
Não!
190
00:14:16,875 --> 00:14:17,916
Saúde.
191
00:14:21,916 --> 00:14:23,958
- Passe o telefone da sua mãe.
- Por quê?
192
00:14:24,625 --> 00:14:28,500
- Para contar que será avó.
- Nem contei sobre você para ela.
193
00:14:29,083 --> 00:14:30,208
Por quê?
194
00:14:30,291 --> 00:14:32,750
Tenho um primo. Posso contar para ele.
195
00:14:32,833 --> 00:14:33,958
- Quem?
- Sudhanshu.
196
00:14:34,041 --> 00:14:35,875
- Meu…
- Desculpe.
197
00:14:36,583 --> 00:14:37,416
Tudo bem.
198
00:14:37,500 --> 00:14:39,916
- Ankit Sethi.
- Sim, sou eu.
199
00:14:41,125 --> 00:14:42,125
Vire.
200
00:14:43,125 --> 00:14:44,625
Não, pro outro lado.
201
00:14:47,166 --> 00:14:48,375
Saia, idiota.
202
00:14:51,083 --> 00:14:52,208
Estou indo.
203
00:14:53,041 --> 00:14:54,041
O que foi?
204
00:14:55,958 --> 00:14:58,500
Tenho que ir falar com aqueles caras.
205
00:14:58,583 --> 00:15:00,750
- Está tudo bem?
- Sim, ótimo.
206
00:15:30,958 --> 00:15:32,500
O quê… Quem eles são?
207
00:15:33,000 --> 00:15:35,333
Eram do trabalho. Não se envolva…
208
00:15:35,416 --> 00:15:37,375
"Não se envolva"? Já estou.
209
00:15:37,458 --> 00:15:39,833
Por que fizeram isso se são do trabalho?
210
00:15:40,416 --> 00:15:43,166
Não…
Estou bem. Me conte.
211
00:15:43,250 --> 00:15:46,208
Acalme-se. Tudo bem, sente-se.
212
00:15:46,291 --> 00:15:49,291
Mas quem eles são?
213
00:15:49,375 --> 00:15:51,541
Precisa me contar o que está acontecendo.
214
00:15:52,750 --> 00:15:55,041
Ankit, você está me assustando.
215
00:15:57,500 --> 00:16:01,791
Neha, abri uma empresa
de seguros de diamantes dois anos atrás.
216
00:16:01,875 --> 00:16:02,791
Certo.
217
00:16:02,875 --> 00:16:05,833
Meu funcionário perdeu diamantes
que valiam 200 milhões,
218
00:16:05,916 --> 00:16:08,333
e eles querem que eu pague, mas não posso.
219
00:16:08,416 --> 00:16:11,083
Está me contando isso agora? Obrigada.
220
00:16:11,166 --> 00:16:13,375
O problema é meu. Por que se envolver?
221
00:16:13,458 --> 00:16:15,375
Seremos uma família. Entende?
222
00:16:15,458 --> 00:16:17,458
Não tocarão na nossa família.
223
00:16:17,541 --> 00:16:18,625
Como pode ter certeza?
224
00:16:19,208 --> 00:16:21,500
- Estão atrás de você, não?
- Vou pagar.
225
00:16:21,583 --> 00:16:23,375
- Só preciso de tempo.
- Diga a eles.
226
00:16:23,458 --> 00:16:25,333
Eu disse, mas não é tão simples.
227
00:16:25,416 --> 00:16:27,916
- Por quê?
- Querem que eu roube para eles.
228
00:16:30,041 --> 00:16:31,625
- Roube?
- Sim.
229
00:16:33,500 --> 00:16:35,208
Diamantes. Da minha empresa.
230
00:16:39,125 --> 00:16:40,791
- Você vai fazer isso?
- Não.
231
00:16:42,083 --> 00:16:43,708
Não sei.
232
00:16:44,958 --> 00:16:46,333
Não sei o que fazer.
233
00:16:54,708 --> 00:16:58,041
Queria saber desta cicatriz, não é?
234
00:16:59,375 --> 00:17:01,791
Meu pai fazia
lavagem de dinheiro para criminosos.
235
00:17:02,833 --> 00:17:05,208
Houve um erro nas contas e…
236
00:17:06,125 --> 00:17:07,125
Rápido, pai.
237
00:17:07,208 --> 00:17:08,416
- Esconda!
- Sim.
238
00:17:08,500 --> 00:17:09,333
Cadê o Sudhanshu?
239
00:17:09,416 --> 00:17:11,625
Pai, eles estão vindo.
Não sei. Vamos!
240
00:17:11,708 --> 00:17:14,625
Bem na minha frente, meu pai foi…
241
00:17:15,083 --> 00:17:16,083
Pai!
242
00:17:20,708 --> 00:17:23,041
Não foi fácil sair daquela vida.
243
00:17:23,125 --> 00:17:26,541
E não quero que nosso filho passe
244
00:17:28,041 --> 00:17:29,125
pelo que eu passei.
245
00:17:31,958 --> 00:17:32,958
Desculpe, Neha.
246
00:17:34,125 --> 00:17:36,541
Não ficarei com um ladrão, Ankit.
247
00:17:39,041 --> 00:17:42,000
Senhoras e senhores, aqui é o comandante.
248
00:17:42,083 --> 00:17:43,458
CÓDIGO PARA ABRIR CAIXA: 483
249
00:17:43,583 --> 00:17:45,458
O tempo parece estar bom.
250
00:17:45,541 --> 00:17:47,708
Atualizaremos os senhores sobre o tempo
251
00:17:47,791 --> 00:17:49,916
quando nos aproximarmos de Nova Delhi.
252
00:17:50,000 --> 00:17:52,625
Lembrem-se de que o uso
de equipamentos eletrônicos,
253
00:17:52,708 --> 00:17:56,083
como notebooks e tablets,
não é permitido durante a decolagem.
254
00:17:56,166 --> 00:17:59,000
Celulares só devem ser usados
em modo avião.
255
00:17:59,875 --> 00:18:01,291
Tenham uma boa viagem…
256
00:18:05,583 --> 00:18:07,750
AL-BARKAT
ALGUNS DIAS ANTES
257
00:18:08,833 --> 00:18:10,250
Gosto destes diamantes.
258
00:18:10,916 --> 00:18:13,041
E a ideia de usar um celular também.
259
00:18:13,958 --> 00:18:16,375
Mas como chegarão à Índia?
260
00:18:17,125 --> 00:18:20,416
Quando a grana chegar
ao nosso agente de lavagem de dinheiro,
261
00:18:20,500 --> 00:18:22,833
começaremos o processo de entrega.
262
00:18:23,416 --> 00:18:26,416
Mas, e se houver problema
depois de te pagarmos?
263
00:18:26,500 --> 00:18:29,500
Não haverá problema.
Fazemos esse tipo de coisa sempre.
264
00:18:29,583 --> 00:18:32,541
Mas ele não é qualquer um, é um ministro.
265
00:18:33,125 --> 00:18:35,333
O envolvimento dele não pode aparecer.
266
00:18:35,416 --> 00:18:38,458
Não aparecerá. Ankit cuidará disso.
267
00:18:38,541 --> 00:18:41,541
Um courier levará
os diamantes em uma mala.
268
00:18:41,625 --> 00:18:43,333
Não saberão do envolvimento dele.
269
00:18:44,750 --> 00:18:47,083
Um código será necessário
para abrir a mala.
270
00:18:47,583 --> 00:18:50,583
Metade do código estará com o senhor,
a outra metade conosco.
271
00:18:50,666 --> 00:18:53,750
Além do mais,
o celular está com o GPS ativado,
272
00:18:53,833 --> 00:18:55,291
será rastreado.
273
00:18:55,375 --> 00:18:56,916
O chip será rastreado.
274
00:18:57,000 --> 00:18:59,500
E se alguém tirá-lo e fugir com o celular?
275
00:18:59,583 --> 00:19:02,041
Receberei uma mensagem se mexerem no chip.
276
00:19:02,125 --> 00:19:05,083
E se alguém levar a capa inteira?
277
00:19:05,166 --> 00:19:06,458
Tente entender…
278
00:19:06,541 --> 00:19:07,958
- Senhor.
- Sim?
279
00:19:08,041 --> 00:19:11,291
Os diamantes estarão assegurados
assim que fizer o pagamento.
280
00:19:11,375 --> 00:19:15,000
Se houver problema,
nós seremos responsabilizados.
281
00:19:15,625 --> 00:19:17,125
Isso que eu queria ouvir.
282
00:19:17,625 --> 00:19:19,625
Senhor, a senhora garante, então…
283
00:19:19,708 --> 00:19:20,708
Certo.
284
00:19:21,625 --> 00:19:25,833
Bhagat buscará os diamantes no aeroporto.
285
00:19:30,083 --> 00:19:31,416
Está se divertindo?
286
00:19:31,958 --> 00:19:35,916
Me divertindo? Nesta cidade?
O que há para ver?
287
00:19:36,000 --> 00:19:38,666
Além de prédios ridículos e areia.
Me divertindo…
288
00:19:38,750 --> 00:19:42,750
Mas a cidade de verdade
está dentro dos prédios ridículos.
289
00:19:44,708 --> 00:19:46,291
- Você é cafetão?
- Não.
290
00:19:47,333 --> 00:19:48,625
Sou empresário.
291
00:19:49,750 --> 00:19:50,958
O que pode me mostrar?
292
00:20:01,666 --> 00:20:05,208
Ankit, o Oriente Médio
é mesmo uma loucura.
293
00:20:05,291 --> 00:20:09,083
Tudo é fantástico. Da melhor qualidade.
294
00:20:10,916 --> 00:20:12,416
Não entendo uma coisa.
295
00:20:12,500 --> 00:20:16,333
Por que estou recebendo
esses serviços de graça?
296
00:20:17,500 --> 00:20:19,125
Que importância eu tenho?
297
00:20:19,625 --> 00:20:20,750
Não somos amigos.
298
00:20:20,833 --> 00:20:21,875
Não é de graça.
299
00:20:23,583 --> 00:20:25,541
Dividiremos pela metade.
300
00:20:25,625 --> 00:20:29,666
Ankit, não quero problemas.
Sou feliz trabalhando para o Sr. Sanyal.
301
00:20:29,750 --> 00:20:31,375
Não haverá problemas.
302
00:20:31,875 --> 00:20:34,666
Ninguém sairá perdendo.
Todos se beneficiarão.
303
00:20:35,541 --> 00:20:36,375
Como?
304
00:20:36,458 --> 00:20:38,166
Antes que o avião decole,
305
00:20:38,250 --> 00:20:41,958
me envie a sua parte do código.
306
00:20:42,041 --> 00:20:43,458
O que fará com ela?
307
00:20:44,083 --> 00:20:48,041
Sabe que seu chefe será notificado
se alguém tocar no celular.
308
00:20:48,125 --> 00:20:50,166
Mas a 9 mil metros de altitude,
309
00:20:50,250 --> 00:20:52,791
ninguém será notificado ou ficará sabendo.
310
00:20:53,458 --> 00:20:54,458
É mesmo?
311
00:20:54,875 --> 00:20:56,291
Como encontrará o courier?
312
00:20:56,375 --> 00:20:58,625
Dou um jeito, não se preocupe.
313
00:20:58,708 --> 00:20:59,708
Cuido disso.
314
00:20:59,791 --> 00:21:02,041
Senhor.
315
00:21:02,125 --> 00:21:03,500
Seu colega não embarcou.
316
00:21:04,541 --> 00:21:06,083
- Como assim?
- Não.
317
00:21:08,250 --> 00:21:09,750
Olhou direito?
318
00:21:09,833 --> 00:21:10,750
O COURIER
319
00:21:10,833 --> 00:21:14,708
- Claro. Ele não embarcou.
- Tripulação, preparar para a decolagem.
320
00:21:28,416 --> 00:21:30,291
O que ele está fazendo?
321
00:21:30,375 --> 00:21:32,458
Peço que volte ao seu assento.
322
00:21:34,666 --> 00:21:36,750
- É proibido.
- Detenham-no!
323
00:21:36,833 --> 00:21:38,791
Senhor, isso não é permitido.
324
00:21:49,083 --> 00:21:50,250
Oi, senhor.
325
00:21:50,333 --> 00:21:53,500
Liguei para avisar que estou no avião.
326
00:21:53,583 --> 00:21:54,625
Que bom, Ankit.
327
00:21:55,083 --> 00:21:56,666
O courier também.
328
00:21:59,250 --> 00:22:00,750
SR. OMAR BIN
329
00:22:15,208 --> 00:22:18,833
- Tem certeza que temos tudo?
- Com licença. Poderia me dar um café?
330
00:22:18,916 --> 00:22:21,416
Claro. Leve o café para o assento seis.
331
00:22:24,083 --> 00:22:25,875
- Temos um problema.
- O quê?
332
00:22:26,708 --> 00:22:29,083
Omar Bin mudou o courier no último minuto.
333
00:22:29,166 --> 00:22:31,416
Droga. O que faremos agora?
334
00:22:31,500 --> 00:22:36,083
Seja lá quem for,
ele não comerá ou beberá no avião,
335
00:22:36,166 --> 00:22:37,166
nem água.
336
00:22:37,208 --> 00:22:39,250
Ele carregará tudo.
337
00:22:39,333 --> 00:22:40,916
- Certo.
- Encontre-o.
338
00:22:44,666 --> 00:22:46,500
Aqui está. Bom apetite.
339
00:22:48,875 --> 00:22:49,875
Três…
340
00:22:53,083 --> 00:22:55,666
Oi. O que posso servir?
Vegano ou não?
341
00:22:55,750 --> 00:22:56,750
Nada.
342
00:22:58,291 --> 00:22:59,166
Certo, senhor.
343
00:22:59,250 --> 00:23:01,625
- Quer umas frutas?
