All language subtitles for Not.Dead.Yet.S01E10.720p.WEB.h264-ETHEL.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:03,395 I couldn't believe she was still chugging. 2 00:00:03,396 --> 00:00:05,054 I couldn't believe she was still standing. 3 00:00:05,255 --> 00:00:06,881 What's funny? 4 00:00:06,882 --> 00:00:08,508 You know I enjoy a mirthful shenanigan. 5 00:00:08,509 --> 00:00:11,552 We just went out drinking with Nell last night, and things got a little crazy. 6 00:00:11,553 --> 00:00:13,554 Nell did the legendary "Longest Island." 7 00:00:13,555 --> 00:00:15,806 It's when the bartender combined all the remains 8 00:00:15,807 --> 00:00:18,351 of other peoples' drinks and Nell chugged it. 9 00:00:18,352 --> 00:00:20,186 Charming. 10 00:00:20,187 --> 00:00:24,065 Well, I'm just so happy to hear that you all had a fun night. 11 00:00:24,066 --> 00:00:25,399 I'm sorry we didn't invite you. 12 00:00:25,400 --> 00:00:27,777 It was just kind of a spur-of-the-moment, fun kind of thing. 13 00:00:27,778 --> 00:00:29,487 I mean, for future reference, I, too, am fun. 14 00:00:29,488 --> 00:00:30,988 I mean, I can be very fun. 15 00:00:30,989 --> 00:00:32,448 You! Aren't I fun?! 16 00:00:32,449 --> 00:00:33,574 So fun, boss. 17 00:00:33,575 --> 00:00:34,951 No one's as fun as you. 18 00:00:34,952 --> 00:00:37,245 See? He agrees. 19 00:00:37,246 --> 00:00:39,747 So, is that why Nell's a little late? 20 00:00:39,748 --> 00:00:41,165 Is she hungover? 21 00:00:42,125 --> 00:00:43,417 Well, what's funny now? 22 00:00:43,418 --> 00:00:45,670 Uh, no, Nell doesn't really get hungover. 23 00:00:45,671 --> 00:00:47,964 No, she's like Wolverine, except for the only part of her 24 00:00:47,965 --> 00:00:49,382 that's indestructible is her liver. 25 00:00:51,969 --> 00:00:53,052 Oh. Ooh. 26 00:00:53,053 --> 00:00:55,554 Ah. Ah. 27 00:00:55,555 --> 00:00:57,723 Hey. 28 00:00:57,724 --> 00:00:59,392 Babe, you okay? 29 00:00:59,393 --> 00:01:02,520 Uh, I got a cold. I'm more mucus than woman. 30 00:01:02,521 --> 00:01:04,897 Oh, after drinking the remnants of revolting strangers. 31 00:01:04,898 --> 00:01:06,732 Shocking. 32 00:01:06,733 --> 00:01:08,276 Girl, just take the day off. 33 00:01:08,277 --> 00:01:10,486 No, no, I gotta do that poet's obituary. 34 00:01:10,487 --> 00:01:11,946 Obituary. Ugh. 35 00:01:11,947 --> 00:01:13,489 Words for the mortuary. 36 00:01:13,490 --> 00:01:15,866 Topiary, statuary. 37 00:01:15,867 --> 00:01:17,660 We are but solitary. 38 00:01:17,661 --> 00:01:19,912 Yeah, like, I need to finish it immediately. 39 00:01:19,913 --> 00:01:23,124 Nell, as your boss, I must insist that you go away 40 00:01:23,125 --> 00:01:24,375 and be disgusting in your own home. 41 00:01:24,376 --> 00:01:25,710 Home! 42 00:01:25,711 --> 00:01:27,878 False haven of wood and plaster. 43 00:01:27,879 --> 00:01:30,214 Membrane-thin illusion of security. 44 00:01:30,215 --> 00:01:31,799 Okay. Bye, guys. 45 00:01:31,800 --> 00:01:33,634 Bye. Bye. Bye. 46 00:01:34,970 --> 00:01:36,429 Oh, don't. Don't touch it! 47 00:01:37,639 --> 00:01:39,682 Sorry. Gross! 48 00:01:47,149 --> 00:01:51,235 Gloomy woman surrounded by artifacts of a lonely life. 49 00:01:51,236 --> 00:01:52,737 Do you mind? 50 00:01:52,738 --> 00:01:54,471 I'm almost finished with your obituary, so... 51 00:01:54,472 --> 00:01:57,992 Cold, small bed that has seldom seen a lover. 52 00:01:57,993 --> 00:02:01,412 Okay, also, you know, I'm congested and my head is pounding, so if you could be quiet -- 53 00:02:01,413 --> 00:02:02,663 Quiet! Ugh. 54 00:02:02,664 --> 00:02:04,582 Five isolated letters, 55 00:02:04,583 --> 00:02:07,877 but only two matter -- "U" and "I." 56 00:02:07,878 --> 00:02:10,755 And send. Ah. 57 00:02:10,756 --> 00:02:12,715 Ugh! I knew it. Huh? 58 00:02:12,716 --> 00:02:14,342 I knew it. Knew what? 59 00:02:14,343 --> 00:02:17,178 When I placed that ad for a roommate, I said to myself "Hey, Champ" -- 60 00:02:17,179 --> 00:02:18,929 I call myself "Champ" in my head -- 61 00:02:18,930 --> 00:02:20,598 "you do know that you're extremely cautious 62 00:02:20,599 --> 00:02:22,884 about germs, right?" Edward. 63 00:02:22,885 --> 00:02:25,936 "And when you invite a stranger into your home, she's gonna bring sickness, bacteria, 64 00:02:25,937 --> 00:02:27,647 and disease like a feral raccoon." 65 00:02:27,648 --> 00:02:29,106 Okay, starting to feel mean. 66 00:02:29,107 --> 00:02:30,941 I can't get sick, Nell. 67 00:02:30,942 --> 00:02:32,943 What -- What -- Wha -- What the hell?! 68 00:02:32,944 --> 00:02:34,945 I'm gonna need you to quarantine in your room. 69 00:02:34,946 --> 00:02:37,031 What? No, that is insane. 