Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,207 --> 00:00:34,982
(Mouse)
2
00:00:35,067 --> 00:00:36,296
(This drama is purely fictional and is not associated with...)
3
00:00:36,296 --> 00:00:37,567
(actual people, organizations, locations, or incidents.)
4
00:00:37,567 --> 00:00:38,767
(Filming was in compliance with COVID-19 guidelines...)
5
00:00:38,767 --> 00:00:39,767
(and counseling was provided for child actors.)
6
00:00:39,767 --> 00:00:40,674
(CGI was used in most scenes that include animals.)
7
00:01:18,706 --> 00:01:21,047
What are you looking at? Get lost.
8
00:01:45,396 --> 00:01:46,666
That's a deep cut.
9
00:01:47,836 --> 00:01:49,006
It must hurt.
10
00:01:52,946 --> 00:01:54,047
Get lost, I said.
11
00:02:39,087 --> 00:02:41,157
- What are you doing? - Hold still.
12
00:02:41,226 --> 00:02:44,127
My mom says that this Asiatic pennywort...
13
00:02:44,196 --> 00:02:45,627
soothes cuts.
14
00:02:48,240 --> 00:02:50,411
Don't I scare you?
15
00:02:50,980 --> 00:02:51,980
What?
16
00:02:52,140 --> 00:02:55,580
Everyone's been avoiding me ever since I cut open the rabbit.
17
00:02:56,721 --> 00:02:59,251
I can't ignore a wounded friend.
18
00:03:01,450 --> 00:03:04,621
However, it's not nice to hurt animals like this,
19
00:03:06,091 --> 00:03:07,591
so don't do it again.
20
00:03:09,601 --> 00:03:13,170
Why couldn't I have been born this way?
21
00:03:16,841 --> 00:03:18,001
All good.
22
00:03:21,510 --> 00:03:25,041
I wish to be like him.
23
00:03:27,050 --> 00:03:28,251
I wish...
24
00:03:30,251 --> 00:03:31,381
to be him.
25
00:03:32,721 --> 00:03:37,691
(Mouse)
26
00:03:38,990 --> 00:03:40,131
Oh, no.
27
00:03:41,591 --> 00:03:43,001
Oh no. I think he died.
28
00:03:44,131 --> 00:03:45,200
How does it feel?
29
00:03:51,501 --> 00:03:52,571
You.
30
00:03:53,941 --> 00:03:54,941
Isn't it exhilarating...
31
00:03:55,911 --> 00:03:57,281
to kill a person?
32
00:04:04,751 --> 00:04:06,550
(Episode 11)
33
00:04:14,390 --> 00:04:15,561
Oh, no.
34
00:04:17,561 --> 00:04:18,661
No...
35
00:04:19,131 --> 00:04:20,901
My gosh, I killed a person.
36
00:04:21,971 --> 00:04:23,001
I killed someone.
37
00:04:23,501 --> 00:04:26,341
No. No, it wasn't me.
38
00:04:26,770 --> 00:04:27,811
Sung Yo Han.
39
00:04:28,740 --> 00:04:30,610
Sung Yo Han. This is all his fault.
40
00:04:31,710 --> 00:04:33,210
Does that make it easier?
41
00:04:38,750 --> 00:04:40,391
Does blaming me make it more bearable?
42
00:04:40,791 --> 00:04:43,761
I'm hallucinating. This isn't real.
43
00:04:44,021 --> 00:04:45,690
It's a hallucination.
44
00:04:45,891 --> 00:04:48,831
Denying it won't change the fact that you're a killer.
45
00:04:49,500 --> 00:04:50,560
A killer.
46
00:04:50,730 --> 00:04:53,130
No, it was self-defense. Self-defense!
47
00:04:54,971 --> 00:04:57,740
That's right. Woo Hyung Chul tried to kill me first.
48
00:04:57,971 --> 00:04:59,271
I had no other choice.
49
00:04:59,810 --> 00:05:01,011
Self-defense?
50
00:05:04,011 --> 00:05:05,610
Be more honest with yourself.
51
00:05:07,211 --> 00:05:09,451
You enjoyed seeing him...
52
00:05:10,081 --> 00:05:11,320
take his last breath.
53
00:05:14,250 --> 00:05:17,560
It was electrifying to strangle him.
54
00:05:19,891 --> 00:05:21,461
No! No way.
55
00:05:24,031 --> 00:05:26,370
I'm not like you. We're different!
56
00:05:30,341 --> 00:05:31,901
Just look at yourself.
57
00:05:34,971 --> 00:05:36,281
No one would believe that.
58
00:05:39,781 --> 00:05:42,180
Get lost. Just leave me alone!
59
00:06:08,310 --> 00:06:09,911
- Do you see this right here? - Yes.
60
00:06:10,081 --> 00:06:11,281
That's where we lost signal.
61
00:06:11,440 --> 00:06:14,180
- That's Ochang IC. - Yes, right up the expressway.
62
00:06:14,250 --> 00:06:15,380
That's where the bodies...
63
00:06:15,380 --> 00:06:16,550
of Kim Young Hee and Park Hye Won were found.
64
00:06:16,920 --> 00:06:18,081
They were close by.
65
00:06:18,281 --> 00:06:19,791
Meanwhile, this is where Woo Hyung Chul's uncle lives.
66
00:06:20,721 --> 00:06:22,721
- I'm here to turn myself in. - Move it to the right.
67
00:06:23,891 --> 00:06:25,521
- It's close by. - I killed Woo Hyung Chul.
68
00:06:25,721 --> 00:06:27,060
That's where we lost signal.
69
00:06:28,630 --> 00:06:30,331
I killed Woo Hyung Chul!
70
00:06:56,721 --> 00:06:57,721
Stay here.
71
00:07:27,951 --> 00:07:28,951
What?
72
00:07:30,860 --> 00:07:31,961
What the...
73
00:07:39,471 --> 00:07:40,500
Where did he go?
74
00:07:45,000 --> 00:07:46,070
Where is he?
75
00:07:53,880 --> 00:07:55,851
I think they're done. Stay there.
76
00:08:00,420 --> 00:08:01,920
There were no bloodstains,
77
00:08:01,920 --> 00:08:03,620
and we couldn't find Officer Jung and Woo Hyung Chul's fingerprints.
78
00:08:03,721 --> 00:08:05,221
This isn't a murder scene.
79
00:08:07,031 --> 00:08:10,300
- He got brain surgery, right? - Yes.
80
00:08:10,300 --> 00:08:12,800
I heard brain surgeries are followed by a variety of complications.
81
00:08:13,070 --> 00:08:14,170
You should take him to a hospital.
82
00:08:14,170 --> 00:08:16,570
Okay, thanks. See you.
83
00:08:20,511 --> 00:08:21,610
What did he say?
84
00:08:24,880 --> 00:08:25,980
I'm serious.
85
00:08:26,380 --> 00:08:29,081
Why would I tell you I killed him if I never did?
86
00:08:29,480 --> 00:08:31,581
- Officer Jung. - If you check the highway,
87
00:08:31,581 --> 00:08:33,690
you'll find Woo Hyung Chul's car and the truck I drove.
88
00:08:33,791 --> 00:08:35,690
You should check. Go check the highway!
89
00:08:35,690 --> 00:08:37,560
We have Woo Hyung Chul's location. He must've turned on his cell phone.
90
00:08:37,661 --> 00:08:38,690
What?
91
00:08:39,091 --> 00:08:40,331
Where... Where?
92
00:08:47,901 --> 00:08:48,971
It's him.
93
00:08:49,570 --> 00:08:51,971
A navy jacket, black pants, and a hiking hat.
94
00:08:53,211 --> 00:08:56,381
Yes, it's what Woo Hyung Chul was wearing.
95
00:08:58,141 --> 00:08:59,180
It's him.
96
00:08:59,651 --> 00:09:02,881
We checked the highway, and there were no cars or trucks.
97
00:09:03,651 --> 00:09:05,820
No one even filed a report regarding a missing truck.
98
00:09:09,820 --> 00:09:12,361
(Moojin Bukbu Police Station)
99
00:09:14,761 --> 00:09:17,830
Officer Jung, I found this at that house.
100
00:09:18,100 --> 00:09:19,200
Your cell phone.
101
00:09:21,430 --> 00:09:23,901
Do you want me to go with you to the hospital?
102
00:09:25,100 --> 00:09:26,100
No.
103
00:09:32,281 --> 00:09:33,680
Did you know Woo Hyung Chul was the one...
104
00:09:34,310 --> 00:09:37,180
who killed the high school student and the masseuse?
105
00:09:38,320 --> 00:09:40,350
Have you ever seen him here?
106
00:09:40,590 --> 00:09:43,420
Why are you asking again?
107
00:09:43,521 --> 00:09:45,761
Someone already came earlier and asked.
108
00:09:46,060 --> 00:09:48,791
- Someone came earlier? - The detective that was on TV.
109
00:09:48,930 --> 00:09:50,330
The guy who lost his big brother.
110
00:09:50,930 --> 00:09:52,161
Detective Ko Moo Chi?
111
00:09:52,830 --> 00:09:54,200
Yes, I knew.
112
00:09:54,501 --> 00:09:56,600
At first, I got anxious after hearing what you said.
113
00:09:56,670 --> 00:09:58,670
I was worried I might've shot an innocent man.
114
00:09:59,371 --> 00:10:01,210
But there was something different about Kim Jin Ah's body.
115
00:10:01,210 --> 00:10:03,381
Song Soo Ho was burned alive.
116
00:10:03,381 --> 00:10:05,011
But Kim Jin Ah was burned after she was killed.
117
00:10:05,580 --> 00:10:07,050
But the most crucial evidence was...
118
00:10:07,050 --> 00:10:09,411
the business cards that I found at the victim's house.
119
00:10:09,411 --> 00:10:10,481
He took them.
120
00:10:10,481 --> 00:10:13,320
I saw the same one in Woo Hyung Chul's office.
121
00:10:13,491 --> 00:10:14,751
So I put a tail on him.
122
00:10:14,891 --> 00:10:16,661
If he committed another crime, I just had to arrest him.
123
00:10:16,791 --> 00:10:19,060
But Detective Lee accidentally lost him.
124
00:10:20,430 --> 00:10:22,231
If you knew, you should've told me.
125
00:10:22,231 --> 00:10:24,361
I went to the precinct to tell you that.
126
00:10:24,430 --> 00:10:27,100
But that's when I saw the video of Park Hye Won on your laptop,
127
00:10:27,271 --> 00:10:29,470
and I suddenly remembered where I had seen her before.
128
00:10:29,470 --> 00:10:30,570
Anyway, thanks to you,
129
00:10:30,570 --> 00:10:32,670
we were able to find Park Hye Won and Kim Young Hee's bodies.
130
00:10:32,871 --> 00:10:33,871
You did great.
131
00:10:34,741 --> 00:10:35,810
I'll be off.
132
00:10:38,141 --> 00:10:39,141
Hey.
133
00:10:41,757 --> 00:10:44,856
Why were you so eager to prove that Sung Yo Han wasn't the culprit?
134
00:10:46,491 --> 00:10:49,021
I could tell that you seemed desperate.
135
00:10:53,690 --> 00:10:54,690
I just was.
136
00:10:57,901 --> 00:10:58,930
No specific reason.
137
00:11:24,820 --> 00:11:25,861
Hey.
138
00:11:26,090 --> 00:11:27,330
How's Seul Ki?
139
00:11:28,131 --> 00:11:29,930
Fortunately, she wasn't severely injured.
140
00:11:33,100 --> 00:11:34,271
Thank you, Ba Reum.
141
00:11:35,100 --> 00:11:36,670
If it weren't for you...
142
00:11:43,011 --> 00:11:45,511
When I heard that you killed him,
143
00:11:47,011 --> 00:11:49,680
I kept telling myself that you'd never do such a thing.
144
00:11:52,580 --> 00:11:54,450
But at the same time, I also felt glad.
145
00:11:56,190 --> 00:11:57,291
Jerks like him...
146
00:11:59,161 --> 00:12:00,460
deserve to die.
147
00:12:03,361 --> 00:12:07,531
The culprit of the knot murders turned out to be deceased A's son.
148
00:12:07,600 --> 00:12:09,231
The police are assuming...
149
00:12:09,231 --> 00:12:10,840
that Woo Hyung Chul smuggled into the Philippines,
150
00:12:10,840 --> 00:12:12,970
and have requested the local police for cooperation.
151
00:12:12,970 --> 00:12:15,570
Why would I tell you I killed him if I never did?
152
00:12:22,580 --> 00:12:24,080
Officer Jung...
153
00:12:24,680 --> 00:12:26,180
got transferred to our team.
154
00:12:26,751 --> 00:12:29,050
But he's not fully recovered yet.
155
00:12:29,050 --> 00:12:30,460
Let's just have him do office work for the time being.
156
00:12:30,690 --> 00:12:33,861
I already called Pyeongan Precinct, so tell him to start working here.
157
00:12:34,430 --> 00:12:35,491
Got it, sir.
158
00:13:06,861 --> 00:13:08,090
The evidence managing team?
159
00:13:10,060 --> 00:13:11,460
Thank you.
160
00:13:14,001 --> 00:13:17,100
But do you think I'll be okay there?
161
00:13:19,340 --> 00:13:20,771
What did the doctor say?
162
00:13:22,310 --> 00:13:23,781
Apparently, there's nothing wrong.
163
00:13:24,180 --> 00:13:26,481
He just thinks it's due to severe stress.
164
00:13:26,881 --> 00:13:28,651
Okay then. I'll see you at work tomorrow.
165
00:13:28,781 --> 00:13:30,481
Okay, I'll see you tomorrow.
166
00:14:19,261 --> 00:14:20,300
Nabi.
167
00:14:32,111 --> 00:14:33,111
Nabi.
168
00:14:33,810 --> 00:14:35,080
Come and eat.
169
00:14:36,080 --> 00:14:37,080
I'm sorry.
170
00:14:37,720 --> 00:14:39,121
I won't ever hurt you again.
171
00:14:42,090 --> 00:14:43,151
Okay.
172
00:14:43,960 --> 00:14:47,330
I'll leave it here. You should eat since you're pregnant.
173
00:15:20,131 --> 00:15:21,590
Finally, it's quiet.
174
00:15:26,800 --> 00:15:27,901
What's this?
175
00:15:30,970 --> 00:15:32,241
Am I hallucinating again?
176
00:15:33,041 --> 00:15:34,541
Oh, the bird?
177
00:15:34,970 --> 00:15:38,481
I told your aunt about the bird, but I guess she never told you.
178
00:15:39,641 --> 00:15:40,651
My aunt?
179
00:15:40,781 --> 00:15:42,911
The kids in the pediatric ward...
180
00:15:42,911 --> 00:15:44,521
found the bird on the flower bed.
181
00:15:44,950 --> 00:15:46,991
They pitied the bird and wouldn't stop crying,
182
00:15:46,991 --> 00:15:48,350
so we dug up a grave...
183
00:15:48,521 --> 00:15:49,991
and buried it there.
184
00:16:00,970 --> 00:16:02,070
I killed the bird.
185
00:16:03,800 --> 00:16:04,871
I did it.
186
00:16:10,840 --> 00:16:12,340
Did I do the same with Woo Hyung Chul?
187
00:17:17,940 --> 00:17:19,080
Yes, it was right here.
188
00:17:22,111 --> 00:17:24,881
It... It wasn't an illusion.
189
00:17:29,451 --> 00:17:30,820
Then who...
190
00:17:59,781 --> 00:18:02,021
(Day of the incident)
191
00:19:10,291 --> 00:19:13,090
I think he figured it out. What should we do?
192
00:19:15,961 --> 00:19:18,501
This stop is Bukbu Police Station.
193
00:19:18,800 --> 00:19:21,231
The next stop is Daok High School.
194
00:19:21,701 --> 00:19:22,731
Press the bell if...
195
00:19:34,880 --> 00:19:37,050
(Moojin Bukbu Police Station)
196
00:19:39,251 --> 00:19:40,291
What do I do?
197
00:19:40,951 --> 00:19:43,721
Even if I turn myself in again, they'll treat me like a lunatic.
198
00:19:46,890 --> 00:19:49,160
No. I should still turn myself in.
199
00:19:54,100 --> 00:19:56,630
So? Will you turn yourself in?
200
00:19:58,741 --> 00:20:00,971
- What? - Do you plan to turn yourself in,
201
00:20:01,070 --> 00:20:02,271
Jung Ba Reum?
202
00:20:07,481 --> 00:20:09,610
- Sir. Are you okay? - Yes.
203
00:20:16,691 --> 00:20:17,991
This isn't my phone.
204
00:20:19,991 --> 00:20:20,991
Who are you?
205
00:20:21,231 --> 00:20:24,431
Do you want to know why Woo Hyung Chul's body disappeared?