- Não.
344
00:23:03,125 --> 00:23:04,750
Chá, café, suco?
345
00:23:04,833 --> 00:23:06,250
Comi em casa.
346
00:23:07,083 --> 00:23:08,708
Certo. Água?
347
00:23:09,458 --> 00:23:11,916
- Tenho tudo que preciso.
- Claro, senhor.
348
00:23:15,875 --> 00:23:17,291
Aqui está a sua refeição.
349
00:23:18,083 --> 00:23:18,958
Para beber?
350
00:23:19,041 --> 00:23:21,000
- Apenas água.
- Claro.
351
00:23:21,083 --> 00:23:22,083
Obrigada.
352
00:23:23,083 --> 00:23:24,625
- Terminamos.
- Sim.
353
00:23:30,791 --> 00:23:32,583
Shradha, pode reabastecer o toalete?
354
00:23:32,666 --> 00:23:33,916
- Claro.
- O da esquerda.
355
00:23:34,000 --> 00:23:35,166
Eu cuidarei disso.
356
00:23:40,041 --> 00:23:42,125
Ele não está comendo nada. Deve ser ele.
357
00:23:42,833 --> 00:23:43,916
É ele.
358
00:23:44,000 --> 00:23:46,708
Como dopá-lo? Nem água ele toma.
359
00:23:46,791 --> 00:23:48,500
Você precisa fazer algo.
360
00:23:48,583 --> 00:23:50,625
Desconfiará se eu chegar perto.
361
00:23:51,541 --> 00:23:54,083
Ankit, ele não está comendo.
O que eu faço?
362
00:24:00,083 --> 00:24:01,083
Que tal isso?
363
00:24:01,416 --> 00:24:03,750
Envie-o ao banheiro dois minutos.
364
00:24:03,833 --> 00:24:05,333
Quero checar a mala dele.
365
00:24:05,833 --> 00:24:07,958
Por favor.
366
00:24:10,666 --> 00:24:11,708
Cuidado com o braço.
367
00:24:14,458 --> 00:24:16,666
Sim, obrigada.
368
00:24:18,000 --> 00:24:19,166
- Nossa!
- Desculpe.
369
00:24:19,250 --> 00:24:20,708
Sinto muito mesmo.
370
00:24:20,791 --> 00:24:24,208
- Estragou minha roupa.
- Acalme-se. Pode se limpar.
371
00:24:24,291 --> 00:24:26,125
Venha se limpar. Por aqui.
372
00:24:26,208 --> 00:24:28,666
- Você foi treinada para isso?
- Sinto muito.
373
00:24:28,750 --> 00:24:31,208
E dizem que é a melhor companhia aérea.
374
00:24:31,291 --> 00:24:32,666
Tudo bem. Acontece.
375
00:24:37,125 --> 00:24:38,125
Mãos para cima!
376
00:24:38,791 --> 00:24:42,375
Terrorista!
377
00:24:45,333 --> 00:24:48,708
Mãos para cima! O avião foi sequestrado!
378
00:24:49,875 --> 00:24:52,208
Todos sentados!
379
00:24:52,291 --> 00:24:54,625
Não aprontem ou vão morrer.
380
00:24:55,500 --> 00:25:00,083
Sentem-se! Agora!
381
00:25:00,958 --> 00:25:02,083
Zaheer!
382
00:25:03,208 --> 00:25:05,500
O avião foi sequestrado!
383
00:25:06,000 --> 00:25:07,041
Vamos, sentados!
384
00:25:08,416 --> 00:25:11,416
Cabeças abaixadas! É um sequestro!
385
00:25:11,500 --> 00:25:13,958
Cabeças abaixadas!
386
00:25:14,041 --> 00:25:17,000
- Vou atirar!
- Mantenham as cabeças abaixadas.
387
00:25:17,083 --> 00:25:19,500
Calem a porra da boca! Quero silêncio.
388
00:25:22,291 --> 00:25:23,291
Calem a boca!
389
00:25:24,416 --> 00:25:25,583
Cabeças abaixadas!
390
00:25:25,666 --> 00:25:27,875
- Nem um pio!
- Cabeças abaixadas.
391
00:25:28,916 --> 00:25:30,041
Vou atirar!
392
00:25:30,125 --> 00:25:31,666
Ninguém levanta a cabeça!
393
00:25:31,750 --> 00:25:34,708
Vida longa a Mobin ul Ansar!
394
00:25:41,708 --> 00:25:47,000
Senhor, o voo MX 3413
mudou a frequência para 7500 MHz.
395
00:25:47,083 --> 00:25:48,125
É um sequestro.
396
00:25:49,791 --> 00:25:51,125
Contate a torre de Delhi.
397
00:25:53,125 --> 00:25:56,583
Quem é o agente armado?
398
00:25:56,666 --> 00:25:57,791
Não estão me ouvindo?
399
00:25:57,875 --> 00:25:59,416
Quem é o agente armado?
400
00:26:00,583 --> 00:26:03,208
- Venha por aqui!
- Eu não sei! Não!
401
00:26:03,291 --> 00:26:04,583
Vou atirar nela!
402
00:26:04,666 --> 00:26:06,708
- Quem é o agente armado?
- Senhor.
403
00:26:06,791 --> 00:26:09,000
Sei que há um policial a bordo.
404
00:26:09,083 --> 00:26:11,750
- Apresente-se!
- Diga, senão vou matá-la.
405
00:26:11,833 --> 00:26:12,708
Querem morrer?
406
00:26:12,791 --> 00:26:16,416
- Não sabemos quem é.
- Quem é o agente armado?
407
00:26:17,458 --> 00:26:19,375
Quem é o agente armado? Diga!
408
00:26:19,458 --> 00:26:21,458
- Podemos conversar?
- Vou atirar nela!
409
00:26:21,541 --> 00:26:22,583
Quem é?
410
00:26:23,625 --> 00:26:24,666
Ali está ele.
411
00:26:24,750 --> 00:26:26,416
Zaheer, ali está ele. Pegue-o.
412
00:26:26,500 --> 00:26:27,583
Não se mexa!
413
00:26:27,666 --> 00:26:29,416
- Pegue a arma.
- Me dê sua arma.
414
00:26:30,375 --> 00:26:32,416
Não me ouviu? Quer morrer?
415
00:26:32,500 --> 00:26:34,791
Tire sua arma. Jogue-a.
416
00:26:36,291 --> 00:26:38,583
Não faça nada idiota ou atiro.
417
00:26:39,750 --> 00:26:42,416
- Me dê isso!
- Amarre-o e leve-o para trás.
418
00:26:42,500 --> 00:26:45,208
Levante! Amarre-o.
419
00:26:46,250 --> 00:26:47,250
Rápido!
420
00:26:48,333 --> 00:26:50,083
Vá se sentar! Levante-se.
421
00:26:50,666 --> 00:26:52,458
Leve-o para trás.
422
00:26:52,541 --> 00:26:54,750
Vamos, ande!
423
00:27:05,583 --> 00:27:06,833
Não faça isso!
424
00:27:06,916 --> 00:27:08,166
Não bata nele!
425
00:27:09,541 --> 00:27:11,750
Por favor, não bata nele!
426
00:27:13,333 --> 00:27:15,791
- Podemos conversar?
- Sente-se!
427
00:27:15,875 --> 00:27:17,208
Ninguém se mexe!
428
00:27:17,833 --> 00:27:19,291
Quebre as pernas dele.
429
00:27:19,375 --> 00:27:20,666
Bata nele bem forte!
430
00:27:21,291 --> 00:27:23,458
Abaixem a cabeça ou eu atiro.
431
00:27:23,541 --> 00:27:25,250
Não bata nele. Ele vai morrer.
432
00:27:25,333 --> 00:27:27,833
- Quebre a cara dele.
- Ele vai morrer!
433
00:27:27,916 --> 00:27:29,750
Vou te matar, puta!
434
00:27:29,833 --> 00:27:34,750
Sente-se!
435
00:27:36,708 --> 00:27:38,916
Mais alguém querendo dar uma de herói?
436
00:27:39,000 --> 00:27:40,208
Levante-se!
437
00:27:40,875 --> 00:27:45,208
Se alguém tentar nos deter,
nós o mataremos!
438
00:27:46,000 --> 00:27:46,916
Sentem-se!
439
00:27:47,000 --> 00:27:53,958
Mobin ul Ansar libertará a Caxemira,
se Deus quiser.
440
00:28:00,000 --> 00:28:01,375
O que está gravando?
441
00:28:02,166 --> 00:28:04,333
Quer levar um tiro? Me dê o celular.
442
00:28:04,416 --> 00:28:05,666
Entreguem os celulares.
443
00:28:05,750 --> 00:28:07,291
Zaheer, pegue os celulares.
444
00:28:07,375 --> 00:28:08,916
Mostrem seus celulares.
445
00:28:09,000 --> 00:28:10,416
Me dê seu telefone.
446
00:28:10,500 --> 00:28:17,291
Mobin ul Ansar libertará a Caxemira,
se Deus quiser.
447
00:28:22,250 --> 00:28:23,708
Vamos. Entreguem os celulares.
448
00:28:23,791 --> 00:28:25,958
Levantem-se! Todos para trás.
449
00:28:26,041 --> 00:28:27,875
Levantem-se, todos!
450
00:28:27,958 --> 00:28:30,166
Todos os homens
para os assentos da janela!
451
00:28:30,250 --> 00:28:32,333
Mulheres e crianças nos do corredor!
452
00:28:32,416 --> 00:28:33,666
Vamos, mexam-se!
453
00:28:35,083 --> 00:28:36,958
Mexam-se!
454
00:28:37,041 --> 00:28:39,166
Não ouviu o que eu disse?
455
00:28:39,250 --> 00:28:42,125
Salaam alaikum.
Senhor, posso ficar sentado aqui?
456
00:28:42,208 --> 00:28:43,916
Não criarei problemas.
457
00:28:44,000 --> 00:28:46,125
- Quer desfrutar a classe executiva?
- Não…
458
00:28:46,208 --> 00:28:48,125
Pedi sua opinião? Vamos!
459
00:28:49,208 --> 00:28:50,208
Qual é!
460
00:28:50,875 --> 00:28:52,625
Quer desembarcar agora?
461
00:28:53,583 --> 00:28:56,333
- Minha mala.
- Quer que te jogue com sua mala?
462
00:28:56,416 --> 00:28:57,583
Vamos!
463
00:28:57,666 --> 00:29:02,166
- Olhe para a frente.
- Preciso pedir que se sente?
464
00:29:02,958 --> 00:29:04,666
Sente-se aqui.
465
00:29:05,208 --> 00:29:06,458
O senhor também.
466
00:29:06,541 --> 00:29:08,000
Cabeça para baixo.
467
00:29:08,083 --> 00:29:09,375
Cabeças para baixo!
468
00:29:13,666 --> 00:29:16,333
- Para baixo!
- Fiquem abaixados!
469
00:29:16,416 --> 00:29:17,625
- Abaixados!
- Isso!
470
00:29:18,291 --> 00:29:19,333
Para baixo!
471
00:29:21,541 --> 00:29:22,666
Fiquem em silêncio!
472
00:29:32,958 --> 00:29:34,750
- Levante-se.
- Senhor?
473
00:29:34,833 --> 00:29:36,375
- Anda logo.
- O que eu fiz?
474
00:29:36,458 --> 00:29:38,791
- Continue andando!
- Aonde está me levando?
475
00:29:38,875 --> 00:29:41,083
O que está fazendo, senhor…
476
00:29:41,166 --> 00:29:43,125
- Quer morrer?
- Ficarei quieta.
477
00:29:43,208 --> 00:29:44,583
- Senhor!
- Ande!
478
00:29:44,666 --> 00:29:47,375
- Não falarei mais nada.
- O resto, de cabeça pra baixo!
479
00:29:47,458 --> 00:29:48,666
Ande.
480
00:29:49,416 --> 00:29:50,416
Vamos!
481
00:29:51,583 --> 00:29:52,708
- Abra a porta.
- Não.
482
00:29:53,291 --> 00:29:55,458
- Senhor.
- Disse para abrir a porta!
483
00:29:55,541 --> 00:29:56,958
Não podemos abrir a porta.
484
00:29:57,458 --> 00:30:00,500
Abra a porta!
485
00:30:01,916 --> 00:30:03,916
Não temos permissão para abrir a porta.
486
00:30:04,000 --> 00:30:05,458
- Como?
- O interfone…
487
00:30:06,916 --> 00:30:08,583
Fique aqui. Não tente nada.
488
00:30:09,916 --> 00:30:10,916
Para trás.
489
00:30:13,916 --> 00:30:17,208
Diga ao seu governo
para libertar Adil-Mir.
490
00:30:18,041 --> 00:30:20,375
Ou matarei um por um.
491
00:30:20,458 --> 00:30:22,958
E ela será a primeira a morrer.
492
00:30:24,541 --> 00:30:27,708
O avião deve ir para Kullu
em vez de Delhi. Kullu.
493
00:30:33,791 --> 00:30:35,041
Estão indo para Kullu.
494
00:30:35,125 --> 00:30:36,000
Estão loucos?
495
00:30:36,083 --> 00:30:37,708
NSA - DELHI
CHEFE DO RAW - DELHI
496
00:30:37,791 --> 00:30:40,750
Voos comerciais não pousam em Kullu.
A pista é pequena.
497
00:30:40,833 --> 00:30:42,250
Não, isso mudou.
498
00:30:42,333 --> 00:30:43,458
CHEFE
KULLU
499
00:30:43,541 --> 00:30:46,916
A reforma da pista de Kullu
agora comporta grandes aeronaves.
500
00:30:47,000 --> 00:30:48,958
Por que estão indo para Kullu?
501
00:30:49,541 --> 00:30:53,083
Porque o separatista da Caxemira
está preso em Manali.