70 00:02:37,032 --> 00:02:39,867 Okay? W-What if I want some toast? 71 00:02:39,868 --> 00:02:41,744 Then take the bread. 72 00:02:41,745 --> 00:02:43,287 Ed-- Hey! Wait, wait, wait! 73 00:02:43,288 --> 00:02:45,998 What if I have to pee? Or the other thing? 74 00:02:47,042 --> 00:02:48,542 -Hold it. -What?! Edward! 75 00:02:48,543 --> 00:02:49,835 You need to stay in your room 76 00:02:49,836 --> 00:02:51,754 until you've tested negative for all of everything. 77 00:02:51,755 --> 00:02:54,340 Aah! Agh! 78 00:02:58,303 --> 00:03:00,137 Oh, no. 79 00:03:00,138 --> 00:03:02,223 Champ. 80 00:03:02,224 --> 00:03:04,016 Bologna and Skittles again? 81 00:03:04,017 --> 00:03:06,644 They're not even Skittles. They're Skattles. 82 00:03:06,645 --> 00:03:08,270 I'm saving money for the adoption, 83 00:03:08,271 --> 00:03:09,939 and it is no joke. 84 00:03:09,940 --> 00:03:13,025 -When's the last time you asked for a raise? -Two years. 85 00:03:13,026 --> 00:03:14,944 I'm trying to muster up the courage to ask Lexi, 86 00:03:14,945 --> 00:03:17,697 but every time I do, I break into this weird English accent. 87 00:03:17,698 --> 00:03:19,031 Here you are. 88 00:03:19,032 --> 00:03:20,408 'Ello, love. 89 00:03:20,409 --> 00:03:21,742 Huh. 90 00:03:21,743 --> 00:03:23,244 I'm not sure about this restaurant. 91 00:03:23,245 --> 00:03:24,495 The floors are very dingy 92 00:03:24,496 --> 00:03:26,414 and the overhead lighting is terrible. 93 00:03:26,415 --> 00:03:28,707 You know that this isn't a restaurant, right? 94 00:03:28,708 --> 00:03:30,835 Goof! 95 00:03:30,836 --> 00:03:32,086 I was making a joke, 96 00:03:32,087 --> 00:03:34,797 because I'm fun! How 'bout it? 97 00:03:34,798 --> 00:03:37,258 Speaking of fun, why don't we blow this nerd stand 98 00:03:37,259 --> 00:03:39,593 and go to my private club for lunch? 99 00:03:39,594 --> 00:03:41,011 Lexi, we know you're fun. 100 00:03:41,012 --> 00:03:42,471 You don't have to prove anything to us. 101 00:03:42,472 --> 00:03:44,640 Well, I think it's bloody brilliant. 102 00:03:44,641 --> 00:03:46,434 Excellent. 103 00:03:46,435 --> 00:03:47,810 Sam? 104 00:03:47,811 --> 00:03:49,520 I would love to. I just have so much work to do, 105 00:03:49,521 --> 00:03:51,439 so I'm just gonna stay here and eat my sandwich. 106 00:03:52,315 --> 00:03:53,732 My Boar's Head! 107 00:03:53,733 --> 00:03:55,568 Listen, you're lucky to be friends with the boss 108 00:03:55,569 --> 00:03:58,279 because the boss decides how much you do and don't work. 109 00:03:58,280 --> 00:03:59,864 So, come on. Please join me. 110 00:03:59,865 --> 00:04:01,365 I'll make sure the chef prepares something 111 00:04:01,366 --> 00:04:03,117 very special for you. 112 00:04:03,118 --> 00:04:05,828 Well, I am starving, and I did make a promise to myself 113 00:04:05,829 --> 00:04:07,621 that I wouldn't retrieve food out of the garbage, 114 00:04:07,622 --> 00:04:09,123 so I guess we are going to the club. 115 00:04:09,124 --> 00:04:10,332 Wonderful. 116 00:04:10,333 --> 00:04:11,750 And don't worry about the dress code. 117 00:04:11,751 --> 00:04:14,170 I'll just tell them that you're visiting from Boise. 118 00:04:18,550 --> 00:04:19,675 Ugh. 119 00:04:21,470 --> 00:04:23,554 You did this to me. 120 00:04:23,555 --> 00:04:24,555 Did what? 121 00:04:24,556 --> 00:04:26,766 I'm with disease! 122 00:04:26,767 --> 00:04:28,768 Did you ever consider that maybe you got me sick? 123 00:04:28,769 --> 00:04:30,436 Yeah, I thought about it. 124 00:04:30,437 --> 00:04:34,190 But then I realized I woke up this morning feeling fine, and now I feel like poo. 125 00:04:34,191 --> 00:04:36,525 Please, Edward, I just wanna be left alone. 126 00:04:36,526 --> 00:04:38,194 I'll leave you alone. Thank you. 127 00:04:38,195 --> 00:04:39,945 But first, I want... Ugh! 128 00:04:39,946 --> 00:04:42,072 ...chicken noodle soup, tea with honey, 129 00:04:42,073 --> 00:04:44,533 and your heated blanket. 130 00:04:44,534 --> 00:04:45,910 I'm sick. 131 00:04:45,911 --> 00:04:48,496 Can you maybe call somebody else to baby you? 132 00:04:48,497 --> 00:04:50,289 I don't have a girlfriend anymore. 133 00:04:50,290 --> 00:04:52,708 And I'm an independent contractor, so I don't have any coworkers. 