206
00:20:26,130 --> 00:20:27,171
Who are you?
207
00:20:27,330 --> 00:20:30,640
Let's discuss the details in person. But keep this in mind.
208
00:20:30,900 --> 00:20:33,941
Absolutely no one may know any of this.
209
00:20:34,171 --> 00:20:37,340
No one involved with your brain surgery or even your aunt.
210
00:20:37,580 --> 00:20:38,810
Can you promise me?
211
00:20:39,340 --> 00:20:42,511
Brain surgery? Aunt? He knows everything about me.
212
00:20:43,880 --> 00:20:45,150
Who is he?
213
00:20:45,921 --> 00:20:47,150
Where should I go?
214
00:21:38,471 --> 00:21:39,741
You're from the bus stop.
215
00:21:51,380 --> 00:21:53,281
(Daniel Lee)
216
00:21:53,350 --> 00:21:55,590
("Korean Adoptee Daniel Lee")
217
00:21:57,560 --> 00:21:59,691
("Police Conclude Daniel Lee was Murdered")
218
00:22:00,160 --> 00:22:02,560
Dr. Daniel Lee?
219
00:22:04,900 --> 00:22:06,531
But you're dead. Sung Yo Han killed you.
220
00:22:09,531 --> 00:22:11,941
I'm sure there's something else that you want to know more.
221
00:22:13,041 --> 00:22:15,271
Where Woo Hyung Chul's body disappeared to.
222
00:22:17,580 --> 00:22:20,350
Then... Did you remove...
223
00:22:23,410 --> 00:22:26,650
I'm sure I saw him get on a boat...
224
00:22:26,781 --> 00:22:27,991
to leave the country.
225
00:22:28,050 --> 00:22:29,320
Did you see his face?
226
00:22:29,620 --> 00:22:31,360
No, but I saw him from behind. His clothes and shoes...
227
00:22:31,421 --> 00:22:35,791
What if someone with a similar build pretended to be him...
228
00:22:35,860 --> 00:22:37,461
and got caught on camera on purpose?
229
00:22:41,300 --> 00:22:43,201
- Then... - I'm sure...
230
00:22:43,271 --> 00:22:45,640
he did get on that boat. With someone else.
231
00:22:45,840 --> 00:22:49,171
Of course. He is probably fish bait and gone by now.
232
00:22:49,410 --> 00:22:50,481
But...
233
00:22:52,080 --> 00:22:53,211
who...
234
00:22:53,281 --> 00:22:55,451
Let me get to why I asked you to meet.
235
00:22:57,880 --> 00:23:01,150
How did it feel when you killed Woo Hyung Chul?
236
00:23:04,191 --> 00:23:06,421
It... It was a mistake.
237
00:23:07,360 --> 00:23:10,501
He tried to kill me. It was self-defense.
238
00:23:10,731 --> 00:23:12,231
Be a little more honest.
239
00:23:14,471 --> 00:23:16,501
When you snuffed the life out of him,
240
00:23:17,100 --> 00:23:20,711
you probably felt an ecstasy you never imagined.
241
00:23:25,211 --> 00:23:28,281
Unfortunately, the murderer Sung Yo Han's brain...
242
00:23:28,380 --> 00:23:31,251
has been encroaching on your brain for the past year.
243
00:23:31,550 --> 00:23:34,191
It is still doing so now.
244
00:23:34,251 --> 00:23:36,850
Eventually, your brain will be completely consumed...
245
00:23:37,191 --> 00:23:39,090
by Sung Yo Han's brain.
246
00:23:39,160 --> 00:23:41,830
What do you think will happen then?
247
00:23:45,160 --> 00:23:46,360
Murder is an addiction.
248
00:23:46,830 --> 00:23:48,701
By murdering Woo Hyung Chul, your murdering addiction...
249
00:23:48,701 --> 00:23:50,541
suppressed in your brain probably awoke.
250
00:23:50,800 --> 00:23:52,300
The switch was turned on.
251
00:23:54,171 --> 00:23:55,271
A switch?
252
00:23:55,410 --> 00:23:58,840
As time passes, that urge will get stronger.
253
00:23:59,380 --> 00:24:02,080
You won't be able to stop no matter how strong your will may be.
254
00:24:11,120 --> 00:24:14,360
What if you redirect your murderous instincts?
255
00:24:14,961 --> 00:24:18,060
To punishing the one percent psychopath predators just as...
256
00:24:18,600 --> 00:24:19,761
you killed Woo Hyung Chul.
257
00:24:21,501 --> 00:24:23,701
If you bring me their DNA,
258
00:24:23,771 --> 00:24:25,900
I'll confirm whether or not they are predators.
259
00:24:28,370 --> 00:24:31,681
Are you telling me to kill people?
260
00:24:34,350 --> 00:24:35,981
But thanks to you,
261
00:24:36,650 --> 00:24:39,021
innocent people won't be murdered.
262
00:24:41,991 --> 00:24:44,291
You're insane. Insane!
263
00:24:46,521 --> 00:24:47,660
I'll turn myself in.
264
00:24:48,130 --> 00:24:51,231
I'll pay for killing Woo Hyung Chul.
265
00:24:51,431 --> 00:24:53,360
How? There's no body or proof.
266
00:24:53,830 --> 00:24:56,501
If you want them to believe that you killed him,
267
00:24:57,340 --> 00:25:00,541
you'll have to tell them that the brain of the serial killer...
268
00:25:00,570 --> 00:25:02,570
Sung Yo Han is encroaching on yours. Is that okay?
269
00:25:03,041 --> 00:25:05,511
Even if you do tell them, who will believe you?
270
00:25:06,041 --> 00:25:08,050
Even if someone does believe you,
271
00:25:08,181 --> 00:25:10,781
you'd spend the rest of your life as a test subject for research.
272
00:25:10,850 --> 00:25:12,120
Is that what you want?
273
00:25:17,320 --> 00:25:18,791
There isn't much time.
274
00:25:19,360 --> 00:25:21,890
Because that switch will be...
275
00:25:22,560 --> 00:25:24,130
turned on soon.
276
00:25:25,501 --> 00:25:26,800
You're insane.
277
00:25:27,701 --> 00:25:29,100
Utterly insane.
278
00:25:30,370 --> 00:25:31,771
You should do as I say.
279
00:25:33,570 --> 00:25:36,711
Ba Reum. If you don't,
280
00:25:36,771 --> 00:25:39,211
you'll end up killing your family...
281
00:25:39,681 --> 00:25:41,181
and people you love first.
282
00:26:00,570 --> 00:26:02,630
- Hi, Auntie. - Are you home?
283
00:26:03,031 --> 00:26:04,201
How do you feel?
284
00:26:04,541 --> 00:26:06,271
I dropped off some carp porridge.
285
00:26:06,370 --> 00:26:08,511
They say nothing beats carp when your energy is low.
286
00:26:09,910 --> 00:26:12,981
Why didn't you tell me that Eo Bong died?
287
00:26:14,350 --> 00:26:15,481
Ba Reum.
288
00:26:16,050 --> 00:26:18,320
You didn't recognize even me when you woke up.
289
00:26:18,839 --> 00:26:20,468
How could I tell you?
290
00:26:24,109 --> 00:26:25,209
I understand.
291
00:26:43,788 --> 00:26:45,399
The switch was turned on?
292
00:26:49,798 --> 00:26:52,968
No. No, that's absurd. There's no way.
293
00:26:56,790 --> 00:26:59,829
Officer Jung, you're finally here.
294
00:26:59,990 --> 00:27:01,530
- Congratulations. - Thank you.
295
00:27:02,260 --> 00:27:04,700
These are the evidence of the Woo Hyung Chul murders.
296
00:27:05,930 --> 00:27:09,000
Do you have a blind date or something? What's with the suit?
297
00:27:09,000 --> 00:27:11,540
That's hardly appropriate for a man getting married soon.
298
00:27:11,809 --> 00:27:13,540
Detective Ko will host the wedding.
299
00:27:13,740 --> 00:27:14,809
Are you getting married?
300
00:27:15,440 --> 00:27:17,349
I see I didn't give you an invitation.
301
00:27:17,510 --> 00:27:19,510
I'll get one to you along with the captain's.
302
00:27:19,680 --> 00:27:20,720
Sure.
303
00:27:20,720 --> 00:27:22,419
How do I look? Dandy, right?
304
00:27:22,750 --> 00:27:24,419
Since I'll be on TV,
305
00:27:24,490 --> 00:27:26,750
I got myself a brand new suit.
306
00:27:27,589 --> 00:27:28,819
Are you going on TV?
307
00:27:29,319 --> 00:27:31,659
Tonight at 10pm, "Sherlock Hong Ju" will be back...
308
00:27:31,659 --> 00:27:32,829
with me as its guest.
309
00:27:32,960 --> 00:27:34,500
The hero of Moojin Bukbu Police Station.
310
00:27:34,500 --> 00:27:36,030
Me, Officer Shin Sang.
311
00:27:37,430 --> 00:27:40,169
- Ms. Choi's on air again? - Yes.
312
00:27:41,300 --> 00:27:42,339
I'm glad.
313
00:27:42,440 --> 00:27:44,240
Why are you working alone? Where's Detective Ko?
314
00:27:44,240 --> 00:27:46,339
- Should I help? - No, I've got it covered.
315
00:27:46,770 --> 00:27:50,409
I shouldn't get any dirt on my new suit anyway.
316
00:27:50,409 --> 00:27:52,250
Let me get you a beverage then.
317
00:27:52,250 --> 00:27:53,450
No, I'm good.
318
00:27:54,149 --> 00:27:56,419
Aren't there any coins lying around?
319
00:27:57,819 --> 00:28:00,149
I can't believe Detective Ko brought this with him.
320
00:28:00,349 --> 00:28:01,490
Anyway, this will do.
321
00:28:01,490 --> 00:28:03,760
You. Stop right there.
322
00:28:03,819 --> 00:28:06,359
Even after the whole coffee mix scandal,
323
00:28:06,359 --> 00:28:08,399
- you still haven't learned. - What?
324
00:28:09,399 --> 00:28:10,869
Why would you try and take this?
325
00:28:11,399 --> 00:28:13,869
Is it evidence in a case?
326
00:28:14,540 --> 00:28:15,800
Someone hired me as a hitman.
327
00:28:16,300 --> 00:28:18,069
What? A hitman?
328
00:28:18,309 --> 00:28:19,339
That's right.
329
00:28:20,010 --> 00:28:22,879
A girl once asked me to kill a scumbag.
330
00:28:23,180 --> 00:28:24,510
That's what she paid me.
331
00:28:24,909 --> 00:28:27,520
Today, we dug into one of Korea's...
332
00:28:27,520 --> 00:28:29,649
top three mysteries, the gasoline terror case.
333
00:28:30,020 --> 00:28:33,520
On our next episode, we'll look back on sexual assault...
334
00:28:33,520 --> 00:28:36,020
against minors as we reach the one-year mark...
335
00:28:36,020 --> 00:28:37,859
of Kang Duk Soo's release.
336
00:28:38,129 --> 00:28:39,389
Until next time, then.
337
00:28:40,329 --> 00:28:41,859
Good job, everyone.
338
00:28:41,930 --> 00:28:44,369
- Good job. - Good job, everyone.
339
00:28:46,569 --> 00:28:47,639
Thank you for today.
340
00:28:47,639 --> 00:28:49,970
- You were incredible. - Oh, please.
341
00:28:50,300 --> 00:28:53,440
Next week's show will be about sexual assault involving minors.
342
00:28:53,609 --> 00:28:55,510
It might be a good choice...
343
00:28:55,909 --> 00:28:58,349
to have a detective like me who majored in child psychology.
344
00:28:58,879 --> 00:29:00,780
Sounds good. I'll let our writers know.
345
00:29:01,050 --> 00:29:02,050
Nice.
346
00:29:02,119 --> 00:29:04,149
Maybe Detective Ko can join us.
347
00:29:04,419 --> 00:29:05,750
- Detective Ko? - Yes.
348
00:29:05,889 --> 00:29:08,490
He's the one who arrested Kang Duk Soo.
349
00:29:08,490 --> 00:29:11,730
Even till this day, he looks out for the victim.
350
00:29:11,960 --> 00:29:13,829
Can you take care of someone...
351
00:29:14,359 --> 00:29:15,500
for about a month?
352
00:29:17,059 --> 00:29:18,430
So that's who he was referring to.
353
00:29:21,700 --> 00:29:25,169
I'll come for you as soon as I find a place to live,
354
00:29:25,270 --> 00:29:27,879
so be a good girl until then.
355
00:29:27,879 --> 00:29:30,579
Got it. But promise that you'll be back for me.
356
00:29:32,510 --> 00:29:36,020
Call Bong Yi on this phone if you wish to hear from me.
357
00:29:36,119 --> 00:29:37,149
All right?
358
00:29:38,790 --> 00:29:42,319
I'll come running and put your mom on the phone.
359
00:29:52,230 --> 00:29:53,930
Thank you. Please come again.
360
00:29:53,930 --> 00:29:55,200
- Welcome! - Welcome.
361
00:29:55,270 --> 00:29:57,069
- What should we have? - What should we order?
362
00:29:57,069 --> 00:29:58,369
Welcome!
363
00:29:59,609 --> 00:30:01,440
Please let me know when you wish to order.
364
00:30:01,440 --> 00:30:03,079
Hey, it's her.
365
00:30:04,550 --> 00:30:07,010
- We'd like to order! - Coming.
366
00:30:07,780 --> 00:30:10,149
- May I take your order? - It's you. Oh Bong Yi.
367
00:30:10,889 --> 00:30:13,649
- Please forgive her. - Stop it.
368
00:30:21,230 --> 00:30:22,359
Your signature, please.
369
00:30:31,440 --> 00:30:32,470
Here's your tip.
370
00:30:35,079 --> 00:30:36,240
Consider it your loss.
371
00:30:36,339 --> 00:30:37,750
And here I thought I'd be generous.
372
00:30:42,050 --> 00:30:43,980
- Are you here for Bong Yi? - Yes.
373
00:30:49,819 --> 00:30:50,889
Bong Yi?
374
00:30:52,260 --> 00:30:53,790
Bong Yi, wake up.
375
00:30:55,099 --> 00:30:56,159
Bong Yi?
376
00:30:58,629 --> 00:31:01,770
Ba Reum. Hey, it's you.
377
00:31:03,440 --> 00:31:06,010
It's my Ba Reum.
378
00:31:06,069 --> 00:31:08,980
My sweet and kind Ba Reum.
379
00:31:14,010 --> 00:31:16,250
What good does that do though...
380
00:31:16,480 --> 00:31:19,450
when you can't even remember how you asked me to marry you?
381
00:31:19,619 --> 00:31:22,760
You complete idiot.
382
00:31:26,359 --> 00:31:29,230
Excuse me, but why did she drink so much?
383
00:31:29,460 --> 00:31:32,300
Some girls who were here must've gone to school with her.
384
00:31:32,369 --> 00:31:34,869
They kept commenting about the incident...
385
00:31:34,869 --> 00:31:36,339
and how bad they felt for her.
386
00:31:36,540 --> 00:31:39,139
They ended up grabbing each other's hair.
387
00:31:40,909 --> 00:31:42,040
The incident?
388
00:31:51,520 --> 00:31:52,619
Gosh.
389
00:32:08,940 --> 00:32:13,639
My goodness. I love how you enjoy the food you eat.
390
00:32:13,639 --> 00:32:15,280
Gosh.
391
00:32:18,349 --> 00:32:19,450
Grandma...
392
00:32:20,609 --> 00:32:22,950
I miss you, Grandma.
393
00:32:44,100 --> 00:32:45,340
Tempted, aren't you?
394
00:32:48,909 --> 00:32:51,040
You wish for nothing else than to squeeze her neck.
395
00:32:53,209 --> 00:32:54,449
Then do it.
396
00:32:57,580 --> 00:32:59,850
Feel the softness of her throat.
397
00:33:04,320 --> 00:33:07,229
Feel it for yourself. Go ahead.
398
00:33:18,110 --> 00:33:19,509
Why are you hesitating?
399
00:33:21,140 --> 00:33:24,040
Press down on it. Go on.
400
00:33:32,119 --> 00:33:33,590
You should do as I say.
401
00:33:33,919 --> 00:33:35,689
If you don't,
402
00:33:36,090 --> 00:33:38,430
you'll end up killing your family...
403
00:33:38,789 --> 00:33:40,160
and people you love first.
404
00:33:58,510 --> 00:33:59,910
Murder is an addiction.
405
00:34:00,150 --> 00:34:03,619
As time passes, that urge will get stronger.
406
00:34:03,820 --> 00:34:06,590
You won't be able to stop...
407
00:34:06,590 --> 00:34:07,650
no matter how strong your will may be.