502
00:30:53,166 --> 00:30:55,458
Eles exigem um helicóptero.
503
00:30:56,416 --> 00:31:00,458
Shaikh, você levará Adil-Mir da prisão
para o aeroporto de Kullu.
504
00:31:01,083 --> 00:31:03,583
- Senhor, vamos libertá-lo?
- Não.
505
00:31:03,666 --> 00:31:04,916
Não vamos libertá-lo.
506
00:31:05,000 --> 00:31:07,750
Levem-no até lá. Temos um plano.
507
00:31:12,375 --> 00:31:15,333
- Sim, senhor?
- Vá para Kullu imediatamente.
508
00:31:15,416 --> 00:31:16,500
Por quê, senhor?
509
00:31:16,583 --> 00:31:19,458
O voo que leva os diamantes
foi sequestrado.
510
00:31:19,541 --> 00:31:22,291
E os sequestradores estão levando
o avião para Kullu.
511
00:31:22,375 --> 00:31:23,875
O que devo fazer lá?
512
00:31:24,416 --> 00:31:26,291
Ankit está lá.
513
00:31:26,375 --> 00:31:29,291
No fim do sequestro,
ele pegará os diamantes.
514
00:31:29,875 --> 00:31:31,875
Não o contratei para me dar ordens.
515
00:31:32,875 --> 00:31:34,666
Se ficarem sabendo dos diamantes,
516
00:31:34,750 --> 00:31:36,458
será um caos.
517
00:31:37,416 --> 00:31:40,625
Você estará lá representando o governo.
518
00:31:41,208 --> 00:31:43,625
Para cuidar dos passageiros. Entendeu?
519
00:31:43,708 --> 00:31:44,708
Sim, senhor.
520
00:31:44,791 --> 00:31:48,500
Vá logo. Não fale com ninguém.
521
00:31:56,625 --> 00:31:59,666
Fiquem abaixados.
522
00:32:03,958 --> 00:32:05,166
- O que você…
- Por favor.
523
00:32:06,666 --> 00:32:07,791
Aonde você vai?
524
00:32:08,416 --> 00:32:10,375
Sente-se!
525
00:32:11,458 --> 00:32:14,500
Todos com a cabeça abaixada.
Não olhem para cima!
526
00:32:15,250 --> 00:32:16,583
Sente-se!
527
00:32:27,958 --> 00:32:29,125
O que foi?
528
00:32:29,208 --> 00:32:32,333
Posso distribuir água pros passageiros?
529
00:32:32,416 --> 00:32:34,166
Só quando chegarmos a Kullu!
530
00:32:35,041 --> 00:32:37,333
- Ouviram?
- Fiquem quietos!
531
00:32:39,833 --> 00:32:41,291
Fiquem quietos!
532
00:32:44,375 --> 00:32:45,958
Sentados, ou eu atiro!
533
00:32:46,041 --> 00:32:48,166
Calem a boca!
534
00:32:53,375 --> 00:32:57,375
Silêncio.
535
00:33:06,958 --> 00:33:10,708
Essa coisinha que parece um amendoim
é o bebê de vocês.
536
00:33:13,041 --> 00:33:14,958
Está com cerca de oito semanas.
537
00:33:16,083 --> 00:33:19,916
O bebê deve nascer
por volta de 19 de junho.
538
00:33:20,625 --> 00:33:21,625
Tudo bem?
539
00:33:22,541 --> 00:33:24,208
Terminamos aqui.
540
00:33:26,166 --> 00:33:27,583
Uns lenços de papel.
541
00:33:27,666 --> 00:33:29,291
- Obrigada.
- Obrigado, doutora.
542
00:33:32,041 --> 00:33:33,750
Por que não me contou antes?
543
00:33:33,833 --> 00:33:35,958
Não sabia como reagiria.
544
00:33:36,625 --> 00:33:37,625
Não tinha certeza.
545
00:33:41,583 --> 00:33:43,666
- Neha.
- Sim?
546
00:33:43,750 --> 00:33:44,791
Estou preparado.
547
00:33:46,166 --> 00:33:48,958
Prometo que serei o melhor pai do mundo.
548
00:33:49,833 --> 00:33:51,250
- Do mundo!
- Do mundo!
549
00:33:55,083 --> 00:33:56,083
Eu te amo.
550
00:33:56,875 --> 00:33:58,125
Nós também te amamos.
551
00:34:02,208 --> 00:34:06,166
Minha mãe diz que dá azar
fazer compras pro bebê antes de nascer.
552
00:34:07,666 --> 00:34:09,291
Isso é superstição.
553
00:34:10,041 --> 00:34:12,750
Acredito que, se faz algo de coração,
554
00:34:13,708 --> 00:34:15,166
nada pode dar azar.
555
00:34:16,708 --> 00:34:18,125
Você é quem manda.
556
00:34:18,625 --> 00:34:20,458
Mas precisa me ouvir também.
557
00:34:21,500 --> 00:34:23,000
Não quero morar na Índia.
558
00:34:23,791 --> 00:34:27,291
Quero ir para um país melhor,
para meu filho ter uma vida melhor.
559
00:34:27,791 --> 00:34:28,791
Nossos filhos.
560
00:34:29,791 --> 00:34:31,708
- Sim, nossos filhos.
- Nossos filhos.
561
00:34:31,791 --> 00:34:33,125
- É?
- Isso, nossos filhos.
562
00:34:34,833 --> 00:34:36,291
Isso é mais fofo ainda.
563
00:34:37,208 --> 00:34:38,208
É macio.
564
00:34:48,708 --> 00:34:49,708
Ankit?
565
00:34:52,625 --> 00:34:54,875
- Pode falar.
- Eu pedi tempo pro senhor.
566
00:34:55,666 --> 00:34:59,125
Como vou conseguir tanto dinheiro rápido?
Diga para não me seguirem.
567
00:34:59,208 --> 00:35:03,083
- Não posso te dar mais tempo.
- Mas não tenho o dinheiro.
568
00:35:03,166 --> 00:35:05,916
- Mas tem dinheiro para sua família?
- Perdi o dinheiro.
569
00:35:06,583 --> 00:35:09,500
Vou pagar. Só não envolva minha família.
570
00:35:09,583 --> 00:35:12,333
Se não pagar,
verá o que farei com sua família.
571
00:35:12,416 --> 00:35:15,458
- Cale a boca! Não faça isso.
- Me pague o que deve.
572
00:35:15,541 --> 00:35:17,041
E isso não será feito.
573
00:35:17,125 --> 00:35:19,291
Não tenho o dinheiro. Como vou pagar?
574
00:35:19,875 --> 00:35:22,250
Que tal isso? Mande a Neha para mim.
575
00:35:24,250 --> 00:35:26,083
Não fale esse tipo de coisa.
576
00:35:26,166 --> 00:35:28,250
Não vou te pagar. Faça o que quiser.
577
00:35:28,333 --> 00:35:30,166
- Vai se foder!
- Tenha modos!
578
00:35:31,791 --> 00:35:32,875
O que foi?
579
00:35:38,375 --> 00:35:40,958
- Neha, vamos.
- Tudo bem.
580
00:35:44,666 --> 00:35:47,708
Ankit, o que aconteceu?
Por que estamos correndo?
581
00:35:48,541 --> 00:35:49,958
- O que foi?
- Apenas ande.
582
00:35:50,750 --> 00:35:53,083
- Não consigo correr rápido.
- Corra.
583
00:35:53,166 --> 00:35:54,500
O que foi, Ankit?
584
00:35:55,000 --> 00:35:56,333
- O quê…
- Neha.
585
00:36:01,625 --> 00:36:02,625
Ankit!
586
00:36:03,666 --> 00:36:05,916
Vou te matar!
587
00:36:06,000 --> 00:36:08,250
Por favor, não bata nele!
588
00:36:08,333 --> 00:36:09,625
Por favor!
589
00:36:09,708 --> 00:36:11,000
- Ousa me bater?
- Não!
590
00:36:11,500 --> 00:36:14,041
- Senhor, por favor!
- Você está morto.
591
00:36:14,833 --> 00:36:16,708
- Senhor!
- Neha, não se meta!
592
00:36:17,625 --> 00:36:18,791
- Ankit!
- Neha!
593
00:36:26,458 --> 00:36:27,708
Ela está grávida, porra!
594
00:36:29,416 --> 00:36:31,041
Ela está grávida, porra!
595
00:37:12,958 --> 00:37:14,166
Meu bebê.
596
00:37:15,708 --> 00:37:16,708
Meu bebê!
597
00:37:18,250 --> 00:37:21,833
Meu bebê!
598
00:37:24,916 --> 00:37:27,333
- Neha.
- Meu bebê!
599
00:37:27,416 --> 00:37:29,541
- Neha.
- Ankit, onde está meu bebê?
600
00:37:29,625 --> 00:37:30,958
Quero meu bebê!
601
00:37:31,458 --> 00:37:32,958
Onde está meu bebê?
602
00:37:33,041 --> 00:37:36,375
Não, por favor!
603
00:37:36,458 --> 00:37:39,208
- Neha.
- Ankit, quero meu bebê!
604
00:37:39,291 --> 00:37:42,041
- Eu sei, Neha.
- Quero meu bebê!
605
00:37:43,125 --> 00:37:45,083
Neha, eu sinto muito.
606
00:37:45,833 --> 00:37:47,500
Eu sinto muito mesmo, Neha.
607
00:37:59,791 --> 00:38:01,000
Fale com eles aqui.
608
00:38:01,750 --> 00:38:03,958
- Descanse. Eu…
- Fale com eles aqui!
609
00:38:04,750 --> 00:38:05,750
Certo?
610
00:38:06,541 --> 00:38:08,333
Coloque no viva-voz!
611
00:38:09,833 --> 00:38:10,833
Por favor, fale.
612
00:38:11,250 --> 00:38:14,000
Ankit, como você está?
613
00:38:14,791 --> 00:38:16,208
Como está sua família?
614
00:38:16,833 --> 00:38:18,541
Quando vai me pagar?
615
00:38:18,625 --> 00:38:21,791
Onde espera que eu consiga o dinheiro?
616
00:38:21,875 --> 00:38:26,458
Aceite roubar os diamantes.
Sei que não tem como arrumar o dinheiro.
617
00:38:26,541 --> 00:38:28,916
A sua única opção é roubar os diamantes.
618
00:38:29,000 --> 00:38:30,375
Me ouça atentamente.
619
00:38:31,125 --> 00:38:33,916
Não vou roubar, não vou te pagar.
Se quiser, me mate…
620
00:38:34,000 --> 00:38:35,500
Você terá seu dinheiro.
621
00:38:35,583 --> 00:38:37,000
Srta. Neha?
622
00:38:37,083 --> 00:38:39,000
Já devia ter falado com você antes.
623
00:38:39,500 --> 00:38:40,791
Faça ele entender…
624
00:38:46,250 --> 00:38:47,625
Do que está falando?
625
00:38:48,541 --> 00:38:50,041
Onde arranjará o dinheiro?
626
00:38:59,333 --> 00:39:00,333
Os diamantes.
627
00:39:01,208 --> 00:39:02,208
Os diamantes?
628
00:39:03,958 --> 00:39:06,583
Você quer que roubemos os diamantes?
629
00:39:09,375 --> 00:39:11,791
Está louca? Não.
630
00:39:16,916 --> 00:39:19,250
Neha, isso tudo é culpa minha.
631
00:39:19,333 --> 00:39:22,000
É culpa minha. Eu fiz isto.
632
00:39:23,000 --> 00:39:25,500
Eu resolvo. Prometo.
633
00:39:25,583 --> 00:39:26,708
Certo?
634
00:39:27,583 --> 00:39:29,708
Você já sofreu o suficiente
por minha causa.
635
00:39:29,791 --> 00:39:31,375
Não posso deixar isso acontecer.
636
00:39:32,208 --> 00:39:37,541
Eles mataram nosso bebê, Ankit.
637
00:39:39,166 --> 00:39:40,791
Se algo acontecer a você,
638
00:39:42,166 --> 00:39:43,625
o que eu farei?
639
00:39:43,708 --> 00:39:46,250
Já perdemos nosso bebê.
640
00:39:47,416 --> 00:39:49,041
Não posso te perder também.
641
00:39:50,458 --> 00:39:51,500
Eu te amo.
642
00:39:54,125 --> 00:39:55,666
Perdemos nosso bebê.
643
00:39:57,583 --> 00:39:59,333
- Perdemos nosso bebê.
- Te amo.
644
00:40:03,458 --> 00:40:05,208
Aonde vai?
645
00:40:05,958 --> 00:40:09,375
O bebê deve estar com fome.
Acho que precisa de algo.
646
00:40:09,458 --> 00:40:10,750
Ele não precisa de nada.
647
00:40:10,833 --> 00:40:12,375
Vá se sentar! Vamos!
648
00:40:14,833 --> 00:40:15,833
Por favor, senhor.
649
00:40:16,541 --> 00:40:18,416
Ele está chorando. Por favor.
650
00:40:18,500 --> 00:40:20,083
Cale a boca dele!
651
00:40:24,041 --> 00:40:25,166
Querido?
652
00:40:27,166 --> 00:40:28,708
O que está sentindo?
653
00:40:29,958 --> 00:40:30,958
Não consigo respirar.
654
00:40:31,041 --> 00:40:32,041
Fique aqui.
655
00:40:33,083 --> 00:40:35,708
O que há de errado com você?
656
00:40:36,375 --> 00:40:38,583
- Asma…
- Onde está sua bombinha?
657
00:40:38,666 --> 00:40:40,041
Bombinha…
658
00:40:41,791 --> 00:40:44,000
- Na mala.
- Levante-se e pegue.
659
00:40:56,500 --> 00:40:57,958
Venha.
660
00:41:32,666 --> 00:41:33,666
Pegou?