134 00:04:52,709 --> 00:04:54,543 And I'm particular about my social circle, Nell. 135 00:04:54,544 --> 00:04:56,754 Fine, fine! Man-baby. 136 00:04:58,340 --> 00:05:01,425 Wow. Well, that was the best 16-course meal 137 00:05:01,426 --> 00:05:02,760 that I've ever had. 138 00:05:02,761 --> 00:05:05,137 I mean, three servings of fowl is... 139 00:05:05,138 --> 00:05:06,263 a lot of fowl. 140 00:05:06,264 --> 00:05:08,182 Oh, do wanna see something fun? 141 00:05:08,183 --> 00:05:10,476 That table right there is where Father and his friends 142 00:05:10,477 --> 00:05:12,186 always choose the next president. 143 00:05:12,187 --> 00:05:14,647 Very cool. So I guess we're done, right? 144 00:05:14,648 --> 00:05:17,608 I mean, unless Dennis has something on the agenda. 145 00:05:17,609 --> 00:05:20,861 My schedule is wide open. 146 00:05:20,862 --> 00:05:22,004 Okay. All right. 147 00:05:22,005 --> 00:05:23,572 Well, then I guess we should be heading out. 148 00:05:23,573 --> 00:05:25,658 Wait! The day is young. 149 00:05:25,659 --> 00:05:28,702 There's still so much time for mirth and tomfoolery. 150 00:05:28,703 --> 00:05:31,247 Lexi, we have been here for a very, very long time. 151 00:05:31,248 --> 00:05:33,791 I mean, don't you want to go home and continue this with Tanner? 152 00:05:33,792 --> 00:05:35,835 Oh, I can see Tanner anytime. Ah! 153 00:05:35,836 --> 00:05:37,545 Why don't we go to that bar that you went to with Nell? 154 00:05:37,546 --> 00:05:39,213 We can get one of those backwash cocktails 155 00:05:39,214 --> 00:05:41,006 that she was so fond of. Huh? 156 00:05:41,007 --> 00:05:43,926 Yeah, I think that we're just gonna call an Uber. 157 00:05:49,558 --> 00:05:51,684 There. I set the temperature, 158 00:05:51,685 --> 00:05:53,394 your lime Jell-O is on the nightstand, 159 00:05:53,395 --> 00:05:55,437 and I tucked you in like a burrito, 160 00:05:55,438 --> 00:05:56,856 exactly how you wanted. 161 00:05:56,857 --> 00:05:58,858 It's like the duvet cover is a friendly python. 162 00:05:58,859 --> 00:06:01,360 Cool. May I go to my bed now to be alone 163 00:06:01,361 --> 00:06:03,362 and heal my body in silence? 164 00:06:03,363 --> 00:06:04,446 You may. 165 00:06:04,447 --> 00:06:06,991 Thank you. 166 00:06:09,744 --> 00:06:12,705 Nell! 167 00:06:12,956 --> 00:06:14,665 Yes, Edward? 168 00:06:14,666 --> 00:06:18,419 Could you please keep the door open just, like, a smidge? 169 00:06:19,087 --> 00:06:21,005 A little more. 170 00:06:21,006 --> 00:06:22,715 Maybe a little more. 171 00:06:22,716 --> 00:06:25,843 That's too much. Can we start over, please? 172 00:06:28,680 --> 00:06:30,806 Ugh! 173 00:06:30,807 --> 00:06:33,350 Ugh. 174 00:06:34,895 --> 00:06:37,187 Oh, no. Oh, no. 175 00:06:37,188 --> 00:06:39,189 No, no-no-no-no, no! 176 00:06:39,190 --> 00:06:41,233 Sounds sweet to my ears, Bill. 177 00:06:41,234 --> 00:06:42,943 Thanks, Susie. Hey, did you hear the one 178 00:06:42,944 --> 00:06:44,236 about the two dead musicians? 179 00:06:44,237 --> 00:06:46,280 They were decomposing. 180 00:06:46,281 --> 00:06:48,032 Bill, you are such a character. 181 00:06:48,033 --> 00:06:49,283 Guilty as charged. 182 00:06:49,284 --> 00:06:52,077 My life. 183 00:06:55,332 --> 00:06:57,541 Nelly-Nell, how you feeling? 184 00:06:57,542 --> 00:06:59,335 You sent me an assignment? 185 00:06:59,336 --> 00:07:02,004 Because you can't put a price on how hard I work. 186 00:07:02,005 --> 00:07:03,964 Or can you? 187 00:07:03,965 --> 00:07:05,716 Susie and Bill Irving. 188 00:07:05,717 --> 00:07:07,426 They were married high school music teachers. 189 00:07:07,427 --> 00:07:09,803 40 wonderful years 190 00:07:09,804 --> 00:07:12,806 enriching the lives of children in Pasadena. 191 00:07:12,807 --> 00:07:14,642 Sadly, they were crushed moving a grand piano 192 00:07:14,643 --> 00:07:15,809 up a flight of stairs. 193 00:07:15,810 --> 00:07:17,519 Always go with the professional movers. 194 00:07:17,520 --> 00:07:18,979 Lesson learned. 195 00:07:18,980 --> 00:07:21,482 But you sent this to me now, when I'm sick? 196 00:07:21,483 --> 00:07:23,817 Just rest up and work on it when you're feeling better. 197 00:07:23,818 --> 00:07:29,156 ♪ Sing legato, fa-la-la-la-la ♪ 198 00:07:29,157 --> 00:07:34,328 ♪ Sing stac-ca-to, ha, ha, ha, ha, ha ♪ 199 00:07:34,329 --> 00:07:36,747 That's not how this works, Dennis. 200 00:07:36,748 --> 00:07:38,832 All right, talk to you later. Bye. 201 00:07:38,833 --> 00:07:40,918 You don't look so good. 202 00:07:40,919 --> 00:07:43,837 We've seen a lot of kids get sick during our teaching years, 203 00:07:43,838 --> 00:07:45,839 and if there's one thing we know, 204 00:07:45,840 --> 00:07:47,508 it's that the best medicine is -- 205 00:07:47,509 --> 00:07:49,134 Not music. Music! Music! 