All language subtitles for Roubo pelos Ares 2023 WEB-DL 1080p x264 DUAL 2.0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,250 --> 00:00:20,458 VIVA BEM. RIA SEMPRE. AME MUITO PREM G. VIJAN - 1952-2013 2 00:00:35,750 --> 00:00:41,500 AEROPORTO DE KULLU 2H 3 00:00:42,333 --> 00:00:43,750 Havia 150 pessoas no avião. 4 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Por que só bateram em você? 5 00:00:50,541 --> 00:00:52,583 Se eu soubesse, não estaria assim. 6 00:00:54,125 --> 00:00:56,291 Talvez ainda leve uma surra, Ankit Sethi. 7 00:00:57,208 --> 00:00:59,541 Por isso, é melhor contar tudo logo. 8 00:01:02,291 --> 00:01:04,500 Senhor, por que eu esconderia algo? 9 00:01:05,000 --> 00:01:07,125 Olhe para mim. Quebraram meu nariz. 10 00:01:08,000 --> 00:01:09,375 Não tenho nada com eles. 11 00:01:09,458 --> 00:01:11,833 Não sei quem são ou de onde vêm. 12 00:01:15,000 --> 00:01:17,666 AL-BARKAT OITO HORAS ANTES 13 00:01:31,833 --> 00:01:33,166 Como foi sua estada? 14 00:01:44,500 --> 00:01:45,500 Ao aeroporto. 15 00:01:51,750 --> 00:01:52,958 AEROPORTO DE AL ASAD 16 00:03:30,125 --> 00:03:31,541 - Bem-vindo. - Bem-vindo. 17 00:03:31,625 --> 00:03:32,833 - Bem-vindo. - Bem-vindo. 18 00:03:34,000 --> 00:03:35,291 - Olá, senhor. - Olá. 19 00:03:36,458 --> 00:03:37,583 Bem-vindo… 20 00:03:38,416 --> 00:03:39,625 Tão fofa! 21 00:03:48,208 --> 00:03:49,208 Está com medo? 22 00:03:49,583 --> 00:03:52,333 Terá uma fofa como aquela em apenas seis meses. 23 00:03:55,250 --> 00:03:56,583 Por que essa cara? 24 00:03:58,125 --> 00:03:59,958 Você e o Ankit brigaram? 25 00:04:03,875 --> 00:04:07,458 OITO MESES ANTES VOO DE AL-BARKAT PARA DELHI 26 00:04:11,541 --> 00:04:13,375 Com licença, senhor. Aqui está. 27 00:04:13,458 --> 00:04:14,916 - Obrigado. - Bom apetite. 28 00:04:17,333 --> 00:04:19,458 - Com licença. - Sim? Algum problema? 29 00:04:20,041 --> 00:04:21,166 Pedi a refeição vegana. 30 00:04:22,541 --> 00:04:25,041 Não, senhor. Deixe-me checar. 31 00:04:26,541 --> 00:04:28,791 "3A, Sr. Sethi." Aqui diz "não vegana". 32 00:04:29,333 --> 00:04:32,416 Então só quero água gelada. 33 00:04:33,416 --> 00:04:34,625 Desculpe, senhor. 34 00:04:46,333 --> 00:04:47,625 Com licença, senhor. 35 00:04:48,125 --> 00:04:50,416 Café com leite de amêndoas e macarrão vegano. 36 00:04:50,500 --> 00:04:52,375 - Sua refeição vegana. - Obrigado. 37 00:04:53,333 --> 00:04:56,458 - Então reconhece que foi erro seu. - Não. 38 00:04:56,541 --> 00:04:58,750 Essa seria minha refeição. 39 00:04:59,375 --> 00:05:01,958 - O que você vai comer? - Dou um jeito. Tudo bem. 40 00:05:02,041 --> 00:05:04,916 Bom apetite. Vou pegar sua água gelada. 41 00:05:11,916 --> 00:05:13,875 Neha, muito obrigada pela massa. 42 00:05:13,958 --> 00:05:16,333 - Acho que te devo uma. - De jeito nenhum. 43 00:05:16,416 --> 00:05:18,916 O que realmente queria perguntar é: 44 00:05:19,000 --> 00:05:21,625 será que posso te levar para jantar? 45 00:05:22,916 --> 00:05:25,458 Já tenho planos, senhor. Muito obrigada. 46 00:05:25,541 --> 00:05:27,041 - Obrigada. - Que pena. 47 00:05:27,125 --> 00:05:29,375 - Tenham uma linda noite. - O senhor também. 48 00:05:37,708 --> 00:05:41,250 Neha, não é o mesmo cara? 49 00:05:43,250 --> 00:05:45,666 O "vegano puro". 50 00:05:54,000 --> 00:05:55,041 O que aconteceu? 51 00:06:00,250 --> 00:06:04,041 Neha, será que o universo quer nos unir? 52 00:06:04,125 --> 00:06:05,125 Papo-furado. 53 00:06:05,875 --> 00:06:09,583 Você está fazendo stalking, e isso é crime. 54 00:06:09,666 --> 00:06:12,375 Tudo bem. Mas por que estava olhando para mim? 55 00:06:17,416 --> 00:06:19,333 Precisa checar sua vista. 56 00:06:19,416 --> 00:06:23,666 Acho que precisa controlar seus olhos, que são lindos, aliás. 57 00:06:24,375 --> 00:06:26,833 Após ver seus olhos 58 00:06:36,583 --> 00:06:41,458 Após ver as estrelas 59 00:06:43,333 --> 00:06:46,708 - Não está ligando. - Oi, posso ajudá-las? 60 00:06:49,000 --> 00:06:51,708 Neha, precisam de uma carona? 61 00:06:53,416 --> 00:06:55,833 Após ver seus olhos 62 00:06:56,583 --> 00:06:58,458 Até a lua fica tímida 63 00:06:59,750 --> 00:07:02,750 Estrelas veem seus olhos 64 00:07:02,833 --> 00:07:04,708 E se escondem em alguma parte 65 00:07:05,208 --> 00:07:08,375 Seus olhos 66 00:07:08,458 --> 00:07:11,291 Machucam meu coração 67 00:07:15,458 --> 00:07:16,458 De nada. 68 00:07:21,250 --> 00:07:24,250 Deve estar esperando que eu te convide 69 00:07:24,333 --> 00:07:26,875 para jantar ou tomar um café em casa. 70 00:07:26,958 --> 00:07:30,625 Mas sinto muito, já jantei 71 00:07:30,708 --> 00:07:32,125 e estou sem leite. 72 00:07:32,708 --> 00:07:35,083 Então, desculpe e obrigada. 73 00:07:35,166 --> 00:07:37,541 Tudo bem. Nem ponho leite no café. 74 00:07:38,208 --> 00:07:41,500 Mas a Doris tem um ótimo café para veganos. 75 00:07:44,166 --> 00:07:45,875 - Boa noite. - Boa noite. 76 00:07:46,833 --> 00:07:48,833 Eu sou seu, você é minha 77 00:07:49,416 --> 00:07:51,791 Eu sou seu, você é minha rainha 78 00:07:51,875 --> 00:07:52,750 SEGUIR 79 00:07:52,833 --> 00:07:55,458 Minha alma é sua, meu coração é seu 80 00:07:55,541 --> 00:07:57,916 Você é meu destino, querida 81 00:07:58,000 --> 00:08:00,375 É minha louca 82 00:08:00,458 --> 00:08:02,583 Como te amar 83 00:08:03,000 --> 00:08:07,916 DEVE SABER QUE STALKING É CRIME 84 00:08:08,000 --> 00:08:11,333 ENTÃO SOU CULPADO 85 00:08:12,833 --> 00:08:14,541 Querida 86 00:08:14,625 --> 00:08:15,958 Mexe com meu coração 87 00:08:16,250 --> 00:08:20,250 ESTÁ NA HORA DO NOSSO CAFÉ! 88 00:08:20,541 --> 00:08:22,500 QUANDO EU ACEITEI TOMAR CAFÉ? 89 00:08:25,208 --> 00:08:26,541 Não pensei que viria. 90 00:08:26,625 --> 00:08:28,083 Eu não queria, 91 00:08:28,666 --> 00:08:31,750 mas quis te dizer pessoalmente que não nos veremos mais. 92 00:08:31,833 --> 00:08:33,791 Você acabou com meus planos. 93 00:08:35,041 --> 00:08:38,208 Queria te convidar para jantar comigo esta noite. 94 00:08:39,041 --> 00:08:40,291 Você é bem rápido. 95 00:08:40,375 --> 00:08:42,250 Podemos ir devagar, se quiser. 96 00:08:46,250 --> 00:08:48,916 NEHAJI, JANTAR DEPOIS DO CAFÉ? 97 00:08:49,250 --> 00:08:52,416 ESTOU EM DELHI, VAI TER QUE ESPERAR 98 00:08:52,500 --> 00:08:54,208 EU ESPERO 99 00:08:55,958 --> 00:08:59,375 AINDA ESPERANDO… 100 00:09:00,833 --> 00:09:03,875 Não sou capaz de falar como Heer 101 00:09:03,958 --> 00:09:07,166 Mas sei 102 00:09:07,250 --> 00:09:10,333 Que você me olhar, estar com você 103 00:09:10,416 --> 00:09:13,791 É tudo para mim 104 00:09:19,125 --> 00:09:21,000 Devo pedir uma cadeira pro celular? 105 00:09:21,083 --> 00:09:24,708 Não. É que meus amigos estão chateados comigo. 106 00:09:24,791 --> 00:09:27,166 - Por quê? - Dei um bolo neles para vir aqui. 107 00:09:27,250 --> 00:09:30,500 Claro. Namorado é mais importante do que amigos. 108 00:09:31,375 --> 00:09:33,041 Desculpe. 109 00:09:33,750 --> 00:09:34,958 Você quer ir devagar. 110 00:09:35,791 --> 00:09:38,333 - Com licença. Sua champanhe. - Sim. 111 00:09:38,416 --> 00:09:40,416 - É a minha favorita, sabia? - Sabia. 112 00:09:40,500 --> 00:09:41,583 Sabia? 113 00:09:41,666 --> 00:09:44,166 - Como? - Vi nas redes sociais. 114 00:09:44,250 --> 00:09:45,750 Tudo que gosta e não gosta. 115 00:09:45,833 --> 00:09:49,541 Sim, mas as suas redes sociais não revelam nada. 116 00:09:49,625 --> 00:09:51,708 Porque não há nada na minha vida. 117 00:09:52,916 --> 00:09:54,916 Mas, quando eu te conheci, senti… 118 00:09:57,666 --> 00:09:58,875 O quê? 119 00:10:00,291 --> 00:10:02,083 Sua graça 120 00:10:02,166 --> 00:10:04,958 Querida, você não sabe 121 00:10:05,041 --> 00:10:07,916 Querida, é viciante 122 00:10:08,000 --> 00:10:09,791 Querida 123 00:10:09,875 --> 00:10:12,458 Você conquistou meu coração 124 00:10:12,541 --> 00:10:14,708 Sua graça 125 00:10:14,791 --> 00:10:17,791 Querida, você não sabe 126 00:10:17,875 --> 00:10:21,083 Querida, é viciante 127 00:10:21,166 --> 00:10:22,541 Querida 128 00:10:22,625 --> 00:10:25,333 Você conquistou meu coração 129 00:10:31,750 --> 00:10:33,916 Não danço assim há muito tempo. 130 00:10:35,208 --> 00:10:37,041 Sim. Graças a você. 131 00:10:38,208 --> 00:10:40,708 Foi a primeira vez que dancei assim. 132 00:10:41,625 --> 00:10:42,708 Jura? 133 00:10:43,541 --> 00:10:44,708 Graças a você. 134 00:10:44,791 --> 00:10:45,916 - De verdade? - Sim. 135 00:10:47,375 --> 00:10:50,500 Todo domingo, meu pai e eu dançávamos muito, 136 00:10:50,583 --> 00:10:54,583 músicas antigas, dançávamos até cair. 137 00:10:54,666 --> 00:10:56,750 Não parávamos. 138 00:10:57,708 --> 00:10:58,750 Era divertido. 139 00:10:59,333 --> 00:11:01,208 Para dançar com alguém, 140 00:11:01,291 --> 00:11:05,458 você precisa de alguém com quem se sinta confortável. 141 00:11:06,333 --> 00:11:08,333 Nunca tive alguém assim na minha vida. 142 00:11:09,958 --> 00:11:12,208 Sua graça 143 00:11:12,291 --> 00:11:15,500 Querido, você não sabe 144 00:11:15,583 --> 00:11:19,083 Querido, é como uma oração 145 00:11:19,166 --> 00:11:20,750 Querido 146 00:11:38,000 --> 00:11:39,625 Você vai rápido, Neha. 147 00:11:45,041 --> 00:11:46,041 E esta cicatriz? 148 00:11:48,333 --> 00:11:51,208 - Me machuquei quando era criança. - Como? 149 00:11:52,500 --> 00:11:54,833 Esqueça. Nem lembro como. 150 00:11:56,833 --> 00:11:59,750 Vai lembrar esta noite ou vai esquecer isso também? 151 00:12:01,791 --> 00:12:03,916 Não, nunca. 152 00:12:04,250 --> 00:12:06,416 PRESENTE 153 00:12:07,833 --> 00:12:11,375 Bem-vindos a bordo. Aqui é o comandante, Michael Silvera. 154 00:12:11,458 --> 00:12:13,875 Dou as boas-vindas em nome da Max Asia… 155 00:12:14,375 --> 00:12:15,375 Sim, senhor? 156 00:12:16,375 --> 00:12:17,666 Pode me dar água quente? 157 00:12:18,750 --> 00:12:19,750 Bem quente. 158 00:12:20,125 --> 00:12:21,583 Senhor, está tudo bem? 159 00:12:23,125 --> 00:12:24,125 Prisão de ventre. 160 00:12:24,916 --> 00:12:27,166 Com licença. Gostaria de uma bebida. 161 00:12:27,250 --> 00:12:29,541 Claro. Algo para o senhor? 162 00:12:29,625 --> 00:12:31,791 - Gostaria de um suco. - Claro. 163 00:12:31,875 --> 00:12:34,708 Seremos o quarto avião a decolar, 164 00:12:34,791 --> 00:12:37,041 então demoraremos mais dez minutos. 165 00:12:37,125 --> 00:12:41,125 Sentem-se, relaxem e desfrutem dos nossos serviços da Max Asia. 166 00:12:43,833 --> 00:12:46,625 Ankit, acorde. 167 00:12:47,875 --> 00:12:49,500 Ankit, estou grávida. Acorde. 168 00:12:52,666 --> 00:12:54,375 - O quê? - Estou grávida. 169 00:12:56,750 --> 00:12:57,750 Como assim? 170 00:12:58,416 --> 00:13:00,708 Como é possível? Tomamos cuidado, não? 171 00:13:00,791 --> 00:13:04,041 Sim, tomamos. Eu não sei como… 172 00:13:05,125 --> 00:13:06,708 Não, você… Puta merda. 173 00:13:20,750 --> 00:13:22,708 - Vamos ter um bebê. - O quê? 174 00:13:22,791 --> 00:13:26,041 Neha, teremos um bebê mais cedo ou mais tarde. 175 00:13:26,583 --> 00:13:28,791 Teremos um agora. Vamos dar conta. 176 00:13:28,875 --> 00:13:31,000 Do que está falando, Ankit? Por favor. 177 00:13:31,083 --> 00:13:33,666 Espere. Eu vou… 178 00:13:33,750 --> 00:13:35,416 Venha aqui. 179 00:13:40,083 --> 00:13:41,250 O que está fazendo? 180 00:13:42,333 --> 00:13:43,791 Neha, quer casar comigo? 181 00:13:44,625 --> 00:13:45,625 Ankit, como você… 182 00:13:46,291 --> 00:13:47,833 Vamos ter um bebê. 183 00:13:48,916 --> 00:13:51,916 Ele merece vir a este mundo. Todo o resto não importa. 