408
00:34:26,139 --> 00:34:27,910
What good does that do though...
409
00:34:28,039 --> 00:34:31,079
when you can't even remember how you asked me to marry you?
410
00:34:33,650 --> 00:34:34,919
Oh, no!
411
00:34:40,749 --> 00:34:43,320
Ba Reum, your phone!
412
00:35:01,139 --> 00:35:03,809
My phone. I left it at Bong Yi's house.
413
00:35:17,590 --> 00:35:18,689
Kang Duk Soo?
414
00:35:30,539 --> 00:35:31,639
Are you all right?
415
00:35:43,550 --> 00:35:44,720
Him?
416
00:35:46,490 --> 00:35:47,650
My puppy.
417
00:35:48,389 --> 00:35:50,059
I made her run an errand...
418
00:35:52,559 --> 00:35:54,860
and let that horrible thing happen to her.
419
00:35:55,430 --> 00:35:57,860
I'm the one to blame.
420
00:35:58,400 --> 00:36:00,169
- It's all my fault. - Ma'am.
421
00:36:00,400 --> 00:36:03,169
It's not your fault, so please don't blame yourself.
422
00:36:03,539 --> 00:36:05,340
My poor baby.
423
00:36:06,039 --> 00:36:07,610
My little puppy.
424
00:36:09,380 --> 00:36:10,439
Officer Jung,
425
00:36:11,209 --> 00:36:14,180
please take good care of my Bong Yi.
426
00:36:14,650 --> 00:36:15,680
Please.
427
00:36:19,990 --> 00:36:21,860
Does he live in Bong Yi's neighborhood?
428
00:36:23,360 --> 00:36:25,590
If you bring me their DNA,
429
00:36:26,130 --> 00:36:28,829
I'll confirm whether or not they are predators.
430
00:36:50,707 --> 00:36:54,006
What did that guy say to you earlier?
431
00:36:56,176 --> 00:36:57,607
He didn't say anything.
432
00:36:58,716 --> 00:37:01,047
I just fell because my shoe fell off.
433
00:37:01,116 --> 00:37:02,187
Bong Yi.
434
00:37:02,817 --> 00:37:04,587
You can't just ignore what happened.
435
00:37:04,656 --> 00:37:06,256
Are you here to interview me?
436
00:37:06,486 --> 00:37:08,886
I know who you are. What do you want?
437
00:37:09,457 --> 00:37:11,897
Do you want to do a show on me? Please don't.
438
00:37:12,156 --> 00:37:15,297
You do provocative shows just to get high ratings.
439
00:37:15,397 --> 00:37:17,167
You don't care at all about the victims.
440
00:37:17,426 --> 00:37:20,236
Stop acting like you're righteous. That's even worse.
441
00:37:20,837 --> 00:37:22,437
People like you are no different...
442
00:37:23,337 --> 00:37:25,136
from the assailants.
443
00:37:26,576 --> 00:37:29,707
I think you're mistaken. I'm not here to do an interview.
444
00:37:30,047 --> 00:37:32,116
Detective Ko worried about you a lot.
445
00:37:32,576 --> 00:37:34,276
- He asked if you could stay with... - Why...
446
00:37:34,517 --> 00:37:37,446
Why would I do that? What did I do wrong?
447
00:37:37,647 --> 00:37:40,817
Why must I keep running from him when he's the criminal?
448
00:37:41,727 --> 00:37:44,056
I'm no longer the kid I was back then.
449
00:37:45,096 --> 00:37:48,366
I'm capable of protecting myself.
450
00:37:48,897 --> 00:37:50,096
So please leave.
451
00:37:52,337 --> 00:37:53,937
Please hurry up and leave.
452
00:39:04,337 --> 00:39:06,707
See if you can detect a psychopath gene in any of these items.
453
00:39:09,047 --> 00:39:10,406
Are you testing me?
454
00:39:15,147 --> 00:39:17,747
He only just got here, but he's already slacking off.
455
00:39:18,087 --> 00:39:19,656
He didn't even finish organizing everything.
456
00:39:20,486 --> 00:39:21,486
Where did he go?
457
00:39:24,127 --> 00:39:25,756
He really isn't in his right mind yet.
458
00:39:27,727 --> 00:39:28,826
He really isn't.
459
00:39:41,547 --> 00:39:42,576
What brings you here?
460
00:39:45,147 --> 00:39:47,317
Kang Duk Soo ran into Bong Yi.
461
00:39:49,087 --> 00:39:50,986
What? Where?
462
00:39:51,386 --> 00:39:53,886
- In her neighborhood. - He went back there?
463
00:39:54,386 --> 00:39:55,756
That darn jerk.
464
00:39:56,656 --> 00:39:58,426
Here's the dashcam footage from my car.
465
00:40:02,696 --> 00:40:05,067
That punk. Hey!
466
00:40:05,667 --> 00:40:06,937
Do your jobs properly!
467
00:40:09,136 --> 00:40:10,306
What's with you?
468
00:40:10,366 --> 00:40:12,276
Kang Duk Soo approached the victim.
469
00:40:12,337 --> 00:40:15,147
He sent an official request to move to this area a few days ago.
470
00:40:15,207 --> 00:40:17,576
Then you should be keeping an eye on him around the clock!
471
00:40:17,647 --> 00:40:19,647
He's inside the designated jurisdiction.
472
00:40:19,716 --> 00:40:21,317
He didn't break any laws.
473
00:40:21,446 --> 00:40:24,087
Then is it okay for him to threaten the victim...
474
00:40:24,147 --> 00:40:25,357
as long as he stays within the jurisdiction?
475
00:40:25,417 --> 00:40:27,216
Legally speaking, yes.
476
00:40:27,287 --> 00:40:30,326
A restraining order wasn't granted against him.
477
00:40:36,026 --> 00:40:37,167
Whose is this?
478
00:40:42,636 --> 00:40:43,636
You don't need to know.
479
00:40:48,037 --> 00:40:49,247
You need to stop this person.
480
00:40:49,877 --> 00:40:52,317
A person who has a high-purity psychopath gene like this one...
481
00:40:52,377 --> 00:40:55,886
will definitely end up committing the same kind of crime.
482
00:40:58,417 --> 00:40:59,756
This person can't be stopped.
483
00:41:06,227 --> 00:41:09,167
The crime will only become more brutal.
484
00:41:09,426 --> 00:41:10,866
Their methods only evolve with time.
485
00:41:13,497 --> 00:41:15,667
(Kang Duk Soo)
486
00:41:24,176 --> 00:41:27,676
Don't worry. I promise I will catch him for you.
487
00:41:30,147 --> 00:41:32,317
My grandmother drank a lot...
488
00:41:34,017 --> 00:41:37,357
after my dad passed away.
489
00:41:38,526 --> 00:41:41,056
That day, she was out of makgeolli again,
490
00:41:41,866 --> 00:41:43,526
so she asked me to bring some more.
491
00:41:45,537 --> 00:41:47,167
You're here for more at this hour?
492
00:41:47,636 --> 00:41:48,806
My goodness.
493
00:41:49,107 --> 00:41:51,366
You know Mr. Oh who fell and died at the construction site?
494
00:41:51,776 --> 00:41:53,877
That's his daughter.
495
00:42:03,817 --> 00:42:04,846
You're leaving already?
496
00:42:05,156 --> 00:42:07,256
My mother's at home all by herself.
497
00:42:07,886 --> 00:42:09,056
Okay, bye.
498
00:42:11,556 --> 00:42:14,596
Someone had tied a puppy to a rail on a bridge.
499
00:42:15,866 --> 00:42:17,797
So I was going to untie it for the puppy.
500
00:42:27,506 --> 00:42:29,406
The puppy...
501
00:42:29,707 --> 00:42:31,047
The poor puppy...
502
00:42:34,216 --> 00:42:35,787
So that's why she was like that.
503
00:42:40,587 --> 00:42:42,026
(Case Report on Minor Girl Rape in Anshin-dong)
504
00:42:43,886 --> 00:42:46,397
(Case report)
505
00:42:48,297 --> 00:42:50,526
(Child rape and assault)
506
00:42:52,537 --> 00:42:55,306
No, don't fall asleep.
507
00:42:55,736 --> 00:42:58,477
Kid, don't fall asleep, okay?
508
00:42:58,906 --> 00:43:00,506
I promise I'll catch him.
509
00:43:01,506 --> 00:43:02,607
Who is it?
510
00:43:10,787 --> 00:43:12,116
No, I didn't do it!
511
00:43:12,216 --> 00:43:13,957
I was drunk!
512
00:43:14,417 --> 00:43:16,227
I don't remember anything!
513
00:43:16,386 --> 00:43:18,227
Let's hear the defendant's closing argument.
514
00:43:19,497 --> 00:43:22,826
This is really driving me crazy.
515
00:43:24,067 --> 00:43:25,997
I really don't remember anything.
516
00:43:26,997 --> 00:43:30,107
I may have been completely wasted,
517
00:43:30,406 --> 00:43:33,977
but who would do something like that to a little girl?
518
00:43:34,806 --> 00:43:38,076
I'm not a low-life like that.
519
00:43:39,647 --> 00:43:41,986
If it turns out I really did it,
520
00:43:42,517 --> 00:43:44,446
you can go ahead and chop off my penis.
521
00:43:44,846 --> 00:43:48,256
I swear I'm innocent.
522
00:44:05,576 --> 00:44:09,846
Considering the brutal method and similar criminal record,
523
00:44:10,076 --> 00:44:11,346
I hereby announce him to severe punishment.
524
00:44:11,846 --> 00:44:14,977
But I will take into account what the defendant said...
525
00:44:15,047 --> 00:44:16,486
and consider the fact that he was drunk.
526
00:44:17,087 --> 00:44:20,256
Therefore, Kang Duk Soo will be sentenced to 10 years in prison...
527
00:44:20,616 --> 00:44:22,986
including 10 years of probation.
528
00:44:23,926 --> 00:44:26,326
What? 10 years?
529
00:44:27,497 --> 00:44:29,267
What... You little...
530
00:44:29,567 --> 00:44:31,127
You darn scumbag!
531
00:44:31,366 --> 00:44:34,096
How... How could you... It was him!
532
00:44:34,497 --> 00:44:37,006
I can't believe this!
533
00:44:37,067 --> 00:44:38,437
He deserves to die!
534
00:44:38,707 --> 00:44:40,837
That jerk deserves to die!
535
00:45:00,727 --> 00:45:02,767
Whenever it rains, I think of you.
536
00:45:09,707 --> 00:45:11,337
May I marry you, Punk Officer Jung?
537
00:45:12,337 --> 00:45:13,576
I'll be good to you.
538
00:45:36,866 --> 00:45:37,966
What's this?
539
00:45:38,466 --> 00:45:40,236
Are you asking me to get revenge for you?
540
00:45:52,946 --> 00:45:55,946
All right. I'll kill him...
541
00:45:56,716 --> 00:45:57,817
once he's released.
542
00:46:38,997 --> 00:46:40,656
Run. Run.
543
00:46:40,756 --> 00:46:43,196
When I heard that you killed him,
544
00:46:43,596 --> 00:46:46,196
I kept telling myself that you'd never do such a thing.
545
00:46:46,437 --> 00:46:48,236
But at the same time, I also felt glad.
546
00:46:49,337 --> 00:46:52,576
Scumbags like that deserve to die.
547
00:47:14,056 --> 00:47:16,767
Detective Ko. What brings you here?
548
00:47:16,926 --> 00:47:19,667
- What did you say to Bong Yi? - Excuse me?
549
00:47:19,797 --> 00:47:22,506
Don't lie to me. We have a video of you in the crosswalk.
550
00:47:24,636 --> 00:47:26,506
I didn't say anything.
551
00:47:26,837 --> 00:47:29,377
I ran into her by chance...
552
00:47:32,147 --> 00:47:33,276
What did you say?
553
00:47:34,276 --> 00:47:35,346
Tell me.
554
00:47:36,087 --> 00:47:39,357
I really didn't say anything.
555
00:47:40,087 --> 00:47:43,127
Nothing more than just hello.
556
00:47:50,767 --> 00:47:52,997
You dirtbag. Dirtbag.
557
00:47:53,096 --> 00:47:55,837
I said I would kill you. You dirtbag.
558
00:48:18,427 --> 00:48:20,998
He tried to shoot me.
559
00:48:21,405 --> 00:48:22,534
It's true.
560
00:48:22,934 --> 00:48:25,804
- I did nothing, but... - You did nothing?
561
00:48:25,945 --> 00:48:27,545
Do you know what he said to Bong Yi?
562
00:48:27,545 --> 00:48:28,775
Captain. that dirtbag...
563
00:48:28,775 --> 00:48:30,715
I really didn't do anything.
564
00:48:31,974 --> 00:48:34,614
Mother. Tell them.
565
00:48:34,815 --> 00:48:36,485
You saw everything.
566
00:48:36,815 --> 00:48:40,485
That's right. My son didn't do anything,
567
00:48:40,755 --> 00:48:42,625
- but that detective... - Why are you listening?
568
00:48:42,625 --> 00:48:45,125
She's on her son's side, obviously.
569
00:48:45,125 --> 00:48:47,594
You're so mean.
570
00:48:48,625 --> 00:48:50,864
I repented for the past 10 years,
571
00:48:51,264 --> 00:48:53,534
and wanted to live my remaining years in atonement.
572
00:48:53,534 --> 00:48:55,905
Well... Please calm down for now...
573
00:48:56,175 --> 00:48:57,704
and go home.
574
00:48:57,704 --> 00:48:59,375
We'll call you.
575
00:48:59,375 --> 00:49:00,605
Don't send him home!
576
00:49:00,605 --> 00:49:02,775
That dirtbag is putting on an act!
577
00:49:04,614 --> 00:49:06,914
Drop the act, you louse.
578
00:49:07,045 --> 00:49:09,014
You can't let him go!
579
00:49:09,384 --> 00:49:12,425
- Captain! Captain! - Darn it.
580
00:49:25,395 --> 00:49:27,965
Detective Shin! Detective Shin!
581
00:49:28,534 --> 00:49:31,534
- What is it? - I think that louse played me.
582
00:49:31,835 --> 00:49:33,344
He antagonized me on purpose...
583
00:49:33,574 --> 00:49:35,005
to get me away from Bong Yi.
584
00:49:35,675 --> 00:49:37,215
He's going to do something.
585
00:49:37,215 --> 00:49:39,545
He can't. He has a tracking anklet.
586
00:49:39,545 --> 00:49:41,784
You're wrong! Bong Yi is in danger!
587
00:49:41,784 --> 00:49:43,284
Let me out. Please. Please.
588
00:49:43,284 --> 00:49:45,954
Where's Officer Jung? I said to stick to Moo Chi.
589
00:49:45,954 --> 00:49:47,625
- Darn it. - Then...
590
00:49:48,184 --> 00:49:49,425
do me a favor.
591
00:51:25,014 --> 00:51:27,655
(I repent my heinous acts.)
592
00:51:32,465 --> 00:51:33,994
Hey, you. Wake up.
593
00:51:34,164 --> 00:51:35,395
Wake up.
594
00:51:41,105 --> 00:51:42,164
He was wrong.
595
00:51:43,105 --> 00:51:45,005
Kang Duk Soo wasn't a psychopath.
596
00:51:46,204 --> 00:51:49,215
Even if he was before, he isn't anymore.
597
00:51:49,875 --> 00:51:51,045
He was reformed.
598
00:51:51,645 --> 00:51:53,244
He confessed and repented.
599
00:52:02,925 --> 00:52:05,355
Kang Duk Soo, the criminal of the Ms. Oh incident,
600
00:52:05,525 --> 00:52:07,594
attempted to commit suicide.
601
00:52:07,724 --> 00:52:11,534
Some say it was probably due to pressures from society,
602
00:52:11,695 --> 00:52:14,405
whereas others complain about his reduced sentence...
603
00:52:14,405 --> 00:52:15,875
because he was drunk...
604
00:52:21,405 --> 00:52:22,945
- Buy it for me! - No!
605
00:52:22,974 --> 00:52:24,775
- Buy it for me! - Auntie.
606
00:52:24,914 --> 00:52:26,545
- Buy it for me! - Auntie.
607
00:52:26,645 --> 00:52:28,645
- Ba Reum. - Who is he?
608
00:52:28,645 --> 00:52:30,054
Buy it for me.
609
00:52:30,054 --> 00:52:31,514
You don't remember Hoon Suk, do you?
610
00:52:31,815 --> 00:52:34,324
You practically raised him when he was a baby.
611
00:52:34,324 --> 00:52:37,425
- Buy it for me! I want it! - Hey.
612
00:52:37,425 --> 00:52:39,895
Hoon Suk. It's me.
613
00:52:40,295 --> 00:52:42,835
I hurt my head, so I don't remember. Sorry.