206 00:07:49,135 --> 00:07:51,512 Oh, God. ♪ This hit, that ice cold ♪ 207 00:07:51,513 --> 00:07:53,597 ♪ Michelle Pfeiffer, that white gold ♪ 208 00:07:53,598 --> 00:07:55,265 Stop, stop, stop. 209 00:07:55,266 --> 00:07:57,810 I-I just need to finish this obituary so I can get some rest. 210 00:07:57,811 --> 00:07:59,486 How about you two tell me about yourselves, yeah? 211 00:07:59,487 --> 00:08:01,271 Why don't -- How did you two meet? 212 00:08:01,272 --> 00:08:02,898 This is a great story. 213 00:08:02,899 --> 00:08:07,695 Well, we met at the Oberlin Conservatory of Music. 214 00:08:07,696 --> 00:08:09,446 Humblebrag. 215 00:08:09,447 --> 00:08:11,532 And I fell for this man the moment 216 00:08:11,533 --> 00:08:13,992 I saw that little braid on the nape of his neck. 217 00:08:13,993 --> 00:08:17,496 When she cleaned her trombone spit valve, my heart was a goner. 218 00:08:17,497 --> 00:08:20,290 You know, our dream was to join the symphony 219 00:08:20,291 --> 00:08:21,917 and travel the world. 220 00:08:21,918 --> 00:08:24,336 In fact, we auditioned for the London Symphony Orchestra, 221 00:08:24,337 --> 00:08:26,880 but it just wasn't in the cards. 222 00:08:26,881 --> 00:08:30,050 But it doesn't matter, 'cause we spent decades teaching kids songs like this. 223 00:08:30,051 --> 00:08:31,677 Two, three, four. 224 00:08:31,678 --> 00:08:33,178 ♪ Girls, hit your hallelujah ♪ 225 00:08:33,179 --> 00:08:34,680 Hoo! ♪ Girls, hit your hallelujah ♪ 226 00:08:34,681 --> 00:08:36,098 Hoo! ♪ Girls ♪ 227 00:08:36,099 --> 00:08:38,934 I got it. I gotta... 228 00:08:38,935 --> 00:08:41,311 Uh, I just need to concentrate so that I-I can write this. 229 00:08:41,312 --> 00:08:43,063 Is that okay? 230 00:08:43,064 --> 00:08:45,607 Absolutely. Understood. 231 00:08:45,608 --> 00:08:47,317 Thank -- ♪ Girls, hit your hallelujah ♪ 232 00:08:47,318 --> 00:08:48,777 Hoo. 233 00:08:48,778 --> 00:08:52,156 Ah! Our driver should be arriving now. 234 00:08:54,701 --> 00:08:55,993 Are you Lexi? 235 00:08:55,994 --> 00:08:59,079 License plate 499PCE. 236 00:08:59,080 --> 00:09:00,414 This is our ride. 237 00:09:00,415 --> 00:09:02,958 Is that Tina driving a party bus? 238 00:09:02,959 --> 00:09:04,460 It's my side hustle. 239 00:09:04,461 --> 00:09:05,878 My boss doesn't pay me very much. 240 00:09:05,879 --> 00:09:07,212 I requested a silent ride. 241 00:09:07,213 --> 00:09:08,255 How do I know where to go? 242 00:09:08,256 --> 00:09:09,590 Duh-duh. It's in the app. 243 00:09:09,591 --> 00:09:10,883 Whatever. 244 00:09:10,884 --> 00:09:12,342 Lexi, what is happening? 245 00:09:12,343 --> 00:09:14,344 Fun is happening. 246 00:09:14,345 --> 00:09:15,604 Oh, Sam. 247 00:09:15,605 --> 00:09:18,390 It's so rare we get to shirk our responsibilities and spend time together. 248 00:09:18,391 --> 00:09:19,558 And you're here, too. 249 00:09:19,559 --> 00:09:22,686 Climb aboard the fun bus! 250 00:09:22,937 --> 00:09:24,438 This is weird. 251 00:09:24,439 --> 00:09:26,356 I mean, I know Lexi's always felt sensitive 252 00:09:26,357 --> 00:09:27,566 about our friendship with Nell, 253 00:09:27,567 --> 00:09:29,359 but she's never acted out vehicularly. 254 00:09:29,360 --> 00:09:31,445 But this is the nudge that I need. 255 00:09:31,446 --> 00:09:32,905 Just get a couple of drinks in me, 256 00:09:32,906 --> 00:09:34,406 and then I'll ask Lexi for that raise. 257 00:09:34,407 --> 00:09:36,867 -Why do you always have to make it about you? -Because it is about me! 258 00:09:36,868 --> 00:09:37,910 Fine. 259 00:09:41,164 --> 00:09:43,207 No, no, no! 260 00:09:43,208 --> 00:09:45,375 Okay, I just e-mailed Emma Cornish. 261 00:09:45,376 --> 00:09:48,045 I think it'll be really nice to have a quote from someone 262 00:09:48,046 --> 00:09:50,422 who knew you both from Oberlin. 263 00:09:50,423 --> 00:09:51,840 Emma Cornish. Well, that's silly. 264 00:09:51,841 --> 00:09:53,967 We just told you everything about ourselves. 265 00:09:53,968 --> 00:09:55,636 Oh, h-hold on. 266 00:09:55,637 --> 00:09:56,929 It's my boss. 267 00:09:56,930 --> 00:09:58,764 Hey, Lexi. 268 00:09:58,765 --> 00:10:00,724 Nell, wonderful. How are you feeling? 269 00:10:00,725 --> 00:10:02,810 Oh, it just... 270 00:10:02,811 --> 00:10:04,770 I actually feel like my throat is starting to close up_ 271 00:10:04,771 --> 00:10:06,313 Great, great, great, great. 272 00:10:06,314 --> 00:10:10,025 Yeah, I'm with Sam and Dennis, and we are par-ty-ing. 273 00:10:10,819 --> 00:10:13,529 But we, um -- we don't want the fun to stop, 274 00:10:13,530 --> 00:10:15,989 so what's something fun that you've all done together? 