184 00:13:52,000 --> 00:13:55,208 O que as pessoas dirão, nada importa. 185 00:13:55,291 --> 00:13:56,375 É nosso bebê. 186 00:13:59,250 --> 00:14:01,750 - Você está preparado para isto? - Sim. 187 00:14:02,958 --> 00:14:04,416 Neha, por favor… 188 00:14:05,875 --> 00:14:08,875 Mas o diamante é pequeno demais. 189 00:14:13,916 --> 00:14:15,208 Não! 190 00:14:16,875 --> 00:14:17,916 Saúde. 191 00:14:21,916 --> 00:14:23,958 - Passe o telefone da sua mãe. - Por quê? 192 00:14:24,625 --> 00:14:28,500 - Para contar que será avó. - Nem contei sobre você para ela. 193 00:14:29,083 --> 00:14:30,208 Por quê? 194 00:14:30,291 --> 00:14:32,750 Tenho um primo. Posso contar para ele. 195 00:14:32,833 --> 00:14:33,958 - Quem? - Sudhanshu. 196 00:14:34,041 --> 00:14:35,875 - Meu… - Desculpe. 197 00:14:36,583 --> 00:14:37,416 Tudo bem. 198 00:14:37,500 --> 00:14:39,916 - Ankit Sethi. - Sim, sou eu. 199 00:14:41,125 --> 00:14:42,125 Vire. 200 00:14:43,125 --> 00:14:44,625 Não, pro outro lado. 201 00:14:47,166 --> 00:14:48,375 Saia, idiota. 202 00:14:51,083 --> 00:14:52,208 Estou indo. 203 00:14:53,041 --> 00:14:54,041 O que foi? 204 00:14:55,958 --> 00:14:58,500 Tenho que ir falar com aqueles caras. 205 00:14:58,583 --> 00:15:00,750 - Está tudo bem? - Sim, ótimo. 206 00:15:30,958 --> 00:15:32,500 O quê… Quem eles são? 207 00:15:33,000 --> 00:15:35,333 Eram do trabalho. Não se envolva… 208 00:15:35,416 --> 00:15:37,375 "Não se envolva"? Já estou. 209 00:15:37,458 --> 00:15:39,833 Por que fizeram isso se são do trabalho? 210 00:15:40,416 --> 00:15:43,166 Não… Estou bem. Me conte. 211 00:15:43,250 --> 00:15:46,208 Acalme-se. Tudo bem, sente-se. 212 00:15:46,291 --> 00:15:49,291 Mas quem eles são? 213 00:15:49,375 --> 00:15:51,541 Precisa me contar o que está acontecendo. 214 00:15:52,750 --> 00:15:55,041 Ankit, você está me assustando. 215 00:15:57,500 --> 00:16:01,791 Neha, abri uma empresa de seguros de diamantes dois anos atrás. 216 00:16:01,875 --> 00:16:02,791 Certo. 217 00:16:02,875 --> 00:16:05,833 Meu funcionário perdeu diamantes que valiam 200 milhões, 218 00:16:05,916 --> 00:16:08,333 e eles querem que eu pague, mas não posso. 219 00:16:08,416 --> 00:16:11,083 Está me contando isso agora? Obrigada. 220 00:16:11,166 --> 00:16:13,375 O problema é meu. Por que se envolver? 221 00:16:13,458 --> 00:16:15,375 Seremos uma família. Entende? 222 00:16:15,458 --> 00:16:17,458 Não tocarão na nossa família. 223 00:16:17,541 --> 00:16:18,625 Como pode ter certeza? 224 00:16:19,208 --> 00:16:21,500 - Estão atrás de você, não? - Vou pagar. 225 00:16:21,583 --> 00:16:23,375 - Só preciso de tempo. - Diga a eles. 226 00:16:23,458 --> 00:16:25,333 Eu disse, mas não é tão simples. 227 00:16:25,416 --> 00:16:27,916 - Por quê? - Querem que eu roube para eles. 228 00:16:30,041 --> 00:16:31,625 - Roube? - Sim. 229 00:16:33,500 --> 00:16:35,208 Diamantes. Da minha empresa. 230 00:16:39,125 --> 00:16:40,791 - Você vai fazer isso? - Não. 231 00:16:42,083 --> 00:16:43,708 Não sei. 232 00:16:44,958 --> 00:16:46,333 Não sei o que fazer. 233 00:16:54,708 --> 00:16:58,041 Queria saber desta cicatriz, não é? 234 00:16:59,375 --> 00:17:01,791 Meu pai fazia lavagem de dinheiro para criminosos. 235 00:17:02,833 --> 00:17:05,208 Houve um erro nas contas e… 236 00:17:06,125 --> 00:17:07,125 Rápido, pai. 237 00:17:07,208 --> 00:17:08,416 - Esconda! - Sim. 238 00:17:08,500 --> 00:17:09,333 Cadê o Sudhanshu? 239 00:17:09,416 --> 00:17:11,625 Pai, eles estão vindo. Não sei. Vamos! 240 00:17:11,708 --> 00:17:14,625 Bem na minha frente, meu pai foi… 241 00:17:15,083 --> 00:17:16,083 Pai! 242 00:17:20,708 --> 00:17:23,041 Não foi fácil sair daquela vida. 243 00:17:23,125 --> 00:17:26,541 E não quero que nosso filho passe 244 00:17:28,041 --> 00:17:29,125 pelo que eu passei. 245 00:17:31,958 --> 00:17:32,958 Desculpe, Neha. 246 00:17:34,125 --> 00:17:36,541 Não ficarei com um ladrão, Ankit. 247 00:17:39,041 --> 00:17:42,000 Senhoras e senhores, aqui é o comandante. 248 00:17:42,083 --> 00:17:43,458 CÓDIGO PARA ABRIR CAIXA: 483 249 00:17:43,583 --> 00:17:45,458 O tempo parece estar bom. 250 00:17:45,541 --> 00:17:47,708 Atualizaremos os senhores sobre o tempo 251 00:17:47,791 --> 00:17:49,916 quando nos aproximarmos de Nova Delhi. 252 00:17:50,000 --> 00:17:52,625 Lembrem-se de que o uso de equipamentos eletrônicos, 253 00:17:52,708 --> 00:17:56,083 como notebooks e tablets, não é permitido durante a decolagem. 254 00:17:56,166 --> 00:17:59,000 Celulares só devem ser usados em modo avião. 255 00:17:59,875 --> 00:18:01,291 Tenham uma boa viagem… 256 00:18:05,583 --> 00:18:07,750 AL-BARKAT ALGUNS DIAS ANTES 257 00:18:08,833 --> 00:18:10,250 Gosto destes diamantes. 258 00:18:10,916 --> 00:18:13,041 E a ideia de usar um celular também. 259 00:18:13,958 --> 00:18:16,375 Mas como chegarão à Índia? 260 00:18:17,125 --> 00:18:20,416 Quando a grana chegar ao nosso agente de lavagem de dinheiro, 261 00:18:20,500 --> 00:18:22,833 começaremos o processo de entrega. 262 00:18:23,416 --> 00:18:26,416 Mas, e se houver problema depois de te pagarmos? 263 00:18:26,500 --> 00:18:29,500 Não haverá problema. Fazemos esse tipo de coisa sempre. 264 00:18:29,583 --> 00:18:32,541 Mas ele não é qualquer um, é um ministro. 265 00:18:33,125 --> 00:18:35,333 O envolvimento dele não pode aparecer. 266 00:18:35,416 --> 00:18:38,458 Não aparecerá. Ankit cuidará disso. 267 00:18:38,541 --> 00:18:41,541 Um courier levará os diamantes em uma mala. 268 00:18:41,625 --> 00:18:43,333 Não saberão do envolvimento dele. 269 00:18:44,750 --> 00:18:47,083 Um código será necessário para abrir a mala. 270 00:18:47,583 --> 00:18:50,583 Metade do código estará com o senhor, a outra metade conosco. 271 00:18:50,666 --> 00:18:53,750 Além do mais, o celular está com o GPS ativado, 272 00:18:53,833 --> 00:18:55,291 será rastreado. 273 00:18:55,375 --> 00:18:56,916 O chip será rastreado. 274 00:18:57,000 --> 00:18:59,500 E se alguém tirá-lo e fugir com o celular? 275 00:18:59,583 --> 00:19:02,041 Receberei uma mensagem se mexerem no chip. 276 00:19:02,125 --> 00:19:05,083 E se alguém levar a capa inteira? 277 00:19:05,166 --> 00:19:06,458 Tente entender… 278 00:19:06,541 --> 00:19:07,958 - Senhor. - Sim? 279 00:19:08,041 --> 00:19:11,291 Os diamantes estarão assegurados assim que fizer o pagamento. 280 00:19:11,375 --> 00:19:15,000 Se houver problema, nós seremos responsabilizados. 281 00:19:15,625 --> 00:19:17,125 Isso que eu queria ouvir. 282 00:19:17,625 --> 00:19:19,625 Senhor, a senhora garante, então… 283 00:19:19,708 --> 00:19:20,708 Certo. 284 00:19:21,625 --> 00:19:25,833 Bhagat buscará os diamantes no aeroporto. 285 00:19:30,083 --> 00:19:31,416 Está se divertindo? 286 00:19:31,958 --> 00:19:35,916 Me divertindo? Nesta cidade? O que há para ver? 287 00:19:36,000 --> 00:19:38,666 Além de prédios ridículos e areia. Me divertindo… 288 00:19:38,750 --> 00:19:42,750 Mas a cidade de verdade está dentro dos prédios ridículos. 289 00:19:44,708 --> 00:19:46,291 - Você é cafetão? - Não. 290 00:19:47,333 --> 00:19:48,625 Sou empresário. 291 00:19:49,750 --> 00:19:50,958 O que pode me mostrar? 292 00:20:01,666 --> 00:20:05,208 Ankit, o Oriente Médio é mesmo uma loucura. 293 00:20:05,291 --> 00:20:09,083 Tudo é fantástico. Da melhor qualidade. 294 00:20:10,916 --> 00:20:12,416 Não entendo uma coisa. 295 00:20:12,500 --> 00:20:16,333 Por que estou recebendo esses serviços de graça? 296 00:20:17,500 --> 00:20:19,125 Que importância eu tenho? 297 00:20:19,625 --> 00:20:20,750 Não somos amigos. 298 00:20:20,833 --> 00:20:21,875 Não é de graça. 299 00:20:23,583 --> 00:20:25,541 Dividiremos pela metade. 300 00:20:25,625 --> 00:20:29,666 Ankit, não quero problemas. Sou feliz trabalhando para o Sr. Sanyal. 301 00:20:29,750 --> 00:20:31,375 Não haverá problemas. 302 00:20:31,875 --> 00:20:34,666 Ninguém sairá perdendo. Todos se beneficiarão. 303 00:20:35,541 --> 00:20:36,375 Como? 304 00:20:36,458 --> 00:20:38,166 Antes que o avião decole, 305 00:20:38,250 --> 00:20:41,958 me envie a sua parte do código. 306 00:20:42,041 --> 00:20:43,458 O que fará com ela? 307 00:20:44,083 --> 00:20:48,041 Sabe que seu chefe será notificado se alguém tocar no celular. 308 00:20:48,125 --> 00:20:50,166 Mas a 9 mil metros de altitude, 309 00:20:50,250 --> 00:20:52,791 ninguém será notificado ou ficará sabendo. 310 00:20:53,458 --> 00:20:54,458 É mesmo? 311 00:20:54,875 --> 00:20:56,291 Como encontrará o courier? 312 00:20:56,375 --> 00:20:58,625 Dou um jeito, não se preocupe. 313 00:20:58,708 --> 00:20:59,708 Cuido disso. 314 00:20:59,791 --> 00:21:02,041 Senhor. 315 00:21:02,125 --> 00:21:03,500 Seu colega não embarcou. 316 00:21:04,541 --> 00:21:06,083 - Como assim? - Não. 317 00:21:08,250 --> 00:21:09,750 Olhou direito? 318 00:21:09,833 --> 00:21:10,750 O COURIER 319 00:21:10,833 --> 00:21:14,708 - Claro. Ele não embarcou. - Tripulação, preparar para a decolagem. 320 00:21:28,416 --> 00:21:30,291 O que ele está fazendo? 321 00:21:30,375 --> 00:21:32,458 Peço que volte ao seu assento. 322 00:21:34,666 --> 00:21:36,750 - É proibido. - Detenham-no! 323 00:21:36,833 --> 00:21:38,791 Senhor, isso não é permitido. 324 00:21:49,083 --> 00:21:50,250 Oi, senhor. 325 00:21:50,333 --> 00:21:53,500 Liguei para avisar que estou no avião. 326 00:21:53,583 --> 00:21:54,625 Que bom, Ankit. 327 00:21:55,083 --> 00:21:56,666 O courier também. 328 00:21:59,250 --> 00:22:00,750 SR. OMAR BIN 329 00:22:15,208 --> 00:22:18,833 - Tem certeza que temos tudo? - Com licença. Poderia me dar um café? 330 00:22:18,916 --> 00:22:21,416 Claro. Leve o café para o assento seis. 331 00:22:24,083 --> 00:22:25,875 - Temos um problema. - O quê? 332 00:22:26,708 --> 00:22:29,083 Omar Bin mudou o courier no último minuto. 333 00:22:29,166 --> 00:22:31,416 Droga. O que faremos agora? 334 00:22:31,500 --> 00:22:36,083 Seja lá quem for, ele não comerá ou beberá no avião, 335 00:22:36,166 --> 00:22:37,166 nem água. 336 00:22:37,208 --> 00:22:39,250 Ele carregará tudo. 337 00:22:39,333 --> 00:22:40,916 - Certo. - Encontre-o. 338 00:22:44,666 --> 00:22:46,500 Aqui está. Bom apetite. 339 00:22:48,875 --> 00:22:49,875 Três… 340 00:22:53,083 --> 00:22:55,666 Oi. O que posso servir? Vegano ou não? 341 00:22:55,750 --> 00:22:56,750 Nada. 342 00:22:58,291 --> 00:22:59,166 Certo, senhor. 343 00:22:59,250 --> 00:23:01,625 - Quer umas frutas? - Não. 344 00:23:03,125 --> 00:23:04,750 Chá, café, suco? 345 00:23:04,833 --> 00:23:06,250 Comi em casa. 346 00:23:07,083 --> 00:23:08,708 Certo. Água? 347 00:23:09,458 --> 00:23:11,916 - Tenho tudo que preciso. - Claro, senhor. 348 00:23:15,875 --> 00:23:17,291 Aqui está a sua refeição. 349 00:23:18,083 --> 00:23:18,958 Para beber? 350 00:23:19,041 --> 00:23:21,000 - Apenas água. - Claro. 351 00:23:21,083 --> 00:23:22,083 Obrigada. 352 00:23:23,083 --> 00:23:24,625 - Terminamos. - Sim. 353 00:23:30,791 --> 00:23:32,583 Shradha, pode reabastecer o toalete? 354 00:23:32,666 --> 00:23:33,916 - Claro. - O da esquerda. 355 00:23:34,000 --> 00:23:35,166 Eu cuidarei disso. 356 00:23:40,041 --> 00:23:42,125 Ele não está comendo nada. Deve ser ele. 357 00:23:42,833 --> 00:23:43,916 É ele. 358 00:23:44,000 --> 00:23:46,708 Como dopá-lo? Nem água ele toma. 359 00:23:46,791 --> 00:23:48,500 Você precisa fazer algo. 360 00:23:48,583 --> 00:23:50,625 Desconfiará se eu chegar perto. 