614
00:52:43,634 --> 00:52:45,934
- Buy it for me! - He keeps asking for a cat.
615
00:52:46,005 --> 00:52:47,565
He says he'll raise it himself.
616
00:52:47,565 --> 00:52:50,034
- You should let him. - Buy it for me.
617
00:52:50,034 --> 00:52:53,005
Mommy will buy you a doll. A cat doll.
618
00:52:53,074 --> 00:52:55,175
No. I want a kitty!
619
00:52:55,304 --> 00:52:57,014
- Hoon Suk. - Kitty.
620
00:52:57,014 --> 00:52:58,514
Want to eat something yummy?
621
00:52:58,744 --> 00:53:00,114
It's 27 dollars.
622
00:53:01,344 --> 00:53:03,684
Eat up. Hoon Suk.
623
00:53:05,315 --> 00:53:07,425
I have a kitty. Do you want to see a picture?
624
00:53:08,284 --> 00:53:09,355
Ta-da.
625
00:53:10,755 --> 00:53:13,864
Wow! I want to go see it! I'll go!
626
00:53:13,864 --> 00:53:14,895
Really?
627
00:53:15,295 --> 00:53:17,664
Then come when she has her babies.
628
00:53:17,735 --> 00:53:18,934
I'll let you know.
629
00:53:18,934 --> 00:53:21,465
Really? Pinky swear.
630
00:53:21,835 --> 00:53:22,974
Pinky swear.
631
00:53:23,434 --> 00:53:24,574
Now, eat up.
632
00:53:28,474 --> 00:53:30,815
Here. In place of the cat.
633
00:53:31,114 --> 00:53:32,275
Wow!
634
00:53:35,184 --> 00:53:37,315
Yes. I can beat it.
635
00:53:38,184 --> 00:53:40,355
I'll show Dr. Lee that he was wrong.
636
00:53:41,224 --> 00:53:43,195
I won't lose to Sung Yo Han.
637
00:53:45,965 --> 00:53:47,824
- Hello. - Hello.
638
00:53:48,164 --> 00:53:51,934
Moo Chi is in the holding cell for assaulting Kang Duk Soo.
639
00:53:52,364 --> 00:53:53,465
What?
640
00:53:55,164 --> 00:53:59,045
Here. He said to give it to you and say to carry it at all times.
641
00:54:10,914 --> 00:54:12,014
Now, for the weather.
642
00:54:12,014 --> 00:54:15,525
The high pressure from China and the low pressure from Japan...
643
00:54:15,525 --> 00:54:19,364
are expected to create strong winds in the eastern region.
644
00:54:19,695 --> 00:54:23,335
Thus, beginning this weekend, thunder, lightning,
645
00:54:23,335 --> 00:54:24,594
and rain are expected.
646
00:54:24,594 --> 00:54:25,735
That was the weather.
647
00:54:26,335 --> 00:54:27,465
Just wait.
648
00:54:27,934 --> 00:54:29,534
I'll come to you when it rains.
649
00:54:38,645 --> 00:54:40,414
Why is it raining so hard?
650
00:54:40,414 --> 00:54:41,445
I know.
651
00:54:41,445 --> 00:54:42,655
I'm soaked.
652
00:54:42,715 --> 00:54:43,884
Whenever it rains...
653
00:54:46,155 --> 00:54:48,784
Is it raining? It's raining? Is it?
654
00:54:49,355 --> 00:54:51,625
Hey. Let me out!
655
00:54:51,724 --> 00:54:52,864
Ki Hyuk!
656
00:54:53,195 --> 00:54:55,525
Nepo! Captain!
657
00:55:00,804 --> 00:55:01,934
I should feed her.
658
00:55:07,344 --> 00:55:08,545
You had the babies.
659
00:55:14,445 --> 00:55:16,454
My gosh. How cute.
660
00:55:16,655 --> 00:55:19,155
- Ba Reum? - Hi, Hoon Suk.
661
00:55:19,425 --> 00:55:21,085
You picked up? Where's Mommy?
662
00:55:21,085 --> 00:55:23,494
Mommy went to Grandma's house.
663
00:55:23,695 --> 00:55:27,295
She said she was sick, and was crying.
664
00:55:27,494 --> 00:55:29,434
She left her phone.
665
00:55:29,795 --> 00:55:30,795
Grandma?
666
00:55:30,795 --> 00:55:32,505
Yes. Jeju Grandma.
667
00:55:33,664 --> 00:55:35,034
Jeju Grandma?
668
00:55:35,934 --> 00:55:38,134
Then are you alone?
669
00:55:38,235 --> 00:55:40,344
No. The housekeeper's here.
670
00:55:40,675 --> 00:55:43,344
She's sleeping in the room, snoring.
671
00:55:44,074 --> 00:55:46,485
Hoon Suk. Look.
672
00:55:48,585 --> 00:55:50,255
Wow! So cute!
673
00:55:50,355 --> 00:55:52,315
I want to see them in person.
674
00:55:52,625 --> 00:55:55,355
- Do you want to come? - I want to see them.
675
00:55:55,525 --> 00:55:56,954
Okay, I'll come get you.
676
00:55:56,954 --> 00:55:58,025
Get dressed.
677
00:55:58,295 --> 00:55:59,925
What's your address?
678
00:56:00,025 --> 00:56:01,795
- Hold on. - Okay.
679
00:56:04,994 --> 00:56:09,434
"Moojin Apartments Building 1 Unit 301,"
680
00:56:09,434 --> 00:56:12,744
"Moojin-dong, Moojin City."
681
00:56:13,074 --> 00:56:14,505
Okay.
682
00:56:17,715 --> 00:56:18,815
Moojin-dong?
683
00:56:19,744 --> 00:56:21,045
Not Pyeongan-dong?
684
00:56:21,945 --> 00:56:23,014
Did she move?
685
00:56:23,215 --> 00:56:25,784
Yes. I'm about to head out to the shoot.
686
00:56:26,824 --> 00:56:29,395
I looked all bloated and ugly on TV last time.
687
00:56:31,494 --> 00:56:33,594
Hold on. I'll call you back.
688
00:56:35,425 --> 00:56:37,235
Ma'am, what brings you by?
689
00:56:38,664 --> 00:56:39,764
Well...
690
00:56:41,204 --> 00:56:43,034
Please let that detective go.
691
00:56:45,275 --> 00:56:47,445
Duk Soo lied, you see.
692
00:56:47,875 --> 00:56:49,715
- What? - The detective...
693
00:56:50,045 --> 00:56:51,775
raised his voice at him,
694
00:56:52,315 --> 00:56:55,244
so he lied to get him into trouble.
695
00:56:56,355 --> 00:56:58,554
The detective did nothing wrong,
696
00:56:59,155 --> 00:57:00,284
so please let him go.
697
00:57:00,985 --> 00:57:02,054
I'm...
698
00:57:02,525 --> 00:57:05,655
I'm sorry for raising my son wrong.
699
00:57:07,094 --> 00:57:09,565
Just in case, I even wrote...
700
00:57:10,395 --> 00:57:12,395
a written statement.
701
00:57:21,353 --> 00:57:23,324
- I'll get going then. - Sure.
702
00:57:26,229 --> 00:57:28,914
(The detective never threatened to kill my son.)
703
00:57:35,184 --> 00:57:36,594
Detective Lee!
704
00:57:36,954 --> 00:57:40,094
Can you take this to the captain? I have a TV show to get to.
705
00:57:46,934 --> 00:57:49,375
Auntie, I'll be at my house with Hoon Suk.
706
00:57:49,735 --> 00:57:51,275
Please call once you see this note.
707
00:58:06,473 --> 00:58:09,843
12 years ago, on the night of the horrendous attack,
708
00:58:09,902 --> 00:58:10,973
it also rained.
709
00:58:11,542 --> 00:58:14,672
Today is the one-year mark of Kang Duk Soo's release from prison.
710
00:58:15,442 --> 00:58:17,042
Let me ask you point-blank.
711
00:58:17,382 --> 00:58:20,413
Are the children safe as long as he wears the ankle monitor?
712
00:58:20,582 --> 00:58:23,382
Since Kang Duk Soo's case, the law was revised...
713
00:58:23,453 --> 00:58:25,123
and security measures were heightened.
714
00:58:25,652 --> 00:58:27,393
Assailants who are most likely to recommit their crimes...
715
00:58:27,553 --> 00:58:29,623
can now be monitored by individual officers.
716
00:58:30,263 --> 00:58:32,062
It's been a year since his release...
717
00:58:32,123 --> 00:58:34,862
and nothing has happened, but can that ease our mind?
718
00:58:34,933 --> 00:58:37,033
Everyone's on high alert during the first six months,
719
00:58:37,203 --> 00:58:40,732
but people lower their guards when a year passes without any incidents.
720
00:58:41,073 --> 00:58:43,672
We begin to believe that they have reformed.
721
00:58:45,143 --> 00:58:46,712
That's what they wait for.
722
00:58:47,143 --> 00:58:50,683
They'll begin to hunt again once we lower our guards.
723
00:58:51,343 --> 00:58:53,712
It's when things get most dangerous.
724
00:58:58,807 --> 00:59:00,006
No running.
725
00:59:05,717 --> 00:59:07,287
It's so cute!
726
00:59:08,686 --> 00:59:09,787
Right?
727
00:59:13,887 --> 00:59:16,497
The kitty must not like you though.
728
00:59:17,657 --> 00:59:20,296
Nonsense. It's just on edge after giving birth.
729
00:59:22,026 --> 00:59:24,066
You must be hungry. Let me whisk something up.
730
00:59:57,296 --> 00:59:59,197
Yes, officer.
731
00:59:59,666 --> 01:00:01,606
I'm at the pharmacy.
732
01:00:02,037 --> 01:00:04,436
I needed a refill...
733
01:00:04,876 --> 01:00:06,206
of my prescription medication.
734
01:00:06,276 --> 01:00:07,947
The tracking of a sexual offender...
735
01:00:08,476 --> 01:00:11,747
relies on phone calls 99 percent of the time.
736
01:00:14,316 --> 01:00:15,416
Is it good?
737
01:00:15,816 --> 01:00:17,487
- Yes! - Then dig in.
738
01:00:18,017 --> 01:00:19,117
Got it.
739
01:00:35,006 --> 01:00:36,936
Ba Reum, what's wrong? You look sick.
740
01:00:40,976 --> 01:00:43,776
It's nothing. Let me cut you some more.
741
01:00:48,717 --> 01:00:51,787
I'll show you why I vigorously trained in martial arts,
742
01:00:53,186 --> 01:00:54,356
Kang Duk Soo.
743
01:01:08,267 --> 01:01:10,037
What the... Darn it.
744
01:01:10,307 --> 01:01:12,006
This is the parole office monitoring room.
745
01:01:12,006 --> 01:01:13,677
Kang Duk Soo's ankle monitor has been damaged.
746
01:01:13,747 --> 01:01:14,807
Officers will urgently respond.
747
01:01:16,447 --> 01:01:18,776
Kang Duk Soo's cell phone is also there.
748
01:01:18,876 --> 01:01:21,017
He's currently getting off at Moochang Interchange.
749
01:01:34,997 --> 01:01:36,166
Breaking news.
750
01:01:36,166 --> 01:01:38,767
Sexual offender Kang Duk Soo who was released just a year ago...
751
01:01:38,836 --> 01:01:40,967
cut off his ankle monitor and is on the run.
752
01:01:41,267 --> 01:01:42,907
He is currently on the way...
753
01:01:43,037 --> 01:01:45,506
to Jungsoon of Gangwon Province.
754
01:01:45,577 --> 01:01:46,706
He ran?
755
01:02:01,387 --> 01:02:02,856
I see you're watching "Sherlock Hong Ju".
756
01:02:04,856 --> 01:02:07,097
I'm a huge fan of Choi Hong Ju, you see.
757
01:02:07,597 --> 01:02:09,396
She revealed in an interview...
758
01:02:09,767 --> 01:02:11,936
how she put herself through school as an orphan...
759
01:02:11,997 --> 01:02:13,537
to get to where she is now.
760
01:02:14,106 --> 01:02:16,066
That reminds me. Yu Na's here.
761
01:02:16,606 --> 01:02:18,876
Yu Na? When?
762
01:02:18,936 --> 01:02:22,506
She came by around dinner time to buy some buns for her mom.
763
01:02:22,816 --> 01:02:25,247
- Pedophiles and sexual offenders... - But Yu Na...
764
01:02:25,476 --> 01:02:26,816
never change.
765
01:02:27,646 --> 01:02:30,416
Their minds are always filled with thoughts of children.
766
01:02:50,807 --> 01:02:54,307
Ba Reum, let's play. Play with me and the cat.
767
01:02:54,646 --> 01:02:56,416
Hoon Suk, just a second.
768
01:02:57,017 --> 01:02:59,586
Ba Reum, play with me.
769
01:02:59,646 --> 01:03:01,617
Let's play hide and seek.
770
01:03:01,887 --> 01:03:03,987
Hide and seek!
771
01:03:08,126 --> 01:03:11,726
I'll hide first. Count to 100 and look for me.
772
01:03:23,407 --> 01:03:24,936
That darn chatterbox.
773
01:03:25,577 --> 01:03:26,847
Annoying brat.
774
01:03:50,066 --> 01:03:51,237
Good job.
775
01:03:52,197 --> 01:03:53,467
I could've done better, you know.
776
01:03:53,967 --> 01:03:55,006
What about Detective Ko though?
777
01:03:56,037 --> 01:03:59,506
He's currently in lockup.
778
01:04:00,347 --> 01:04:01,407
Lockup?
779
01:04:05,546 --> 01:04:08,546
Hey, Ki Hyuk. Ki Hyuk, please.
780
01:04:09,046 --> 01:04:11,416
Get me out of here. Bong Yi's in trouble.
781
01:04:11,487 --> 01:04:13,026
She's in danger!
782
01:04:13,327 --> 01:04:16,657
Ki Hyuk, please help me this once. There's no one around.
783
01:04:17,497 --> 01:04:19,526
I'll say that I stole the keys.
784
01:04:19,796 --> 01:04:21,597
I'll take the fall for it.
785
01:04:28,407 --> 01:04:29,467
Thanks.
786
01:04:29,537 --> 01:04:32,677
The moment you free yourself to help Bong Yi,
787
01:04:33,046 --> 01:04:34,577
you'll no longer be a cop.
788
01:04:34,907 --> 01:04:37,646
So choose between Han Seo Joon and Oh Bong Yi.
789
01:04:55,226 --> 01:04:57,796
Come out, come out.
790
01:04:58,037 --> 01:05:00,537
Wherever you are.
791
01:05:02,206 --> 01:05:04,737
Ba Reum doesn't know where I am.
792
01:05:05,006 --> 01:05:06,347
How stupid.
793
01:05:15,217 --> 01:05:17,756
Could the rain serve as a trigger?
794
01:05:18,617 --> 01:05:20,327
Yu Na? Yu Na!
795
01:05:22,856 --> 01:05:23,956
Yu Na!
796
01:05:27,887 --> 01:05:30,686
Ma'am! Ma'am, where's Yu Na?
797
01:06:11,056 --> 01:06:14,427
Call Bong Yi on this phone if you wish to hear from me.
798
01:06:17,867 --> 01:06:18,867
(To: Lee Jeong Ran)
799
01:06:18,867 --> 01:06:20,007
(Send new text)
800
01:06:21,837 --> 01:06:23,936
(Bong Yi...)
801
01:06:24,837 --> 01:06:25,907
He wasn't after me.
802
01:06:26,507 --> 01:06:27,846
He was after Yu Na.
803
01:06:32,876 --> 01:06:33,887
Hello?
804
01:06:34,146 --> 01:06:36,317
I'm calling from 52, Anshin-dong.
805
01:06:36,317 --> 01:06:38,617
Please hurry! Kang Duk Soo kidnapped a child!
806
01:06:48,296 --> 01:06:49,697
No. Yu Na.
807
01:06:50,667 --> 01:06:52,466
Yu Na. No, Yu Na.
808
01:07:04,277 --> 01:07:05,546
(Officer Jung Ba Reum)
809
01:07:19,527 --> 01:07:21,396
Why are you knocking on my door at this hour?
810
01:07:21,396 --> 01:07:23,367
Someone called and reported that your child went missing.
811
01:07:23,497 --> 01:07:24,636
My kid?
812
01:07:26,836 --> 01:07:28,367
She's sleeping in there.
813
01:07:29,537 --> 01:07:32,176
I can't believe someone prank-called you.
814
01:08:33,567 --> 01:08:34,607
Darn it!
815
01:08:35,237 --> 01:08:36,266
Get off me!
816
01:09:36,226 --> 01:09:37,296
No!
817
01:10:55,476 --> 01:10:56,877
Take Yu Na.
818
01:10:57,947 --> 01:11:00,716
Please... Please save her.