275 00:10:15,990 --> 00:10:19,243 I, uh... Oh, when we were in our 20s, 276 00:10:19,244 --> 00:10:21,078 we -- we went to, um, 277 00:10:21,079 --> 00:10:23,247 a last-minute road trip to Vegas and we, like, 278 00:10:23,248 --> 00:10:24,957 blasted a bunch of music on the way, and -- 279 00:10:24,958 --> 00:10:26,125 Get well soon. Bye. 280 00:10:30,880 --> 00:10:33,799 Could you maybe not talk to Emma Cornish about us? 281 00:10:33,800 --> 00:10:35,259 Why not? 282 00:10:35,260 --> 00:10:38,387 Because Emma was part of something in my past I'd like to remain in my past. 283 00:10:38,388 --> 00:10:41,348 It's important that Susie doesn't find out. 284 00:10:41,349 --> 00:10:43,142 No. Ew. 285 00:10:43,143 --> 00:10:45,394 Shh. Seriously? 286 00:10:45,395 --> 00:10:47,104 Ugh! You couldn't keep your oboe in your pants? 287 00:10:47,105 --> 00:10:48,564 Nell! Ugh. 288 00:10:48,565 --> 00:10:51,233 -I have to go and take care of another gross man. -Blech. 289 00:10:51,234 --> 00:10:53,443 Yes? 290 00:10:53,444 --> 00:10:55,404 Could you please put a little bit of vapor rub on my chest? 291 00:10:55,405 --> 00:10:58,407 -Do it the way my mom used to. -Oh, sure, yeah. 292 00:10:58,408 --> 00:11:01,451 -Here, let me start with your nipples. -No. 293 00:11:01,452 --> 00:11:03,704 Well, can I at least get some aspirin? 294 00:11:03,705 --> 00:11:05,914 And if you could find the time, a little less attitude? 295 00:11:05,915 --> 00:11:07,541 Ah! 296 00:11:07,542 --> 00:11:09,084 -Sam, hi. -Babe, hi. 297 00:11:09,085 --> 00:11:12,254 Wait, why do you sound like you're inside a slot machine? 298 00:11:12,255 --> 00:11:15,340 I don't know how to accurately describe where I am right now. 299 00:11:15,341 --> 00:11:16,800 Having fun? 300 00:11:16,801 --> 00:11:18,510 So much fun. 301 00:11:21,347 --> 00:11:25,559 -There's something I've been meaning to ask you. -Yes, Dennis. 302 00:11:25,560 --> 00:11:27,477 I'd like a few more quid for me yearly. 303 00:11:27,478 --> 00:11:29,229 Squid? 304 00:11:29,230 --> 00:11:31,273 I mean, did you tell Lexi to take us to Vegas? 305 00:11:31,274 --> 00:11:32,733 'Cause -- What? 306 00:11:32,734 --> 00:11:34,067 I can't hear you. 307 00:11:34,068 --> 00:11:37,487 I said did -- Wha-- What are you doing? 308 00:11:37,488 --> 00:11:39,072 Well, there's just so much to see on the way to Vegas, 309 00:11:39,073 --> 00:11:40,866 and I don't want you to miss a minute of it. 310 00:11:40,867 --> 00:11:43,802 Well, instead of this, why don't we go on a couple's trip with our husbands, okay? 311 00:11:43,803 --> 00:11:45,662 But on a weekend, not a Tuesday. 312 00:11:45,663 --> 00:11:47,164 There's the world's tallest thermometer, 313 00:11:47,165 --> 00:11:48,373 did you know that, huh? 314 00:11:48,374 --> 00:11:49,875 There's also this little Mexican hideaway 315 00:11:49,876 --> 00:11:53,170 I've been hearing so much about called Del Taco. 316 00:11:53,171 --> 00:11:55,214 Karaoke! Let's sing "Total Eclipse of the Heart." 317 00:11:55,215 --> 00:11:58,467 Lexi, you have to turn this bus around. 318 00:11:58,468 --> 00:12:01,011 Oh, we're having fun. We can't turn around. 319 00:12:01,012 --> 00:12:03,388 ♪ Turn around ♪ 320 00:12:03,389 --> 00:12:04,932 Who chose this song? 321 00:12:04,933 --> 00:12:07,226 Please stop trying to compete with Nell, okay? 322 00:12:07,227 --> 00:12:10,979 We have a different dynamic with our friendship, and that is fine. 323 00:12:10,980 --> 00:12:12,605 Come on, you take over. You know the words. 324 00:12:12,606 --> 00:12:14,499 Just stop! Lexi, stop, okay? 325 00:12:14,500 --> 00:12:16,068 Because I don't want to sing karaoke. 326 00:12:16,069 --> 00:12:18,695 I don't want tacos. I don't want to go to Vegas. 327 00:12:18,696 --> 00:12:20,864 Well, Sam, I-I just wanted to -- I know. 328 00:12:20,865 --> 00:12:23,867 You just want us to have a good time, okay, but this is not how you do it. 329 00:12:23,868 --> 00:12:25,744 You do not kidnap your friends and hold them hostage 330 00:12:25,745 --> 00:12:27,746 to prove that you are a good time. 331 00:12:27,747 --> 00:12:30,666 Tina, please take us home. 332 00:12:30,667 --> 00:12:33,335 Can I ask who's handling the gratuity? 333 00:12:34,337 --> 00:12:38,006 ♪ My mama made me mash my M&M's ♪ 334 00:12:38,007 --> 00:12:40,676 ♪ I cried ♪ 335 00:12:40,677 --> 00:12:43,553 Hey, so, uh, 336 00:12:43,554 --> 00:12:46,223 I heard from your friend Emma, and it was great. 