Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,083 --> 00:00:51,251
Investigation Evidence
Dodo Rozak
2
00:00:53,298 --> 00:00:57,214
Are you sure you really want to do this?
3
00:01:00,154 --> 00:01:01,782
It's about time.
4
00:01:09,706 --> 00:01:12,206
Lots of people are going to get hurt.
5
00:01:16,139 --> 00:01:18,179
I can't back down anymore.
6
00:01:21,027 --> 00:01:23,947
I've been waiting for this moment
for seventeen years.
7
00:01:39,763 --> 00:01:41,555
Whatever happens...
8
00:01:43,767 --> 00:01:45,683
...I'll always have your back.
9
00:02:13,771 --> 00:02:15,479
Thank you.
10
00:02:43,643 --> 00:02:47,479
I'm picking up a lot of negative auras...
11
00:02:47,563 --> 00:02:53,603
...coming from a lot of stabbing,
sharp edges from all angles.
12
00:02:53,687 --> 00:02:59,311
And that's what's been making you sick lately.
13
00:02:59,407 --> 00:03:01,051
No, Master.
14
00:03:01,139 --> 00:03:02,591
I feel fine.
15
00:03:04,603 --> 00:03:06,147
Then...
16
00:03:06,227 --> 00:03:07,811
You're just having a bit of bad luck.
Yeah, it's bad luck.
17
00:03:07,895 --> 00:03:11,311
You're having trouble getting a job.
18
00:03:11,395 --> 00:03:13,187
Not really.
19
00:03:13,271 --> 00:03:16,563
I have many clients and most of them are high class.
20
00:03:16,643 --> 00:03:18,271
So I'm not having any financial problems.
21
00:03:18,355 --> 00:03:22,935
Okay, then you must be here because you're seeking love.
22
00:03:23,019 --> 00:03:24,147
Am I right?
23
00:03:24,227 --> 00:03:26,019
Not really.
24
00:03:26,107 --> 00:03:28,683
I haven't really thought about dating, let alone marriage.
25
00:03:28,771 --> 00:03:30,395
Then why are you here?
26
00:03:30,479 --> 00:03:32,687
Just for a visit? To meet Master Jaki?
27
00:03:32,771 --> 00:03:35,855
World famous King of Fengshui?
28
00:03:35,935 --> 00:03:37,491
I don't get it.
29
00:03:38,103 --> 00:03:40,019
I just came to show you this.
30
00:03:51,855 --> 00:03:53,647
You...
31
00:03:53,727 --> 00:03:56,019
You're Kartika?
32
00:03:56,103 --> 00:04:00,935
That cute little Kartika who likes to do this?
33
00:04:01,019 --> 00:04:04,019
Kartika, I've missed you so much!
I'm so happy to see you!
34
00:04:04,103 --> 00:04:06,707
What brings you here?
35
00:04:06,795 --> 00:04:09,055
Madonna, come here and meet your sister!
36
00:04:09,143 --> 00:04:11,603
- Madonna? That Madonna?
- Yeah.
37
00:04:11,687 --> 00:04:13,811
Hi, Madonna!
38
00:04:13,895 --> 00:04:16,311
I was with your dad when you were born.
39
00:04:16,395 --> 00:04:18,727
I even know why your name is Madonna.
40
00:04:18,811 --> 00:04:23,271
Because your dad believed that one day
you'll become a famous singer!
41
00:04:23,355 --> 00:04:25,147
She's right.
42
00:04:25,227 --> 00:04:28,563
But you know, sometimes dreams
can be far from reality.
43
00:04:28,643 --> 00:04:30,727
But don't worry, keep on believing!
44
00:04:31,887 --> 00:04:33,527
How are you?
45
00:04:33,575 --> 00:04:35,379
How did you get here?
46
00:05:06,435 --> 00:05:07,727
Gepeng.
47
00:05:08,895 --> 00:05:10,103
Come here.
48
00:05:11,479 --> 00:05:13,395
Hey, Bewok!
49
00:05:13,479 --> 00:05:14,811
You, too.
50
00:05:16,687 --> 00:05:17,979
What did I do?
51
00:05:18,063 --> 00:05:19,811
Can't you see you're doing it wrong?
52
00:05:19,859 --> 00:05:23,179
You're just chanting randomly.
53
00:05:47,227 --> 00:05:49,435
Use your voice!
54
00:05:49,483 --> 00:05:50,435
Yes.
55
00:06:00,143 --> 00:06:01,855
- Astagfirullah.
- Astagfirullah...
56
00:06:01,935 --> 00:06:03,895
- Wait, what are you reading?
- Look!
57
00:06:05,143 --> 00:06:09,395
Oh my God. I think she's the Angel of Death,
come to get Mr. Japra.
58
00:06:09,479 --> 00:06:12,395
- An angel?
- It's his time.
59
00:06:12,479 --> 00:06:13,727
Oh my God.
60
00:06:16,643 --> 00:06:18,727
Sir, look.
61
00:06:21,103 --> 00:06:22,855
Oh my lord.
62
00:06:22,935 --> 00:06:25,563
- Come here.
- No!
63
00:06:25,643 --> 00:06:29,355
But you've repented.
So your soul will be accepted.
64
00:06:29,435 --> 00:06:31,103
I'm not scared!
65
00:06:32,295 --> 00:06:33,431
No, you first!
66
00:06:33,519 --> 00:06:35,603
Mr. Japra!
67
00:06:37,227 --> 00:06:41,271
- Kartika!
- Kartika!
68
00:06:42,311 --> 00:06:44,147
- Kartika!
- What are you doing?
69
00:06:44,227 --> 00:06:46,727
Remember what he said, she's not your mahram.