661
00:41:40,541 --> 00:41:41,541
Não, senhor…
662
00:41:43,833 --> 00:41:46,000
Estou vendo se está no outro bolso.
663
00:41:46,083 --> 00:41:47,250
Não estava sentado ali?
664
00:41:47,333 --> 00:41:49,291
Coloquei a mala aqui.
665
00:41:49,375 --> 00:41:50,458
Ande! Deixe eu checar.
666
00:41:53,500 --> 00:41:54,500
- Mas…
- Cale-se.
667
00:41:56,625 --> 00:41:57,625
O que tem aí?
668
00:41:59,916 --> 00:42:01,708
Um presente para minha mãe.
669
00:42:02,958 --> 00:42:05,625
- Não estava procurando sua bombinha?
- Sim.
670
00:42:06,833 --> 00:42:08,541
Não estava ofegante?
671
00:42:15,750 --> 00:42:16,750
Filho da puta!
672
00:42:16,791 --> 00:42:19,333
Porra!
673
00:42:24,291 --> 00:42:25,750
- E o remédio?
- O que é isso?
674
00:42:25,833 --> 00:42:28,166
- Levante-se!
- Desculpe, senhor!
675
00:42:28,250 --> 00:42:29,916
- Me desculpe!
- Ande!
676
00:42:30,000 --> 00:42:32,166
Ande! Filho da puta.
677
00:42:32,250 --> 00:42:33,875
Tentando bancar o espertinho.
678
00:42:39,916 --> 00:42:42,916
- Está sangrando. Precisa de ajuda.
- Aonde pensa que vai?
679
00:42:43,000 --> 00:42:46,625
- Não! Volte pro seu assento.
- Só vou dar primeiros socorros.
680
00:42:48,583 --> 00:42:49,958
O resto fica sentado.
681
00:42:52,708 --> 00:42:54,166
Senhora, um segundo.
682
00:42:54,250 --> 00:42:55,375
Claro.
683
00:43:10,625 --> 00:43:12,416
Está louco?
684
00:43:13,375 --> 00:43:14,625
O que estava pensando?
685
00:43:16,291 --> 00:43:17,750
E se tivessem te matado?
686
00:43:19,333 --> 00:43:21,208
É nossa última chance, Neha.
687
00:43:22,875 --> 00:43:24,208
Se não fizermos isso hoje,
688
00:43:26,041 --> 00:43:27,333
não teremos outra chance.
689
00:43:33,625 --> 00:43:38,125
Precisamos fazer algo.
690
00:43:39,416 --> 00:43:42,000
KULLU MANALI
PRISÃO LOCAL
691
00:43:44,291 --> 00:43:45,708
Ele sempre saía pro pátio,
692
00:43:46,333 --> 00:43:50,000
mas outros prisioneiros o atacavam,
por isso decidimos mantê-lo na cela.
693
00:43:54,250 --> 00:43:55,250
Adil-Mir!
694
00:44:14,458 --> 00:44:16,666
- Quem são essas pessoas?
- Não sei.
695
00:44:19,291 --> 00:44:20,958
Você é contra terroristas.
696
00:44:21,708 --> 00:44:23,458
Por que querem te libertar?
697
00:44:24,458 --> 00:44:25,458
Só Deus sabe.
698
00:44:26,750 --> 00:44:29,333
Talvez tenham
uma nova maneira de se vingar.
699
00:44:29,416 --> 00:44:31,583
Talvez queiram me libertar
e depois me matar.
700
00:44:33,333 --> 00:44:34,333
É possível.
701
00:44:36,416 --> 00:44:37,583
Ou será
702
00:44:38,166 --> 00:44:40,958
que você recebeu ordens secretas
para me soltar?
703
00:44:59,958 --> 00:45:01,708
- Senhor.
- O quê?
704
00:45:03,166 --> 00:45:04,875
Estou sangrando muito.
705
00:45:05,833 --> 00:45:06,916
Posso lavar o rosto?
706
00:45:23,625 --> 00:45:24,625
Com licença.
707
00:45:25,416 --> 00:45:26,333
Sim, senhor?
708
00:45:26,416 --> 00:45:29,375
Pode me dar algo para me limpar?
Estou sangrando muito.
709
00:45:29,458 --> 00:45:30,458
Sim, senhor.
710
00:45:32,083 --> 00:45:33,083
Senhor.
711
00:45:41,875 --> 00:45:43,000
Eu…
712
00:45:43,083 --> 00:45:45,541
- Precisa ir para a classe executiva.
- Por quê?
713
00:45:51,333 --> 00:45:52,791
O que está fazendo?
714
00:45:54,958 --> 00:45:59,791
Eu abri a mala.
Agora é só tirar os diamantes.
715
00:46:01,750 --> 00:46:02,750
Como vou fazer isso?
716
00:46:05,666 --> 00:46:07,000
Esqueça isso.
717
00:46:07,083 --> 00:46:11,333
Diga que precisa devolver a caixa
de primeiros socorros. Eles vão deixar.
718
00:46:11,416 --> 00:46:12,875
Não.
719
00:46:12,958 --> 00:46:15,125
É arriscado.
720
00:46:15,208 --> 00:46:16,458
- Arriscado?
- Sim.
721
00:46:17,916 --> 00:46:23,208
Quando eu disse que não roubaríamos,
você disse que tínhamos que roubar,
722
00:46:23,291 --> 00:46:25,625
e agora diz que é arriscado?
723
00:46:25,708 --> 00:46:28,625
Sim, porque eu não sabia
que o avião seria sequestrado.
724
00:46:29,125 --> 00:46:32,375
Se me pegarem, não sei o que farão comigo.
725
00:46:32,458 --> 00:46:34,000
Não pode fazer isso por mim?
726
00:46:35,250 --> 00:46:38,583
Fiz tudo isso por você, Ankit.
Para quem mais?
727
00:46:39,666 --> 00:46:41,875
Mas é muito arriscado. Volte comigo.
728
00:46:43,000 --> 00:46:44,250
Me ouça!
729
00:46:45,250 --> 00:46:46,750
Isso não é um pedido.
730
00:46:47,291 --> 00:46:49,541
Precisa ir lá, entendeu?
731
00:46:56,583 --> 00:47:01,458
Desculpe.
732
00:47:02,666 --> 00:47:05,083
Neha, tente entender. Por favor.
733
00:47:05,916 --> 00:47:07,000
É nossa última chance.
734
00:47:10,375 --> 00:47:12,583
Ankit, eu não posso.
735
00:47:12,666 --> 00:47:13,666
Vão me matar.
736
00:47:15,000 --> 00:47:16,666
Vamos tentar outra coisa.
737
00:47:22,458 --> 00:47:24,958
- Com licença, senhora. Obrigado.
- Claro.
738
00:47:28,166 --> 00:47:30,250
- Ei!
- Sim, senhor?
739
00:47:30,333 --> 00:47:31,416
Por que demorou tanto?
740
00:47:31,500 --> 00:47:33,916
- O que estava fazendo?
- Havia muito sangue…
741
00:47:34,708 --> 00:47:35,625
Porra!
742
00:47:35,708 --> 00:47:37,083
Ele já está machucado…
743
00:47:37,708 --> 00:47:38,708
- Porra!
- Sentada!
744
00:47:39,125 --> 00:47:40,166
Você fala demais.
745
00:47:41,291 --> 00:47:42,750
Porra.
746
00:47:42,833 --> 00:47:44,916
Agora, sim, está sangrando muito.
747
00:48:00,791 --> 00:48:01,625
Senhor.
748
00:48:01,708 --> 00:48:03,083
- Helicóptero?
- Dez minutos.
749
00:48:16,791 --> 00:48:18,916
- Abra.
- Abra.
750
00:48:24,541 --> 00:48:25,541
Entre.
751
00:48:27,375 --> 00:48:29,875
Não permita que ninguém chegue perto dele.
752
00:48:29,958 --> 00:48:30,958
Sim, senhor.
753
00:48:31,875 --> 00:48:34,625
Se ele pedir algo, me pergunte primeiro.
754
00:48:34,708 --> 00:48:35,750
Shaikh.
755
00:48:36,750 --> 00:48:39,291
Temos ordens para nos preparar
para uma emboscada.
756
00:48:47,666 --> 00:48:49,583
- Como assim?
- Temos ordens.
757
00:48:50,083 --> 00:48:53,125
Após trocarmos os reféns,
e estiverem no helicóptero,
758
00:48:53,208 --> 00:48:55,041
vamos atrás deles.
759
00:48:56,458 --> 00:48:59,541
- Por que não me contaram antes?
- Você receberá ordens.
760
00:48:59,625 --> 00:49:02,458
Fique de olho na troca de reféns,
eu cuido do ataque.
761
00:49:04,250 --> 00:49:06,791
- E o piloto?
- É soldado paraquedista, dará conta.
762
00:49:21,958 --> 00:49:24,208
Olá. Estou aqui por ordem do ministro.
763
00:49:24,291 --> 00:49:26,500
Para escoltar os passageiros à aeronave
764
00:49:26,583 --> 00:49:27,708
enviada pelo governo.
765
00:49:27,791 --> 00:49:29,791
- Espero que não se incomode.
- Tudo bem.
766
00:49:30,458 --> 00:49:32,250
- Acompanhe o senhor.
- Senhor.
767
00:49:36,916 --> 00:49:39,083
- Quando o avião pousará?
- Em 20 minutos.
768
00:49:42,750 --> 00:49:45,500
Um de vocês venha à cabine do piloto.
769
00:49:45,583 --> 00:49:47,875
As autoridades indianas
querem falar com vocês.
770
00:49:50,041 --> 00:49:53,458
- Irfan.
- Um de vocês venha à cabine do piloto.
771
00:49:53,541 --> 00:49:56,125
As autoridades indianas
querem falar com vocês.
772
00:50:03,375 --> 00:50:04,416
Quem é?
773
00:50:04,500 --> 00:50:06,958
Aqui é Parvez Shaikh,
em nome do governo indiano.
774
00:50:07,041 --> 00:50:09,041
Salaam alaikum. Pode falar.
775
00:50:18,875 --> 00:50:22,083
Posso dar água para os passageiros agora?
776
00:50:22,166 --> 00:50:24,625
- Não é preciso.
- Senhor.
777
00:50:25,333 --> 00:50:26,541
Eu disse que não.
778
00:50:28,333 --> 00:50:29,958
- Cale-se e sente-se.
- Tudo bem.
779
00:50:38,750 --> 00:50:39,958
Estou escutando.
780
00:50:49,791 --> 00:50:53,000
Já disse o suficiente, Sr. Shaikh.
Agora precisa nos ouvir.
781
00:50:53,666 --> 00:50:55,875
Se o senhor se importa com os passageiros,
782
00:50:56,916 --> 00:51:00,291
assim que o avião pousar,
envie Adil-Mir para nós.
783
00:51:02,416 --> 00:51:05,750
Libertaremos os passageiros
depois disso. Entendeu?
784
00:51:07,916 --> 00:51:10,541
Sr. Shaikh, não é o senhor que manda.
785
00:51:12,875 --> 00:51:16,375
Sim, é o que exigimos, e sabemos
786
00:51:16,458 --> 00:51:18,416
que vocês nos atacarão.
787
00:51:22,291 --> 00:51:24,875
- Dois passageiros irão conosco…
- Não tenho permissão.
788
00:51:24,958 --> 00:51:26,583
Então consiga, Sr. Shaikh!
789
00:51:27,333 --> 00:51:28,541
Não temos pressa.
790
00:51:32,125 --> 00:51:33,250
Acham que somos burros?
791
00:51:35,875 --> 00:51:38,916
Eu sei o que eles querem.
792
00:52:19,958 --> 00:52:23,166
Vamos pousar no aeroporto de Kullu.
Afivelem os cintos.
793
00:52:23,250 --> 00:52:25,125
- Afivelem os cintos.
- Sente-se!
794
00:52:25,208 --> 00:52:26,333
- Senhora…
- Sente-se.
795
00:52:26,416 --> 00:52:28,166
- Senhor, cintos são…
- Sente-se!
796
00:52:28,250 --> 00:52:31,666
- Sente-se.
- Ninguém se move até autorizarmos.
797
00:52:35,750 --> 00:52:38,625
As autoridades querem
falar com vocês de novo.
798
00:52:38,708 --> 00:52:40,291
Se aproxime da cabine.
799
00:52:57,708 --> 00:52:58,708
Sim, Sr. Shaikh?
800
00:53:43,833 --> 00:53:45,083
Olá, herói.
801
00:53:47,375 --> 00:53:49,458
O que está fazendo com a mala?
802
00:53:50,708 --> 00:53:51,791
O que foi?
803
00:53:53,958 --> 00:53:55,708
- O que está fazendo aqui?
- Como?
804
00:53:55,791 --> 00:53:57,833
O que está fazendo aqui sozinho?
805
00:53:57,916 --> 00:54:01,000
Nada. Estou com muita dor,
vim pegar um analgésico.
806
00:54:01,083 --> 00:54:02,958
- O que é isso?
- Nada.
807
00:54:03,041 --> 00:54:05,375
- Me mostre o que tem na mala.
- Não é nada.
808
00:54:05,458 --> 00:54:06,458
Para trás.
809
00:54:07,083 --> 00:54:08,208
Me dê agora.
810
00:54:11,750 --> 00:54:15,125
Ponha aqui e abra. Sem truques.
811
00:54:16,500 --> 00:54:17,625
Abra.
812
00:54:17,708 --> 00:54:19,208
- Senhor…
- Para trás.
813
00:54:19,291 --> 00:54:20,291
São só roupas.
814
00:54:21,416 --> 00:54:22,541
Não se mova.
815
00:54:25,250 --> 00:54:26,250
Remédio…
816
00:54:30,375 --> 00:54:31,583
O que é isto?
817
00:54:32,500 --> 00:54:33,500
Diamantes?