337 00:12:46,224 --> 00:12:48,558 I mean, she said that you both were great musicians, 338 00:12:48,559 --> 00:12:50,018 and she even offered you a spot 339 00:12:50,019 --> 00:12:53,438 on the London Symphony Orchestra, so... 340 00:12:53,439 --> 00:12:56,275 -why didn't you just tell me that earlier, Bill? -Wait a second. 341 00:12:56,276 --> 00:12:58,652 Emma offered us chairs in the LSO? 342 00:12:58,653 --> 00:13:01,905 And you kept it to yourself? 343 00:13:01,906 --> 00:13:03,824 We could've been living in London and playing 344 00:13:03,825 --> 00:13:06,618 in one of the finest orchestras in the world? 345 00:13:06,619 --> 00:13:08,120 Oh, damn. 346 00:13:08,121 --> 00:13:09,913 I don't remember, but I guess it doesn't matter 347 00:13:09,914 --> 00:13:11,081 'cause we're dead. 348 00:13:11,082 --> 00:13:13,375 Right? Pfft. 'Cause we're dead? 349 00:13:13,376 --> 00:13:14,668 Oh, Susie Q... 350 00:13:14,669 --> 00:13:16,044 You know, I always knew 351 00:13:16,045 --> 00:13:19,715 those lips were talented at woodwind embouchure, 352 00:13:19,716 --> 00:13:23,093 but I never thought they would be so gifted at telling lies! 353 00:13:23,094 --> 00:13:24,386 Okay, you want the truth? 354 00:13:24,387 --> 00:13:26,138 Why start now? 355 00:13:26,139 --> 00:13:27,472 They didn't want us. They just wanted me. 356 00:13:27,473 --> 00:13:28,598 They didn't think you were good enough. 357 00:13:28,599 --> 00:13:30,183 That's the truth. 358 00:13:30,184 --> 00:13:31,768 Ooh. 359 00:13:31,769 --> 00:13:33,395 You know what, Bill? 360 00:13:33,396 --> 00:13:37,274 You just crushed me more than our piano. 361 00:13:37,275 --> 00:13:38,817 See, I told you not to go snooping around. 362 00:13:38,818 --> 00:13:41,069 This is all your fault. 363 00:13:41,070 --> 00:13:42,904 -Me?! -Nell! 364 00:13:42,905 --> 00:13:44,156 Ugh! 365 00:13:44,157 --> 00:13:46,116 You said you were gonna get me some aspirin. 366 00:13:46,117 --> 00:13:48,744 I suppose you don't actually like Nutella, huh? 367 00:13:48,745 --> 00:13:49,828 Oh, here we go. 368 00:13:49,829 --> 00:13:51,163 Ugh. I just wanna get some sleep. 369 00:13:51,164 --> 00:13:53,248 I can't breathe out of my nose. Oy. 370 00:13:53,249 --> 00:13:55,133 You know where they eat a lot of Nutella? 371 00:13:55,134 --> 00:13:57,794 London. It's widely available in the U. S. 372 00:13:57,795 --> 00:13:59,254 Ay! 373 00:13:59,255 --> 00:14:01,673 Ugh! You did this to me. You need to fix it. 374 00:14:01,674 --> 00:14:03,550 No, I don't! 375 00:14:03,551 --> 00:14:06,887 I don't have to fix anything for anyone! 376 00:14:06,888 --> 00:14:08,513 And it's not my fault you're so particular 377 00:14:08,514 --> 00:14:09,931 about your social circle 378 00:14:09,932 --> 00:14:13,101 that you have nobody else in your life to help you! 379 00:14:18,524 --> 00:14:21,151 Sorry, I thought it might lighten the mood. 380 00:14:21,152 --> 00:14:24,071 Oboes don't lighten the mood. 381 00:14:27,075 --> 00:14:28,867 Ugh. Ah, ah... 382 00:14:31,370 --> 00:14:33,330 Nell, would you please tell Susie 383 00:14:33,331 --> 00:14:35,916 I only wanted to spare her feelings? 384 00:14:35,917 --> 00:14:38,877 Nell, would you please tell Bill that a solid marriage 385 00:14:38,878 --> 00:14:41,379 is not built on a foundation of lies? 386 00:14:41,380 --> 00:14:42,672 Mm. And also that he's a butt. 387 00:14:51,224 --> 00:14:52,933 You looking for something specific? 388 00:14:52,934 --> 00:14:54,392 Other than a time machine to go back 389 00:14:54,393 --> 00:14:57,771 and have you not ruin my pristine immune system. 390 00:14:57,772 --> 00:14:59,523 I'm just looking for some soup. 391 00:14:59,524 --> 00:15:02,234 Right-hand side. Right where your eyes hit. 392 00:15:02,235 --> 00:15:03,276 Behind the mixed vegetables. 393 00:15:03,277 --> 00:15:04,653 Right in front of your eyes. 394 00:15:04,654 --> 00:15:06,154 You're touching it. 395 00:15:06,155 --> 00:15:08,782 Yep, you got it. 396 00:15:08,783 --> 00:15:10,325 Edward, I'm sorry if I -- 397 00:15:10,326 --> 00:15:12,369 Since apparently I don't have anybody in my life 398 00:15:12,370 --> 00:15:14,454 who actually cares about me, 399 00:15:14,455 --> 00:15:17,040 I think I'm just gonna go eat this in my room alone. 400 00:15:17,041 --> 00:15:17,999 Eh, uh... 401 00:15:18,000 --> 00:15:19,584 Oh. 402 00:15:19,585 --> 00:15:23,213 I really think that you need to heat that up. 403 00:15:23,214 --> 00:15:25,674 Thanks for coming. 10% off for returning customers. 404 00:15:25,675 --> 00:15:26,842 Thank you, Tina. 405 00:15:26,843 --> 00:15:29,219 I will tip you tomorrow in Skattles. 