819
01:11:01,617 --> 01:11:05,886
Yu Na... Take her away from here.
820
01:11:24,976 --> 01:11:27,277
You should do as I say. Ba Reum.
821
01:11:35,987 --> 01:11:37,857
If you don't,
822
01:11:38,857 --> 01:11:41,186
you'll end up killing your family...
823
01:11:41,487 --> 01:11:42,756
and people you love first.
1
00:00:31,253 --> 00:00:35,024
(Mouse)
2
00:00:35,109 --> 00:00:36,209
(This drama is purely fictional and is not associated with...)
3
00:00:36,209 --> 00:00:37,338
(actual people, organizations, locations, or incidents.)
4
00:00:37,338 --> 00:00:38,478
(Filming was in compliance with COVID-19 guidelines...)
5
00:00:38,478 --> 00:00:39,478
(and counseling was provided for child actors.)
6
00:00:39,478 --> 00:00:40,748
(CGI was used in most scenes that include animals.)
7
00:00:42,018 --> 00:00:43,448
There's a reason...
8
00:00:43,818 --> 00:00:46,119
why I take this path rather than the shortcut.
9
00:00:47,619 --> 00:00:49,119
One that is rarely occupied by others.
10
00:00:50,318 --> 00:00:52,158
I enjoy these moments...
11
00:00:52,858 --> 00:00:54,559
- of uninterrupted peace. - Please...
12
00:00:55,099 --> 00:00:56,298
help.
13
00:00:57,358 --> 00:00:59,998
Help...me.
14
00:01:18,718 --> 00:01:20,188
But one day...
15
00:01:21,248 --> 00:01:22,718
Please help.
16
00:01:22,788 --> 00:01:24,459
I came across a dying boy.
17
00:01:27,229 --> 00:01:29,059
Help me.
18
00:01:33,268 --> 00:01:34,669
Annoyance swept over me.
19
00:01:35,869 --> 00:01:38,139
How dare someone interrupts me when I'm playing a game.
20
00:01:41,608 --> 00:01:43,279
News channels...
21
00:01:44,179 --> 00:01:45,848
are covering his story.
22
00:01:47,208 --> 00:01:49,248
And people cry as they watch it.
23
00:01:49,949 --> 00:01:51,449
I wonder why.
24
00:01:55,059 --> 00:02:00,089
(Mouse)
25
00:02:16,339 --> 00:02:18,108
(Episode 12)
26
00:02:45,768 --> 00:02:47,368
You were right, Mr. Lee.
27
00:02:49,578 --> 00:02:50,979
You warned me...
28
00:02:52,708 --> 00:02:55,379
I'd lose those I love if I don't embrace the change.
29
00:02:56,349 --> 00:02:58,949
So, tell me. How does it feel?
30
00:02:59,889 --> 00:03:01,088
Are you in agony?
31
00:03:05,189 --> 00:03:06,358
No, it was exhilarating.
32
00:03:08,358 --> 00:03:09,499
And now I feel refreshed.
33
00:03:10,458 --> 00:03:14,099
It's as if my energy has been replenished.
34
00:03:18,069 --> 00:03:19,208
My goodness.
35
00:03:20,108 --> 00:03:22,509
Sir, what took you so long?
36
00:03:22,738 --> 00:03:24,078
We just...
37
00:04:17,588 --> 00:04:20,759
(Mom)
38
00:04:28,539 --> 00:04:30,099
Look how desperate she is to protect her kitten.
39
00:04:53,788 --> 00:04:56,398
A woman in her 70s was found dead hanging from a tree...
40
00:04:56,398 --> 00:04:59,768
last night at around 10pm at Inoh Park.
41
00:04:59,968 --> 00:05:03,739
She was found with severe bruises on her body.
42
00:05:04,869 --> 00:05:06,408
The police are trying to find out who this woman is...
43
00:05:06,408 --> 00:05:07,939
based on the handwriting of the suicide note...
44
00:05:07,939 --> 00:05:09,309
they found at the scene.
45
00:05:09,309 --> 00:05:10,879
(Woman in her 70s assumed to have committed suicide)
46
00:05:15,449 --> 00:05:16,578
That's when I knew...
47
00:05:17,549 --> 00:05:19,018
that the suicide note I read that night...
48
00:05:19,718 --> 00:05:22,359
was actually written by his mother, not Kang Duk Soo.
49
00:05:24,189 --> 00:05:27,388
I realized that the look in her eyes was actually resentment.
50
00:05:28,759 --> 00:05:30,799
But that day, I was too blind to notice.
51
00:05:31,398 --> 00:05:32,569
I started to wonder...
52
00:05:32,869 --> 00:05:34,898
why she tried to kill her son.
53
00:05:35,538 --> 00:05:39,169
I realized it was her last attempt to stop her son...
54
00:05:40,569 --> 00:05:42,109
from committing any more crimes.
55
00:05:42,578 --> 00:05:45,109
A person who has a high-purity psychopath gene like this one...
56
00:05:45,109 --> 00:05:48,578
will definitely end up committing the same kind of crime.
57
00:05:49,778 --> 00:05:50,879
Bong Yi.
58
00:06:48,509 --> 00:06:49,638
Yu Na...
59
00:07:16,838 --> 00:07:19,569
Please... Please don't hurt me.
60
00:07:20,138 --> 00:07:23,338
Please... Please... Please don't hurt me.
61
00:07:24,109 --> 00:07:25,208
Please.
62
00:07:28,679 --> 00:07:30,419
Who... Who are you?
63
00:07:40,359 --> 00:07:41,658
(Photo 20)
64
00:07:45,398 --> 00:07:46,669
(Photo 20)
65
00:08:17,059 --> 00:08:19,169
- What's that? - What?
66
00:08:20,499 --> 00:08:22,939
The forensics team isn't here yet, so we just left it.
67
00:08:23,638 --> 00:08:24,669
Sir.
68
00:08:31,638 --> 00:08:33,578
Hoon Suk, wake up. Hurry.
69
00:08:33,949 --> 00:08:35,249
Mom.
70
00:08:35,419 --> 00:08:38,249
Who gave you permission to come here?
71
00:08:38,419 --> 00:08:40,319
Do you know how much I looked for you?
72
00:08:40,718 --> 00:08:43,689
Auntie, he did nothing wrong. I brought him here.
73
00:08:43,888 --> 00:08:45,328
You forgot to take your cell phone,
74
00:08:45,328 --> 00:08:47,989
so I left a note on the fridge, but I guess you didn't see it.
75
00:08:47,989 --> 00:08:48,999
I'm sorry, Auntie.
76
00:08:49,199 --> 00:08:50,299
- Let's go. - Auntie.
77
00:08:51,999 --> 00:08:55,338
Hoon Suk. Hoon Suk, I'm sorry.
78
00:08:58,639 --> 00:08:59,868
Wear your shoes.
79
00:09:02,338 --> 00:09:03,679
Auntie, I'm sorry.
80
00:09:12,819 --> 00:09:15,919
This is really driving me crazy.
81
00:09:16,519 --> 00:09:18,519
I really don't remember anything.
82
00:09:19,088 --> 00:09:20,559
I lied.
83
00:09:20,828 --> 00:09:22,598
I didn't drink.
84
00:09:22,598 --> 00:09:24,199
Please don't hurt me. I swear...
85
00:09:25,059 --> 00:09:27,228
I swear I won't do it again.
86
00:09:27,968 --> 00:09:29,769
You won't be able to anymore.
87
00:09:39,748 --> 00:09:42,748
Ms. Kim sharpened this knife for 10 years...
88
00:09:43,078 --> 00:09:44,819
waiting for you to get released.
89
00:09:45,649 --> 00:09:47,348
But it'd be boring if this goes too easily.
90
00:09:48,718 --> 00:09:50,659
So I tried pulling out a few of your teeth.
91
00:09:50,659 --> 00:09:53,529
I'm not a low-life like that.
92
00:09:53,628 --> 00:09:56,399
If it turns out I really did it, you can go ahead...
93
00:09:56,399 --> 00:09:57,758
and chop off my penis.
94
00:10:06,939 --> 00:10:09,578
"If anyone injures his neighbor,"
95
00:10:09,578 --> 00:10:12,179
"whatever he has done must be done to him."
96
00:10:12,909 --> 00:10:15,679
"Fracture for fracture."
97
00:10:15,779 --> 00:10:18,718
"Eye for eye, tooth for tooth."
98
00:10:19,618 --> 00:10:22,159
Why does this remind me of that case?
99
00:10:29,799 --> 00:10:31,429
The culprit is a psychopath.
100
00:10:45,848 --> 00:10:48,008
This guy is just like Sung Yo Han.
101
00:11:09,243 --> 00:11:11,943
Eat up. I know you're hungry.
102
00:11:21,123 --> 00:11:24,254
Once you return to being yourself,
103
00:11:24,754 --> 00:11:26,764
you'll feel a rush of guilt.
104
00:11:28,064 --> 00:11:30,093
It'll be very painful.
105
00:11:31,333 --> 00:11:32,463
I'm sorry.
106
00:11:34,164 --> 00:11:35,363
I'm so sorry.
107
00:12:22,983 --> 00:12:24,853
Kang Duk Soo was murdered.
108
00:12:24,912 --> 00:12:27,652
He was found at the scene of the crime 12 years ago...
109
00:12:28,083 --> 00:12:30,723
with his penis cut off.
110
00:12:37,762 --> 00:12:40,433
Darn it. How could he do this to her?
111
00:12:41,303 --> 00:12:43,172
His target was a girl in her neighborhood.
112
00:12:44,203 --> 00:12:47,872
She says she fought to keep him from taking her...
113
00:12:50,313 --> 00:12:52,713
You said you'd protect Bong Yi. You should've stayed with her...
114
00:12:52,782 --> 00:12:54,313
rather than chase Kang Duk Soo.
115
00:12:55,613 --> 00:12:58,453
- Please let Han Seo Joon go... - Who are you to order me around?
116
00:13:02,453 --> 00:13:03,693
It's not like I don't understand...
117
00:13:03,693 --> 00:13:05,593
You understand? You know how I feel?
118
00:13:26,683 --> 00:13:29,012
I'm sorry I missed your call.
119
00:13:29,583 --> 00:13:30,713
I didn't hear it ring.
120
00:13:32,922 --> 00:13:34,252
Did you go see Bong Yi?
121
00:13:35,422 --> 00:13:36,422
Not yet.
122
00:13:37,922 --> 00:13:39,392
I bet you'll be upset once you see her.
123
00:13:57,042 --> 00:13:58,042
What's wrong?
124
00:14:03,483 --> 00:14:04,512
I'm not sure.
125
00:14:07,483 --> 00:14:08,622
I don't know why...
126
00:14:08,752 --> 00:14:10,522
What are you thinking about?
127
00:14:11,593 --> 00:14:12,593
What is it?
128
00:14:13,463 --> 00:14:14,522
I'm sad.
129
00:14:15,693 --> 00:14:18,262
The sunlight pouring through between the leaves saddens me.
130
00:14:21,032 --> 00:14:22,162
I have to go.
131
00:14:34,412 --> 00:14:37,152
She says she fought to keep him...
132
00:14:37,213 --> 00:14:38,512
from taking her...
133
00:14:43,792 --> 00:14:45,892
I'm sorry. I'm really sorry.
134
00:14:58,473 --> 00:14:59,502
You scared me.
135
00:14:59,943 --> 00:15:01,603
I'll stay here. You may go.
136
00:15:03,872 --> 00:15:04,912
Okay.
137
00:15:06,183 --> 00:15:07,242
Let go.
138
00:15:08,983 --> 00:15:10,313
I said to let go.
139
00:15:12,823 --> 00:15:14,282
All right. Gosh.
140
00:15:24,693 --> 00:15:27,902
That punk. He's as strong as the Hulk.
141
00:15:30,573 --> 00:15:32,642
Wait. Is he jealous of me?
142
00:15:35,502 --> 00:15:36,872
That kid.
143
00:15:41,282 --> 00:15:43,882
- Hi, Captain. - Where are you? Come in right now.
144
00:15:44,713 --> 00:15:47,122
B, who had fought Kang Duk Soo...
145
00:15:47,183 --> 00:15:49,992
to save A was seriously injured.
146
00:15:50,053 --> 00:15:53,223
B was the child victim of his case from 12 years ago.
147
00:15:53,463 --> 00:15:56,333
According to sources, despite her report to the police,
148
00:15:56,333 --> 00:15:57,863
the police did not take appropriate action.
149
00:15:57,933 --> 00:16:00,103
The police created a special investigation headquarter...
150
00:16:00,162 --> 00:16:02,973
to conduct the investigation.
151
00:16:07,772 --> 00:16:09,042
It gives me chills.
152
00:16:09,772 --> 00:16:12,242
No wonder. The baby seemed unusual.
153
00:16:12,943 --> 00:16:15,782
Once he starts crying, he won't stop.
154
00:16:21,053 --> 00:16:22,183
Hi, Ms. Choi.
155
00:16:22,492 --> 00:16:25,353
Hi. I'll watch him. You should go.
156
00:16:25,452 --> 00:16:27,622
What? Okay.
157
00:16:32,902 --> 00:16:34,232
I'm sorry. Don't cry.
158
00:16:35,533 --> 00:16:36,573
I'm sorry, baby.
159
00:16:47,343 --> 00:16:48,343
Thanks.
160
00:16:49,753 --> 00:16:51,182
Good going.
161
00:16:51,553 --> 00:16:55,023
One threw him keys to get him off the force,
162
00:16:55,182 --> 00:16:58,222
and the other took those keys and broke in.
163
00:16:59,863 --> 00:17:02,462
If you became the captain of the special investigation team,
164
00:17:02,533 --> 00:17:04,063
you should've brought me in.
165
00:17:04,192 --> 00:17:07,732
You only brought them in and Detective Lee. But you left me out.
166
00:17:07,833 --> 00:17:08,863
I'm hurt.
167
00:17:08,932 --> 00:17:11,273
Look. If Kang Duk Soo's mom didn't bring this to us,
168
00:17:11,333 --> 00:17:13,343
you wouldn't have just been kicked off the force,
169
00:17:13,402 --> 00:17:14,702
you would've gone to jail.
170
00:17:16,472 --> 00:17:18,773
She wrote this and brought it over, then hanged herself.
171
00:17:18,942 --> 00:17:22,182
It looked like she hurt her leg and had bruises all over.
172
00:17:22,283 --> 00:17:23,813
I think Kang Duk Soo beat her.
173
00:17:24,013 --> 00:17:26,722
How could he hit his own mom? That crazy jerk.
174
00:17:26,853 --> 00:17:29,053
Nepo. You should've brought this to me right away.
175
00:17:29,122 --> 00:17:31,253
Why did you take so long and make a mess of things?
176
00:17:31,323 --> 00:17:33,692
I did not. I gave it to Detective Lee right away.
177
00:17:33,763 --> 00:17:35,962
That jerk didn't give it to Captain right away.
178
00:17:36,363 --> 00:17:37,993
I don't like that jerk either.
179
00:17:38,063 --> 00:17:40,162
So put me on the special investigation team.
180
00:17:40,303 --> 00:17:43,632
Given the content, she knew Kang Duk soo was after the girl...
181
00:17:43,872 --> 00:17:45,033
and killed herself.
182
00:17:45,303 --> 00:17:47,472
She probably thought he'd stop out of guilt...
183
00:17:47,472 --> 00:17:49,743
if he knew his mom killed herself because of him.
184
00:17:49,912 --> 00:17:52,882
She probably thought it was the best option.
185
00:17:54,283 --> 00:17:57,853
But scumbags like that don't feel guilt.
186
00:17:58,083 --> 00:17:59,323
That aside,
187
00:17:59,382 --> 00:18:01,922
what were you doing? We couldn't reach you all night.
188
00:18:02,023 --> 00:18:03,192
Think before you answer.
189
00:18:03,323 --> 00:18:05,793
Otherwise, you're on top of the list of suspects for Kang's murder.
190
00:18:06,162 --> 00:18:07,222
Well...
191
00:18:15,462 --> 00:18:16,603
I was mugged.
192
00:18:17,303 --> 00:18:18,672
- Wait... - What?
193
00:18:19,343 --> 00:18:20,343
Mugged?
194
00:18:26,313 --> 00:18:27,313
Bong Yi.
195
00:18:28,783 --> 00:18:29,853
Are you awake?
196
00:18:32,783 --> 00:18:35,553
- Lie back down. - Let go. How's Yu Na?
197
00:18:35,853 --> 00:18:37,793
Don't worry. She wasn't hurt at all.
198
00:18:37,922 --> 00:18:39,563
She's home with her mom.
199
00:18:46,503 --> 00:18:50,073
Wait... What about Mr. Moo Chi?