818
00:54:34,166 --> 00:54:36,500
Tem algo mais aqui.
819
00:54:38,500 --> 00:54:39,708
Azhar…
820
00:55:12,166 --> 00:55:13,375
Alô? Ouça!
821
00:55:13,458 --> 00:55:15,583
Alô. Está me ouvindo?
822
00:55:17,500 --> 00:55:18,750
Sente-se!
823
00:55:18,833 --> 00:55:20,375
Não se levante!
824
00:55:26,375 --> 00:55:27,208
Ei!
825
00:55:27,291 --> 00:55:29,416
Zaheer? Você matou Zaheer?
826
00:55:34,625 --> 00:55:36,333
Peguem-no!
827
00:55:36,416 --> 00:55:38,833
- Ele matou Zaheer.
- Pare.
828
00:55:42,416 --> 00:55:44,583
Quebre a cara dele.
829
00:55:47,083 --> 00:55:48,083
Bata mais!
830
00:55:50,333 --> 00:55:53,166
Levem-no ao banheiro. Deem uma lição nele.
831
00:56:06,666 --> 00:56:08,583
Azhar…
832
00:56:09,333 --> 00:56:10,333
Cale-se.
833
00:56:11,791 --> 00:56:13,125
Cale-se, filho da puta.
834
00:56:15,125 --> 00:56:16,166
Quebrem a cara dele!
835
00:56:20,583 --> 00:56:23,375
Filho da puta! Quebrem a cara dele!
836
00:56:37,250 --> 00:56:39,833
Os sequestradores foram mortos! Acabou!
837
00:56:40,958 --> 00:56:42,083
O sequestro acabou.
838
00:56:42,166 --> 00:56:44,541
Eles foram neutralizados
pelo agente armado.
839
00:56:44,625 --> 00:56:45,625
Vamos.
840
00:56:46,708 --> 00:56:50,125
Todos os sequestradores foram mortos.
O sequestro acabou!
841
00:56:53,833 --> 00:56:55,083
Enviem a escada.
842
00:56:57,708 --> 00:57:01,500
A escada está a caminho.
Tripulação, prepare para o desembarque.
843
00:57:21,041 --> 00:57:22,500
Há uma bomba no avião.
844
00:57:26,333 --> 00:57:27,750
Todos, evacuem!
845
00:57:29,375 --> 00:57:33,625
Há uma bomba no avião.
Enviem o esquadrão antibombas.
846
00:57:34,291 --> 00:57:35,291
Porra.
847
00:57:35,375 --> 00:57:37,833
Desçam rápido, não corram.
848
00:57:37,916 --> 00:57:39,291
Um por um.
849
00:57:42,583 --> 00:57:44,541
Evacuem, por favor! Todos!
850
00:57:44,625 --> 00:57:46,166
Mantenham suas mãos assim.
851
00:57:47,083 --> 00:57:48,791
Mais rápido!
852
00:57:49,416 --> 00:57:50,625
Em fila única.
853
00:57:50,708 --> 00:57:52,000
Para este lado.
854
00:57:53,708 --> 00:57:56,791
Senhor. Deixe sua mala!
855
00:57:56,875 --> 00:57:58,375
Venha para este lado.
856
00:57:58,458 --> 00:58:00,291
Com licença! Ande logo!
857
00:58:01,166 --> 00:58:03,500
- Pode se sentar.
- Mãos nos ombros.
858
00:58:09,583 --> 00:58:12,208
Sigam em frente.
859
00:58:12,958 --> 00:58:14,166
Andem.
860
00:58:14,250 --> 00:58:15,541
Venham para cá!
861
00:58:16,625 --> 00:58:17,666
Notícias do avião?
862
00:58:17,750 --> 00:58:19,208
Senhor!
863
00:58:19,291 --> 00:58:21,500
Acorde, senhor!
864
00:58:22,625 --> 00:58:25,833
Senhor, acorde!
865
00:58:27,208 --> 00:58:28,125
- O quê…
- Venha!
866
00:58:28,208 --> 00:58:30,208
Há uma bomba no avião!
867
00:58:30,291 --> 00:58:31,625
Rápido, por favor.
868
00:58:31,708 --> 00:58:33,583
- O que está acontecendo?
- Venha.
869
00:58:33,666 --> 00:58:35,291
Precisamos ir para lá.
870
00:58:47,958 --> 00:58:50,291
Venha. O esquadrão antibombas vai entrar!
871
00:58:50,375 --> 00:58:51,750
Espere…
872
00:58:51,833 --> 00:58:54,583
Não entende?
É arriscado. Venha.
873
00:58:54,666 --> 00:58:57,208
Por favor, venha.
874
00:59:00,458 --> 00:59:04,125
A notícia do dia! Algo inacreditável.
875
00:59:04,208 --> 00:59:08,750
O voo sequestrado da Max Asia, MX 3413,
876
00:59:08,833 --> 00:59:11,833
fez um pouso de emergência em Kullu.
877
00:59:11,916 --> 00:59:14,000
Agora vamos para Delhi,
878
00:59:14,083 --> 00:59:18,791
onde o ministro Harish Sanyal
está falando com a imprensa.
879
00:59:19,458 --> 00:59:22,708
Agimos assim que soubemos do sequestro.
880
00:59:23,416 --> 00:59:25,958
Todos os passageiros estão em segurança.
881
00:59:26,708 --> 00:59:29,916
E os sequestradores foram neutralizados.
882
00:59:30,833 --> 00:59:33,500
Não há nada mais importante para o governo
883
00:59:33,583 --> 00:59:35,833
do que a segurança dos cidadãos.
884
00:59:38,625 --> 00:59:40,416
Não se mova. A bomba pode explodir.
885
00:59:42,291 --> 00:59:43,500
Tirarei a mordaça.
886
00:59:46,083 --> 00:59:47,250
Nada acontecerá a você.
887
00:59:48,416 --> 00:59:49,541
Confie em mim.
888
00:59:59,541 --> 01:00:00,541
O aparelho…
889
01:00:06,833 --> 01:00:07,875
Com cuidado.
890
01:00:07,958 --> 01:00:09,375
Passe o cortador.
891
01:00:13,708 --> 01:00:14,708
Relaxe.
892
01:00:28,750 --> 01:00:30,791
Amamos
893
01:00:31,666 --> 01:00:33,958
Um ao outro
894
01:00:34,708 --> 01:00:39,791
Queremos um ao outro
895
01:00:40,750 --> 01:00:42,416
Amamos…
896
01:00:43,750 --> 01:00:45,583
- Desamarre minhas mãos.
- Sim.
897
01:00:46,583 --> 01:00:48,833
Queremos ardentemente
898
01:00:48,916 --> 01:00:49,916
A bomba é falsa.
899
01:00:51,416 --> 01:00:53,250
- Como?
- Não é de verdade.
900
01:00:54,875 --> 01:00:57,083
- Sei o que significa "falsa".
- Desculpe.
901
01:00:57,666 --> 01:00:58,666
Envie a equipe.
902
01:00:59,583 --> 01:01:00,666
Negi.
903
01:01:00,750 --> 01:01:01,750
- Negi.
- Entrem.
904
01:01:36,541 --> 01:01:38,666
Encontrem os corpos dos sequestradores.
905
01:01:38,750 --> 01:01:41,000
Certo, senhor. Cheque aquela asa.
906
01:01:41,083 --> 01:01:42,458
- Saia.
- Eles entrarão.
907
01:01:42,541 --> 01:01:44,541
É o último passageiro. Não posso deixá-lo.
908
01:01:44,625 --> 01:01:46,875
- Saia!
- Ele é o último passageiro.
909
01:01:46,958 --> 01:01:48,750
Ele está vindo.
910
01:01:53,166 --> 01:01:55,125
Ankit, o que aconteceu?
911
01:01:55,791 --> 01:01:56,958
- Há sangue!
- Vá!
912
01:01:57,041 --> 01:01:58,291
Sim, senhor.
913
01:01:58,375 --> 01:02:00,166
O que aconteceu com seu nariz?
914
01:02:00,833 --> 01:02:03,083
Amarraram uma bomba em mim, mas estou bem.
915
01:02:03,166 --> 01:02:05,333
- Amarraram uma bomba?
- Estou bem.
916
01:02:05,416 --> 01:02:08,166
- Não conversem aqui. No terminal.
- Sim, senhor.
917
01:02:08,250 --> 01:02:09,666
Espere um segundo. Senhor?
918
01:02:09,750 --> 01:02:12,541
Todos os passageiros saíram.
Onde você está?
919
01:02:12,625 --> 01:02:14,583
É Bhagat.
920
01:02:14,666 --> 01:02:16,541
- Vá! O que está fazendo?
- Sim.
921
01:02:16,625 --> 01:02:18,458
Ele está aqui. Vou fechar o negócio.
922
01:02:18,541 --> 01:02:20,666
- Certo.
- Certo? Vamos.
923
01:02:21,375 --> 01:02:22,375
Senhor?
924
01:02:26,375 --> 01:02:28,166
Espere um segundo, senhor.
925
01:02:28,250 --> 01:02:30,000
- Eu dou um jeito.
- Certo.
926
01:02:30,708 --> 01:02:32,916
Onde fica a administração?
927
01:02:33,000 --> 01:02:34,333
Por ali.
928
01:02:34,416 --> 01:02:35,583
Por ali.
929
01:02:37,125 --> 01:02:38,125
Com licença.
930
01:03:04,416 --> 01:03:06,166
Não há corpos no avião.
931
01:03:06,708 --> 01:03:08,833
Eles foram mortos, precisam estar aí.
932
01:03:08,916 --> 01:03:10,583
Senhor, não há ninguém no avião.
933
01:03:11,208 --> 01:03:12,416
Não há corpos.
934
01:03:18,333 --> 01:03:20,375
- Foram para o helicóptero?
- Negativo.
935
01:03:20,458 --> 01:03:23,083
- Movimento na área periférica?
- Não.
936
01:03:36,083 --> 01:03:37,375
Fechem os terminais!
937
01:03:39,250 --> 01:03:41,000
Fechem todas as entradas e saídas.
938
01:03:42,000 --> 01:03:47,291
Quem é o agente armado?
939
01:03:48,166 --> 01:03:50,583
- Quem é o agente armado?
- Quem é?
940
01:03:50,666 --> 01:03:53,125
- Quem é o agente armado?
- O agente!
941
01:03:53,625 --> 01:03:56,250
Com licença. Bhanu Yadav é o agente.
942
01:03:59,166 --> 01:04:01,333
- Quem é Bhanu Yadav?
- Bhanu Yadav!
943
01:04:02,000 --> 01:04:04,375
- Bhanu Yadav!
- Agente Bhanu Yadav!
944
01:04:04,458 --> 01:04:06,083
- Bhanu Yadav!
- Bhanu Yadav!
945
01:04:06,625 --> 01:04:08,916
Quem é Bhanu Yadav?
946
01:04:09,958 --> 01:04:11,958
Apareça! Quem é Bhanu Yadav?
947
01:04:20,875 --> 01:04:23,125
E os corpos dos sequestradores que matou?
948
01:04:25,250 --> 01:04:26,416
Sequestro?
949
01:04:26,500 --> 01:04:27,916
Seu avião foi sequestrado.
950
01:04:28,000 --> 01:04:30,500
Você matou os terroristas.
Onde estão os corpos?
951
01:04:31,791 --> 01:04:34,125
Não, senhor, não matei ninguém.
952
01:04:34,208 --> 01:04:35,208
Que tolice!
953
01:04:35,916 --> 01:04:37,000
Não matei ninguém.
954
01:04:38,083 --> 01:04:39,333
Estava inconsciente.
955
01:04:39,958 --> 01:04:42,166
Se não os matou, quem os matou?
956
01:04:42,250 --> 01:04:44,000
Não sei quem foi, senhor.
957
01:04:44,708 --> 01:04:46,791
Estava inconsciente.
958
01:04:54,833 --> 01:04:55,833
Descubra.
959
01:04:56,958 --> 01:05:02,000
Quem matou os sequestradores?
960
01:05:03,750 --> 01:05:06,375
Quem matou os sequestradores,
se apresente!
961
01:05:08,250 --> 01:05:11,375
Eles foram mortos na frente de vocês.
Alguém deve ter visto.
962
01:05:11,458 --> 01:05:12,708
Quem os matou?
963
01:05:12,791 --> 01:05:15,166
- Alguém deixou o terminal?
- Sim. Um policial.
964
01:05:19,291 --> 01:05:22,250
- Ninguém deveria sair.
- Recebemos ordens depois.
965
01:05:22,333 --> 01:05:23,958
O policial já tinha saído.
966
01:05:25,541 --> 01:05:26,541
Você o encontrou?
967
01:05:27,708 --> 01:05:29,125
Chequem cada entrada e saída.
968
01:05:29,791 --> 01:05:31,041
Ele não está aqui.
969
01:05:36,500 --> 01:05:38,041
Ele não matou os sequestradores.
970
01:05:40,500 --> 01:05:41,500
Por quê?
971
01:05:42,250 --> 01:05:43,750
Porque ele estava com eles.
972
01:05:45,083 --> 01:05:47,875
Os sequestradores estão vivos
e estão aqui.
973
01:05:53,958 --> 01:05:55,375
Por que sequestraram o avião?
974
01:05:57,458 --> 01:05:58,541
Não era um sequestro.
975
01:06:03,458 --> 01:06:06,500
- Era algo diferente.
- Exato.
976
01:06:07,666 --> 01:06:09,125
Precisamos descobrir o quê.
977
01:06:09,958 --> 01:06:11,000
Junte todo mundo.
978
01:06:14,416 --> 01:06:18,000
Vocês terão que esperar.
979
01:06:19,125 --> 01:06:20,583
Acalmem-se!
980
01:06:21,208 --> 01:06:23,791
Ouçam.