361 00:23:51,541 --> 00:23:54,083 Ankit, ele não está comendo. O que eu faço? 362 00:24:00,083 --> 00:24:01,083 Que tal isso? 363 00:24:01,416 --> 00:24:03,750 Envie-o ao banheiro dois minutos. 364 00:24:03,833 --> 00:24:05,333 Quero checar a mala dele. 365 00:24:05,833 --> 00:24:07,958 Por favor. 366 00:24:10,666 --> 00:24:11,708 Cuidado com o braço. 367 00:24:14,458 --> 00:24:16,666 Sim, obrigada. 368 00:24:18,000 --> 00:24:19,166 - Nossa! - Desculpe. 369 00:24:19,250 --> 00:24:20,708 Sinto muito mesmo. 370 00:24:20,791 --> 00:24:24,208 - Estragou minha roupa. - Acalme-se. Pode se limpar. 371 00:24:24,291 --> 00:24:26,125 Venha se limpar. Por aqui. 372 00:24:26,208 --> 00:24:28,666 - Você foi treinada para isso? - Sinto muito. 373 00:24:28,750 --> 00:24:31,208 E dizem que é a melhor companhia aérea. 374 00:24:31,291 --> 00:24:32,666 Tudo bem. Acontece. 375 00:24:37,125 --> 00:24:38,125 Mãos para cima! 376 00:24:38,791 --> 00:24:42,375 Terrorista! 377 00:24:45,333 --> 00:24:48,708 Mãos para cima! O avião foi sequestrado! 378 00:24:49,875 --> 00:24:52,208 Todos sentados! 379 00:24:52,291 --> 00:24:54,625 Não aprontem ou vão morrer. 380 00:24:55,500 --> 00:25:00,083 Sentem-se! Agora! 381 00:25:00,958 --> 00:25:02,083 Zaheer! 382 00:25:03,208 --> 00:25:05,500 O avião foi sequestrado! 383 00:25:06,000 --> 00:25:07,041 Vamos, sentados! 384 00:25:08,416 --> 00:25:11,416 Cabeças abaixadas! É um sequestro! 385 00:25:11,500 --> 00:25:13,958 Cabeças abaixadas! 386 00:25:14,041 --> 00:25:17,000 - Vou atirar! - Mantenham as cabeças abaixadas. 387 00:25:17,083 --> 00:25:19,500 Calem a porra da boca! Quero silêncio. 388 00:25:22,291 --> 00:25:23,291 Calem a boca! 389 00:25:24,416 --> 00:25:25,583 Cabeças abaixadas! 390 00:25:25,666 --> 00:25:27,875 - Nem um pio! - Cabeças abaixadas. 391 00:25:28,916 --> 00:25:30,041 Vou atirar! 392 00:25:30,125 --> 00:25:31,666 Ninguém levanta a cabeça! 393 00:25:31,750 --> 00:25:34,708 Vida longa a Mobin ul Ansar! 394 00:25:41,708 --> 00:25:47,000 Senhor, o voo MX 3413 mudou a frequência para 7500 MHz. 395 00:25:47,083 --> 00:25:48,125 É um sequestro. 396 00:25:49,791 --> 00:25:51,125 Contate a torre de Delhi. 397 00:25:53,125 --> 00:25:56,583 Quem é o agente armado? 398 00:25:56,666 --> 00:25:57,791 Não estão me ouvindo? 399 00:25:57,875 --> 00:25:59,416 Quem é o agente armado? 400 00:26:00,583 --> 00:26:03,208 - Venha por aqui! - Eu não sei! Não! 401 00:26:03,291 --> 00:26:04,583 Vou atirar nela! 402 00:26:04,666 --> 00:26:06,708 - Quem é o agente armado? - Senhor. 403 00:26:06,791 --> 00:26:09,000 Sei que há um policial a bordo. 404 00:26:09,083 --> 00:26:11,750 - Apresente-se! - Diga, senão vou matá-la. 405 00:26:11,833 --> 00:26:12,708 Querem morrer? 406 00:26:12,791 --> 00:26:16,416 - Não sabemos quem é. - Quem é o agente armado? 407 00:26:17,458 --> 00:26:19,375 Quem é o agente armado? Diga! 408 00:26:19,458 --> 00:26:21,458 - Podemos conversar? - Vou atirar nela! 409 00:26:21,541 --> 00:26:22,583 Quem é? 410 00:26:23,625 --> 00:26:24,666 Ali está ele. 411 00:26:24,750 --> 00:26:26,416 Zaheer, ali está ele. Pegue-o. 412 00:26:26,500 --> 00:26:27,583 Não se mexa! 413 00:26:27,666 --> 00:26:29,416 - Pegue a arma. - Me dê sua arma. 414 00:26:30,375 --> 00:26:32,416 Não me ouviu? Quer morrer? 415 00:26:32,500 --> 00:26:34,791 Tire sua arma. Jogue-a. 416 00:26:36,291 --> 00:26:38,583 Não faça nada idiota ou atiro. 417 00:26:39,750 --> 00:26:42,416 - Me dê isso! - Amarre-o e leve-o para trás. 418 00:26:42,500 --> 00:26:45,208 Levante! Amarre-o. 419 00:26:46,250 --> 00:26:47,250 Rápido! 420 00:26:48,333 --> 00:26:50,083 Vá se sentar! Levante-se. 421 00:26:50,666 --> 00:26:52,458 Leve-o para trás. 422 00:26:52,541 --> 00:26:54,750 Vamos, ande! 423 00:27:05,583 --> 00:27:06,833 Não faça isso! 424 00:27:06,916 --> 00:27:08,166 Não bata nele! 425 00:27:09,541 --> 00:27:11,750 Por favor, não bata nele! 426 00:27:13,333 --> 00:27:15,791 - Podemos conversar? - Sente-se! 427 00:27:15,875 --> 00:27:17,208 Ninguém se mexe! 428 00:27:17,833 --> 00:27:19,291 Quebre as pernas dele. 429 00:27:19,375 --> 00:27:20,666 Bata nele bem forte! 430 00:27:21,291 --> 00:27:23,458 Abaixem a cabeça ou eu atiro. 431 00:27:23,541 --> 00:27:25,250 Não bata nele. Ele vai morrer. 432 00:27:25,333 --> 00:27:27,833 - Quebre a cara dele. - Ele vai morrer! 433 00:27:27,916 --> 00:27:29,750 Vou te matar, puta! 434 00:27:29,833 --> 00:27:34,750 Sente-se! 435 00:27:36,708 --> 00:27:38,916 Mais alguém querendo dar uma de herói? 436 00:27:39,000 --> 00:27:40,208 Levante-se! 437 00:27:40,875 --> 00:27:45,208 Se alguém tentar nos deter, nós o mataremos! 438 00:27:46,000 --> 00:27:46,916 Sentem-se! 439 00:27:47,000 --> 00:27:53,958 Mobin ul Ansar libertará a Caxemira, se Deus quiser. 440 00:28:00,000 --> 00:28:01,375 O que está gravando? 441 00:28:02,166 --> 00:28:04,333 Quer levar um tiro? Me dê o celular. 442 00:28:04,416 --> 00:28:05,666 Entreguem os celulares. 443 00:28:05,750 --> 00:28:07,291 Zaheer, pegue os celulares. 444 00:28:07,375 --> 00:28:08,916 Mostrem seus celulares. 445 00:28:09,000 --> 00:28:10,416 Me dê seu telefone. 446 00:28:10,500 --> 00:28:17,291 Mobin ul Ansar libertará a Caxemira, se Deus quiser. 447 00:28:22,250 --> 00:28:23,708 Vamos. Entreguem os celulares. 448 00:28:23,791 --> 00:28:25,958 Levantem-se! Todos para trás. 449 00:28:26,041 --> 00:28:27,875 Levantem-se, todos! 450 00:28:27,958 --> 00:28:30,166 Todos os homens para os assentos da janela! 451 00:28:30,250 --> 00:28:32,333 Mulheres e crianças nos do corredor! 452 00:28:32,416 --> 00:28:33,666 Vamos, mexam-se! 453 00:28:35,083 --> 00:28:36,958 Mexam-se! 454 00:28:37,041 --> 00:28:39,166 Não ouviu o que eu disse? 455 00:28:39,250 --> 00:28:42,125 Salaam alaikum. Senhor, posso ficar sentado aqui? 456 00:28:42,208 --> 00:28:43,916 Não criarei problemas. 457 00:28:44,000 --> 00:28:46,125 - Quer desfrutar a classe executiva? - Não… 458 00:28:46,208 --> 00:28:48,125 Pedi sua opinião? Vamos! 459 00:28:49,208 --> 00:28:50,208 Qual é! 460 00:28:50,875 --> 00:28:52,625 Quer desembarcar agora? 461 00:28:53,583 --> 00:28:56,333 - Minha mala. - Quer que te jogue com sua mala? 462 00:28:56,416 --> 00:28:57,583 Vamos! 463 00:28:57,666 --> 00:29:02,166 - Olhe para a frente. - Preciso pedir que se sente? 464 00:29:02,958 --> 00:29:04,666 Sente-se aqui. 465 00:29:05,208 --> 00:29:06,458 O senhor também. 466 00:29:06,541 --> 00:29:08,000 Cabeça para baixo. 467 00:29:08,083 --> 00:29:09,375 Cabeças para baixo! 468 00:29:13,666 --> 00:29:16,333 - Para baixo! - Fiquem abaixados! 469 00:29:16,416 --> 00:29:17,625 - Abaixados! - Isso! 470 00:29:18,291 --> 00:29:19,333 Para baixo! 471 00:29:21,541 --> 00:29:22,666 Fiquem em silêncio! 472 00:29:32,958 --> 00:29:34,750 - Levante-se. - Senhor? 473 00:29:34,833 --> 00:29:36,375 - Anda logo. - O que eu fiz? 474 00:29:36,458 --> 00:29:38,791 - Continue andando! - Aonde está me levando? 475 00:29:38,875 --> 00:29:41,083 O que está fazendo, senhor… 476 00:29:41,166 --> 00:29:43,125 - Quer morrer? - Ficarei quieta. 477 00:29:43,208 --> 00:29:44,583 - Senhor! - Ande! 478 00:29:44,666 --> 00:29:47,375 - Não falarei mais nada. - O resto, de cabeça pra baixo! 479 00:29:47,458 --> 00:29:48,666 Ande. 480 00:29:49,416 --> 00:29:50,416 Vamos! 481 00:29:51,583 --> 00:29:52,708 - Abra a porta. - Não. 482 00:29:53,291 --> 00:29:55,458 - Senhor. - Disse para abrir a porta! 483 00:29:55,541 --> 00:29:56,958 Não podemos abrir a porta. 484 00:29:57,458 --> 00:30:00,500 Abra a porta! 485 00:30:01,916 --> 00:30:03,916 Não temos permissão para abrir a porta. 486 00:30:04,000 --> 00:30:05,458 - Como? - O interfone… 487 00:30:06,916 --> 00:30:08,583 Fique aqui. Não tente nada. 488 00:30:09,916 --> 00:30:10,916 Para trás. 489 00:30:13,916 --> 00:30:17,208 Diga ao seu governo para libertar Adil-Mir. 490 00:30:18,041 --> 00:30:20,375 Ou matarei um por um. 491 00:30:20,458 --> 00:30:22,958 E ela será a primeira a morrer. 492 00:30:24,541 --> 00:30:27,708 O avião deve ir para Kullu em vez de Delhi. Kullu. 493 00:30:33,791 --> 00:30:35,041 Estão indo para Kullu. 494 00:30:35,125 --> 00:30:36,000 Estão loucos? 495 00:30:36,083 --> 00:30:37,708 NSA - DELHI CHEFE DO RAW - DELHI 496 00:30:37,791 --> 00:30:40,750 Voos comerciais não pousam em Kullu. A pista é pequena. 497 00:30:40,833 --> 00:30:42,250 Não, isso mudou. 498 00:30:42,333 --> 00:30:43,458 CHEFE KULLU 499 00:30:43,541 --> 00:30:46,916 A reforma da pista de Kullu agora comporta grandes aeronaves. 500 00:30:47,000 --> 00:30:48,958 Por que estão indo para Kullu? 501 00:30:49,541 --> 00:30:53,083 Porque o separatista da Caxemira está preso em Manali. 502 00:30:53,166 --> 00:30:55,458 Eles exigem um helicóptero. 503 00:30:56,416 --> 00:31:00,458 Shaikh, você levará Adil-Mir da prisão para o aeroporto de Kullu. 504 00:31:01,083 --> 00:31:03,583 - Senhor, vamos libertá-lo? - Não. 505 00:31:03,666 --> 00:31:04,916 Não vamos libertá-lo. 506 00:31:05,000 --> 00:31:07,750 Levem-no até lá. Temos um plano. 507 00:31:12,375 --> 00:31:15,333 - Sim, senhor? - Vá para Kullu imediatamente. 508 00:31:15,416 --> 00:31:16,500 Por quê, senhor? 509 00:31:16,583 --> 00:31:19,458 O voo que leva os diamantes foi sequestrado. 510 00:31:19,541 --> 00:31:22,291 E os sequestradores estão levando o avião para Kullu. 511 00:31:22,375 --> 00:31:23,875 O que devo fazer lá? 512 00:31:24,416 --> 00:31:26,291 Ankit está lá. 513 00:31:26,375 --> 00:31:29,291 No fim do sequestro, ele pegará os diamantes. 514 00:31:29,875 --> 00:31:31,875 Não o contratei para me dar ordens. 515 00:31:32,875 --> 00:31:34,666 Se ficarem sabendo dos diamantes, 516 00:31:34,750 --> 00:31:36,458 será um caos. 517 00:31:37,416 --> 00:31:40,625 Você estará lá representando o governo. 518 00:31:41,208 --> 00:31:43,625 Para cuidar dos passageiros. Entendeu? 519 00:31:43,708 --> 00:31:44,708 Sim, senhor. 520 00:31:44,791 --> 00:31:48,500 Vá logo. Não fale com ninguém. 521 00:31:56,625 --> 00:31:59,666 Fiquem abaixados. 522 00:32:03,958 --> 00:32:05,166 - O que você… - Por favor. 523 00:32:06,666 --> 00:32:07,791 Aonde você vai? 524 00:32:08,416 --> 00:32:10,375 Sente-se! 525 00:32:11,458 --> 00:32:14,500 Todos com a cabeça abaixada. Não olhem para cima! 526 00:32:15,250 --> 00:32:16,583 Sente-se! 527 00:32:27,958 --> 00:32:29,125 O que foi? 528 00:32:29,208 --> 00:32:32,333 Posso distribuir água pros passageiros? 529 00:32:32,416 --> 00:32:34,166 Só quando chegarmos a Kullu! 530 00:32:35,041 --> 00:32:37,333 - Ouviram? - Fiquem quietos! 531 00:32:39,833 --> 00:32:41,291 Fiquem quietos! 532 00:32:44,375 --> 00:32:45,958 Sentados, ou eu atiro! 533 00:32:46,041 --> 00:32:48,166 Calem a boca! 534 00:32:53,375 --> 00:32:57,375 Silêncio. 535 00:33:06,958 --> 00:33:10,708 Essa coisinha que parece um amendoim é o bebê de vocês. 536 00:33:13,041 --> 00:33:14,958 Está com cerca de oito semanas. 537 00:33:16,083 --> 00:33:19,916 O bebê deve nascer por volta de 19 de junho. 538 00:33:20,625 --> 00:33:21,625 Tudo bem? 539 00:33:22,541 --> 00:33:24,208 Terminamos aqui. 540 00:33:26,166 --> 00:33:27,583 Uns lenços de papel. 541 00:33:27,666 --> 00:33:29,291 - Obrigada. - Obrigado, doutora. 542 00:33:32,041 --> 00:33:33,750 Por que não me contou antes? 543 00:33:33,833 --> 00:33:35,958 Não sabia como reagiria. 544 00:33:36,625 --> 00:33:37,625 Não tinha certeza. 