200
00:18:52,402 --> 00:18:53,642
I... I don't know.
201
00:18:55,142 --> 00:18:56,343
Also, Kang Duk Soo...
202
00:18:57,543 --> 00:18:58,642
died.
203
00:19:05,212 --> 00:19:06,353
Did you know?
204
00:19:08,053 --> 00:19:09,152
What? No.
205
00:19:10,922 --> 00:19:12,793
How would I have known?
206
00:19:16,932 --> 00:19:19,162
Come on. It's true.
207
00:19:19,263 --> 00:19:20,803
When I came to, my wallet was gone.
208
00:19:20,863 --> 00:19:22,363
Who mugs people like that?
209
00:19:22,603 --> 00:19:25,232
Your car is a clunker, not some fancy import.
210
00:19:25,573 --> 00:19:27,942
I know. It's not like they hit you from behind.
211
00:19:28,103 --> 00:19:30,243
A truck was coming toward me in the pouring rain.
212
00:19:30,313 --> 00:19:33,382
It crossed the yellow line. So I turned left instinctively...
213
00:19:33,442 --> 00:19:36,113
and I saw the trees, so I turned right again...
214
00:19:36,253 --> 00:19:37,882
I spun around two and a half times.
215
00:19:38,753 --> 00:19:39,853
You don't believe me?
216
00:19:40,083 --> 00:19:42,182
Check the surveillance videos. Let's go.
217
00:19:42,452 --> 00:19:44,722
I have to get my wallet back. It has my only family picture.
218
00:19:44,793 --> 00:19:46,323
- Fine. Go. - Let's go check.
219
00:19:46,392 --> 00:19:48,793
Go. Don't do anything rash.
220
00:19:48,863 --> 00:19:49,863
You're a suspect.
221
00:19:50,033 --> 00:19:52,232
I wish I were the killer too.
222
00:19:52,363 --> 00:19:54,732
I should've caught and killed Kang Duk Soo myself.
223
00:19:54,803 --> 00:19:57,432
You have no idea how bitter I am that someone beat me to it.
224
00:20:08,682 --> 00:20:11,053
You don't think it's him... Right?
225
00:20:11,212 --> 00:20:12,253
It wasn't him.
226
00:20:12,682 --> 00:20:15,182
He said he killed someone that he didn't even kill.
227
00:20:15,523 --> 00:20:18,093
He wouldn't flip out that he didn't kill him if he did.
228
00:20:18,293 --> 00:20:20,293
Moo Chi said the killer is a psychopath, right?
229
00:20:20,622 --> 00:20:22,993
Yes. He said it was someone like Sung Yo Han.
230
00:20:23,132 --> 00:20:26,863
If he's right, he'll try to kill that psychopath.
231
00:20:26,932 --> 00:20:29,162
So we have to catch him first...
232
00:20:29,263 --> 00:20:31,073
before he does. Got it?
233
00:20:33,202 --> 00:20:34,343
- Yes, sir. - Yes, sir.
234
00:20:35,202 --> 00:20:37,412
How dare you take Ko Moo Chi's wallet?
235
00:20:38,172 --> 00:20:39,513
That annoying thief.
236
00:20:39,783 --> 00:20:41,382
Who mugs people like that?
237
00:20:41,583 --> 00:20:43,982
Your car is a clunker, not some fancy import.
238
00:20:44,053 --> 00:20:45,813
It's not like they hit you from behind.
239
00:20:46,452 --> 00:20:47,523
They're right.
240
00:20:48,823 --> 00:20:49,853
It's strange.
241
00:21:08,872 --> 00:21:10,113
OZ.
242
00:21:10,843 --> 00:21:13,043
Hey. Why did you submit the statement late...
243
00:21:13,113 --> 00:21:15,083
and make him call me a nepo?
244
00:21:15,813 --> 00:21:17,682
- You should've brought it yourself. - What?
245
00:21:18,113 --> 00:21:19,922
You only cared about being on TV.
246
00:21:20,083 --> 00:21:21,182
What was that?
247
00:21:21,882 --> 00:21:23,622
How could you forget that of all things?
248
00:21:24,523 --> 00:21:26,063
Forget it.
249
00:21:49,912 --> 00:21:50,912
It's a stolen plate?
250
00:21:51,452 --> 00:21:52,783
Okay, fine.
251
00:21:54,952 --> 00:21:58,392
How do I get it back then? It's my only family picture.
252
00:22:00,093 --> 00:22:01,093
That's right.
253
00:22:06,833 --> 00:22:08,202
Thank goodness I have this.
254
00:22:18,613 --> 00:22:21,113
(Evidence Room)
255
00:22:26,323 --> 00:22:30,523
(Restricted Area)
256
00:23:06,926 --> 00:23:08,826
(Predator Serial Murder Case)
257
00:23:08,826 --> 00:23:11,025
It's been a day since Kang Duk Soo's murder,
258
00:23:11,025 --> 00:23:13,426
but the police have yet to find a suspect.
259
00:23:13,426 --> 00:23:15,566
Meanwhile, the public has been hammering authorities...
260
00:23:15,566 --> 00:23:17,136
to dissolve the special task force.
261
00:23:17,396 --> 00:23:20,235
Even a petition has been posted...
262
00:23:20,235 --> 00:23:23,336
demanding that the police abandon the investigation.
263
00:23:36,955 --> 00:23:38,586
Hey, you're already here.
264
00:23:40,586 --> 00:23:42,326
Is something up today?
265
00:23:42,326 --> 00:23:43,455
The mood outside seems...
266
00:23:43,955 --> 00:23:45,056
How are you feeling today?
267
00:23:46,025 --> 00:23:48,195
Oh, I'm doing much better.
268
00:23:51,735 --> 00:23:53,205
What are you working on?
269
00:23:53,366 --> 00:23:55,136
I'm going to kill whoever killed Kang Duk Soo.
270
00:23:58,035 --> 00:24:00,646
The people clearly don't want him to be caught.
271
00:24:02,176 --> 00:24:05,015
That's because they see him as a hero...
272
00:24:05,245 --> 00:24:06,545
and not for what he truly is.
273
00:24:07,416 --> 00:24:08,485
"What he truly is"?
274
00:24:08,916 --> 00:24:09,955
A psychopath.
275
00:24:12,616 --> 00:24:14,225
A sicko like Sung Yo Han.
276
00:24:17,255 --> 00:24:18,856
I'll know for sure once I verify a few facts.
277
00:24:22,596 --> 00:24:24,795
Nepo, where's the evidence, darn it?
278
00:24:24,836 --> 00:24:26,705
The incident happened ages ago.
279
00:24:29,136 --> 00:24:32,205
That's what I call crossing the line, you punk.
280
00:24:32,306 --> 00:24:34,306
The president being here doesn't mean you can slack off.
281
00:24:34,445 --> 00:24:36,846
Just bring the evidence... Hello?
282
00:24:38,316 --> 00:24:39,616
Did he just hang up on me?
283
00:24:41,015 --> 00:24:43,185
Now I'm definitely not voting for your dad.
284
00:24:43,455 --> 00:24:44,785
Follow me with an empty box.
285
00:24:46,185 --> 00:24:47,225
Sure.
286
00:24:48,626 --> 00:24:50,225
Any case evidence should be...
287
00:24:50,225 --> 00:24:51,955
immediately sent to the evidence room.
288
00:24:59,366 --> 00:25:00,465
I'm sorry, sir.
289
00:25:01,406 --> 00:25:02,705
Is it the actual president?
290
00:25:03,005 --> 00:25:04,306
That's what I said.
291
00:25:04,705 --> 00:25:06,176
I've never seen him before in person.
292
00:25:06,406 --> 00:25:09,445
He came running since it's a case the whole nation has its eyes on.
293
00:25:09,445 --> 00:25:13,146
These are the photos of Kim Yu Na retrieved from Kang Duk Soo's phone.
294
00:25:13,316 --> 00:25:15,515
They were taken the day after...
295
00:25:15,515 --> 00:25:17,616
he moved back to his mother's house.
296
00:25:17,616 --> 00:25:19,656
We assume that is when...
297
00:25:19,656 --> 00:25:21,955
he began to plan his attack on Kim Yu Na.
298
00:25:21,955 --> 00:25:24,396
- Do you have a suspect? - Yes.
299
00:25:25,426 --> 00:25:27,596
What you're seeing are marks on the back of Kang's neck...
300
00:25:27,596 --> 00:25:29,326
which were made with a taser gun.
301
00:25:29,465 --> 00:25:32,336
When a taser gun grazes the skin,
302
00:25:32,336 --> 00:25:34,906
it leaves small burnt marks.
303
00:25:35,066 --> 00:25:37,376
A taser gun not making proper contact...
304
00:25:37,775 --> 00:25:40,076
must indicate a female suspect.
305
00:25:40,076 --> 00:25:41,376
That's right, sir.
306
00:25:41,745 --> 00:25:43,445
On the taser gun found at the scene,
307
00:25:43,445 --> 00:25:45,545
we found prints belonging to Kang's victim...
308
00:25:45,545 --> 00:25:46,985
from 12 years ago.
309
00:25:47,146 --> 00:25:50,386
And Detective Shin testified that he handed her the taser gun.
310
00:25:50,556 --> 00:25:53,656
- This murder driven by revenge... - What did you just say?
311
00:25:54,386 --> 00:25:55,485
"Murder driven by revenge"?
312
00:25:55,985 --> 00:25:58,495
The burnt marks don't prove murder.
313
00:25:58,596 --> 00:25:59,826
Yu Na said that...
314
00:25:59,826 --> 00:26:01,465
Bong Yi fought with Kang.
315
00:26:01,465 --> 00:26:02,795
That's when he got those marks.
316
00:26:02,795 --> 00:26:03,866
Also, did you see the state she was in?
317
00:26:03,866 --> 00:26:05,366
Could she have killed anyone?
318
00:26:05,465 --> 00:26:07,535
- Moo Chi, that's enough. - Gosh.
319
00:26:08,106 --> 00:26:11,475
Right. Here, here, and here.
320
00:26:12,376 --> 00:26:15,505
As you can see, the marks on Kang's body...
321
00:26:15,505 --> 00:26:19,445
match the injuries suffered by his young victim.
322
00:26:19,616 --> 00:26:21,045
The killer must've...
323
00:26:21,045 --> 00:26:23,255
- reenacted the case. - You're barking up the wrong tree.
324
00:26:23,255 --> 00:26:25,356
The killer is your typical psychopath.
325
00:26:25,556 --> 00:26:26,926
Stay put!
326
00:26:26,926 --> 00:26:28,255
A psychopath?
327
00:26:29,086 --> 00:26:30,195
On what grounds?
328
00:26:30,295 --> 00:26:33,225
That's right, sir. Let me inform you why.
329
00:26:33,725 --> 00:26:37,366
Here. What's your explanation behind this wound?
330
00:26:37,596 --> 00:26:38,965
Isn't it obvious?
331
00:26:39,535 --> 00:26:41,035
This wound is also...
332
00:26:41,166 --> 00:26:44,636
- like the one on his victim... - You're right. But.
333
00:26:44,906 --> 00:26:47,346
The others were inflicted on him before death,
334
00:26:47,346 --> 00:26:49,146
but this happened postmortem.
335
00:26:49,346 --> 00:26:51,416
An artery passes right below it.
336
00:26:51,416 --> 00:26:53,816
As you can see, no blood gushed out.
337
00:26:53,916 --> 00:26:55,916
He was already dead when the killer inflicted this wound.
338
00:26:55,916 --> 00:26:57,015
Don't be so informal.
339
00:26:57,015 --> 00:26:58,515
The killer missed this one at first.
340
00:27:02,926 --> 00:27:03,926
Darn.
341
00:27:05,495 --> 00:27:08,596
The killer doubled back after realizing his mistake.
342
00:27:09,426 --> 00:27:12,695
He came back to slash Kang in the right place.
343
00:27:12,836 --> 00:27:15,166
Captain, show us the photos of his thigh.
344
00:27:15,306 --> 00:27:18,306
What you see here is a lighter burn.
345
00:27:18,306 --> 00:27:19,945
A lighter burn is right here.
346
00:27:20,005 --> 00:27:21,505
Stop being so informal.
347
00:27:21,576 --> 00:27:23,545
For your theory to be true,
348
00:27:23,545 --> 00:27:27,545
his past victim should have the same burnt mark.
349
00:27:27,685 --> 00:27:31,285
But the girl doesn't have a scar that matches this.
350
00:27:31,285 --> 00:27:32,285
Why not?
351
00:27:32,785 --> 00:27:33,826
What...
352
00:27:35,086 --> 00:27:36,426
What was the reason for it?
353
00:27:36,695 --> 00:27:38,525
Exactly. What was his reason?
354
00:27:38,596 --> 00:27:40,896
Okay, let's take a closer look.
355
00:27:41,025 --> 00:27:43,596
There's a knife wound below the burn.
356
00:27:43,695 --> 00:27:45,566
The killer made a mistake...
357
00:27:45,636 --> 00:27:47,435
and cut Kang in the wrong place.
358
00:27:47,435 --> 00:27:50,836
So he quickly burned Kang's skin to cover it up...
359
00:27:51,005 --> 00:27:53,646
as though one would correct an error with an eraser.
360
00:27:56,576 --> 00:27:57,745
Can that detail alone...
361
00:27:57,745 --> 00:28:00,086
determine the killer as a psychopath though?
362
00:28:00,285 --> 00:28:02,485
Psychopath Unabomber who targeted random victims...
363
00:28:02,485 --> 00:28:04,116
with lethal bombs,
364
00:28:04,215 --> 00:28:06,116
scratched out the errors he made...
365
00:28:06,116 --> 00:28:08,725
on letters he sent to the police and the media...
366
00:28:08,725 --> 00:28:10,495
until he made a hole in the paper.
367
00:28:10,596 --> 00:28:12,795
He didn't just stop at correcting his mistakes.
368
00:28:13,025 --> 00:28:15,596
It was as if he wanted to erase its whole existence.
369
00:28:15,725 --> 00:28:18,695
Psychopaths like him are known to seek control.
370
00:28:18,795 --> 00:28:20,435
The one who killed Kang Duk Soo...
371
00:28:20,535 --> 00:28:23,166
is someone who is compelled...
372
00:28:23,166 --> 00:28:25,735
to be in control of every situation.
373
00:28:25,735 --> 00:28:27,445
He tried to burn...
374
00:28:27,545 --> 00:28:29,775
the cut he made by mistake...
375
00:28:29,775 --> 00:28:31,876
because it was a cut never found on Kang's former victim.
376
00:28:31,876 --> 00:28:33,316
He didn't want to leave...
377
00:28:33,316 --> 00:28:36,485
even the smallest stain on his replica.
378
00:28:36,485 --> 00:28:38,886
And that's not all.
379
00:28:39,086 --> 00:28:40,386
On top of the bruises you see,
380
00:28:40,386 --> 00:28:42,426
Kang also suffered internal fractures.
381
00:28:42,525 --> 00:28:44,255
The killer made sure to not make bruises.
382
00:28:44,255 --> 00:28:46,025
All of Kang's bones are broken.
383
00:28:46,396 --> 00:28:48,195
Avoid the areas where veins lie.
384
00:28:48,626 --> 00:28:49,995
It's how one doesn't leave a trace.
385
00:28:50,435 --> 00:28:53,406
Kang was also castrated antemortem.
386
00:28:53,406 --> 00:28:56,806
All of these are sadistic actions which were inflicted on Kang...
387
00:28:56,806 --> 00:28:58,705
to maximize his pain. And sadism...
388
00:28:58,836 --> 00:29:00,545
is a typical trait of a psychopath.
389
00:29:00,846 --> 00:29:03,346
Therefore, this isn't a revenge-driven murder,
390
00:29:03,545 --> 00:29:05,376
but one carried out by a psychopath.
391
00:29:05,376 --> 00:29:08,245
Then how did the killer reenact Kang's case...
392
00:29:08,245 --> 00:29:09,346
down to every last detail?
393
00:29:09,515 --> 00:29:12,715
- Only his former victim... - Only his former victim?
394
00:29:12,886 --> 00:29:14,826
The whole nation is familiar with this case.
395
00:29:14,886 --> 00:29:17,356
Those rats we know as reporters...
396
00:29:17,356 --> 00:29:20,166
kept revealing the details just to generate more view counts.
397
00:29:20,166 --> 00:29:22,265
They couldn't care less about the little girl!
398
00:29:22,265 --> 00:29:23,995
But not all was revealed on the news.
399
00:29:24,336 --> 00:29:25,396
Captain?
400
00:29:25,935 --> 00:29:29,106
This burn mark. The cigarette burn.
401
00:29:29,235 --> 00:29:32,005
Only the investigating team knew of this detail.
402
00:29:32,106 --> 00:29:34,275
It was never revealed online.