981
01:06:23,875 --> 01:06:27,833
Precisamos descobrir
o que aconteceu no avião.
982
01:06:36,708 --> 01:06:37,708
São falsos.
983
01:06:39,625 --> 01:06:41,875
O quê? Olhe direito.
984
01:06:44,916 --> 01:06:45,916
São todos falsos.
985
01:06:47,666 --> 01:06:48,958
Ele disse que são falsos.
986
01:06:50,583 --> 01:06:52,875
O que está dizendo? Eu mesmo os troquei.
987
01:06:54,166 --> 01:06:56,166
Faço isso há 20 anos, senhor.
988
01:06:58,875 --> 01:07:03,333
Seu merda, está tentando me enganar?
989
01:07:03,416 --> 01:07:06,666
- Senhor?
- Sabia que não valia nada.
990
01:07:06,750 --> 01:07:09,000
Por isso eu trouxe um especialista.
991
01:07:09,083 --> 01:07:10,750
Me dê os diamantes de verdade!
992
01:07:11,250 --> 01:07:13,041
O que está dizendo?
993
01:07:15,375 --> 01:07:17,583
- Esses diamantes são de verdade.
- Cale-se!
994
01:07:18,208 --> 01:07:19,625
Chega de mentiras,
995
01:07:19,708 --> 01:07:23,541
ou vou te dar uma surra
que não vai conseguir nem ficar de pé.
996
01:07:24,375 --> 01:07:25,416
Onde eles estão?
997
01:07:27,458 --> 01:07:29,208
Esses são os diamantes de verdade.
998
01:07:29,833 --> 01:07:31,125
Você está louco?
999
01:07:34,916 --> 01:07:38,083
Onde eles estão?
Onde estão os diamantes de verdade?
1000
01:07:38,166 --> 01:07:39,375
Me diga onde estão!
1001
01:07:41,166 --> 01:07:42,166
Senhor…
1002
01:07:43,000 --> 01:07:44,750
O que ganharia ao enganá-lo?
1003
01:07:46,958 --> 01:07:50,666
Se quisesse, teria fugido.
Por que viria até aqui?
1004
01:07:56,625 --> 01:08:01,791
Não sei. Faça o que for,
mas quero os diamantes. Entendeu?
1005
01:08:01,875 --> 01:08:04,208
Quero os diamantes de verdade.
1006
01:08:04,916 --> 01:08:05,958
Entendeu?
1007
01:08:06,625 --> 01:08:09,583
Vá pegá-los. Levante-se!
1008
01:08:55,541 --> 01:08:59,041
Porra.
1009
01:08:59,958 --> 01:09:01,125
Como são falsos?
1010
01:09:05,875 --> 01:09:08,583
- O que foi, Ankit?
- Os diamantes são falsos.
1011
01:09:09,625 --> 01:09:12,083
O quê? Como?
1012
01:09:12,625 --> 01:09:16,541
- Não sei, mas são falsos.
- Que merda.
1013
01:09:17,541 --> 01:09:19,333
Estamos ferrados.
1014
01:09:20,375 --> 01:09:23,708
- Vou morrer.
- Ankit, não, por favor.
1015
01:09:23,791 --> 01:09:25,416
Não se preocupe, ouviu?
1016
01:09:25,500 --> 01:09:28,041
Vamos encontrar outro jeito
de devolver o dinheiro.
1017
01:09:28,125 --> 01:09:30,083
Não se preocupe. Vamos…
1018
01:09:31,458 --> 01:09:35,916
Esqueça tudo isso. Vamos começar do zero.
1019
01:09:38,500 --> 01:09:44,416
Começar do zero?
1020
01:09:46,333 --> 01:09:47,750
O que vamos começar do zero?
1021
01:09:49,083 --> 01:09:51,166
- Você acha isso engraçado?
- Não!
1022
01:09:51,250 --> 01:09:54,375
Acha que estava me divertindo?
1023
01:09:54,458 --> 01:09:56,375
Não, o que vamos começar do zero?
1024
01:09:56,458 --> 01:09:58,458
Devo planejar tudo de novo?
1025
01:09:58,541 --> 01:10:01,208
Devo ser surrado de novo?
1026
01:10:01,291 --> 01:10:03,125
Devo te enganar outra vez?
1027
01:10:04,125 --> 01:10:06,291
Nunca houve nada entre nós, Neha!
1028
01:10:06,958 --> 01:10:10,375
Eu te conquistei
só para roubar os diamantes, entendeu?
1029
01:10:10,458 --> 01:10:13,625
Não dou a mínima para garotas como você.
1030
01:10:14,333 --> 01:10:15,541
Vai se foder!
1031
01:10:17,000 --> 01:10:18,000
Merda!
1032
01:10:37,583 --> 01:10:38,666
Ankit!
1033
01:10:42,375 --> 01:10:45,208
Descanse. Vou falar com a médica.
1034
01:10:52,000 --> 01:10:55,333
Neha, você está bem?
Que barulho foi aquele durante a ligação?
1035
01:10:56,000 --> 01:10:57,625
Eu te enviei uma mensagem de voz.
1036
01:10:57,708 --> 01:10:58,625
PRIMO SUDHANSHU
1037
01:10:58,708 --> 01:11:00,666
Senhor, por favor! Ankit!
1038
01:11:01,541 --> 01:11:03,083
Ela está grávida, porra!
1039
01:11:03,916 --> 01:11:05,791
Não devia ter batido nela!
1040
01:11:05,875 --> 01:11:07,541
- Desculpe, senhor.
- Vá embora.
1041
01:11:08,916 --> 01:11:10,708
Senhor, por favor! Ankit!
1042
01:11:15,666 --> 01:11:17,166
Ela está grávida, porra!
1043
01:11:18,833 --> 01:11:21,500
- Não devia ter batido nela!
- Desculpe, senhor.
1044
01:11:22,250 --> 01:11:23,791
Vá embora.
1045
01:11:23,875 --> 01:11:24,958
Neha!
1046
01:12:01,125 --> 01:12:02,333
Senhor…
1047
01:12:04,458 --> 01:12:07,125
Seu porra, não te disse
para não bater na garota?
1048
01:12:07,208 --> 01:12:09,625
Não deveria estar me agradecendo?
1049
01:12:10,333 --> 01:12:13,416
Ela aceitou participar do plano
e o bebê já era.
1050
01:12:26,166 --> 01:12:28,250
Não te disse para não bater no meu rosto?
1051
01:12:28,875 --> 01:12:29,875
Danos colaterais?
1052
01:12:31,750 --> 01:12:32,958
Não funcionou?
1053
01:12:41,458 --> 01:12:42,541
Funcionou.
1054
01:13:05,875 --> 01:13:07,250
- Sim, Neha?
- Cadê você?
1055
01:13:07,875 --> 01:13:09,791
Estou falando com a médica.
1056
01:13:35,916 --> 01:13:37,291
Ela caiu na armadilha.
1057
01:13:38,583 --> 01:13:39,708
Quem é ela?
1058
01:13:42,333 --> 01:13:43,583
Uma tola.
1059
01:14:05,208 --> 01:14:08,208
Pode ser, mas pedi uma refeição vegana.
1060
01:14:08,291 --> 01:14:10,083
Deve haver um problema no sistema.
1061
01:14:10,166 --> 01:14:12,041
Será que posso te levar para jantar?
1062
01:14:13,833 --> 01:14:15,916
Será que o universo quer nos unir?
1063
01:14:17,250 --> 01:14:18,291
Oi, com licença.
1064
01:14:18,375 --> 01:14:19,416
Posso ajudar?
1065
01:14:21,791 --> 01:14:23,583
Neha, vamos ter um bebê.
1066
01:14:24,875 --> 01:14:26,291
Então, por favor?
1067
01:14:27,041 --> 01:14:29,875
- Não se envolva…
- "Não se envolva"? Já estou.
1068
01:14:29,958 --> 01:14:31,583
Seremos uma família, Ankit.
1069
01:14:31,666 --> 01:14:33,916
- Não tocarão na nossa família.
- Ankit!
1070
01:14:35,166 --> 01:14:36,166
Neha!
1071
01:14:37,083 --> 01:14:40,166
- Não devia ter batido nela.
- Ankit!
1072
01:14:42,458 --> 01:14:44,958
A paciente desmaiou.
1073
01:14:45,041 --> 01:14:46,875
Levantem-na agora!
1074
01:15:06,458 --> 01:15:08,041
E aí, irmã?
1075
01:15:09,583 --> 01:15:12,125
Por que pensou em mim
depois de todos esses anos?
1076
01:15:12,208 --> 01:15:13,666
Está na ativa de novo?
1077
01:15:13,750 --> 01:15:15,125
Está na ativa ou aposentado?
1078
01:15:15,625 --> 01:15:17,708
Depende. Qual é o trabalho?
1079
01:15:19,416 --> 01:15:20,541
Quero vingança.
1080
01:15:21,875 --> 01:15:24,125
Já tinha imaginado
quando recebi sua mensagem.
1081
01:15:25,875 --> 01:15:29,083
Mas sabe que eu não trabalho de graça.
1082
01:15:29,708 --> 01:15:30,708
Sem caridade.
1083
01:15:31,250 --> 01:15:33,500
- Diamantes de 1,2 bilhões de rupias.
- Como?
1084
01:15:34,000 --> 01:15:37,833
Eu entendo os diamantes
e a vingança que quer.
1085
01:15:37,916 --> 01:15:39,541
Por que fazer em um avião?
1086
01:15:40,333 --> 01:15:42,083
Os diamantes estarão com GPS.
1087
01:15:42,166 --> 01:15:45,000
Serão rastreados
antes da decolagem e depois do pouso.
1088
01:15:45,583 --> 01:15:47,458
Essa é sua janela.
1089
01:15:48,208 --> 01:15:50,208
Temos uma conexão especial com o avião.
1090
01:15:50,291 --> 01:15:54,250
Você dá um jeito de nocauteá-lo,
troco os diamantes e você foge com eles.
1091
01:15:54,333 --> 01:15:55,541
Simples.
1092
01:15:55,625 --> 01:15:58,041
Não quero só os diamantes, Sudhanshu.
1093
01:15:59,250 --> 01:16:00,708
Quero ouvi-lo sofrer.
1094
01:16:02,000 --> 01:16:04,625
Quero que ele sofra tanto
que nunca se esquecerá de mim.
1095
01:16:05,708 --> 01:16:06,875
O que quer fazer?
1096
01:16:09,875 --> 01:16:11,166
- Sequestro do avião.
- É?
1097
01:16:13,000 --> 01:16:14,000
Sequestro?
1098
01:16:15,458 --> 01:16:17,208
Fala sério? Enlouqueceu?
1099
01:16:17,291 --> 01:16:19,333
Ao roubar, podemos pegar três anos.
1100
01:16:19,416 --> 01:16:22,291
Mas um sequestro, a pena é a execução.
1101
01:16:22,958 --> 01:16:25,791
Tem interesse ou não?
Haverá dinheiro para todos.
1102
01:16:27,833 --> 01:16:29,333
O que ele fez com você?
1103
01:16:30,291 --> 01:16:31,291
Ele matou.
1104
01:16:32,750 --> 01:16:33,833
Quem?
1105
01:16:38,500 --> 01:16:41,166
Confio no Sudhanshu, e ele confia em você.
1106
01:16:41,958 --> 01:16:45,708
Bem-vindo. Você será pago
uma semana após o trabalho.
1107
01:16:45,791 --> 01:16:48,208
Não falaremos sobre ele no telefone.
1108
01:16:49,333 --> 01:16:51,750
Você receberá suas passagens.
1109
01:16:52,625 --> 01:16:53,625
Para Al-Barkat.
1110
01:17:03,958 --> 01:17:07,458
Os passageiros do avião sequestrado
ainda não saíram.
1111
01:17:07,541 --> 01:17:12,041
Segundo nossas fontes,
eles estão sendo interrogados.
1112
01:17:12,125 --> 01:17:14,750
Não recebemos nenhuma informação
1113
01:17:14,833 --> 01:17:17,916
sobre o motivo para a interrogação.
1114
01:17:22,625 --> 01:17:24,625
Por que não pediu água no seu assento?
1115
01:17:24,708 --> 01:17:27,375
Pode me dar água quente? Bem quente.
1116
01:17:28,625 --> 01:17:31,416
Queria que eu fizesse
um enema no meu assento?
1117
01:17:32,666 --> 01:17:38,000
Os outros passageiros não ficariam
muito felizes com isso.
1118
01:17:38,083 --> 01:17:40,250
Mas comeu o biriyani inteiro.
1119
01:17:42,666 --> 01:17:45,416
Esvaziei meu estômago
antes de comer o biriyani.
1120
01:17:46,833 --> 01:17:48,625
Tanto auê por um biriyani.
1121
01:17:49,291 --> 01:17:52,833
Não tocarei nele de novo no seu avião.
1122
01:17:53,625 --> 01:17:57,375
O agente armado estava
no assento na minha frente.
1123
01:17:57,458 --> 01:18:00,750
A comissária deu o suco para ele primeiro.
1124
01:18:01,250 --> 01:18:03,166
Eu pedi, mas ela não deu.
1125
01:18:03,250 --> 01:18:05,416
- Algo para o senhor?
- Um suco.
1126
01:18:05,500 --> 01:18:06,666
Desculpe, senhor?
1127
01:18:07,416 --> 01:18:08,416
Suco.
1128
01:18:10,125 --> 01:18:12,166
A garota de Delhi tomou o pedido,
1129
01:18:13,500 --> 01:18:15,333
mas a do sul da Índia serviu.
1130
01:18:15,916 --> 01:18:18,791
Sim, eu lembro. Do sul da Índia.
1131
01:18:19,500 --> 01:18:21,833
Neha estava ocupada, então eu servi.
1132
01:18:22,416 --> 01:18:24,333
Eu servi o que eles haviam pedido.