406 00:15:29,220 --> 00:15:31,972 Sam, please don't be angry at me. 407 00:15:31,973 --> 00:15:34,850 I am not angry. It's just... 408 00:15:34,851 --> 00:15:36,143 I already have a Nell. 409 00:15:36,144 --> 00:15:38,061 Okay, you can just be Lexi. 410 00:15:38,062 --> 00:15:39,855 It's not that. 411 00:15:39,856 --> 00:15:42,399 Then what is it? 412 00:15:43,609 --> 00:15:45,777 It's nothing. 413 00:15:45,778 --> 00:15:47,988 Okay. 414 00:15:52,869 --> 00:15:54,035 Lexi. Hi, Nell. 415 00:15:54,036 --> 00:15:56,371 I've come to check on you. 416 00:15:58,207 --> 00:16:00,250 Where's the rest of your house? 417 00:16:00,251 --> 00:16:02,627 This is it. 418 00:16:02,628 --> 00:16:05,130 Yes, but why don't you knock down a wall? 419 00:16:05,131 --> 00:16:07,799 People live on the other side of it. 420 00:16:07,800 --> 00:16:09,342 Oh, God. 421 00:16:09,343 --> 00:16:11,636 -You know, I'm probably really contagious. -Oh, it's fine. 422 00:16:11,637 --> 00:16:13,471 I never allow myself to get sick. 423 00:16:13,472 --> 00:16:16,099 Um, but while I'm here, I just wanted to ask you something. 424 00:16:16,100 --> 00:16:18,560 Um, how are you so comfortable 425 00:16:18,561 --> 00:16:21,354 with leading such a garbage life? 426 00:16:21,355 --> 00:16:22,647 Okay. 427 00:16:22,648 --> 00:16:24,157 You can just -- You can go ahead and leave. 428 00:16:24,158 --> 00:16:25,275 I mean it as a compliment. Mm. 429 00:16:25,276 --> 00:16:27,219 You're so open and vulnerable, 430 00:16:27,320 --> 00:16:30,030 despite having nothing to be proud of. 431 00:16:30,031 --> 00:16:32,449 Seriously, just get out. 432 00:16:32,450 --> 00:16:35,660 No, I'm sorry. I'm not wording this well. 433 00:16:35,661 --> 00:16:38,079 Oh, or take a seat, yep. 434 00:16:38,080 --> 00:16:42,375 Do you know why I made Dennis and Sam hang out with me today? 435 00:16:45,463 --> 00:16:49,090 It's because Tanner and I are separating. 436 00:16:49,091 --> 00:16:52,761 And tonight is the first night that Kendall will be staying 437 00:16:52,762 --> 00:16:56,681 over at her father's new condo, so I, um... 438 00:16:56,682 --> 00:17:00,143 I just didn't really want to go home to an empty house. 439 00:17:00,144 --> 00:17:02,145 Yeah, that sucks. 440 00:17:02,146 --> 00:17:05,148 Sorry, Lexi. 441 00:17:05,149 --> 00:17:07,525 You're the first person I've told. 442 00:17:08,694 --> 00:17:10,237 Why? 443 00:17:10,238 --> 00:17:12,948 D-Didn't you just spend all day with Sam? 444 00:17:12,949 --> 00:17:15,533 I just don't like showing weakness. 445 00:17:15,534 --> 00:17:20,372 But you -- you're just always acting as your genuine self. 446 00:17:20,373 --> 00:17:22,123 I mean, even when you smell like... 447 00:17:22,124 --> 00:17:23,833 what is that, hot sauce? 448 00:17:23,834 --> 00:17:24,876 I spilled some earlier. 449 00:17:24,877 --> 00:17:26,294 See? Just like that. 450 00:17:26,295 --> 00:17:27,379 That's fairly gross. 451 00:17:27,380 --> 00:17:28,705 You just put it right out there. 452 00:17:28,706 --> 00:17:30,215 I mean, how do you do that? 453 00:17:30,216 --> 00:17:31,800 Do what? 454 00:17:31,801 --> 00:17:34,553 Do -- Be honest? 455 00:17:34,554 --> 00:17:36,763 You just... 456 00:17:36,764 --> 00:17:39,558 You just do it. 457 00:17:39,559 --> 00:17:41,351 And then people judge you. 458 00:17:41,352 --> 00:17:42,769 Or -- No. 459 00:17:42,770 --> 00:17:44,354 Or they're there for you. 460 00:17:44,355 --> 00:17:46,189 I mean, I've shown a lot of garbage parts to Sam, 461 00:17:46,190 --> 00:17:47,649 and she's... 462 00:17:47,650 --> 00:17:50,110 Oh, she's always there for me. 463 00:17:50,111 --> 00:17:51,444 You should try it. 464 00:17:51,445 --> 00:17:54,155 I mean, you should tell her what's going on. 465 00:17:56,158 --> 00:17:57,576 All right. I'll try that. 466 00:17:57,577 --> 00:17:59,077 Okay. 467 00:17:59,078 --> 00:18:01,246 Thank you, Nell. Yep. 468 00:18:01,247 --> 00:18:04,499 Wait, Lexi, you know, also, like, if -- 469 00:18:04,500 --> 00:18:09,504 If you don't want to be alone tonight, you can always stay on this couch. 470 00:18:12,883 --> 00:18:14,426 Oh, Nell. 471 00:18:14,427 --> 00:18:17,012 This bitch. 472 00:18:18,639 --> 00:18:21,016 She's right. 473 00:18:21,017 --> 00:18:23,226 I should've been honest with you. 474 00:18:23,227 --> 00:18:25,145 Bill. 475 00:18:25,146 --> 00:18:29,316 I'm not hurt because I wasn't offered a job with the symphony. 476 00:18:29,317 --> 00:18:33,612 I'm sad that you didn't tell me about it. 477 00:18:33,613 --> 00:18:35,655 I can't imagine how much you've resented me 478 00:18:35,656 --> 00:18:38,491 for keeping you from your dreams. 