403
00:29:34,275 --> 00:29:37,816
The detail is only written down on a police case file.
404
00:29:38,576 --> 00:29:39,846
Who was it then?
405
00:29:40,386 --> 00:29:41,846
It could be someone on our side.
406
00:29:43,245 --> 00:29:44,255
Moo Chi!
407
00:29:44,755 --> 00:29:47,356
Where's this handwritten case file?
408
00:29:47,856 --> 00:29:50,326
It's currently located in the evidence room...
409
00:29:50,326 --> 00:29:51,896
at this police agency.
410
00:29:51,896 --> 00:29:53,465
Please follow this lead and keep me updated.
411
00:29:53,695 --> 00:29:55,396
- Yes, sir. - This is as long as I can stay.
412
00:30:03,836 --> 00:30:05,505
Are you perhaps Mr. Shin's...
413
00:30:06,475 --> 00:30:07,545
Yes, sir.
414
00:30:08,005 --> 00:30:11,045
My wife called to tell me she's pregnant.
415
00:30:11,715 --> 00:30:14,146
It's a child we've been wanting to have for 10 years.
416
00:30:14,416 --> 00:30:16,586
Your father is an admirable man.
417
00:30:16,685 --> 00:30:19,056
I'm sure his son is just as great.
418
00:30:19,656 --> 00:30:20,725
Thank you, sir.
419
00:30:21,356 --> 00:30:24,056
You're Officer Jung Ba Reum, the nation's son.
420
00:30:24,056 --> 00:30:26,666
I'm Officer Jung Ba Reum of the Evidence Managing Team.
421
00:30:26,765 --> 00:30:29,295
It's good to see you back on your feet.
422
00:30:30,066 --> 00:30:31,596
Thank you. I owe it to you, sir.
423
00:30:33,435 --> 00:30:35,166
The victim may have deserved to die,
424
00:30:35,535 --> 00:30:37,306
but this act was still murder.
425
00:30:37,535 --> 00:30:41,376
And an illegal retribution should never be justified.
426
00:30:41,646 --> 00:30:43,146
I'm putting my faith in you.
427
00:30:43,146 --> 00:30:45,846
Catch the killer as soon as possible and show the nation...
428
00:30:45,975 --> 00:30:47,215
that justice is alive and well.
429
00:30:55,626 --> 00:30:57,955
Doo Suk, we're here to check...
430
00:30:58,326 --> 00:31:00,765
the CCTV footage of the evidence room.
431
00:31:02,426 --> 00:31:03,535
What's going on?
432
00:31:09,306 --> 00:31:10,406
Nothing's out of the ordinary.
433
00:31:11,076 --> 00:31:12,076
Someone within the department?
434
00:31:12,076 --> 00:31:14,445
You dare say that in front of the president?
435
00:31:15,306 --> 00:31:17,576
Pull reports on Oh Bong Yi's phone and credit cards...
436
00:31:17,576 --> 00:31:18,646
and check her whereabouts...
437
00:31:18,646 --> 00:31:21,185
from last night up until Kang's time of death.
438
00:31:22,015 --> 00:31:23,515
I'll get on that.
439
00:31:23,856 --> 00:31:25,285
Only the detectives on her case...
440
00:31:26,015 --> 00:31:28,725
and the doctor who treated her are aware of that wound.
441
00:31:29,356 --> 00:31:30,755
Was it really Bong Yi then?
442
00:31:31,225 --> 00:31:32,556
That can't be.
443
00:31:32,656 --> 00:31:36,265
What if it is? What if Bong Yi killed him?
444
00:31:36,366 --> 00:31:37,596
Are you going to do nothing about it?
445
00:31:37,666 --> 00:31:39,096
Are you going to let her be arrested?
446
00:31:39,096 --> 00:31:41,965
Of course, not. The poor thing's been through enough.
447
00:31:42,035 --> 00:31:44,876
Then get going before the task force gets to her.
448
00:31:48,906 --> 00:31:50,816
Don't just stand there and help.
449
00:31:51,116 --> 00:31:52,245
I'll clean things up here.
450
00:31:53,586 --> 00:31:54,646
Sure.
451
00:31:57,255 --> 00:32:00,126
Alcohol withdrawal has my hands trembling.
452
00:32:02,086 --> 00:32:04,695
I owe Bong Yi so much.
453
00:32:05,295 --> 00:32:09,225
My guilt toward her is what finally got me to quit drinking.
454
00:32:09,695 --> 00:32:11,096
Let me peel that for you.
455
00:32:13,435 --> 00:32:16,876
Yu Na, I read everything you said to the police officer.
456
00:32:17,435 --> 00:32:19,005
But I came to ask you something.
457
00:32:19,336 --> 00:32:20,846
Is it okay if I ask you a few more questions?
458
00:32:22,245 --> 00:32:24,616
- We'll have to record this. - Okay.
459
00:32:28,053 --> 00:32:31,023
You said you saw a pair of shoes at the hideout.
460
00:32:31,622 --> 00:32:32,993
Can you explain what happened?
461
00:32:35,662 --> 00:32:36,662
Please don't hurt me.
462
00:32:36,662 --> 00:32:38,863
I heard a sound right then.
463
00:33:00,083 --> 00:33:03,152
I was in a hurry to escape, so I went inside.
464
00:33:14,303 --> 00:33:15,702
Someone locked the door?
465
00:33:16,003 --> 00:33:18,573
Why didn't you scream? It could've been Kang Duk Soo.
466
00:33:19,432 --> 00:33:20,972
It wasn't him.
467
00:33:23,372 --> 00:33:25,313
But you didn't even see his face. How can you be so sure?
468
00:33:27,783 --> 00:33:31,013
If he was a bad person, he would've opened the door and dragged me out.
469
00:33:31,413 --> 00:33:32,882
He wouldn't have locked it from outside.
470
00:33:33,852 --> 00:33:35,982
Yu Na, you're smart. Good.
471
00:33:36,453 --> 00:33:37,453
And then what happened?
472
00:33:37,623 --> 00:33:40,123
I was just really scared.
473
00:33:40,493 --> 00:33:41,993
So I just hid there.
474
00:33:43,593 --> 00:33:45,962
I'm not sure how long, but after a while,
475
00:33:46,692 --> 00:33:48,533
I heard the door unlock.
476
00:33:51,473 --> 00:33:55,203
But I was too scared to go outside.
477
00:34:09,082 --> 00:34:10,723
And that's where you saw the pair of shoes?
478
00:34:12,553 --> 00:34:15,022
- I'll bring a plate. - No, I'll bring it.
479
00:34:16,323 --> 00:34:17,832
Try to remember what happened.
480
00:34:18,893 --> 00:34:21,703
Well, I...
481
00:34:26,303 --> 00:34:27,343
Do you have something to say?
482
00:34:29,373 --> 00:34:30,913
What? Me?
483
00:34:31,542 --> 00:34:34,143
No, I have nothing to say.
484
00:34:37,013 --> 00:34:38,953
Mom, I'm sleepy.
485
00:34:38,953 --> 00:34:42,183
Okay. She's tired, so I think we should stop.
486
00:34:42,683 --> 00:34:44,053
I should put her to bed.
487
00:34:44,422 --> 00:34:45,493
Okay.
488
00:34:50,192 --> 00:34:52,462
- Weird, right? - What?
489
00:34:53,263 --> 00:34:54,363
Oh, yes.
490
00:34:55,632 --> 00:34:57,803
It's weird that a psychopath protected her...
491
00:34:57,902 --> 00:35:01,172
and was kind enough to leave her shoes in front of the door.
492
00:35:04,873 --> 00:35:06,542
Does this mean Bong Yi killed him?
493
00:35:14,152 --> 00:35:15,223
Hey.
494
00:35:18,252 --> 00:35:19,292
What?
495
00:35:20,393 --> 00:35:21,462
Darn it.
496
00:35:21,962 --> 00:35:23,263
What's wrong? Detective Ko.
497
00:35:25,292 --> 00:35:26,792
We noticed you bought a knife with your card,
498
00:35:26,792 --> 00:35:28,533
so we went to the store and checked.
499
00:35:29,902 --> 00:35:32,272
- According to the owner... - What are you doing?
500
00:35:32,703 --> 00:35:35,102
What are you doing to a patient? I told you she didn't do it.
501
00:35:35,172 --> 00:35:36,703
- Take him outside. - Ki Hyuk.
502
00:35:36,772 --> 00:35:39,513
Bong Yi, I know it wasn't you. Tell him it wasn't you.
503
00:35:39,573 --> 00:35:41,843
I know you didn't do it. Bong Yi.
504
00:35:42,613 --> 00:35:43,683
Bong Yi.
505
00:35:44,212 --> 00:35:45,283
You...
506
00:35:50,022 --> 00:35:52,152
Why isn't Bong Yi denying the accusations?
507
00:35:52,692 --> 00:35:53,993
Why is she keeping her mouth shut?
508
00:35:55,522 --> 00:35:57,493
- Detective Ko. - I think it was Bong Yi.
509
00:35:59,562 --> 00:36:00,632
What?
510
00:36:01,533 --> 00:36:04,832
She might've left traces behind, so let's get rid of them.
511
00:36:05,102 --> 00:36:06,873
It'll be over if she confesses. Let's hurry.
512
00:36:07,102 --> 00:36:08,143
Why?
513
00:36:09,643 --> 00:36:12,413
- What? - Why are you doing this for her?
514
00:36:13,113 --> 00:36:14,343
She's not even your sister.
515
00:36:20,482 --> 00:36:23,723
I would've done the same for you too.
516
00:36:24,652 --> 00:36:26,252
Bong Yi's been through so much.
517
00:36:26,553 --> 00:36:28,093
She even lost her grandmother.
518
00:36:29,323 --> 00:36:30,832
She deserves to be happy now.
519
00:36:31,593 --> 00:36:35,303
I support her decision even if she really did kill Kang Duk Soo.
520
00:36:37,933 --> 00:36:40,303
If you don't want to get involved, you can stay out of it.
521
00:36:41,672 --> 00:36:44,873
No, I'll help.
522
00:36:46,672 --> 00:36:48,312
I'll meet the person who filed the report.
523
00:36:48,312 --> 00:36:49,513
You meet Hong Ju.
524
00:36:49,712 --> 00:36:51,413
Make sure she doesn't get suspicious.
525
00:36:53,922 --> 00:36:56,823
It was around midnight. I was on my way home...
526
00:36:56,953 --> 00:36:58,593
after I had a few drinks with my friend.
527
00:36:58,792 --> 00:37:01,422
I called you tons of times, but you didn't answer.
528
00:37:01,623 --> 00:37:04,763
And I couldn't call Detective Ko because he was locked up.
529
00:37:05,232 --> 00:37:07,062
I went to Bong Yi's house, but she wasn't there.
530
00:37:07,062 --> 00:37:08,132
So I went looking for her...
531
00:37:08,263 --> 00:37:09,832
and ended up going down the bridge.
532
00:37:10,402 --> 00:37:12,973
That's where I found her and took her to the hospital.
533
00:37:15,873 --> 00:37:17,873
As I was about to cross the bridge,
534
00:37:18,312 --> 00:37:21,312
I saw a car driving toward me.
535
00:37:21,382 --> 00:37:24,152
I fell down the bridge while trying to avoid a crash.
536
00:37:24,453 --> 00:37:26,982
Hey! Watch where you're going!
537
00:37:37,033 --> 00:37:39,832
Something felt a bit eerie,
538
00:37:40,803 --> 00:37:42,163
so I came back at dawn.
539
00:37:47,373 --> 00:37:50,203
Did you happen to see anything else?
540
00:37:52,542 --> 00:37:53,613
No.
541
00:37:55,643 --> 00:37:56,643
I see.
542
00:38:11,263 --> 00:38:13,663
I'm not sure how long, but after a while,
543
00:38:14,062 --> 00:38:16,132
I heard the door unlock.
544
00:38:17,703 --> 00:38:20,073
It's weird that a psychopath protected her...
545
00:38:20,573 --> 00:38:23,073
and was kind enough to leave her shoes in front of the door.
546
00:38:23,303 --> 00:38:24,513
Bong Yi, I know it wasn't you.
547
00:38:24,573 --> 00:38:27,312
Tell him it wasn't you. I know you didn't do it.
548
00:38:27,643 --> 00:38:28,643
Bong Yi.
549
00:38:30,312 --> 00:38:31,352
Bong Yi...
550
00:38:54,002 --> 00:38:55,303
He was dragged here.
551
00:39:41,482 --> 00:39:44,393
Officer Jung, I figured it out.
552
00:39:44,953 --> 00:39:46,823
I know how Kang Duk Soo was murdered.
553
00:39:47,692 --> 00:39:50,562
Yu Na heard a sound, and when Kang Duk Soo turned around,
554
00:39:50,632 --> 00:39:52,033
she threw dirt on him.
555
00:39:52,093 --> 00:39:55,102
That sound was made by the culprit who killed Kang Duk Soo.
556
00:40:17,323 --> 00:40:20,152
When Yu Na went inside this cabinet,
557
00:40:20,292 --> 00:40:22,593
the culprit locked the door so Yu Na wouldn't be able to exit.
558
00:40:23,462 --> 00:40:24,493
Now, look at this.
559
00:40:25,093 --> 00:40:26,263
Take a look at this.
560
00:40:27,332 --> 00:40:28,732
The culprit moved this.
561
00:40:45,053 --> 00:40:46,413
Once everything was ready,
562
00:40:46,652 --> 00:40:49,082
the culprit waited from up there for Kang Duk Soo to show up.
563
00:40:51,922 --> 00:40:53,192
Where are you?
564
00:41:16,013 --> 00:41:17,212
Come here.
565
00:41:21,823 --> 00:41:23,283
I'm here.
566
00:41:46,643 --> 00:41:48,542
Bong Yi cracked her ribs and wrist.
567
00:41:48,542 --> 00:41:50,783
There's no way she pulled Kang Duk Soo up the bridge.
568
00:41:51,152 --> 00:41:53,482
She's only 50kg, and Kang Duk Soo was 70kg.
569
00:42:00,352 --> 00:42:03,893
The culprit is a strong and healthy male in his 20s or 30s.
570
00:42:05,163 --> 00:42:07,363
Look up there. That proves he pulled Kang Duk Soo up there.
571
00:42:08,332 --> 00:42:09,933
He tied him up and pulled him up there.
572
00:42:10,132 --> 00:42:11,232
Do you still think it was Bong Yi?
573
00:42:11,933 --> 00:42:13,232
How could you suspect that poor girl?
574
00:42:16,040 --> 00:42:19,140
It's okay now. The detectives won't bother you anymore.
575
00:42:19,940 --> 00:42:21,750
Thank you.
576
00:42:22,049 --> 00:42:23,080
No need.
577
00:42:23,410 --> 00:42:25,449
Why did they suspect an innocent girl?
578
00:42:27,020 --> 00:42:28,949
Get some rest. Rest.
579
00:42:47,040 --> 00:42:48,140
No.
580
00:43:10,830 --> 00:43:11,899
Yu Na.
581
00:43:15,370 --> 00:43:16,469
Yu Na.
582
00:43:17,370 --> 00:43:18,469
Yu Na.
583
00:43:40,989 --> 00:43:42,060
Yu Na.
584
00:44:06,049 --> 00:44:07,149
Mr. Moo Chi?
585
00:44:26,600 --> 00:44:28,509
At 11am this morning, the president visited...
586
00:44:28,509 --> 00:44:32,180
the Kang Duk Soo special investigation team in Moojin.
587
00:44:32,379 --> 00:44:34,279
Due to the president's unexpected visit,
588
00:44:34,350 --> 00:44:37,919
the special investigation team conducted a brief on the case.
589
00:44:37,980 --> 00:44:40,480
The president ordered a thorough investigation...
590
00:44:40,549 --> 00:44:42,549
and encouraged the detectives...
591
00:45:09,080 --> 00:45:10,810
I'm sure I put it in here.
592
00:45:11,020 --> 00:45:13,279
(A few days before the incident)
593
00:45:21,430 --> 00:45:22,790
Someone hired me as a hitman.
594
00:45:23,690 --> 00:45:26,560
A girl once asked me to kill a scumbag.
595
00:45:27,060 --> 00:45:28,270
I'll take over now.
596
00:45:29,430 --> 00:45:30,569
This is my payment now.
597
00:45:37,140 --> 00:45:38,310
Where did I drop it?
598
00:45:39,509 --> 00:45:41,710
I heard a sound.
599
00:45:44,779 --> 00:45:46,180
Is Officer Jung out?
600
00:45:46,350 --> 00:45:47,520
Where is everyone?
601
00:45:47,690 --> 00:45:49,190
Why are you so giddy?
602
00:45:49,549 --> 00:45:51,819
Bong Yi was cleared and that's good.