545 00:33:41,583 --> 00:33:43,666 - Neha. - Sim? 546 00:33:43,750 --> 00:33:44,791 Estou preparado. 547 00:33:46,166 --> 00:33:48,958 Prometo que serei o melhor pai do mundo. 548 00:33:49,833 --> 00:33:51,250 - Do mundo! - Do mundo! 549 00:33:55,083 --> 00:33:56,083 Eu te amo. 550 00:33:56,875 --> 00:33:58,125 Nós também te amamos. 551 00:34:02,208 --> 00:34:06,166 Minha mãe diz que dá azar fazer compras pro bebê antes de nascer. 552 00:34:07,666 --> 00:34:09,291 Isso é superstição. 553 00:34:10,041 --> 00:34:12,750 Acredito que, se faz algo de coração, 554 00:34:13,708 --> 00:34:15,166 nada pode dar azar. 555 00:34:16,708 --> 00:34:18,125 Você é quem manda. 556 00:34:18,625 --> 00:34:20,458 Mas precisa me ouvir também. 557 00:34:21,500 --> 00:34:23,000 Não quero morar na Índia. 558 00:34:23,791 --> 00:34:27,291 Quero ir para um país melhor, para meu filho ter uma vida melhor. 559 00:34:27,791 --> 00:34:28,791 Nossos filhos. 560 00:34:29,791 --> 00:34:31,708 - Sim, nossos filhos. - Nossos filhos. 561 00:34:31,791 --> 00:34:33,125 - É? - Isso, nossos filhos. 562 00:34:34,833 --> 00:34:36,291 Isso é mais fofo ainda. 563 00:34:37,208 --> 00:34:38,208 É macio. 564 00:34:48,708 --> 00:34:49,708 Ankit? 565 00:34:52,625 --> 00:34:54,875 - Pode falar. - Eu pedi tempo pro senhor. 566 00:34:55,666 --> 00:34:59,125 Como vou conseguir tanto dinheiro rápido? Diga para não me seguirem. 567 00:34:59,208 --> 00:35:03,083 - Não posso te dar mais tempo. - Mas não tenho o dinheiro. 568 00:35:03,166 --> 00:35:05,916 - Mas tem dinheiro para sua família? - Perdi o dinheiro. 569 00:35:06,583 --> 00:35:09,500 Vou pagar. Só não envolva minha família. 570 00:35:09,583 --> 00:35:12,333 Se não pagar, verá o que farei com sua família. 571 00:35:12,416 --> 00:35:15,458 - Cale a boca! Não faça isso. - Me pague o que deve. 572 00:35:15,541 --> 00:35:17,041 E isso não será feito. 573 00:35:17,125 --> 00:35:19,291 Não tenho o dinheiro. Como vou pagar? 574 00:35:19,875 --> 00:35:22,250 Que tal isso? Mande a Neha para mim. 575 00:35:24,250 --> 00:35:26,083 Não fale esse tipo de coisa. 576 00:35:26,166 --> 00:35:28,250 Não vou te pagar. Faça o que quiser. 577 00:35:28,333 --> 00:35:30,166 - Vai se foder! - Tenha modos! 578 00:35:31,791 --> 00:35:32,875 O que foi? 579 00:35:38,375 --> 00:35:40,958 - Neha, vamos. - Tudo bem. 580 00:35:44,666 --> 00:35:47,708 Ankit, o que aconteceu? Por que estamos correndo? 581 00:35:48,541 --> 00:35:49,958 - O que foi? - Apenas ande. 582 00:35:50,750 --> 00:35:53,083 - Não consigo correr rápido. - Corra. 583 00:35:53,166 --> 00:35:54,500 O que foi, Ankit? 584 00:35:55,000 --> 00:35:56,333 - O quê… - Neha. 585 00:36:01,625 --> 00:36:02,625 Ankit! 586 00:36:03,666 --> 00:36:05,916 Vou te matar! 587 00:36:06,000 --> 00:36:08,250 Por favor, não bata nele! 588 00:36:08,333 --> 00:36:09,625 Por favor! 589 00:36:09,708 --> 00:36:11,000 - Ousa me bater? - Não! 590 00:36:11,500 --> 00:36:14,041 - Senhor, por favor! - Você está morto. 591 00:36:14,833 --> 00:36:16,708 - Senhor! - Neha, não se meta! 592 00:36:17,625 --> 00:36:18,791 - Ankit! - Neha! 593 00:36:26,458 --> 00:36:27,708 Ela está grávida, porra! 594 00:36:29,416 --> 00:36:31,041 Ela está grávida, porra! 595 00:37:12,958 --> 00:37:14,166 Meu bebê. 596 00:37:15,708 --> 00:37:16,708 Meu bebê! 597 00:37:18,250 --> 00:37:21,833 Meu bebê! 598 00:37:24,916 --> 00:37:27,333 - Neha. - Meu bebê! 599 00:37:27,416 --> 00:37:29,541 - Neha. - Ankit, onde está meu bebê? 600 00:37:29,625 --> 00:37:30,958 Quero meu bebê! 601 00:37:31,458 --> 00:37:32,958 Onde está meu bebê? 602 00:37:33,041 --> 00:37:36,375 Não, por favor! 603 00:37:36,458 --> 00:37:39,208 - Neha. - Ankit, quero meu bebê! 604 00:37:39,291 --> 00:37:42,041 - Eu sei, Neha. - Quero meu bebê! 605 00:37:43,125 --> 00:37:45,083 Neha, eu sinto muito. 606 00:37:45,833 --> 00:37:47,500 Eu sinto muito mesmo, Neha. 607 00:37:59,791 --> 00:38:01,000 Fale com eles aqui. 608 00:38:01,750 --> 00:38:03,958 - Descanse. Eu… - Fale com eles aqui! 609 00:38:04,750 --> 00:38:05,750 Certo? 610 00:38:06,541 --> 00:38:08,333 Coloque no viva-voz! 611 00:38:09,833 --> 00:38:10,833 Por favor, fale. 612 00:38:11,250 --> 00:38:14,000 Ankit, como você está? 613 00:38:14,791 --> 00:38:16,208 Como está sua família? 614 00:38:16,833 --> 00:38:18,541 Quando vai me pagar? 615 00:38:18,625 --> 00:38:21,791 Onde espera que eu consiga o dinheiro? 616 00:38:21,875 --> 00:38:26,458 Aceite roubar os diamantes. Sei que não tem como arrumar o dinheiro. 617 00:38:26,541 --> 00:38:28,916 A sua única opção é roubar os diamantes. 618 00:38:29,000 --> 00:38:30,375 Me ouça atentamente. 619 00:38:31,125 --> 00:38:33,916 Não vou roubar, não vou te pagar. Se quiser, me mate… 620 00:38:34,000 --> 00:38:35,500 Você terá seu dinheiro. 621 00:38:35,583 --> 00:38:37,000 Srta. Neha? 622 00:38:37,083 --> 00:38:39,000 Já devia ter falado com você antes. 623 00:38:39,500 --> 00:38:40,791 Faça ele entender… 624 00:38:46,250 --> 00:38:47,625 Do que está falando? 625 00:38:48,541 --> 00:38:50,041 Onde arranjará o dinheiro? 626 00:38:59,333 --> 00:39:00,333 Os diamantes. 627 00:39:01,208 --> 00:39:02,208 Os diamantes? 628 00:39:03,958 --> 00:39:06,583 Você quer que roubemos os diamantes? 629 00:39:09,375 --> 00:39:11,791 Está louca? Não. 630 00:39:16,916 --> 00:39:19,250 Neha, isso tudo é culpa minha. 631 00:39:19,333 --> 00:39:22,000 É culpa minha. Eu fiz isto. 632 00:39:23,000 --> 00:39:25,500 Eu resolvo. Prometo. 633 00:39:25,583 --> 00:39:26,708 Certo? 634 00:39:27,583 --> 00:39:29,708 Você já sofreu o suficiente por minha causa. 635 00:39:29,791 --> 00:39:31,375 Não posso deixar isso acontecer. 636 00:39:32,208 --> 00:39:37,541 Eles mataram nosso bebê, Ankit. 637 00:39:39,166 --> 00:39:40,791 Se algo acontecer a você, 638 00:39:42,166 --> 00:39:43,625 o que eu farei? 639 00:39:43,708 --> 00:39:46,250 Já perdemos nosso bebê. 640 00:39:47,416 --> 00:39:49,041 Não posso te perder também. 641 00:39:50,458 --> 00:39:51,500 Eu te amo. 642 00:39:54,125 --> 00:39:55,666 Perdemos nosso bebê. 643 00:39:57,583 --> 00:39:59,333 - Perdemos nosso bebê. - Te amo. 644 00:40:03,458 --> 00:40:05,208 Aonde vai? 645 00:40:05,958 --> 00:40:09,375 O bebê deve estar com fome. Acho que precisa de algo. 646 00:40:09,458 --> 00:40:10,750 Ele não precisa de nada. 647 00:40:10,833 --> 00:40:12,375 Vá se sentar! Vamos! 648 00:40:14,833 --> 00:40:15,833 Por favor, senhor. 649 00:40:16,541 --> 00:40:18,416 Ele está chorando. Por favor. 650 00:40:18,500 --> 00:40:20,083 Cale a boca dele! 651 00:40:24,041 --> 00:40:25,166 Querido? 652 00:40:27,166 --> 00:40:28,708 O que está sentindo? 653 00:40:29,958 --> 00:40:30,958 Não consigo respirar. 654 00:40:31,041 --> 00:40:32,041 Fique aqui. 655 00:40:33,083 --> 00:40:35,708 O que há de errado com você? 656 00:40:36,375 --> 00:40:38,583 - Asma… - Onde está sua bombinha? 657 00:40:38,666 --> 00:40:40,041 Bombinha… 658 00:40:41,791 --> 00:40:44,000 - Na mala. - Levante-se e pegue. 659 00:40:56,500 --> 00:40:57,958 Venha. 660 00:41:32,666 --> 00:41:33,666 Pegou? 661 00:41:40,541 --> 00:41:41,541 Não, senhor… 662 00:41:43,833 --> 00:41:46,000 Estou vendo se está no outro bolso. 663 00:41:46,083 --> 00:41:47,250 Não estava sentado ali? 664 00:41:47,333 --> 00:41:49,291 Coloquei a mala aqui. 665 00:41:49,375 --> 00:41:50,458 Ande! Deixe eu checar. 666 00:41:53,500 --> 00:41:54,500 - Mas… - Cale-se. 667 00:41:56,625 --> 00:41:57,625 O que tem aí? 668 00:41:59,916 --> 00:42:01,708 Um presente para minha mãe. 669 00:42:02,958 --> 00:42:05,625 - Não estava procurando sua bombinha? - Sim. 670 00:42:06,833 --> 00:42:08,541 Não estava ofegante? 671 00:42:15,750 --> 00:42:16,750 Filho da puta! 672 00:42:16,791 --> 00:42:19,333 Porra! 673 00:42:24,291 --> 00:42:25,750 - E o remédio? - O que é isso? 674 00:42:25,833 --> 00:42:28,166 - Levante-se! - Desculpe, senhor! 675 00:42:28,250 --> 00:42:29,916 - Me desculpe! - Ande! 676 00:42:30,000 --> 00:42:32,166 Ande! Filho da puta. 677 00:42:32,250 --> 00:42:33,875 Tentando bancar o espertinho. 678 00:42:39,916 --> 00:42:42,916 - Está sangrando. Precisa de ajuda. - Aonde pensa que vai? 679 00:42:43,000 --> 00:42:46,625 - Não! Volte pro seu assento. - Só vou dar primeiros socorros. 680 00:42:48,583 --> 00:42:49,958 O resto fica sentado. 681 00:42:52,708 --> 00:42:54,166 Senhora, um segundo. 682 00:42:54,250 --> 00:42:55,375 Claro. 683 00:43:10,625 --> 00:43:12,416 Está louco? 684 00:43:13,375 --> 00:43:14,625 O que estava pensando? 685 00:43:16,291 --> 00:43:17,750 E se tivessem te matado? 686 00:43:19,333 --> 00:43:21,208 É nossa última chance, Neha. 687 00:43:22,875 --> 00:43:24,208 Se não fizermos isso hoje, 688 00:43:26,041 --> 00:43:27,333 não teremos outra chance. 689 00:43:33,625 --> 00:43:38,125 Precisamos fazer algo. 690 00:43:39,416 --> 00:43:42,000 KULLU MANALI PRISÃO LOCAL 691 00:43:44,291 --> 00:43:45,708 Ele sempre saía pro pátio, 692 00:43:46,333 --> 00:43:50,000 mas outros prisioneiros o atacavam, por isso decidimos mantê-lo na cela. 693 00:43:54,250 --> 00:43:55,250 Adil-Mir! 694 00:44:14,458 --> 00:44:16,666 - Quem são essas pessoas? - Não sei. 695 00:44:19,291 --> 00:44:20,958 Você é contra terroristas. 696 00:44:21,708 --> 00:44:23,458 Por que querem te libertar? 697 00:44:24,458 --> 00:44:25,458 Só Deus sabe. 698 00:44:26,750 --> 00:44:29,333 Talvez tenham uma nova maneira de se vingar. 699 00:44:29,416 --> 00:44:31,583 Talvez queiram me libertar e depois me matar. 700 00:44:33,333 --> 00:44:34,333 É possível. 701 00:44:36,416 --> 00:44:37,583 Ou será 702 00:44:38,166 --> 00:44:40,958 que você recebeu ordens secretas para me soltar? 703 00:44:59,958 --> 00:45:01,708 - Senhor. - O quê? 704 00:45:03,166 --> 00:45:04,875 Estou sangrando muito. 705 00:45:05,833 --> 00:45:06,916 Posso lavar o rosto? 706 00:45:23,625 --> 00:45:24,625 Com licença. 707 00:45:25,416 --> 00:45:26,333 Sim, senhor? 708 00:45:26,416 --> 00:45:29,375 Pode me dar algo para me limpar? Estou sangrando muito. 709 00:45:29,458 --> 00:45:30,458 Sim, senhor. 710 00:45:32,083 --> 00:45:33,083 Senhor. 711 00:45:41,875 --> 00:45:43,000 Eu… 712 00:45:43,083 --> 00:45:45,541 - Precisa ir para a classe executiva. - Por quê? 713 00:45:51,333 --> 00:45:52,791 O que está fazendo? 714 00:45:54,958 --> 00:45:59,791 Eu abri a mala. Agora é só tirar os diamantes. 715 00:46:01,750 --> 00:46:02,750 Como vou fazer isso? 716 00:46:05,666 --> 00:46:07,000 Esqueça isso. 717 00:46:07,083 --> 00:46:11,333 Diga que precisa devolver a caixa de primeiros socorros. Eles vão deixar. 718 00:46:11,416 --> 00:46:12,875 Não. 719 00:46:12,958 --> 00:46:15,125 É arriscado. 720 00:46:15,208 --> 00:46:16,458 - Arriscado? - Sim. 721 00:46:17,916 --> 00:46:23,208 Quando eu disse que não roubaríamos, você disse que tínhamos que roubar, 722 00:46:23,291 --> 00:46:25,625 e agora diz que é arriscado? 723 00:46:25,708 --> 00:46:28,625 Sim, porque eu não sabia que o avião seria sequestrado. 724 00:46:29,125 --> 00:46:32,375 Se me pegarem, não sei o que farão comigo. 725 00:46:32,458 --> 00:46:34,000 Não pode fazer isso por mim? 726 00:46:35,250 --> 00:46:38,583 Fiz tudo isso por você, Ankit. Para quem mais? 727 00:46:39,666 --> 00:46:41,875 Mas é muito arriscado. Volte comigo. 728 00:46:43,000 --> 00:46:44,250 Me ouça! 729 00:46:45,250 --> 00:46:46,750 Isso não é um pedido. 