1133
01:18:24,416 --> 01:18:29,125
Está dizendo que ele dormiu
quatro horas após tomar o suco?
1134
01:18:29,750 --> 01:18:30,833
Não sei, senhor.
1135
01:18:32,333 --> 01:18:33,708
Talvez estivesse cansado.
1136
01:18:43,125 --> 01:18:44,291
Prometo para você:
1137
01:18:44,375 --> 01:18:47,333
descobriremos o que aconteceu no avião.
1138
01:18:57,208 --> 01:18:58,583
Já bateu em alguém?
1139
01:19:01,041 --> 01:19:02,500
Então por que os enfrentou?
1140
01:19:05,208 --> 01:19:07,708
Pensei que outros passageiros
me apoiariam.
1141
01:19:08,833 --> 01:19:09,708
Mas ninguém o fez.
1142
01:19:09,791 --> 01:19:11,833
Depois disso, não arriscamos.
1143
01:19:11,916 --> 01:19:14,833
- Tinha uma arma na minha cabeça.
- Gritou com minha filha.
1144
01:19:14,916 --> 01:19:17,000
Ele teve um ataque de asma.
1145
01:19:17,083 --> 01:19:18,333
O que foi?
1146
01:19:18,416 --> 01:19:20,416
Ele foi para a classe executiva.
1147
01:19:20,500 --> 01:19:23,458
Ele ficou tentando chegar
na classe executiva.
1148
01:19:23,541 --> 01:19:25,666
Algo estava rolando antes do sequestro.
1149
01:19:27,083 --> 01:19:31,250
Depois, o sequestrador trouxe ele de volta
e disse que estava fingindo.
1150
01:19:35,041 --> 01:19:38,833
- O que estava buscando no avião?
- Nada, senhor. Por quê?
1151
01:19:42,875 --> 01:19:46,541
Por que falou repetidamente
com a comissária?
1152
01:19:46,625 --> 01:19:51,500
Houve um problema com minha refeição,
fui tentar resolver.
1153
01:19:53,083 --> 01:19:56,791
Você fez uma ligação durante a decolagem
por causa de uma refeição?
1154
01:19:56,875 --> 01:19:59,541
Não, aquilo foi uma ligação de negócio.
1155
01:20:00,041 --> 01:20:02,458
Durante a decolagem, houve uma emergência.
1156
01:20:02,541 --> 01:20:05,875
Depois fui resolver minha refeição.
As duas coisas…
1157
01:20:09,458 --> 01:20:13,458
Acha que estou com os sequestradores?
1158
01:20:13,541 --> 01:20:15,166
Você que está dizendo isso.
1159
01:20:15,250 --> 01:20:16,666
- Não, senhor…
- Cale a boca.
1160
01:20:17,458 --> 01:20:19,375
É possível, não é?
1161
01:20:20,958 --> 01:20:24,833
Os sequestradores bateram só em você.
E você continuou.
1162
01:20:26,041 --> 01:20:28,041
A bomba falsa foi colocada em você.
1163
01:20:28,791 --> 01:20:31,541
- Por quê?
- Como eu vou saber?
1164
01:20:31,625 --> 01:20:32,666
Pergunte para eles.
1165
01:20:35,666 --> 01:20:40,750
Passageiros ainda estão sendo interrogados
no aeroporto de Kullu.
1166
01:20:40,833 --> 01:20:43,458
Mas a mídia ainda não foi informada
1167
01:20:43,541 --> 01:20:46,750
sobre a identidade dos sequestradores.
1168
01:20:47,666 --> 01:20:51,291
- Poderia identificar os sequestradores?
- Não.
1169
01:20:51,375 --> 01:20:54,291
- Estavam com máscaras.
- Máscaras pretas.
1170
01:20:54,833 --> 01:20:56,458
Eram todos parecidos.
1171
01:21:00,791 --> 01:21:01,833
Jinu Varghese.
1172
01:21:02,666 --> 01:21:05,375
- Você é de Delhi?
- Não, sou de Kochi.
1173
01:21:06,750 --> 01:21:09,166
- Estava indo para Delhi a trabalho?
- Não.
1174
01:21:10,208 --> 01:21:13,041
Não havia voos de Al-Barkat para Kochi.
1175
01:21:13,125 --> 01:21:15,666
- Tem as passagens de conexão?
- Sim.
1176
01:21:25,791 --> 01:21:27,041
Deve estar tudo bem.
1177
01:21:28,916 --> 01:21:31,166
- Quanto você mede?
- Como?
1178
01:21:32,458 --> 01:21:33,625
Quanto você mede?
1179
01:21:34,208 --> 01:21:35,208
Meço 1,80m.
1180
01:21:36,708 --> 01:21:38,166
Quem estava do seu lado?
1181
01:21:42,375 --> 01:21:44,833
Tenho algo para o senhor.
1182
01:21:46,041 --> 01:21:50,208
Quando houve o sequestro,
eu gravei sem perceberem.
1183
01:21:51,083 --> 01:21:53,500
Vou mostrar pro senhor. Este vídeo.
1184
01:21:55,250 --> 01:22:02,000
Mobin ul Ansar libertará a Caxemira,
se Deus quiser.
1185
01:22:03,416 --> 01:22:06,083
Viajei com visto de turista.
Para procurar trabalho.
1186
01:22:07,166 --> 01:22:08,541
Mas não deu certo.
1187
01:22:09,583 --> 01:22:11,708
- Voltou após cinco dias?
- Sim, senhor.
1188
01:22:12,708 --> 01:22:15,750
O Golfo não é como dizem.
1189
01:22:15,833 --> 01:22:19,291
Os sheiks nos tratam como serventes.
Ficam com nossos passaportes.
1190
01:22:23,208 --> 01:22:27,833
Talvez ganhe menos no meu país,
mas não quero ser escravo de ninguém.
1191
01:22:27,916 --> 01:22:29,625
Percebeu depois de cinco dias.
1192
01:22:29,708 --> 01:22:32,250
Percebi depois de dois dias.
1193
01:22:32,333 --> 01:22:35,916
Meus amigos que me indicaram
vivem em condições deploráveis.
1194
01:22:38,583 --> 01:22:41,875
Ele não atendia minhas ligações,
comprei uma passagem e parti.
1195
01:22:41,958 --> 01:22:45,000
E, com a sorte que tenho,
o avião foi sequestrado.
1196
01:22:45,083 --> 01:22:47,666
Mas vou tentar de novo.
1197
01:22:47,750 --> 01:22:50,708
Meus primos são taxistas na Austrália.
1198
01:22:50,791 --> 01:22:54,625
Vou dirigir, aprender inglês.
Em Dubai, só falam o hindi.
1199
01:22:55,208 --> 01:22:57,875
Havia cerca de 150 passageiros no voo,
1200
01:22:57,958 --> 01:23:01,666
as famílias e parentes estão preocupados.
1201
01:23:01,750 --> 01:23:04,916
Querem ter notícias.
1202
01:23:05,000 --> 01:23:07,166
Estão desamparados.
1203
01:23:07,250 --> 01:23:08,250
Afinal…
1204
01:23:11,791 --> 01:23:12,916
Pegou os diamantes?
1205
01:23:13,000 --> 01:23:15,333
Sim, mas são falsos.
1206
01:23:15,416 --> 01:23:16,416
Falsos?
1207
01:23:18,333 --> 01:23:21,208
- Como sabe?
- Trouxe um especialista.
1208
01:23:21,875 --> 01:23:22,958
Ele confirmou.
1209
01:23:23,958 --> 01:23:26,375
E o courier, contato do Omar Bin,
1210
01:23:27,041 --> 01:23:29,625
disse que mexeram na mala dele no avião.
1211
01:23:29,708 --> 01:23:30,750
Meu Deus!
1212
01:23:32,125 --> 01:23:33,583
Espere na linha um minuto.
1213
01:23:38,791 --> 01:23:39,708
Sim, Ranjith?
1214
01:23:39,791 --> 01:23:41,750
Faremos outra coletiva de imprensa.
1215
01:23:42,500 --> 01:23:44,416
- Por quê?
- Foi um sequestro falso.
1216
01:23:46,041 --> 01:23:47,375
E a bomba era falsa.
1217
01:23:48,458 --> 01:23:50,375
Os sequestradores não morreram.
1218
01:23:51,208 --> 01:23:52,916
O tal agente armado…
1219
01:23:53,416 --> 01:23:54,750
sumiu.
1220
01:23:56,291 --> 01:23:57,458
Ele também era falso.
1221
01:23:57,541 --> 01:23:59,583
Já dei minha declaração para a imprensa.
1222
01:23:59,666 --> 01:24:03,708
Entendo isso,
mas precisamos mudar a declaração.
1223
01:24:03,791 --> 01:24:05,208
Está louco, Ranjith?
1224
01:24:05,916 --> 01:24:08,625
Minha declaração já foi passada
em todos os canais.
1225
01:24:08,708 --> 01:24:10,583
O governo fará papel de palhaço.
1226
01:24:11,083 --> 01:24:13,833
Senhor, o que faremos então?
1227
01:24:15,083 --> 01:24:16,625
Espere ordens minhas.
1228
01:24:17,500 --> 01:24:19,541
E fique calado até lá.
1229
01:24:35,000 --> 01:24:39,333
Bhagat, não foi um sequestro.
Foi um roubo.
1230
01:24:40,625 --> 01:24:41,666
Como?
1231
01:24:41,750 --> 01:24:45,416
Alguém fugiu com nossos diamantes
usando o sequestro como distração.
1232
01:24:48,750 --> 01:24:52,208
Então perdemos os diamantes.
Mas não se preocupe.
1233
01:24:52,833 --> 01:24:55,458
Temos seguro. A senhora garantiu.
1234
01:24:55,541 --> 01:24:57,708
Por favor, fale com Omar Bin.
1235
01:24:58,541 --> 01:25:00,208
Não vamos arcar com a perda.
1236
01:25:01,041 --> 01:25:03,500
Termine as coisas aí e volte.
1237
01:25:04,666 --> 01:25:07,125
O roubo de diamantes não pode aparecer.
1238
01:25:16,583 --> 01:25:20,791
Eu vim para a Índia ajudar meu amigo.
Vou financiar sua start-up.
1239
01:25:22,666 --> 01:25:26,958
Mas por que ir de Muscate para Delhi
via Al-Barkat?
1240
01:25:28,875 --> 01:25:31,458
Todos os meus parentes moram em Al-Barkat,
1241
01:25:32,000 --> 01:25:33,958
e eles têm o dinheiro. Foi por isso.
1242
01:25:35,000 --> 01:25:38,208
Mas dinheiro pode ser transferido.
Eletronicamente?
1243
01:25:38,291 --> 01:25:40,250
Não teria ido lá, se fosse possível.
1244
01:25:40,333 --> 01:25:43,875
São parentes.
Preciso bajular para conseguir o dinheiro.
1245
01:25:43,958 --> 01:25:47,041
- É para um amigo. O senhor entende.
- Sim.
1246
01:25:48,916 --> 01:25:51,125
Alguém o viu no seu assento?
1247
01:25:52,041 --> 01:25:53,500
Sim, devem ter me visto.
1248
01:25:54,166 --> 01:25:56,791
Mas estávamos com a cabeça abaixada
e mãos levantadas.
1249
01:25:56,875 --> 01:25:58,500
E nos trocaram de assento.
1250
01:25:58,583 --> 01:25:59,833
Quem estava do seu lado?
1251
01:26:00,625 --> 01:26:04,583
Do meu lado?
O cara alto que acaba de sair.
1252
01:26:04,666 --> 01:26:06,708
Ele disse que era outra pessoa.
1253
01:26:09,750 --> 01:26:13,333
- Ele era alto…
- Alguém te viu sentado?
1254
01:26:16,250 --> 01:26:17,250
Alguém?
1255
01:26:20,958 --> 01:26:22,083
Qualquer um?
1256
01:26:33,750 --> 01:26:35,875
Ela serviu o suco para ele primeiro.
1257
01:26:35,958 --> 01:26:37,833
Eu pedi, mas ela não pegou.
1258
01:26:37,916 --> 01:26:39,291
A comissária tomou o pedido…
1259
01:26:39,375 --> 01:26:41,583
Neha estava ocupada, então eu servi.
1260
01:26:42,375 --> 01:26:46,458
Neha Grover!
1261
01:26:58,333 --> 01:27:00,458
NÚMERO PRIVADO
1262
01:27:04,666 --> 01:27:06,041
- Sim?
- Senhor.
1263
01:27:06,833 --> 01:27:07,666
Quem é?
1264
01:27:07,750 --> 01:27:10,041
Os diamantes que estava contrabandeando…
1265
01:27:10,125 --> 01:27:12,375
- Neha Grover!
- …serão divulgados na mídia.
1266
01:27:12,458 --> 01:27:14,625
E isso lhe causaria problemas.
1267
01:27:17,125 --> 01:27:20,083
Uma ligação anônima para me assustar?
1268
01:27:20,666 --> 01:27:24,833
Saibam que vamos encontrar
cada um de vocês.
1269
01:27:25,583 --> 01:27:26,666
Sem dúvida.
1270
01:27:26,750 --> 01:27:30,333
Cheque suas mensagens.
Você não precisa procurar mais.
1271
01:27:41,500 --> 01:27:47,750
Neha Grover!
1272
01:27:49,333 --> 01:27:50,583
Quem é Neha Grover?
1273
01:27:52,125 --> 01:27:53,125
Neha Grover!
1274
01:27:53,833 --> 01:27:54,833
Sim, senhor.
1275
01:27:54,916 --> 01:27:55,916
Neha Grover?
1276
01:27:57,375 --> 01:27:58,500
Eles estão te chamando.
1277
01:28:05,083 --> 01:28:10,208
Por que serviu uma bebida a Sudhanshu Roy
antes dos outros passageiros?