479 00:18:38,492 --> 00:18:40,744 Oh, hon. 480 00:18:40,745 --> 00:18:43,663 I got to work next to the woman I loved for 40 years. 481 00:18:43,664 --> 00:18:46,416 That was my dream. 482 00:18:46,417 --> 00:18:47,459 Oh, Bill. 483 00:18:47,460 --> 00:18:50,295 Oh, Susie Q. 484 00:18:50,296 --> 00:18:52,797 Oh, I sort of feel like I'm in the way, 485 00:18:52,798 --> 00:18:55,759 so... yeah. 486 00:18:55,760 --> 00:18:57,552 Oh. 487 00:18:57,553 --> 00:18:59,429 Get it. 488 00:18:59,430 --> 00:19:01,556 All right, Bill and Susie. 489 00:19:01,557 --> 00:19:04,100 This is weird. 490 00:19:05,603 --> 00:19:06,936 Hmm? 491 00:19:06,937 --> 00:19:08,563 Hey, Champ. 492 00:19:08,564 --> 00:19:11,274 Hmm. 493 00:19:11,275 --> 00:19:13,151 I'm sorry for what I said earlier. 494 00:19:13,152 --> 00:19:16,613 It was, uh, really rude, and I didn't mean it. 495 00:19:17,698 --> 00:19:19,324 Ew. 496 00:19:19,325 --> 00:19:21,493 Even though I sometimes wanna murder you, 497 00:19:21,494 --> 00:19:24,496 I like that you feel like you can rely on me. 498 00:19:24,497 --> 00:19:26,122 Thanks. 499 00:19:26,123 --> 00:19:28,375 I don't really trust people, 500 00:19:28,376 --> 00:19:30,126 and the fact that I want to lean on you, 501 00:19:30,127 --> 00:19:32,962 it feels like a really big deal to me. 502 00:19:32,963 --> 00:19:35,674 And I know today I was kind of... 503 00:19:35,675 --> 00:19:37,133 A snot-filled jerkface. 504 00:19:37,134 --> 00:19:38,134 No. Kind of. 505 00:19:38,135 --> 00:19:39,469 That's not really what it was. 506 00:19:39,470 --> 00:19:42,764 A little bit. I was immature. 507 00:19:42,765 --> 00:19:44,808 And I know it's not your job to take care of me, 508 00:19:44,809 --> 00:19:46,309 even though, technically, 509 00:19:46,310 --> 00:19:48,520 you're responsible for me being sick. 510 00:19:48,521 --> 00:19:51,690 Anyway, since we're both suffering from the same cold -- 511 00:19:51,691 --> 00:19:52,732 I think it's rickets. 512 00:19:52,733 --> 00:19:55,694 It's not rickets. Okay. 513 00:19:55,695 --> 00:19:59,155 Maybe we can take care of each other from now on. 514 00:20:05,913 --> 00:20:06,996 Ugh. 515 00:20:06,997 --> 00:20:08,415 "Susie and Bill Irving 516 00:20:08,416 --> 00:20:10,500 were more than great music teachers. 517 00:20:10,501 --> 00:20:13,086 They were the model of a loving couple. 518 00:20:13,087 --> 00:20:15,672 The Irvings may not have achieved musical stardom, 519 00:20:15,673 --> 00:20:18,216 but they ended up with something far greater -- 520 00:20:18,217 --> 00:20:21,469 A relationship built on trust, vulnerability, 521 00:20:21,470 --> 00:20:24,013 and learning to be honest with each other. 522 00:20:24,014 --> 00:20:26,182 Susie and Bill had something to teach all of us, 523 00:20:26,183 --> 00:20:28,059 not just how to play Tchaikovsky's Fifth Symphony 524 00:20:28,060 --> 00:20:29,519 on the recorder, 525 00:20:29,520 --> 00:20:31,938 "but how to support and love each other." 526 00:20:31,939 --> 00:20:34,107 Bless you. Bless you. 527 00:20:34,108 --> 00:20:36,860 "That's the kind of beautiful duet we all should strive for." 528 00:20:40,948 --> 00:20:43,158 I have taken on more responsibility, 529 00:20:43,159 --> 00:20:45,201 I'm managing more people, and my hits are up. 530 00:20:45,202 --> 00:20:47,912 So I just feel like I -- 531 00:20:47,913 --> 00:20:49,414 That's an awfully wet cough you have there. 532 00:20:49,415 --> 00:20:50,749 You know what? I can come back 533 00:20:50,750 --> 00:20:53,251 if you need me to. It's totally fine. 534 00:20:53,252 --> 00:20:55,003 No, now is the perfect time. 535 00:20:55,004 --> 00:20:57,922 I've never felt more physically fit or mentally present. 536 00:20:57,923 --> 00:20:59,924 So what -- what is it that you need, Deborah? 537 00:20:59,925 --> 00:21:01,342 Um... 538 00:21:01,343 --> 00:21:02,761 I need a raise. 539 00:21:02,762 --> 00:21:04,971 And a flu shot. 540 00:21:04,972 --> 00:21:06,055 Yes, yes. Whatever you need. 541 00:21:06,056 --> 00:21:07,348 I'll call accounting right now. 542 00:21:07,349 --> 00:21:08,975 Oh, uh, great. 543 00:21:08,976 --> 00:21:12,020 Well, uh, thank you so much. 544 00:21:16,108 --> 00:21:18,151 I'm just gonna go. 545 00:21:19,403 --> 00:21:20,653 Ahoy, Skipper. 546 00:21:20,654 --> 00:21:21,988 Yes, tell President Truman 547 00:21:21,989 --> 00:21:23,907 that every Smurf needs a sandwich. 548 00:21:23,908 --> 00:21:27,702 ---oOo--- 39341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.