730 00:46:47,291 --> 00:46:49,541 Precisa ir lá, entendeu? 731 00:46:56,583 --> 00:47:01,458 Desculpe. 732 00:47:02,666 --> 00:47:05,083 Neha, tente entender. Por favor. 733 00:47:05,916 --> 00:47:07,000 É nossa última chance. 734 00:47:10,375 --> 00:47:12,583 Ankit, eu não posso. 735 00:47:12,666 --> 00:47:13,666 Vão me matar. 736 00:47:15,000 --> 00:47:16,666 Vamos tentar outra coisa. 737 00:47:22,458 --> 00:47:24,958 - Com licença, senhora. Obrigado. - Claro. 738 00:47:28,166 --> 00:47:30,250 - Ei! - Sim, senhor? 739 00:47:30,333 --> 00:47:31,416 Por que demorou tanto? 740 00:47:31,500 --> 00:47:33,916 - O que estava fazendo? - Havia muito sangue… 741 00:47:34,708 --> 00:47:35,625 Porra! 742 00:47:35,708 --> 00:47:37,083 Ele já está machucado… 743 00:47:37,708 --> 00:47:38,708 - Porra! - Sentada! 744 00:47:39,125 --> 00:47:40,166 Você fala demais. 745 00:47:41,291 --> 00:47:42,750 Porra. 746 00:47:42,833 --> 00:47:44,916 Agora, sim, está sangrando muito. 747 00:48:00,791 --> 00:48:01,625 Senhor. 748 00:48:01,708 --> 00:48:03,083 - Helicóptero? - Dez minutos. 749 00:48:16,791 --> 00:48:18,916 - Abra. - Abra. 750 00:48:24,541 --> 00:48:25,541 Entre. 751 00:48:27,375 --> 00:48:29,875 Não permita que ninguém chegue perto dele. 752 00:48:29,958 --> 00:48:30,958 Sim, senhor. 753 00:48:31,875 --> 00:48:34,625 Se ele pedir algo, me pergunte primeiro. 754 00:48:34,708 --> 00:48:35,750 Shaikh. 755 00:48:36,750 --> 00:48:39,291 Temos ordens para nos preparar para uma emboscada. 756 00:48:47,666 --> 00:48:49,583 - Como assim? - Temos ordens. 757 00:48:50,083 --> 00:48:53,125 Após trocarmos os reféns, e estiverem no helicóptero, 758 00:48:53,208 --> 00:48:55,041 vamos atrás deles. 759 00:48:56,458 --> 00:48:59,541 - Por que não me contaram antes? - Você receberá ordens. 760 00:48:59,625 --> 00:49:02,458 Fique de olho na troca de reféns, eu cuido do ataque. 761 00:49:04,250 --> 00:49:06,791 - E o piloto? - É soldado paraquedista, dará conta. 762 00:49:21,958 --> 00:49:24,208 Olá. Estou aqui por ordem do ministro. 763 00:49:24,291 --> 00:49:26,500 Para escoltar os passageiros à aeronave 764 00:49:26,583 --> 00:49:27,708 enviada pelo governo. 765 00:49:27,791 --> 00:49:29,791 - Espero que não se incomode. - Tudo bem. 766 00:49:30,458 --> 00:49:32,250 - Acompanhe o senhor. - Senhor. 767 00:49:36,916 --> 00:49:39,083 - Quando o avião pousará? - Em 20 minutos. 768 00:49:42,750 --> 00:49:45,500 Um de vocês venha à cabine do piloto. 769 00:49:45,583 --> 00:49:47,875 As autoridades indianas querem falar com vocês. 770 00:49:50,041 --> 00:49:53,458 - Irfan. - Um de vocês venha à cabine do piloto. 771 00:49:53,541 --> 00:49:56,125 As autoridades indianas querem falar com vocês. 772 00:50:03,375 --> 00:50:04,416 Quem é? 773 00:50:04,500 --> 00:50:06,958 Aqui é Parvez Shaikh, em nome do governo indiano. 774 00:50:07,041 --> 00:50:09,041 Salaam alaikum. Pode falar. 775 00:50:18,875 --> 00:50:22,083 Posso dar água para os passageiros agora? 776 00:50:22,166 --> 00:50:24,625 - Não é preciso. - Senhor. 777 00:50:25,333 --> 00:50:26,541 Eu disse que não. 778 00:50:28,333 --> 00:50:29,958 - Cale-se e sente-se. - Tudo bem. 779 00:50:38,750 --> 00:50:39,958 Estou escutando. 780 00:50:49,791 --> 00:50:53,000 Já disse o suficiente, Sr. Shaikh. Agora precisa nos ouvir. 781 00:50:53,666 --> 00:50:55,875 Se o senhor se importa com os passageiros, 782 00:50:56,916 --> 00:51:00,291 assim que o avião pousar, envie Adil-Mir para nós. 783 00:51:02,416 --> 00:51:05,750 Libertaremos os passageiros depois disso. Entendeu? 784 00:51:07,916 --> 00:51:10,541 Sr. Shaikh, não é o senhor que manda. 785 00:51:12,875 --> 00:51:16,375 Sim, é o que exigimos, e sabemos 786 00:51:16,458 --> 00:51:18,416 que vocês nos atacarão. 787 00:51:22,291 --> 00:51:24,875 - Dois passageiros irão conosco… - Não tenho permissão. 788 00:51:24,958 --> 00:51:26,583 Então consiga, Sr. Shaikh! 789 00:51:27,333 --> 00:51:28,541 Não temos pressa. 790 00:51:32,125 --> 00:51:33,250 Acham que somos burros? 791 00:51:35,875 --> 00:51:38,916 Eu sei o que eles querem. 792 00:52:19,958 --> 00:52:23,166 Vamos pousar no aeroporto de Kullu. Afivelem os cintos. 793 00:52:23,250 --> 00:52:25,125 - Afivelem os cintos. - Sente-se! 794 00:52:25,208 --> 00:52:26,333 - Senhora… - Sente-se. 795 00:52:26,416 --> 00:52:28,166 - Senhor, cintos são… - Sente-se! 796 00:52:28,250 --> 00:52:31,666 - Sente-se. - Ninguém se move até autorizarmos. 797 00:52:35,750 --> 00:52:38,625 As autoridades querem falar com vocês de novo. 798 00:52:38,708 --> 00:52:40,291 Se aproxime da cabine. 799 00:52:57,708 --> 00:52:58,708 Sim, Sr. Shaikh? 800 00:53:43,833 --> 00:53:45,083 Olá, herói. 801 00:53:47,375 --> 00:53:49,458 O que está fazendo com a mala? 802 00:53:50,708 --> 00:53:51,791 O que foi? 803 00:53:53,958 --> 00:53:55,708 - O que está fazendo aqui? - Como? 804 00:53:55,791 --> 00:53:57,833 O que está fazendo aqui sozinho? 805 00:53:57,916 --> 00:54:01,000 Nada. Estou com muita dor, vim pegar um analgésico. 806 00:54:01,083 --> 00:54:02,958 - O que é isso? - Nada. 807 00:54:03,041 --> 00:54:05,375 - Me mostre o que tem na mala. - Não é nada. 808 00:54:05,458 --> 00:54:06,458 Para trás. 809 00:54:07,083 --> 00:54:08,208 Me dê agora. 810 00:54:11,750 --> 00:54:15,125 Ponha aqui e abra. Sem truques. 811 00:54:16,500 --> 00:54:17,625 Abra. 812 00:54:17,708 --> 00:54:19,208 - Senhor… - Para trás. 813 00:54:19,291 --> 00:54:20,291 São só roupas. 814 00:54:21,416 --> 00:54:22,541 Não se mova. 815 00:54:25,250 --> 00:54:26,250 Remédio… 816 00:54:30,375 --> 00:54:31,583 O que é isto? 817 00:54:32,500 --> 00:54:33,500 Diamantes? 818 00:54:34,166 --> 00:54:36,500 Tem algo mais aqui. 819 00:54:38,500 --> 00:54:39,708 Azhar… 820 00:55:12,166 --> 00:55:13,375 Alô? Ouça! 821 00:55:13,458 --> 00:55:15,583 Alô. Está me ouvindo? 822 00:55:17,500 --> 00:55:18,750 Sente-se! 823 00:55:18,833 --> 00:55:20,375 Não se levante! 824 00:55:26,375 --> 00:55:27,208 Ei! 825 00:55:27,291 --> 00:55:29,416 Zaheer? Você matou Zaheer? 826 00:55:34,625 --> 00:55:36,333 Peguem-no! 827 00:55:36,416 --> 00:55:38,833 - Ele matou Zaheer. - Pare. 828 00:55:42,416 --> 00:55:44,583 Quebre a cara dele. 829 00:55:47,083 --> 00:55:48,083 Bata mais! 830 00:55:50,333 --> 00:55:53,166 Levem-no ao banheiro. Deem uma lição nele. 831 00:56:06,666 --> 00:56:08,583 Azhar… 832 00:56:09,333 --> 00:56:10,333 Cale-se. 833 00:56:11,791 --> 00:56:13,125 Cale-se, filho da puta. 834 00:56:15,125 --> 00:56:16,166 Quebrem a cara dele! 835 00:56:20,583 --> 00:56:23,375 Filho da puta! Quebrem a cara dele! 836 00:56:37,250 --> 00:56:39,833 Os sequestradores foram mortos! Acabou! 837 00:56:40,958 --> 00:56:42,083 O sequestro acabou. 838 00:56:42,166 --> 00:56:44,541 Eles foram neutralizados pelo agente armado. 839 00:56:44,625 --> 00:56:45,625 Vamos. 840 00:56:46,708 --> 00:56:50,125 Todos os sequestradores foram mortos. O sequestro acabou! 841 00:56:53,833 --> 00:56:55,083 Enviem a escada. 842 00:56:57,708 --> 00:57:01,500 A escada está a caminho. Tripulação, prepare para o desembarque. 843 00:57:21,041 --> 00:57:22,500 Há uma bomba no avião. 844 00:57:26,333 --> 00:57:27,750 Todos, evacuem! 845 00:57:29,375 --> 00:57:33,625 Há uma bomba no avião. Enviem o esquadrão antibombas. 846 00:57:34,291 --> 00:57:35,291 Porra. 847 00:57:35,375 --> 00:57:37,833 Desçam rápido, não corram. 848 00:57:37,916 --> 00:57:39,291 Um por um. 849 00:57:42,583 --> 00:57:44,541 Evacuem, por favor! Todos! 850 00:57:44,625 --> 00:57:46,166 Mantenham suas mãos assim. 851 00:57:47,083 --> 00:57:48,791 Mais rápido! 852 00:57:49,416 --> 00:57:50,625 Em fila única. 853 00:57:50,708 --> 00:57:52,000 Para este lado. 854 00:57:53,708 --> 00:57:56,791 Senhor. Deixe sua mala! 855 00:57:56,875 --> 00:57:58,375 Venha para este lado. 856 00:57:58,458 --> 00:58:00,291 Com licença! Ande logo! 857 00:58:01,166 --> 00:58:03,500 - Pode se sentar. - Mãos nos ombros. 858 00:58:09,583 --> 00:58:12,208 Sigam em frente. 859 00:58:12,958 --> 00:58:14,166 Andem. 860 00:58:14,250 --> 00:58:15,541 Venham para cá! 861 00:58:16,625 --> 00:58:17,666 Notícias do avião? 862 00:58:17,750 --> 00:58:19,208 Senhor! 863 00:58:19,291 --> 00:58:21,500 Acorde, senhor! 864 00:58:22,625 --> 00:58:25,833 Senhor, acorde! 865 00:58:27,208 --> 00:58:28,125 - O quê… - Venha! 866 00:58:28,208 --> 00:58:30,208 Há uma bomba no avião! 867 00:58:30,291 --> 00:58:31,625 Rápido, por favor. 868 00:58:31,708 --> 00:58:33,583 - O que está acontecendo? - Venha. 869 00:58:33,666 --> 00:58:35,291 Precisamos ir para lá. 870 00:58:47,958 --> 00:58:50,291 Venha. O esquadrão antibombas vai entrar! 871 00:58:50,375 --> 00:58:51,750 Espere… 872 00:58:51,833 --> 00:58:54,583 Não entende? É arriscado. Venha. 873 00:58:54,666 --> 00:58:57,208 Por favor, venha. 874 00:59:00,458 --> 00:59:04,125 A notícia do dia! Algo inacreditável. 875 00:59:04,208 --> 00:59:08,750 O voo sequestrado da Max Asia, MX 3413, 876 00:59:08,833 --> 00:59:11,833 fez um pouso de emergência em Kullu. 877 00:59:11,916 --> 00:59:14,000 Agora vamos para Delhi, 878 00:59:14,083 --> 00:59:18,791 onde o ministro Harish Sanyal está falando com a imprensa. 879 00:59:19,458 --> 00:59:22,708 Agimos assim que soubemos do sequestro. 880 00:59:23,416 --> 00:59:25,958 Todos os passageiros estão em segurança. 881 00:59:26,708 --> 00:59:29,916 E os sequestradores foram neutralizados. 882 00:59:30,833 --> 00:59:33,500 Não há nada mais importante para o governo 883 00:59:33,583 --> 00:59:35,833 do que a segurança dos cidadãos. 884 00:59:38,625 --> 00:59:40,416 Não se mova. A bomba pode explodir. 885 00:59:42,291 --> 00:59:43,500 Tirarei a mordaça. 886 00:59:46,083 --> 00:59:47,250 Nada acontecerá a você. 887 00:59:48,416 --> 00:59:49,541 Confie em mim. 888 00:59:59,541 --> 01:00:00,541 O aparelho… 889 01:00:06,833 --> 01:00:07,875 Com cuidado. 890 01:00:07,958 --> 01:00:09,375 Passe o cortador. 891 01:00:13,708 --> 01:00:14,708 Relaxe. 892 01:00:28,750 --> 01:00:30,791 Amamos 893 01:00:31,666 --> 01:00:33,958 Um ao outro 894 01:00:34,708 --> 01:00:39,791 Queremos um ao outro 895 01:00:40,750 --> 01:00:42,416 Amamos… 896 01:00:43,750 --> 01:00:45,583 - Desamarre minhas mãos. - Sim. 897 01:00:46,583 --> 01:00:48,833 Queremos ardentemente 898 01:00:48,916 --> 01:00:49,916 A bomba é falsa. 899 01:00:51,416 --> 01:00:53,250 - Como? - Não é de verdade. 900 01:00:54,875 --> 01:00:57,083 - Sei o que significa "falsa". - Desculpe. 901 01:00:57,666 --> 01:00:58,666 Envie a equipe. 902 01:00:59,583 --> 01:01:00,666 Negi. 903 01:01:00,750 --> 01:01:01,750 - Negi. - Entrem. 904 01:01:36,541 --> 01:01:38,666 Encontrem os corpos dos sequestradores. 905 01:01:38,750 --> 01:01:41,000 Certo, senhor. Cheque aquela asa. 906 01:01:41,083 --> 01:01:42,458 - Saia. - Eles entrarão. 907 01:01:42,541 --> 01:01:44,541 É o último passageiro. Não posso deixá-lo. 908 01:01:44,625 --> 01:01:46,875 - Saia! - Ele é o último passageiro. 909 01:01:46,958 --> 01:01:48,750 Ele está vindo. 910 01:01:53,166 --> 01:01:55,125 Ankit, o que aconteceu? 911 01:01:55,791 --> 01:01:56,958 - Há sangue! - Vá! 912 01:01:57,041 --> 01:01:58,291 Sim, senhor. 913 01:01:58,375 --> 01:02:00,166 O que aconteceu com seu nariz? 914 01:02:00,833 --> 01:02:03,083 Amarraram uma bomba em mim, mas estou bem. 915 01:02:03,166 --> 01:02:05,333 - Amarraram uma bomba? - Estou bem. 916 01:02:05,416 --> 01:02:08,166 - Não conversem aqui. No terminal. - Sim, senhor. 