603
00:45:52,520 --> 00:45:56,160
Anyway, don't you think Bong Yi and Da Seul look kind of alike?
604
00:45:57,160 --> 00:45:58,230
Do they?
605
00:45:58,960 --> 00:46:00,160
Maybe.
606
00:46:00,830 --> 00:46:02,899
Although Da Seul is much prettier.
607
00:46:03,469 --> 00:46:04,969
Where is Officer Jung anyway?
608
00:46:05,100 --> 00:46:06,399
I came to give him an invitation.
609
00:46:06,569 --> 00:46:08,640
I wonder if he knows we won't be accepting gifts.
610
00:46:08,640 --> 00:46:12,410
I'm sure he does. It's the son of a presidential candidate's wedding.
611
00:46:12,580 --> 00:46:13,779
What choice did I have?
612
00:46:13,879 --> 00:46:15,449
I said let's wait a little,
613
00:46:15,609 --> 00:46:18,549
and she said she won't get married with a big belly.
614
00:46:20,620 --> 00:46:22,850
Moo Chi. Look at this.
615
00:46:22,949 --> 00:46:24,149
Look at this.
616
00:46:25,660 --> 00:46:27,120
Our lucky charm.
617
00:46:27,120 --> 00:46:30,690
Lucky Charm will obviously be a fashionista.
618
00:46:30,790 --> 00:46:32,330
"A fashionista"? What's that?
619
00:46:33,259 --> 00:46:34,330
You're so outdated.
620
00:46:34,529 --> 00:46:35,629
Do you know what you are?
621
00:46:36,169 --> 00:46:37,330
A terrorist.
622
00:46:37,500 --> 00:46:39,569
- "A terrorist"? - A fashion terrorist.
623
00:46:42,069 --> 00:46:44,169
I hope our baby is a pretty girl like her.
624
00:46:44,580 --> 00:46:47,210
But why are you watching Yu Na's statement?
625
00:46:47,279 --> 00:46:49,250
Stay out of our case.
626
00:46:50,009 --> 00:46:52,620
To be honest, I don't want to catch the killer.
627
00:46:52,719 --> 00:46:55,719
I'm sure this kid of all people wouldn't want us to catch him.
628
00:46:59,520 --> 00:47:02,859
That's strange. Why does it look like she's lying?
629
00:47:02,859 --> 00:47:04,899
- What? - Look.
630
00:47:05,129 --> 00:47:07,160
She keeps covering her mouth with her hand.
631
00:47:07,259 --> 00:47:09,029
A lot of kids do that when they're lying.
632
00:47:09,169 --> 00:47:11,299
And she keeps looking up toward the right.
633
00:47:11,299 --> 00:47:13,270
That's what little kids do often...
634
00:47:13,270 --> 00:47:15,069
when they're lying or thinking of a scheme.
635
00:47:15,140 --> 00:47:16,410
- Really? - Yes.
636
00:47:16,509 --> 00:47:18,839
I told you so many times that I was a child psychology major.
637
00:47:19,580 --> 00:47:22,810
- When she touches her nose... - That's also a sign she's lying.
638
00:47:23,009 --> 00:47:25,949
When you lie, catecholamine is released,
639
00:47:25,949 --> 00:47:27,350
which makes the nose itch.
640
00:47:28,890 --> 00:47:30,719
I think Yu Na saw something.
641
00:47:31,419 --> 00:47:32,620
Saw what?
642
00:47:33,319 --> 00:47:34,560
You saw something, didn't you?
643
00:47:36,629 --> 00:47:37,799
Don't worry.
644
00:47:38,230 --> 00:47:40,129
The police will protect you.
645
00:47:40,399 --> 00:47:41,870
The police?
646
00:47:47,100 --> 00:47:48,210
Yes.
647
00:47:49,040 --> 00:47:51,239
I'm sure Yu Na saw something, but she won't talk.
648
00:47:51,779 --> 00:47:53,040
Go to Bong Yi.
649
00:47:53,140 --> 00:47:54,710
She's the only person who can make her talk.
650
00:47:55,379 --> 00:47:57,509
Yu Na may be in danger, so I'll stay here.
651
00:47:57,779 --> 00:47:59,279
- Really? - Yes.
652
00:47:59,449 --> 00:48:01,049
He's sure she saw something.
653
00:48:01,049 --> 00:48:03,149
But she won't say anything.
654
00:48:03,520 --> 00:48:06,620
So Moo Chi told her to tell him since he's a cop,
655
00:48:06,790 --> 00:48:08,330
but she pressed her lips closed.
656
00:48:09,230 --> 00:48:10,290
Really?
657
00:48:11,060 --> 00:48:13,500
- The poor kid. - Did she see Mr. Moo Chi?
658
00:48:14,060 --> 00:48:15,330
I'm sure she saw me.
659
00:48:15,669 --> 00:48:18,469
Yu Na... Yu Na can't say anything.
660
00:48:19,969 --> 00:48:23,710
You're the only person who can persuade her to talk.
661
00:48:23,839 --> 00:48:25,980
Okay. I'll talk to her.
662
00:48:25,980 --> 00:48:27,710
She'll tell me everything for sure.
663
00:48:27,710 --> 00:48:29,009
I'll bring her then.
664
00:48:29,449 --> 00:48:31,080
Let's go to her ourselves.
665
00:48:31,520 --> 00:48:34,180
The doctor said you can go home.
666
00:48:34,180 --> 00:48:36,750
That's right. That would be better. We'll go to her.
667
00:48:37,319 --> 00:48:38,790
I'll tell Moo Chi.
668
00:48:40,620 --> 00:48:41,759
Wait here.
669
00:48:41,960 --> 00:48:43,759
I'll process your discharge quickly.
670
00:48:43,759 --> 00:48:44,799
Okay.
671
00:48:53,270 --> 00:48:56,440
What did she see? She couldn't have seen my face.
672
00:48:58,580 --> 00:48:59,710
What is it?
673
00:49:00,640 --> 00:49:02,180
She'll tell Bong Yi everything.
674
00:49:06,449 --> 00:49:08,690
I can't let her and Yu Na meet.
675
00:49:11,024 --> 00:49:13,453
Hey. What is it? We sent in all the evidence.
676
00:49:14,754 --> 00:49:15,894
The thing is...
677
00:49:18,223 --> 00:49:20,323
The clothes Bong Yi wore when she came to the hospital...
678
00:49:20,834 --> 00:49:23,894
differ from what she was wearing in Ms. Choi's dashcam video.
679
00:49:24,464 --> 00:49:26,263
- The clothes? - I found out by chance...
680
00:49:26,263 --> 00:49:27,303
while putting the evidence away.
681
00:49:28,234 --> 00:49:30,573
Look. They're different.
682
00:49:34,144 --> 00:49:35,214
Wait.
683
00:49:36,673 --> 00:49:37,743
What's this?
684
00:49:42,090 --> 00:49:43,320
That's the murder weapon.
685
00:49:52,093 --> 00:49:54,964
Hi, Bong Yi. They were backed up with processing discharges.
686
00:49:55,263 --> 00:49:56,593
I'm almost done.
687
00:50:05,044 --> 00:50:07,044
Hello, are you Jo Mi Jung's mother?
688
00:50:07,343 --> 00:50:09,243
I'm calling because...
689
00:50:09,544 --> 00:50:13,644
we'd like to interview you for a Moojin Serial Killer special...
690
00:50:15,883 --> 00:50:18,153
I'll take Eun Sung out for a walk.
691
00:50:38,903 --> 00:50:41,573
Ma'am. Ma'am. I'll take him.
692
00:50:41,973 --> 00:50:43,073
Okay.
693
00:50:48,314 --> 00:50:49,383
Ms. Choi.
694
00:50:51,923 --> 00:50:52,984
Where are they?
695
00:50:53,854 --> 00:50:55,953
- What? - Bong Yi's clothes.
696
00:50:56,093 --> 00:50:58,624
You changed her in the hospital parking garage,
697
00:50:58,993 --> 00:51:00,934
No one noticed because they looked alike.
698
00:51:02,064 --> 00:51:03,964
The clothes drenched in Kang Duk Soo's blood...
699
00:51:03,964 --> 00:51:05,203
and this knife in her hand.
700
00:51:05,533 --> 00:51:06,703
Where did you hide them?
701
00:51:14,553 --> 00:51:15,584
Bong Yi?
702
00:51:17,484 --> 00:51:18,524
Are you all right?
703
00:51:55,424 --> 00:51:57,053
Please hand it over. I know you're aware...
704
00:51:57,053 --> 00:51:58,763
that it's a serious crime to tamper with evidence.
705
00:51:59,623 --> 00:52:01,353
You can be sentenced to up to five years in prison.
706
00:52:03,039 --> 00:52:05,809
Do you want your baby to grow up without a mother?
707
00:52:35,933 --> 00:52:37,064
Ms. Oh Bong Yi,
708
00:52:37,504 --> 00:52:38,803
you have been summoned to the station.
709
00:52:43,433 --> 00:52:45,504
How many times did I tell you that Bong Yi didn't do it?
710
00:52:46,104 --> 00:52:48,174
Her clothes and the knife she bought...
711
00:52:48,243 --> 00:52:49,913
were covered in Kang Duk Soo's blood.
712
00:52:59,453 --> 00:53:02,053
Yu Na, I'll get some trash bags,
713
00:53:02,124 --> 00:53:04,464
so pack up these books and carry down the newspaper.
714
00:53:04,524 --> 00:53:05,624
- Got it. - Good.
715
00:53:26,044 --> 00:53:27,214
Are you guys moving?
716
00:53:27,553 --> 00:53:30,654
Yes. My mom's frustrated by all the reporters...
717
00:53:30,654 --> 00:53:32,283
who come knocking on our door.
718
00:53:34,254 --> 00:53:36,124
Let me lend you a hand.
719
00:53:37,723 --> 00:53:40,893
Yu Na, I hear you saw something that day.
720
00:53:45,011 --> 00:53:46,110
What did you see?
721
00:53:49,734 --> 00:53:50,973
It was you, wasn't it?
722
00:53:58,643 --> 00:54:01,413
I saw this as you were closing the door.
723
00:55:01,587 --> 00:55:03,318
In the end,
724
00:55:05,687 --> 00:55:08,457
Sung Yo Han will take over my brain completely.
725
00:55:12,698 --> 00:55:14,028
What will happen then?
726
00:55:15,138 --> 00:55:16,897
How will I be able to handle him?
727
00:55:19,368 --> 00:55:20,437
I'm scared.
728
00:55:22,107 --> 00:55:24,238
- I'm terrified. - What are you doing here?
729
00:55:30,377 --> 00:55:32,448
You must be upset about what happened to Bong Yi.
730
00:55:40,428 --> 00:55:41,727
I'm scared.
731
00:55:44,258 --> 00:55:45,727
I'm terrified.
732
00:55:47,428 --> 00:55:49,837
I'm scared. I'm scared.
733
00:56:36,618 --> 00:56:38,618
What on earth? Where did they go?
734
00:56:49,298 --> 00:56:50,357
Yes?
735
00:56:52,767 --> 00:56:53,868
What?
736
00:56:54,167 --> 00:56:55,397
It's the knife, right?
737
00:56:56,298 --> 00:56:59,408
Why did you call me first though?
738
00:57:00,267 --> 00:57:01,307
I was worried that it would have...
739
00:57:01,607 --> 00:57:03,738
Bong Yi's prints or traces of her DNA on it.
740
00:57:04,008 --> 00:57:05,048
What?
741
00:57:05,747 --> 00:57:07,008
To be honest,
742
00:57:07,477 --> 00:57:10,017
I don't think she should be punished even if she did kill Kang Duk Soo.
743
00:57:10,278 --> 00:57:12,218
I've posted at least 1,000 comments online.
744
00:57:22,428 --> 00:57:23,457
Here you go.
745
00:57:31,837 --> 00:57:32,908
What on earth?
746
00:57:36,107 --> 00:57:38,707
Detective, is it true that Bong Yi was released?
747
00:57:47,247 --> 00:57:48,818
Ba Reum, Mister!
748
00:57:50,557 --> 00:57:51,888
It was tough, wasn't it?
749
00:57:52,928 --> 00:57:54,798
- Anyway, let's go grab a bite. - Sure.
750
00:57:57,028 --> 00:57:58,028
Hurry, Ba Reum.
751
00:58:00,328 --> 00:58:02,267
I'm sorry, but I had no choice.
752
00:58:09,707 --> 00:58:11,037
I have a baby, you see.
753
00:58:12,408 --> 00:58:14,278
If anything were to happen to me,
754
00:58:15,377 --> 00:58:18,517
I have no family or friends...
755
00:58:19,818 --> 00:58:21,218
that could take the baby in.
756
00:58:24,787 --> 00:58:25,787
I understand.
757
00:58:28,098 --> 00:58:31,598
What about the favor I asked for?
758
00:58:35,068 --> 00:58:36,167
Here.
759
00:58:44,037 --> 00:58:45,178
Ms. Choi.
760
00:58:46,778 --> 00:58:48,618
Do you think I killed him?
761
00:58:51,048 --> 00:58:53,087
I did at first which is why...
762
00:58:53,147 --> 00:58:55,158
I hid your clothes and knife.
763
00:58:56,658 --> 00:58:58,357
But then I learned it wasn't you.
764
00:59:01,028 --> 00:59:02,957
How did you know...
765
00:59:03,857 --> 00:59:05,468
that it wasn't me?
766
00:59:07,298 --> 00:59:08,397
I just did.
767
00:59:09,598 --> 00:59:10,767
I just knew.
768
00:59:16,008 --> 00:59:17,037
Get some rest then.
769
00:59:20,908 --> 00:59:21,977
Thank you...
770
00:59:27,747 --> 00:59:28,988
for not helping him.
771
01:00:12,627 --> 01:00:15,397
Help...
772
01:00:18,307 --> 01:00:20,868
Help me.
773
01:00:29,377 --> 01:00:31,118
He deserved to die.
774
01:00:46,298 --> 01:00:47,468
Why aren't you getting out?
775
01:00:57,437 --> 01:01:00,247
Aren't you curious as to why Bong Yi was released?
776
01:01:06,087 --> 01:01:07,087
You haven't asked.
777
01:01:09,618 --> 01:01:10,818
How did Bong Yi...
778
01:01:12,553 --> 01:01:14,792
Detective Shin found the tools that were used to kill Kang Duk Soo.
779
01:01:14,792 --> 01:01:15,962
Right here
780
01:01:16,893 --> 01:01:19,462
Not Bong Yi's knife but the actual one that was used.
781
01:01:22,133 --> 01:01:24,933
The culprit must've wrapped it in a raincoat and threw it away.
782
01:01:25,002 --> 01:01:26,332
It poured like crazy that day.
783
01:01:26,332 --> 01:01:29,942
He must've thought it'd travel far away due to the strong current.
784
01:01:30,573 --> 01:01:33,013
But the Almighty must've decided to help...
785
01:01:33,542 --> 01:01:36,143
seeing that it stopped right here. That's what we found.
786
01:01:36,582 --> 01:01:39,783
The knives were wrapped in Kang Duk Soo's coat,
787
01:01:39,783 --> 01:01:42,752
and we detected someone else's DNA from the bloodstain on his coat.
788
01:01:43,183 --> 01:01:45,622
Bong Yi got released because it wasn't her DNA.
789
01:01:47,723 --> 01:01:50,363
I think the culprit also got hurt while stabbing Kang Duk Soo.
790
01:01:59,973 --> 01:02:01,033
But you see,
791
01:02:03,442 --> 01:02:06,042
the results we received were hard to believe.
792
01:02:10,082 --> 01:02:11,183
I'm confused.
793
01:02:13,013 --> 01:02:15,723
I don't know how to interpret this situation.
794
01:02:58,633 --> 01:03:01,093
(Mouse)
795
01:03:01,232 --> 01:03:04,363
Jung Ba Reum and Sung Yo Han are fighting ferociously...
796
01:03:04,363 --> 01:03:05,832
inside your brain.
797
01:03:05,832 --> 01:03:08,902
Right now, your good nature is suppressing the predator's instinct.
798
01:03:09,203 --> 01:03:11,843
What about the Suseong serial murder case?
799
01:03:11,843 --> 01:03:14,272
Officer Jung really likes you a lot.
800
01:03:14,573 --> 01:03:15,883
It's time for you to be happy.
801
01:03:17,343 --> 01:03:19,252
I need to be prepared before Sung Yo Han's instinct...
802
01:03:19,482 --> 01:03:20,613
suddenly takes over.
803
01:03:20,613 --> 01:03:22,323
The owner of the blue toothbrush.
804
01:03:22,323 --> 01:03:23,582
Is he your next target?
805
01:03:23,683 --> 01:03:24,823
What's going on?
806
01:03:25,323 --> 01:03:27,252
Detective Ko is a predator?
115845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.