1278
01:28:10,916 --> 01:28:13,166
Senhor, Sudhanshu Roy?
1279
01:28:13,250 --> 01:28:16,666
O agente armado que sumiu.
1280
01:28:18,083 --> 01:28:20,541
Certo. Ele pediu a bebida.
1281
01:28:20,625 --> 01:28:21,791
E Bhanu Yadav?
1282
01:28:22,541 --> 01:28:23,958
Desculpe. Bhanu Yadav?
1283
01:28:24,041 --> 01:28:26,375
Ele está lá fora.
O agente armado de verdade.
1284
01:28:26,958 --> 01:28:31,416
Certo. Não sabia
que ele era o agente armado de verdade.
1285
01:28:41,291 --> 01:28:42,458
Então, me conte…
1286
01:28:46,125 --> 01:28:48,708
- Vinita serviu a bebida.
- Sim, senhor.
1287
01:28:48,791 --> 01:28:50,166
Mas você preparou.
1288
01:28:52,916 --> 01:28:56,500
Sim, senhor, mas não fiz nada.
1289
01:28:56,583 --> 01:28:58,875
Não sei por que ele estava inconsciente.
1290
01:29:03,791 --> 01:29:05,416
O que faz com meu celular?
1291
01:29:05,500 --> 01:29:07,333
Estou deletando minhas fotos.
1292
01:29:07,416 --> 01:29:10,375
- Neha Grover, certo?
- Sim, senhor.
1293
01:29:10,916 --> 01:29:16,541
Srta. Neha Grover, acho que você
planejou tudo com Sudhanshu Roy.
1294
01:29:18,125 --> 01:29:19,125
O quê?
1295
01:29:19,500 --> 01:29:22,000
- Que plano?
- É o que queremos descobrir.
1296
01:29:22,083 --> 01:29:25,625
Não há plano nenhum, senhor.
1297
01:29:29,166 --> 01:29:33,500
O senhor viu o sequestro,
ainda estou em choque.
1298
01:29:33,583 --> 01:29:36,875
Não há plano. Não conheço Sudhanshu.
1299
01:29:36,958 --> 01:29:39,833
Se suspeita da bebida, eu…
1300
01:29:39,916 --> 01:29:42,583
Espere um pouco.
Esta chamada é importante.
1301
01:29:44,041 --> 01:29:45,416
Alô, senhor.
1302
01:29:45,500 --> 01:29:47,916
Shaikh, o que está acontecendo?
1303
01:29:48,000 --> 01:29:50,208
Se o sequestro já acabou,
1304
01:29:50,291 --> 01:29:52,916
por que os passageiros estão detidos?
1305
01:29:53,000 --> 01:29:56,125
Não, senhor. Os sequestradores estão
entre os passageiros.
1306
01:29:56,208 --> 01:29:57,250
Não posso soltá-los.
1307
01:29:57,333 --> 01:30:01,125
Me diga o que está investigando.
1308
01:30:01,208 --> 01:30:03,041
Um sequestro ou um roubo?
1309
01:30:04,416 --> 01:30:05,500
O quê?
1310
01:30:05,583 --> 01:30:08,708
Estou perguntando o que está investigando.
1311
01:30:08,791 --> 01:30:10,833
Um sequestro ou um roubo?
1312
01:30:13,750 --> 01:30:14,875
O sequestro.
1313
01:30:14,958 --> 01:30:17,458
Qual sequestro? O que nunca ocorreu?
1314
01:30:18,458 --> 01:30:21,625
A mente por trás de tudo te enganou
e desapareceu.
1315
01:30:22,125 --> 01:30:27,333
Não quero fazer papel de idiota
na frente de todo mundo,
1316
01:30:27,416 --> 01:30:29,083
como você fez.
1317
01:30:29,166 --> 01:30:31,166
Precisa liberar os passageiros.
1318
01:30:31,250 --> 01:30:33,250
Você pode reter os passaportes,
1319
01:30:33,333 --> 01:30:37,000
e continuar com a investigação.
1320
01:30:37,833 --> 01:30:39,125
Entendeu?
1321
01:30:39,208 --> 01:30:41,791
Sim, senhor. O que falo para a imprensa?
1322
01:30:42,541 --> 01:30:46,875
Fale que os três sequestradores
foram mortos,
1323
01:30:47,625 --> 01:30:51,250
e que o agente armado,
Bhanu Yadav, é um herói.
1324
01:30:51,333 --> 01:30:54,041
Certo. Tchau, senhor.
1325
01:31:05,750 --> 01:31:07,250
O que foi, senhor?
1326
01:31:07,333 --> 01:31:09,541
Nada. O plano funcionou.
1327
01:31:09,625 --> 01:31:12,041
- Senhor, há…
- Pode ir.
1328
01:31:14,041 --> 01:31:16,083
- Posso?
- Sim. Por favor.
1329
01:31:16,166 --> 01:31:17,458
Trilok.
1330
01:31:18,125 --> 01:31:20,416
- Leve-a para fora.
- Meu passaporte?
1331
01:31:20,500 --> 01:31:23,833
- Será entregue. Não se preocupe.
- Tudo bem. Obrigada.
1332
01:31:32,583 --> 01:31:36,750
Peguem suas bagagens
e vão em direção ao portão principal.
1333
01:31:36,833 --> 01:31:38,541
Receberão seus passaportes lá.
1334
01:31:42,083 --> 01:31:43,750
Não fale comigo, Ankit.
1335
01:31:44,750 --> 01:31:47,916
O jeito que me tratou? Sabe que isso dói.
1336
01:31:48,000 --> 01:31:50,583
Chega de fingir. Onde estão os diamantes?
1337
01:31:51,375 --> 01:31:53,875
Diamantes? Comigo?
1338
01:31:53,958 --> 01:31:55,833
- Neha…
- Você enlouqueceu?
1339
01:31:55,916 --> 01:31:59,625
Além de nós, só você sabia
como era a mala com diamantes.
1340
01:31:59,708 --> 01:32:02,958
E daí? Eu não te trairia.
1341
01:32:03,041 --> 01:32:06,041
Neha, sei que roubou os diamantes.
Me conte como.
1342
01:32:06,125 --> 01:32:08,250
- Meu Deus. O que deu em você?
- Pare.
1343
01:32:08,333 --> 01:32:11,791
Chega de brincadeira.
Diga onde estão os diamantes.
1344
01:32:11,875 --> 01:32:14,541
Quer saber? Nem vou levar isso a sério.
1345
01:32:14,625 --> 01:32:16,041
Sei que está chateado.
1346
01:32:16,125 --> 01:32:18,833
Estou pedindo pela última vez.
Não pedirei de novo…
1347
01:32:18,916 --> 01:32:22,250
- Senhor?
- Você vem conosco.
1348
01:32:23,000 --> 01:32:26,000
Para onde vão levá-lo? Senhor?
1349
01:32:35,666 --> 01:32:37,375
Andem. Vamos.
1350
01:32:37,916 --> 01:32:40,458
Depressa. Por favor.
1351
01:32:40,541 --> 01:32:42,541
Todos os passageiros podem ir.
1352
01:32:42,625 --> 01:32:44,875
Irão para Chandigar de ônibus,
1353
01:32:44,958 --> 01:32:46,083
depois vão para Delhi.
1354
01:32:46,166 --> 01:32:48,375
Dá para ver como estão aliviados…
1355
01:32:50,125 --> 01:32:54,000
Senhor. Aquela garota sabia de algo?
1356
01:33:32,375 --> 01:33:33,375
Jinu,
1357
01:33:34,708 --> 01:33:35,916
Nikki
1358
01:33:36,875 --> 01:33:38,666
e Abbas serão os sequestradores.
1359
01:33:40,291 --> 01:33:41,791
Até o avião decolar,
1360
01:33:41,875 --> 01:33:45,500
ninguém deve saber
onde exatamente estão sentados.
1361
01:33:46,083 --> 01:33:48,166
Darei um jeito
no agente armado de verdade.
1362
01:33:48,250 --> 01:33:50,333
Vinita, sirva isto, por favor.
1363
01:33:54,208 --> 01:33:56,500
Não podemos entrar
com uma arma de verdade.
1364
01:33:57,458 --> 01:33:59,041
Gaffar fará armas para nós.
1365
01:34:23,291 --> 01:34:25,166
O avião está sendo sequestrado!
1366
01:34:25,250 --> 01:34:27,541
Não machuquem os passageiros.
1367
01:34:28,541 --> 01:34:29,375
Só um deles.
1368
01:34:29,458 --> 01:34:31,458
Assuste-os desde o começo.
1369
01:34:36,250 --> 01:34:39,208
Após o sequestro,
os celulares serão tomados.
1370
01:34:39,958 --> 01:34:41,708
Exceto o do Gaffar.
1371
01:34:41,791 --> 01:34:44,708
Peguem Sudhanshu e sua arma.
1372
01:34:44,791 --> 01:34:49,333
A arma que Sudhanshu trocou
com o agente armado real.
1373
01:34:49,416 --> 01:34:51,625
Coloque balas de festim.
1374
01:34:52,833 --> 01:34:56,916
Façam tudo usando
as balas de festim na arma de verdade.
1375
01:34:58,750 --> 01:35:02,125
Durante o caos, trocaremos os diamantes.
1376
01:35:07,041 --> 01:35:10,000
Tudo bem,
mas por que levar o avião para Kullu?
1377
01:35:10,083 --> 01:35:14,375
Kullu tem um aeroporto pequeno.
Não dá conta de tantos passageiros.
1378
01:35:15,500 --> 01:35:18,250
Será mais fácil para Sudhanshu
fugir com os diamantes.
1379
01:35:22,625 --> 01:35:24,333
Para que colocar uma bomba?
1380
01:35:24,416 --> 01:35:26,666
Será uma bomba de chocolate.
1381
01:35:27,666 --> 01:35:30,041
Nos dará mais uns 20 minutos.
1382
01:35:35,291 --> 01:35:36,375
Há uma bomba.
1383
01:35:36,458 --> 01:35:38,083
Todos precisam evacuar!
1384
01:35:38,166 --> 01:35:40,125
E no meio de todo o caos,
1385
01:35:40,208 --> 01:35:44,083
os sequestradores serão confundidos
com os passageiros.
1386
01:35:49,625 --> 01:35:54,125
Senhora, podemos roubar os diamantes
em outro lugar,
1387
01:35:54,208 --> 01:35:56,333
para que o risco de um sequestro?
1388
01:35:56,416 --> 01:35:59,000
Porque não quer
apenas roubar os diamantes.
1389
01:35:59,083 --> 01:36:01,291
Quero também dar uma lição num idiota.
1390
01:36:01,375 --> 01:36:04,250
Quebrar a cara dele tanto…
1391
01:36:06,458 --> 01:36:08,708
que ele não queira mais olhar no espelho.
1392
01:36:39,791 --> 01:36:42,916
Não imaginava que teriam coragem.
1393
01:36:50,291 --> 01:36:52,375
Não fizemos nada, senhor.
1394
01:36:52,958 --> 01:36:55,500
Isto é um mal-entendido.
1395
01:36:55,583 --> 01:36:58,208
Ligue para Omar e pergunte para ele.
1396
01:36:58,291 --> 01:37:01,541
Nos solte. Não fizemos nada.
1397
01:37:02,416 --> 01:37:04,666
Então quem enviou isto para você?
1398
01:37:07,250 --> 01:37:09,250
CÓDIGO PARA ABRIR MALA: 483
1399
01:37:17,666 --> 01:37:19,333
Quem enviou isto para o senhor?
1400
01:37:19,416 --> 01:37:20,416
Não sei.
1401
01:37:21,333 --> 01:37:24,875
Mas sei que alguém está
se vingando de você.
1402
01:38:06,000 --> 01:38:08,791
Veganos podem comer maçãs?
1403
01:38:19,333 --> 01:38:20,833
Gosto de te ver assim.
1404
01:38:23,125 --> 01:38:25,916
Você me enganou
para roubar os diamantes, não é?
1405
01:38:27,083 --> 01:38:29,625
Ou não daria a mínima
para garotas como eu.
1406
01:38:32,291 --> 01:38:34,250
Quem dará a mínima para você agora?
1407
01:38:35,750 --> 01:38:37,333
Acha que me enganou?
1408
01:38:38,708 --> 01:38:40,291
Mas fui eu que te enganei.
1409
01:38:41,375 --> 01:38:43,375
Não queria fazer deste jeito,
1410
01:38:45,416 --> 01:38:46,500
mas você pediu.
1411
01:38:55,250 --> 01:38:57,916
Muito bem, Neha.
1412
01:38:59,166 --> 01:39:04,000
Sabia que tinha me traído pelos diamantes.
1413
01:39:04,083 --> 01:39:06,208
Mas vingança…
1414
01:39:12,125 --> 01:39:13,583
Podemos nos ver de novo?
1415
01:39:15,416 --> 01:39:17,291
Estou apaixonado por você.
1416
01:39:19,333 --> 01:39:20,333
Vai ser divertido.
1417
01:39:22,916 --> 01:39:24,500
Quer sair de novo?
1418
01:39:31,541 --> 01:39:32,666
Madame, sua champanhe.
1419
01:39:34,041 --> 01:39:35,708
- Obrigada.
- Mais alguma coisa?
1420
01:39:54,750 --> 01:39:59,083
ROUBO PELOS ARES
1421
01:40:10,125 --> 01:40:11,125
Alô?
1422
01:40:11,458 --> 01:40:13,916
Poderia falar com a Srta. Neha Grover?
1423
01:40:14,000 --> 01:40:15,458
Sim. Quem é?
1424
01:40:15,541 --> 01:40:20,000
Srta. Neha,
já se esqueceu do seu namorado?
1425
01:49:30,916 --> 01:49:35,916
Legendas: Karla Buss
100722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.