917 01:02:08,250 --> 01:02:09,666 Espere um segundo. Senhor? 918 01:02:09,750 --> 01:02:12,541 Todos os passageiros saíram. Onde você está? 919 01:02:12,625 --> 01:02:14,583 É Bhagat. 920 01:02:14,666 --> 01:02:16,541 - Vá! O que está fazendo? - Sim. 921 01:02:16,625 --> 01:02:18,458 Ele está aqui. Vou fechar o negócio. 922 01:02:18,541 --> 01:02:20,666 - Certo. - Certo? Vamos. 923 01:02:21,375 --> 01:02:22,375 Senhor? 924 01:02:26,375 --> 01:02:28,166 Espere um segundo, senhor. 925 01:02:28,250 --> 01:02:30,000 - Eu dou um jeito. - Certo. 926 01:02:30,708 --> 01:02:32,916 Onde fica a administração? 927 01:02:33,000 --> 01:02:34,333 Por ali. 928 01:02:34,416 --> 01:02:35,583 Por ali. 929 01:02:37,125 --> 01:02:38,125 Com licença. 930 01:03:04,416 --> 01:03:06,166 Não há corpos no avião. 931 01:03:06,708 --> 01:03:08,833 Eles foram mortos, precisam estar aí. 932 01:03:08,916 --> 01:03:10,583 Senhor, não há ninguém no avião. 933 01:03:11,208 --> 01:03:12,416 Não há corpos. 934 01:03:18,333 --> 01:03:20,375 - Foram para o helicóptero? - Negativo. 935 01:03:20,458 --> 01:03:23,083 - Movimento na área periférica? - Não. 936 01:03:36,083 --> 01:03:37,375 Fechem os terminais! 937 01:03:39,250 --> 01:03:41,000 Fechem todas as entradas e saídas. 938 01:03:42,000 --> 01:03:47,291 Quem é o agente armado? 939 01:03:48,166 --> 01:03:50,583 - Quem é o agente armado? - Quem é? 940 01:03:50,666 --> 01:03:53,125 - Quem é o agente armado? - O agente! 941 01:03:53,625 --> 01:03:56,250 Com licença. Bhanu Yadav é o agente. 942 01:03:59,166 --> 01:04:01,333 - Quem é Bhanu Yadav? - Bhanu Yadav! 943 01:04:02,000 --> 01:04:04,375 - Bhanu Yadav! - Agente Bhanu Yadav! 944 01:04:04,458 --> 01:04:06,083 - Bhanu Yadav! - Bhanu Yadav! 945 01:04:06,625 --> 01:04:08,916 Quem é Bhanu Yadav? 946 01:04:09,958 --> 01:04:11,958 Apareça! Quem é Bhanu Yadav? 947 01:04:20,875 --> 01:04:23,125 E os corpos dos sequestradores que matou? 948 01:04:25,250 --> 01:04:26,416 Sequestro? 949 01:04:26,500 --> 01:04:27,916 Seu avião foi sequestrado. 950 01:04:28,000 --> 01:04:30,500 Você matou os terroristas. Onde estão os corpos? 951 01:04:31,791 --> 01:04:34,125 Não, senhor, não matei ninguém. 952 01:04:34,208 --> 01:04:35,208 Que tolice! 953 01:04:35,916 --> 01:04:37,000 Não matei ninguém. 954 01:04:38,083 --> 01:04:39,333 Estava inconsciente. 955 01:04:39,958 --> 01:04:42,166 Se não os matou, quem os matou? 956 01:04:42,250 --> 01:04:44,000 Não sei quem foi, senhor. 957 01:04:44,708 --> 01:04:46,791 Estava inconsciente. 958 01:04:54,833 --> 01:04:55,833 Descubra. 959 01:04:56,958 --> 01:05:02,000 Quem matou os sequestradores? 960 01:05:03,750 --> 01:05:06,375 Quem matou os sequestradores, se apresente! 961 01:05:08,250 --> 01:05:11,375 Eles foram mortos na frente de vocês. Alguém deve ter visto. 962 01:05:11,458 --> 01:05:12,708 Quem os matou? 963 01:05:12,791 --> 01:05:15,166 - Alguém deixou o terminal? - Sim. Um policial. 964 01:05:19,291 --> 01:05:22,250 - Ninguém deveria sair. - Recebemos ordens depois. 965 01:05:22,333 --> 01:05:23,958 O policial já tinha saído. 966 01:05:25,541 --> 01:05:26,541 Você o encontrou? 967 01:05:27,708 --> 01:05:29,125 Chequem cada entrada e saída. 968 01:05:29,791 --> 01:05:31,041 Ele não está aqui. 969 01:05:36,500 --> 01:05:38,041 Ele não matou os sequestradores. 970 01:05:40,500 --> 01:05:41,500 Por quê? 971 01:05:42,250 --> 01:05:43,750 Porque ele estava com eles. 972 01:05:45,083 --> 01:05:47,875 Os sequestradores estão vivos e estão aqui. 973 01:05:53,958 --> 01:05:55,375 Por que sequestraram o avião? 974 01:05:57,458 --> 01:05:58,541 Não era um sequestro. 975 01:06:03,458 --> 01:06:06,500 - Era algo diferente. - Exato. 976 01:06:07,666 --> 01:06:09,125 Precisamos descobrir o quê. 977 01:06:09,958 --> 01:06:11,000 Junte todo mundo. 978 01:06:14,416 --> 01:06:18,000 Vocês terão que esperar. 979 01:06:19,125 --> 01:06:20,583 Acalmem-se! 980 01:06:21,208 --> 01:06:23,791 Ouçam. 981 01:06:23,875 --> 01:06:27,833 Precisamos descobrir o que aconteceu no avião. 982 01:06:36,708 --> 01:06:37,708 São falsos. 983 01:06:39,625 --> 01:06:41,875 O quê? Olhe direito. 984 01:06:44,916 --> 01:06:45,916 São todos falsos. 985 01:06:47,666 --> 01:06:48,958 Ele disse que são falsos. 986 01:06:50,583 --> 01:06:52,875 O que está dizendo? Eu mesmo os troquei. 987 01:06:54,166 --> 01:06:56,166 Faço isso há 20 anos, senhor. 988 01:06:58,875 --> 01:07:03,333 Seu merda, está tentando me enganar? 989 01:07:03,416 --> 01:07:06,666 - Senhor? - Sabia que não valia nada. 990 01:07:06,750 --> 01:07:09,000 Por isso eu trouxe um especialista. 991 01:07:09,083 --> 01:07:10,750 Me dê os diamantes de verdade! 992 01:07:11,250 --> 01:07:13,041 O que está dizendo? 993 01:07:15,375 --> 01:07:17,583 - Esses diamantes são de verdade. - Cale-se! 994 01:07:18,208 --> 01:07:19,625 Chega de mentiras, 995 01:07:19,708 --> 01:07:23,541 ou vou te dar uma surra que não vai conseguir nem ficar de pé. 996 01:07:24,375 --> 01:07:25,416 Onde eles estão? 997 01:07:27,458 --> 01:07:29,208 Esses são os diamantes de verdade. 998 01:07:29,833 --> 01:07:31,125 Você está louco? 999 01:07:34,916 --> 01:07:38,083 Onde eles estão? Onde estão os diamantes de verdade? 1000 01:07:38,166 --> 01:07:39,375 Me diga onde estão! 1001 01:07:41,166 --> 01:07:42,166 Senhor… 1002 01:07:43,000 --> 01:07:44,750 O que ganharia ao enganá-lo? 1003 01:07:46,958 --> 01:07:50,666 Se quisesse, teria fugido. Por que viria até aqui? 1004 01:07:56,625 --> 01:08:01,791 Não sei. Faça o que for, mas quero os diamantes. Entendeu? 1005 01:08:01,875 --> 01:08:04,208 Quero os diamantes de verdade. 1006 01:08:04,916 --> 01:08:05,958 Entendeu? 1007 01:08:06,625 --> 01:08:09,583 Vá pegá-los. Levante-se! 1008 01:08:55,541 --> 01:08:59,041 Porra. 1009 01:08:59,958 --> 01:09:01,125 Como são falsos? 1010 01:09:05,875 --> 01:09:08,583 - O que foi, Ankit? - Os diamantes são falsos. 1011 01:09:09,625 --> 01:09:12,083 O quê? Como? 1012 01:09:12,625 --> 01:09:16,541 - Não sei, mas são falsos. - Que merda. 1013 01:09:17,541 --> 01:09:19,333 Estamos ferrados. 1014 01:09:20,375 --> 01:09:23,708 - Vou morrer. - Ankit, não, por favor. 1015 01:09:23,791 --> 01:09:25,416 Não se preocupe, ouviu? 1016 01:09:25,500 --> 01:09:28,041 Vamos encontrar outro jeito de devolver o dinheiro. 1017 01:09:28,125 --> 01:09:30,083 Não se preocupe. Vamos… 1018 01:09:31,458 --> 01:09:35,916 Esqueça tudo isso. Vamos começar do zero. 1019 01:09:38,500 --> 01:09:44,416 Começar do zero? 1020 01:09:46,333 --> 01:09:47,750 O que vamos começar do zero? 1021 01:09:49,083 --> 01:09:51,166 - Você acha isso engraçado? - Não! 1022 01:09:51,250 --> 01:09:54,375 Acha que estava me divertindo? 1023 01:09:54,458 --> 01:09:56,375 Não, o que vamos começar do zero? 1024 01:09:56,458 --> 01:09:58,458 Devo planejar tudo de novo? 1025 01:09:58,541 --> 01:10:01,208 Devo ser surrado de novo? 1026 01:10:01,291 --> 01:10:03,125 Devo te enganar outra vez? 1027 01:10:04,125 --> 01:10:06,291 Nunca houve nada entre nós, Neha! 1028 01:10:06,958 --> 01:10:10,375 Eu te conquistei só para roubar os diamantes, entendeu? 1029 01:10:10,458 --> 01:10:13,625 Não dou a mínima para garotas como você. 1030 01:10:14,333 --> 01:10:15,541 Vai se foder! 1031 01:10:17,000 --> 01:10:18,000 Merda! 1032 01:10:37,583 --> 01:10:38,666 Ankit! 1033 01:10:42,375 --> 01:10:45,208 Descanse. Vou falar com a médica. 1034 01:10:52,000 --> 01:10:55,333 Neha, você está bem? Que barulho foi aquele durante a ligação? 1035 01:10:56,000 --> 01:10:57,625 Eu te enviei uma mensagem de voz. 1036 01:10:57,708 --> 01:10:58,625 PRIMO SUDHANSHU 1037 01:10:58,708 --> 01:11:00,666 Senhor, por favor! Ankit! 1038 01:11:01,541 --> 01:11:03,083 Ela está grávida, porra! 1039 01:11:03,916 --> 01:11:05,791 Não devia ter batido nela! 1040 01:11:05,875 --> 01:11:07,541 - Desculpe, senhor. - Vá embora. 1041 01:11:08,916 --> 01:11:10,708 Senhor, por favor! Ankit! 1042 01:11:15,666 --> 01:11:17,166 Ela está grávida, porra! 1043 01:11:18,833 --> 01:11:21,500 - Não devia ter batido nela! - Desculpe, senhor. 1044 01:11:22,250 --> 01:11:23,791 Vá embora. 1045 01:11:23,875 --> 01:11:24,958 Neha! 1046 01:12:01,125 --> 01:12:02,333 Senhor… 1047 01:12:04,458 --> 01:12:07,125 Seu porra, não te disse para não bater na garota? 1048 01:12:07,208 --> 01:12:09,625 Não deveria estar me agradecendo? 1049 01:12:10,333 --> 01:12:13,416 Ela aceitou participar do plano e o bebê já era. 1050 01:12:26,166 --> 01:12:28,250 Não te disse para não bater no meu rosto? 1051 01:12:28,875 --> 01:12:29,875 Danos colaterais? 1052 01:12:31,750 --> 01:12:32,958 Não funcionou? 1053 01:12:41,458 --> 01:12:42,541 Funcionou. 1054 01:13:05,875 --> 01:13:07,250 - Sim, Neha? - Cadê você? 1055 01:13:07,875 --> 01:13:09,791 Estou falando com a médica. 1056 01:13:35,916 --> 01:13:37,291 Ela caiu na armadilha. 1057 01:13:38,583 --> 01:13:39,708 Quem é ela? 1058 01:13:42,333 --> 01:13:43,583 Uma tola. 1059 01:14:05,208 --> 01:14:08,208 Pode ser, mas pedi uma refeição vegana. 1060 01:14:08,291 --> 01:14:10,083 Deve haver um problema no sistema. 1061 01:14:10,166 --> 01:14:12,041 Será que posso te levar para jantar? 1062 01:14:13,833 --> 01:14:15,916 Será que o universo quer nos unir? 1063 01:14:17,250 --> 01:14:18,291 Oi, com licença. 1064 01:14:18,375 --> 01:14:19,416 Posso ajudar? 1065 01:14:21,791 --> 01:14:23,583 Neha, vamos ter um bebê. 1066 01:14:24,875 --> 01:14:26,291 Então, por favor? 1067 01:14:27,041 --> 01:14:29,875 - Não se envolva… - "Não se envolva"? Já estou. 1068 01:14:29,958 --> 01:14:31,583 Seremos uma família, Ankit. 1069 01:14:31,666 --> 01:14:33,916 - Não tocarão na nossa família. - Ankit! 1070 01:14:35,166 --> 01:14:36,166 Neha! 1071 01:14:37,083 --> 01:14:40,166 - Não devia ter batido nela. - Ankit! 1072 01:14:42,458 --> 01:14:44,958 A paciente desmaiou. 1073 01:14:45,041 --> 01:14:46,875 Levantem-na agora! 1074 01:15:06,458 --> 01:15:08,041 E aí, irmã? 1075 01:15:09,583 --> 01:15:12,125 Por que pensou em mim depois de todos esses anos? 1076 01:15:12,208 --> 01:15:13,666 Está na ativa de novo? 1077 01:15:13,750 --> 01:15:15,125 Está na ativa ou aposentado? 1078 01:15:15,625 --> 01:15:17,708 Depende. Qual é o trabalho? 1079 01:15:19,416 --> 01:15:20,541 Quero vingança. 1080 01:15:21,875 --> 01:15:24,125 Já tinha imaginado quando recebi sua mensagem. 1081 01:15:25,875 --> 01:15:29,083 Mas sabe que eu não trabalho de graça. 1082 01:15:29,708 --> 01:15:30,708 Sem caridade. 1083 01:15:31,250 --> 01:15:33,500 - Diamantes de 1,2 bilhões de rupias. - Como? 1084 01:15:34,000 --> 01:15:37,833 Eu entendo os diamantes e a vingança que quer. 1085 01:15:37,916 --> 01:15:39,541 Por que fazer em um avião? 1086 01:15:40,333 --> 01:15:42,083 Os diamantes estarão com GPS. 1087 01:15:42,166 --> 01:15:45,000 Serão rastreados antes da decolagem e depois do pouso. 1088 01:15:45,583 --> 01:15:47,458 Essa é sua janela. 1089 01:15:48,208 --> 01:15:50,208 Temos uma conexão especial com o avião. 1090 01:15:50,291 --> 01:15:54,250 Você dá um jeito de nocauteá-lo, troco os diamantes e você foge com eles. 1091 01:15:54,333 --> 01:15:55,541 Simples. 1092 01:15:55,625 --> 01:15:58,041 Não quero só os diamantes, Sudhanshu. 1093 01:15:59,250 --> 01:16:00,708 Quero ouvi-lo sofrer. 1094 01:16:02,000 --> 01:16:04,625 Quero que ele sofra tanto que nunca se esquecerá de mim. 1095 01:16:05,708 --> 01:16:06,875 O que quer fazer? 1096 01:16:09,875 --> 01:16:11,166 - Sequestro do avião. - É? 1097 01:16:13,000 --> 01:16:14,000 Sequestro? 1098 01:16:15,458 --> 01:16:17,208 Fala sério? Enlouqueceu? 1099 01:16:17,291 --> 01:16:19,333 Ao roubar, podemos pegar três anos. 1100 01:16:19,416 --> 01:16:22,291 Mas um sequestro, a pena é a execução. 1101 01:16:22,958 --> 01:16:25,791 Tem interesse ou não? Haverá dinheiro para todos. 1102 01:16:27,833 --> 01:16:29,333 O que ele fez com você? 1103 01:16:30,291 --> 01:16:31,291 Ele matou. 1104 01:16:32,750 --> 01:16:33,833 Quem? 1105 01:16:38,500 --> 01:16:41,166 Confio no Sudhanshu, e ele confia em você. 1106 01:16:41,958 --> 01:16:45,708 Bem-vindo. Você será pago uma semana após o trabalho. 1107 01:16:45,791 --> 01:16:48,208 Não falaremos sobre ele no telefone. 1108 01:16:49,333 --> 01:16:51,750 Você receberá suas passagens. 1109 01:16:52,625 --> 01:16:53,625 Para Al-Barkat. 1110 01:17:03,958 --> 01:17:07,458 Os passageiros do avião sequestrado ainda não saíram. 1111 01:17:07,541 --> 01:17:12,041 Segundo nossas fontes, eles estão sendo interrogados. 1112 01:17:12,125 --> 01:17:14,750 Não recebemos nenhuma informação 1113 01:17:14,833 --> 01:17:17,916 sobre o motivo para a interrogação. 1114 01:17:22,625 --> 01:17:24,625 Por que não pediu água no seu assento? 1115 01:17:24,708 --> 01:17:27,375 Pode me dar água quente? Bem quente. 1116 01:17:28,625 --> 01:17:31,416 Queria que eu fizesse um enema no meu assento? 1117 01:17:32,666 --> 01:17:38,000 Os outros passageiros não ficariam muito felizes com isso. 1118 01:17:38,083 --> 01:17:40,250 Mas comeu o biriyani inteiro. 1119 01:17:42,666 --> 01:17:45,416 Esvaziei meu estômago antes de comer o biriyani. 1120 01:17:46,833 --> 01:17:48,625 Tanto auê por um biriyani. 1121 01:17:49,291 --> 01:17:52,833 Não tocarei nele de novo no seu avião. 1122 01:17:53,625 --> 01:17:57,375 O agente armado estava no assento na minha frente. 1123 01:17:57,458 --> 01:18:00,750 A comissária deu o suco para ele primeiro. 1124 01:18:01,250 --> 01:18:03,166 Eu pedi, mas ela não deu. 1125 01:18:03,250 --> 01:18:05,416 - Algo para o senhor? - Um suco. 1126 01:18:05,500 --> 01:18:06,666 Desculpe, senhor? 1127 01:18:07,416 --> 01:18:08,416 Suco. 1128 01:18:10,125 --> 01:18:12,166 A garota de Delhi tomou o pedido, 1129 01:18:13,500 --> 01:18:15,333 mas a do sul da Índia serviu. 1130 01:18:15,916 --> 01:18:18,791 Sim, eu lembro. Do sul da Índia. 1131 01:18:19,500 --> 01:18:21,833 Neha estava ocupada, então eu servi. 1132 01:18:22,416 --> 01:18:24,333 Eu servi o que eles haviam pedido. 1133 01:18:24,416 --> 01:18:29,125 Está dizendo que ele dormiu quatro horas após tomar o suco? 1134 01:18:29,750 --> 01:18:30,833 Não sei, senhor. 1135 01:18:32,333 --> 01:18:33,708 Talvez estivesse cansado. 1136 01:18:43,125 --> 01:18:44,291 Prometo para você: 1137 01:18:44,375 --> 01:18:47,333 descobriremos o que aconteceu no avião. 1138 01:18:57,208 --> 01:18:58,583 Já bateu em alguém? 1139 01:19:01,041 --> 01:19:02,500 Então por que os enfrentou? 1140 01:19:05,208 --> 01:19:07,708 Pensei que outros passageiros me apoiariam. 1141 01:19:08,833 --> 01:19:09,708 Mas ninguém o fez. 1142 01:19:09,791 --> 01:19:11,833 Depois disso, não arriscamos. 1143 01:19:11,916 --> 01:19:14,833 - Tinha uma arma na minha cabeça. - Gritou com minha filha. 1144 01:19:14,916 --> 01:19:17,000 Ele teve um ataque de asma. 1145 01:19:17,083 --> 01:19:18,333 O que foi? 1146 01:19:18,416 --> 01:19:20,416 Ele foi para a classe executiva. 1147 01:19:20,500 --> 01:19:23,458 Ele ficou tentando chegar na classe executiva. 1148 01:19:23,541 --> 01:19:25,666 Algo estava rolando antes do sequestro. 1149 01:19:27,083 --> 01:19:31,250 Depois, o sequestrador trouxe ele de volta e disse que estava fingindo. 1150 01:19:35,041 --> 01:19:38,833 - O que estava buscando no avião? - Nada, senhor. Por quê? 1151 01:19:42,875 --> 01:19:46,541 Por que falou repetidamente com a comissária? 1152 01:19:46,625 --> 01:19:51,500 Houve um problema com minha refeição, fui tentar resolver. 1153 01:19:53,083 --> 01:19:56,791 Você fez uma ligação durante a decolagem por causa de uma refeição? 1154 01:19:56,875 --> 01:19:59,541 Não, aquilo foi uma ligação de negócio. 1155 01:20:00,041 --> 01:20:02,458 Durante a decolagem, houve uma emergência. 1156 01:20:02,541 --> 01:20:05,875 Depois fui resolver minha refeição. As duas coisas… 1157 01:20:09,458 --> 01:20:13,458 Acha que estou com os sequestradores? 1158 01:20:13,541 --> 01:20:15,166 Você que está dizendo isso. 1159 01:20:15,250 --> 01:20:16,666 - Não, senhor… - Cale a boca. 1160 01:20:17,458 --> 01:20:19,375 É possível, não é? 1161 01:20:20,958 --> 01:20:24,833 Os sequestradores bateram só em você. E você continuou. 1162 01:20:26,041 --> 01:20:28,041 A bomba falsa foi colocada em você. 1163 01:20:28,791 --> 01:20:31,541 - Por quê? - Como eu vou saber? 1164 01:20:31,625 --> 01:20:32,666 Pergunte para eles. 1165 01:20:35,666 --> 01:20:40,750 Passageiros ainda estão sendo interrogados no aeroporto de Kullu. 1166 01:20:40,833 --> 01:20:43,458 Mas a mídia ainda não foi informada 1167 01:20:43,541 --> 01:20:46,750 sobre a identidade dos sequestradores. 1168 01:20:47,666 --> 01:20:51,291 - Poderia identificar os sequestradores? - Não. 1169 01:20:51,375 --> 01:20:54,291 - Estavam com máscaras. - Máscaras pretas. 1170 01:20:54,833 --> 01:20:56,458 Eram todos parecidos. 1171 01:21:00,791 --> 01:21:01,833 Jinu Varghese. 1172 01:21:02,666 --> 01:21:05,375 - Você é de Delhi? - Não, sou de Kochi. 1173 01:21:06,750 --> 01:21:09,166 - Estava indo para Delhi a trabalho? - Não. 1174 01:21:10,208 --> 01:21:13,041 Não havia voos de Al-Barkat para Kochi. 1175 01:21:13,125 --> 01:21:15,666 - Tem as passagens de conexão? - Sim. 1176 01:21:25,791 --> 01:21:27,041 Deve estar tudo bem. 1177 01:21:28,916 --> 01:21:31,166 - Quanto você mede? - Como? 1178 01:21:32,458 --> 01:21:33,625 Quanto você mede? 1179 01:21:34,208 --> 01:21:35,208 Meço 1,80m. 1180 01:21:36,708 --> 01:21:38,166 Quem estava do seu lado? 1181 01:21:42,375 --> 01:21:44,833 Tenho algo para o senhor. 1182 01:21:46,041 --> 01:21:50,208 Quando houve o sequestro, eu gravei sem perceberem. 1183 01:21:51,083 --> 01:21:53,500 Vou mostrar pro senhor. Este vídeo. 1184 01:21:55,250 --> 01:22:02,000 Mobin ul Ansar libertará a Caxemira, se Deus quiser. 1185 01:22:03,416 --> 01:22:06,083 Viajei com visto de turista. Para procurar trabalho. 1186 01:22:07,166 --> 01:22:08,541 Mas não deu certo. 1187 01:22:09,583 --> 01:22:11,708 - Voltou após cinco dias? - Sim, senhor. 1188 01:22:12,708 --> 01:22:15,750 O Golfo não é como dizem. 1189 01:22:15,833 --> 01:22:19,291 Os sheiks nos tratam como serventes. Ficam com nossos passaportes. 1190 01:22:23,208 --> 01:22:27,833 Talvez ganhe menos no meu país, mas não quero ser escravo de ninguém. 1191 01:22:27,916 --> 01:22:29,625 Percebeu depois de cinco dias. 1192 01:22:29,708 --> 01:22:32,250 Percebi depois de dois dias. 1193 01:22:32,333 --> 01:22:35,916 Meus amigos que me indicaram vivem em condições deploráveis. 1194 01:22:38,583 --> 01:22:41,875 Ele não atendia minhas ligações, comprei uma passagem e parti. 1195 01:22:41,958 --> 01:22:45,000 E, com a sorte que tenho, o avião foi sequestrado. 1196 01:22:45,083 --> 01:22:47,666 Mas vou tentar de novo. 1197 01:22:47,750 --> 01:22:50,708 Meus primos são taxistas na Austrália. 1198 01:22:50,791 --> 01:22:54,625 Vou dirigir, aprender inglês. Em Dubai, só falam o hindi. 1199 01:22:55,208 --> 01:22:57,875 Havia cerca de 150 passageiros no voo, 1200 01:22:57,958 --> 01:23:01,666 as famílias e parentes estão preocupados. 1201 01:23:01,750 --> 01:23:04,916 Querem ter notícias. 1202 01:23:05,000 --> 01:23:07,166 Estão desamparados. 1203 01:23:07,250 --> 01:23:08,250 Afinal… 1204 01:23:11,791 --> 01:23:12,916 Pegou os diamantes? 1205 01:23:13,000 --> 01:23:15,333 Sim, mas são falsos. 1206 01:23:15,416 --> 01:23:16,416 Falsos? 1207 01:23:18,333 --> 01:23:21,208 - Como sabe? - Trouxe um especialista. 1208 01:23:21,875 --> 01:23:22,958 Ele confirmou. 1209 01:23:23,958 --> 01:23:26,375 E o courier, contato do Omar Bin, 1210 01:23:27,041 --> 01:23:29,625 disse que mexeram na mala dele no avião. 1211 01:23:29,708 --> 01:23:30,750 Meu Deus! 1212 01:23:32,125 --> 01:23:33,583 Espere na linha um minuto. 1213 01:23:38,791 --> 01:23:39,708 Sim, Ranjith? 1214 01:23:39,791 --> 01:23:41,750 Faremos outra coletiva de imprensa. 1215 01:23:42,500 --> 01:23:44,416 - Por quê? - Foi um sequestro falso. 1216 01:23:46,041 --> 01:23:47,375 E a bomba era falsa. 1217 01:23:48,458 --> 01:23:50,375 Os sequestradores não morreram. 1218 01:23:51,208 --> 01:23:52,916 O tal agente armado… 1219 01:23:53,416 --> 01:23:54,750 sumiu. 1220 01:23:56,291 --> 01:23:57,458 Ele também era falso. 1221 01:23:57,541 --> 01:23:59,583 Já dei minha declaração para a imprensa. 1222 01:23:59,666 --> 01:24:03,708 Entendo isso, mas precisamos mudar a declaração. 1223 01:24:03,791 --> 01:24:05,208 Está louco, Ranjith? 1224 01:24:05,916 --> 01:24:08,625 Minha declaração já foi passada em todos os canais. 1225 01:24:08,708 --> 01:24:10,583 O governo fará papel de palhaço. 1226 01:24:11,083 --> 01:24:13,833 Senhor, o que faremos então? 1227 01:24:15,083 --> 01:24:16,625 Espere ordens minhas. 1228 01:24:17,500 --> 01:24:19,541 E fique calado até lá. 1229 01:24:35,000 --> 01:24:39,333 Bhagat, não foi um sequestro. Foi um roubo. 1230 01:24:40,625 --> 01:24:41,666 Como? 1231 01:24:41,750 --> 01:24:45,416 Alguém fugiu com nossos diamantes usando o sequestro como distração. 1232 01:24:48,750 --> 01:24:52,208 Então perdemos os diamantes. Mas não se preocupe. 1233 01:24:52,833 --> 01:24:55,458 Temos seguro. A senhora garantiu. 1234 01:24:55,541 --> 01:24:57,708 Por favor, fale com Omar Bin. 1235 01:24:58,541 --> 01:25:00,208 Não vamos arcar com a perda. 1236 01:25:01,041 --> 01:25:03,500 Termine as coisas aí e volte. 1237 01:25:04,666 --> 01:25:07,125 O roubo de diamantes não pode aparecer. 1238 01:25:16,583 --> 01:25:20,791 Eu vim para a Índia ajudar meu amigo. Vou financiar sua start-up. 1239 01:25:22,666 --> 01:25:26,958 Mas por que ir de Muscate para Delhi via Al-Barkat? 1240 01:25:28,875 --> 01:25:31,458 Todos os meus parentes moram em Al-Barkat, 1241 01:25:32,000 --> 01:25:33,958 e eles têm o dinheiro. Foi por isso. 1242 01:25:35,000 --> 01:25:38,208 Mas dinheiro pode ser transferido. Eletronicamente? 1243 01:25:38,291 --> 01:25:40,250 Não teria ido lá, se fosse possível. 1244 01:25:40,333 --> 01:25:43,875 São parentes. Preciso bajular para conseguir o dinheiro. 1245 01:25:43,958 --> 01:25:47,041 - É para um amigo. O senhor entende. - Sim. 1246 01:25:48,916 --> 01:25:51,125 Alguém o viu no seu assento? 1247 01:25:52,041 --> 01:25:53,500 Sim, devem ter me visto. 1248 01:25:54,166 --> 01:25:56,791 Mas estávamos com a cabeça abaixada e mãos levantadas. 1249 01:25:56,875 --> 01:25:58,500 E nos trocaram de assento. 1250 01:25:58,583 --> 01:25:59,833 Quem estava do seu lado? 1251 01:26:00,625 --> 01:26:04,583 Do meu lado? O cara alto que acaba de sair. 1252 01:26:04,666 --> 01:26:06,708 Ele disse que era outra pessoa. 1253 01:26:09,750 --> 01:26:13,333 - Ele era alto… - Alguém te viu sentado? 1254 01:26:16,250 --> 01:26:17,250 Alguém? 1255 01:26:20,958 --> 01:26:22,083 Qualquer um? 1256 01:26:33,750 --> 01:26:35,875 Ela serviu o suco para ele primeiro. 1257 01:26:35,958 --> 01:26:37,833 Eu pedi, mas ela não pegou. 1258 01:26:37,916 --> 01:26:39,291 A comissária tomou o pedido… 1259 01:26:39,375 --> 01:26:41,583 Neha estava ocupada, então eu servi. 1260 01:26:42,375 --> 01:26:46,458 Neha Grover! 1261 01:26:58,333 --> 01:27:00,458 NÚMERO PRIVADO 1262 01:27:04,666 --> 01:27:06,041 - Sim? - Senhor. 1263 01:27:06,833 --> 01:27:07,666 Quem é? 1264 01:27:07,750 --> 01:27:10,041 Os diamantes que estava contrabandeando… 1265 01:27:10,125 --> 01:27:12,375 - Neha Grover! - …serão divulgados na mídia. 1266 01:27:12,458 --> 01:27:14,625 E isso lhe causaria problemas. 1267 01:27:17,125 --> 01:27:20,083 Uma ligação anônima para me assustar? 1268 01:27:20,666 --> 01:27:24,833 Saibam que vamos encontrar cada um de vocês. 1269 01:27:25,583 --> 01:27:26,666 Sem dúvida. 1270 01:27:26,750 --> 01:27:30,333 Cheque suas mensagens. Você não precisa procurar mais. 1271 01:27:41,500 --> 01:27:47,750 Neha Grover! 1272 01:27:49,333 --> 01:27:50,583 Quem é Neha Grover? 1273 01:27:52,125 --> 01:27:53,125 Neha Grover! 1274 01:27:53,833 --> 01:27:54,833 Sim, senhor. 1275 01:27:54,916 --> 01:27:55,916 Neha Grover? 1276 01:27:57,375 --> 01:27:58,500 Eles estão te chamando. 1277 01:28:05,083 --> 01:28:10,208 Por que serviu uma bebida a Sudhanshu Roy antes dos outros passageiros? 1278 01:28:10,916 --> 01:28:13,166 Senhor, Sudhanshu Roy? 1279 01:28:13,250 --> 01:28:16,666 O agente armado que sumiu. 1280 01:28:18,083 --> 01:28:20,541 Certo. Ele pediu a bebida. 1281 01:28:20,625 --> 01:28:21,791 E Bhanu Yadav? 1282 01:28:22,541 --> 01:28:23,958 Desculpe. Bhanu Yadav? 1283 01:28:24,041 --> 01:28:26,375 Ele está lá fora. O agente armado de verdade. 1284 01:28:26,958 --> 01:28:31,416 Certo. Não sabia que ele era o agente armado de verdade. 1285 01:28:41,291 --> 01:28:42,458 Então, me conte… 1286 01:28:46,125 --> 01:28:48,708 - Vinita serviu a bebida. - Sim, senhor. 1287 01:28:48,791 --> 01:28:50,166 Mas você preparou. 1288 01:28:52,916 --> 01:28:56,500 Sim, senhor, mas não fiz nada. 1289 01:28:56,583 --> 01:28:58,875 Não sei por que ele estava inconsciente. 1290 01:29:03,791 --> 01:29:05,416 O que faz com meu celular? 1291 01:29:05,500 --> 01:29:07,333 Estou deletando minhas fotos. 1292 01:29:07,416 --> 01:29:10,375 - Neha Grover, certo? - Sim, senhor. 1293 01:29:10,916 --> 01:29:16,541 Srta. Neha Grover, acho que você planejou tudo com Sudhanshu Roy. 1294 01:29:18,125 --> 01:29:19,125 O quê? 1295 01:29:19,500 --> 01:29:22,000 - Que plano? - É o que queremos descobrir. 1296 01:29:22,083 --> 01:29:25,625 Não há plano nenhum, senhor. 1297 01:29:29,166 --> 01:29:33,500 O senhor viu o sequestro, ainda estou em choque. 1298 01:29:33,583 --> 01:29:36,875 Não há plano. Não conheço Sudhanshu. 1299 01:29:36,958 --> 01:29:39,833 Se suspeita da bebida, eu… 1300 01:29:39,916 --> 01:29:42,583 Espere um pouco. Esta chamada é importante. 1301 01:29:44,041 --> 01:29:45,416 Alô, senhor. 1302 01:29:45,500 --> 01:29:47,916 Shaikh, o que está acontecendo? 1303 01:29:48,000 --> 01:29:50,208 Se o sequestro já acabou, 1304 01:29:50,291 --> 01:29:52,916 por que os passageiros estão detidos? 1305 01:29:53,000 --> 01:29:56,125 Não, senhor. Os sequestradores estão entre os passageiros. 1306 01:29:56,208 --> 01:29:57,250 Não posso soltá-los. 1307 01:29:57,333 --> 01:30:01,125 Me diga o que está investigando. 1308 01:30:01,208 --> 01:30:03,041 Um sequestro ou um roubo? 1309 01:30:04,416 --> 01:30:05,500 O quê? 1310 01:30:05,583 --> 01:30:08,708 Estou perguntando o que está investigando. 1311 01:30:08,791 --> 01:30:10,833 Um sequestro ou um roubo? 1312 01:30:13,750 --> 01:30:14,875 O sequestro. 1313 01:30:14,958 --> 01:30:17,458 Qual sequestro? O que nunca ocorreu? 1314 01:30:18,458 --> 01:30:21,625 A mente por trás de tudo te enganou e desapareceu. 1315 01:30:22,125 --> 01:30:27,333 Não quero fazer papel de idiota na frente de todo mundo, 1316 01:30:27,416 --> 01:30:29,083 como você fez. 1317 01:30:29,166 --> 01:30:31,166 Precisa liberar os passageiros. 1318 01:30:31,250 --> 01:30:33,250 Você pode reter os passaportes, 1319 01:30:33,333 --> 01:30:37,000 e continuar com a investigação. 1320 01:30:37,833 --> 01:30:39,125 Entendeu? 1321 01:30:39,208 --> 01:30:41,791 Sim, senhor. O que falo para a imprensa? 1322 01:30:42,541 --> 01:30:46,875 Fale que os três sequestradores foram mortos, 1323 01:30:47,625 --> 01:30:51,250 e que o agente armado, Bhanu Yadav, é um herói. 1324 01:30:51,333 --> 01:30:54,041 Certo. Tchau, senhor. 1325 01:31:05,750 --> 01:31:07,250 O que foi, senhor? 1326 01:31:07,333 --> 01:31:09,541 Nada. O plano funcionou. 1327 01:31:09,625 --> 01:31:12,041 - Senhor, há… - Pode ir. 1328 01:31:14,041 --> 01:31:16,083 - Posso? - Sim. Por favor. 1329 01:31:16,166 --> 01:31:17,458 Trilok. 1330 01:31:18,125 --> 01:31:20,416 - Leve-a para fora. - Meu passaporte? 1331 01:31:20,500 --> 01:31:23,833 - Será entregue. Não se preocupe. - Tudo bem. Obrigada. 1332 01:31:32,583 --> 01:31:36,750 Peguem suas bagagens e vão em direção ao portão principal. 1333 01:31:36,833 --> 01:31:38,541 Receberão seus passaportes lá. 1334 01:31:42,083 --> 01:31:43,750 Não fale comigo, Ankit. 1335 01:31:44,750 --> 01:31:47,916 O jeito que me tratou? Sabe que isso dói. 1336 01:31:48,000 --> 01:31:50,583 Chega de fingir. Onde estão os diamantes? 1337 01:31:51,375 --> 01:31:53,875 Diamantes? Comigo? 1338 01:31:53,958 --> 01:31:55,833 - Neha… - Você enlouqueceu? 1339 01:31:55,916 --> 01:31:59,625 Além de nós, só você sabia como era a mala com diamantes. 1340 01:31:59,708 --> 01:32:02,958 E daí? Eu não te trairia. 1341 01:32:03,041 --> 01:32:06,041 Neha, sei que roubou os diamantes. Me conte como. 1342 01:32:06,125 --> 01:32:08,250 - Meu Deus. O que deu em você? - Pare. 1343 01:32:08,333 --> 01:32:11,791 Chega de brincadeira. Diga onde estão os diamantes. 1344 01:32:11,875 --> 01:32:14,541 Quer saber? Nem vou levar isso a sério. 1345 01:32:14,625 --> 01:32:16,041 Sei que está chateado. 1346 01:32:16,125 --> 01:32:18,833 Estou pedindo pela última vez. Não pedirei de novo… 1347 01:32:18,916 --> 01:32:22,250 - Senhor? - Você vem conosco. 1348 01:32:23,000 --> 01:32:26,000 Para onde vão levá-lo? Senhor? 1349 01:32:35,666 --> 01:32:37,375 Andem. Vamos. 1350 01:32:37,916 --> 01:32:40,458 Depressa. Por favor. 1351 01:32:40,541 --> 01:32:42,541 Todos os passageiros podem ir. 1352 01:32:42,625 --> 01:32:44,875 Irão para Chandigar de ônibus, 1353 01:32:44,958 --> 01:32:46,083 depois vão para Delhi. 1354 01:32:46,166 --> 01:32:48,375 Dá para ver como estão aliviados… 1355 01:32:50,125 --> 01:32:54,000 Senhor. Aquela garota sabia de algo? 1356 01:33:32,375 --> 01:33:33,375 Jinu, 1357 01:33:34,708 --> 01:33:35,916 Nikki 1358 01:33:36,875 --> 01:33:38,666 e Abbas serão os sequestradores. 1359 01:33:40,291 --> 01:33:41,791 Até o avião decolar, 1360 01:33:41,875 --> 01:33:45,500 ninguém deve saber onde exatamente estão sentados. 1361 01:33:46,083 --> 01:33:48,166 Darei um jeito no agente armado de verdade. 1362 01:33:48,250 --> 01:33:50,333 Vinita, sirva isto, por favor. 1363 01:33:54,208 --> 01:33:56,500 Não podemos entrar com uma arma de verdade. 1364 01:33:57,458 --> 01:33:59,041 Gaffar fará armas para nós. 1365 01:34:23,291 --> 01:34:25,166 O avião está sendo sequestrado! 1366 01:34:25,250 --> 01:34:27,541 Não machuquem os passageiros. 1367 01:34:28,541 --> 01:34:29,375 Só um deles. 1368 01:34:29,458 --> 01:34:31,458 Assuste-os desde o começo. 1369 01:34:36,250 --> 01:34:39,208 Após o sequestro, os celulares serão tomados. 1370 01:34:39,958 --> 01:34:41,708 Exceto o do Gaffar. 1371 01:34:41,791 --> 01:34:44,708 Peguem Sudhanshu e sua arma. 1372 01:34:44,791 --> 01:34:49,333 A arma que Sudhanshu trocou com o agente armado real. 1373 01:34:49,416 --> 01:34:51,625 Coloque balas de festim. 1374 01:34:52,833 --> 01:34:56,916 Façam tudo usando as balas de festim na arma de verdade. 1375 01:34:58,750 --> 01:35:02,125 Durante o caos, trocaremos os diamantes. 1376 01:35:07,041 --> 01:35:10,000 Tudo bem, mas por que levar o avião para Kullu? 1377 01:35:10,083 --> 01:35:14,375 Kullu tem um aeroporto pequeno. Não dá conta de tantos passageiros. 1378 01:35:15,500 --> 01:35:18,250 Será mais fácil para Sudhanshu fugir com os diamantes. 1379 01:35:22,625 --> 01:35:24,333 Para que colocar uma bomba? 1380 01:35:24,416 --> 01:35:26,666 Será uma bomba de chocolate. 1381 01:35:27,666 --> 01:35:30,041 Nos dará mais uns 20 minutos. 1382 01:35:35,291 --> 01:35:36,375 Há uma bomba. 1383 01:35:36,458 --> 01:35:38,083 Todos precisam evacuar! 1384 01:35:38,166 --> 01:35:40,125 E no meio de todo o caos, 1385 01:35:40,208 --> 01:35:44,083 os sequestradores serão confundidos com os passageiros. 1386 01:35:49,625 --> 01:35:54,125 Senhora, podemos roubar os diamantes em outro lugar, 1387 01:35:54,208 --> 01:35:56,333 para que o risco de um sequestro? 1388 01:35:56,416 --> 01:35:59,000 Porque não quer apenas roubar os diamantes. 1389 01:35:59,083 --> 01:36:01,291 Quero também dar uma lição num idiota. 1390 01:36:01,375 --> 01:36:04,250 Quebrar a cara dele tanto… 1391 01:36:06,458 --> 01:36:08,708 que ele não queira mais olhar no espelho. 1392 01:36:39,791 --> 01:36:42,916 Não imaginava que teriam coragem. 1393 01:36:50,291 --> 01:36:52,375 Não fizemos nada, senhor. 1394 01:36:52,958 --> 01:36:55,500 Isto é um mal-entendido. 1395 01:36:55,583 --> 01:36:58,208 Ligue para Omar e pergunte para ele. 1396 01:36:58,291 --> 01:37:01,541 Nos solte. Não fizemos nada. 1397 01:37:02,416 --> 01:37:04,666 Então quem enviou isto para você? 1398 01:37:07,250 --> 01:37:09,250 CÓDIGO PARA ABRIR MALA: 483 1399 01:37:17,666 --> 01:37:19,333 Quem enviou isto para o senhor? 1400 01:37:19,416 --> 01:37:20,416 Não sei. 1401 01:37:21,333 --> 01:37:24,875 Mas sei que alguém está se vingando de você. 1402 01:38:06,000 --> 01:38:08,791 Veganos podem comer maçãs? 1403 01:38:19,333 --> 01:38:20,833 Gosto de te ver assim. 1404 01:38:23,125 --> 01:38:25,916 Você me enganou para roubar os diamantes, não é? 1405 01:38:27,083 --> 01:38:29,625 Ou não daria a mínima para garotas como eu. 1406 01:38:32,291 --> 01:38:34,250 Quem dará a mínima para você agora? 1407 01:38:35,750 --> 01:38:37,333 Acha que me enganou? 1408 01:38:38,708 --> 01:38:40,291 Mas fui eu que te enganei. 1409 01:38:41,375 --> 01:38:43,375 Não queria fazer deste jeito, 1410 01:38:45,416 --> 01:38:46,500 mas você pediu. 1411 01:38:55,250 --> 01:38:57,916 Muito bem, Neha. 1412 01:38:59,166 --> 01:39:04,000 Sabia que tinha me traído pelos diamantes. 1413 01:39:04,083 --> 01:39:06,208 Mas vingança… 1414 01:39:12,125 --> 01:39:13,583 Podemos nos ver de novo? 1415 01:39:15,416 --> 01:39:17,291 Estou apaixonado por você. 1416 01:39:19,333 --> 01:39:20,333 Vai ser divertido. 1417 01:39:22,916 --> 01:39:24,500 Quer sair de novo? 1418 01:39:31,541 --> 01:39:32,666 Madame, sua champanhe. 1419 01:39:34,041 --> 01:39:35,708 - Obrigada. - Mais alguma coisa? 1420 01:39:54,750 --> 01:39:59,083 ROUBO PELOS ARES 1421 01:40:10,125 --> 01:40:11,125 Alô? 1422 01:40:11,458 --> 01:40:13,916 Poderia falar com a Srta. Neha Grover? 1423 01:40:14,000 --> 01:40:15,458 Sim. Quem é? 1424 01:40:15,541 --> 01:40:20,000 Srta. Neha, já se esqueceu do seu namorado? 1425 01:49:30,916 --> 01:49:35,916 Legendas: Karla Buss 100722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.