70
00:06:46,811 --> 00:06:48,067
No, you can't!
71
00:06:48,147 --> 00:06:49,279
Let me.
72
00:06:50,355 --> 00:06:53,019
- Kartika!
- You're still the same.
73
00:06:57,603 --> 00:07:00,919
Children, she's part of my family.
74
00:07:01,007 --> 00:07:02,263
She's my daughter.
75
00:07:02,355 --> 00:07:06,563
She's mahram?
76
00:07:06,643 --> 00:07:08,519
I'm Bewok.
77
00:07:19,727 --> 00:07:21,311
Kartika!
78
00:07:21,395 --> 00:07:23,479
Hi!
79
00:07:23,563 --> 00:07:26,771
Look, she's the prettiest lawyer, ever.
80
00:07:30,127 --> 00:07:31,407
Bule!
81
00:07:31,479 --> 00:07:34,979
Let me guess, you are busy
hacking into celebrities' account?
82
00:07:35,063 --> 00:07:37,855
No, I'm a changed man.
83
00:07:37,935 --> 00:07:39,271
Shake my hand.
84
00:07:39,355 --> 00:07:42,063
- I police cybercrime now.
- Cybercrime?
85
00:07:42,143 --> 00:07:44,479
Are you selling ice "crime"?
86
00:07:44,563 --> 00:07:46,895
That's ice cream!
87
00:07:46,979 --> 00:07:48,811
That's different!
88
00:07:48,895 --> 00:07:51,855
You haven't changed a bit.
89
00:07:51,935 --> 00:07:54,479
How are you, Japra? Jaki?
90
00:07:54,563 --> 00:07:56,739
How are you guys?
91
00:07:58,311 --> 00:08:00,395
You should stop by the office sometime.
92
00:08:00,479 --> 00:08:02,311
You mean, the penitentiary?
93
00:08:02,395 --> 00:08:05,319
No, thank you, sir.
94
00:08:10,187 --> 00:08:12,395
Well, maybe I'll just stop by at the front.
95
00:08:12,479 --> 00:08:14,979
Your office is so hot.
96
00:08:15,451 --> 00:08:16,995
Stay in a prison cell, if you want to cold.
97
00:08:30,327 --> 00:08:32,715
The review hearing
98
00:08:33,631 --> 00:08:36,263
for the criminal case...
99
00:08:36,811 --> 00:08:42,459
...of the murder and sexual abuse of Melati Wibisono...
100
00:08:42,547 --> 00:08:45,115
...by the defendant, Dodo Rozak,
101
00:08:45,163 --> 00:08:46,303
is in session.
102
00:08:50,767 --> 00:08:53,763
On March 22, 2002...
103
00:08:53,839 --> 00:09:00,419
Mr. Dodo Rozak committed a home invasion.
104
00:09:00,455 --> 00:09:02,247
But that's not all.
105
00:09:02,327 --> 00:09:05,411
The defendant was also involved in the vicious murder...
106
00:09:05,495 --> 00:09:11,663
...and sexual abuse of Melati Wibisono
in the backyard of her house...
107
00:09:11,743 --> 00:09:16,455
...and used a wooden pole to bludgeon
the victim to death.
108
00:09:18,911 --> 00:09:21,995
Everything was legitimately proven at trial.
109
00:09:22,079 --> 00:09:29,243
Therefore, no further hearings are required
to determine what is clear guilt.
110
00:09:32,371 --> 00:09:33,871
Thank you, Your Honor.
111
00:09:36,455 --> 00:09:39,827
Now let's hear from the defense counselor.
112
00:09:45,839 --> 00:09:50,003
The prosecutor claims the ruling is legitimate.
113
00:09:50,087 --> 00:09:54,535
Based on the trial and strong evidence.
114
00:09:55,371 --> 00:09:57,747
But that's actually where the problems begin, Your Honor.
115
00:09:58,247 --> 00:10:01,103
The trial was anything but lawful.
116
00:10:01,579 --> 00:10:06,443
The evidence presented doesn't support
the actual facts of the event.
117
00:10:06,531 --> 00:10:10,911
On what basis do you make that statement?
118
00:10:10,995 --> 00:10:14,995
I can say that because I am also a witness, Your Honor.
119
00:10:17,411 --> 00:10:21,411
The time I spent with the defendant
is an irrefutable truth.
120
00:10:28,079 --> 00:10:30,119
You were there?
121
00:10:32,171 --> 00:10:33,495
Yes.
122
00:10:33,835 --> 00:10:35,327
I was there.
123
00:10:50,619 --> 00:10:55,247
Looking everywhere
124
00:10:55,327 --> 00:10:58,203
For a blossoming flower
125
00:10:58,287 --> 00:10:59,911
I forgot!
126
00:10:59,995 --> 00:11:04,839
Swinging around
127
00:11:04,919 --> 00:11:08,755
On a feeble twig
128
00:11:08,839 --> 00:11:14,199
Look, we're chasing a train! We're chasing a train!
129
00:11:14,287 --> 00:11:16,163
- Kartika, my girl!
- Yes, Daddy Dodo!
130
00:11:16,243 --> 00:11:18,435
- Are you ready to fly?
- I am!
131
00:11:18,527 --> 00:11:21,399
One, two, three!
132
00:11:23,743 --> 00:11:29,163
We're flying!
133
00:11:31,567 --> 00:11:33,607
We're flying!
134
00:11:33,703 --> 00:11:41,247
One, two, three, four, five, six,
seven, eight...
135
00:11:41,327 --> 00:11:44,535
Look, I don't care. You have to be here.
136
00:11:45,787 --> 00:11:47,895
There's no excuse for that.
137
00:11:48,591 --> 00:11:50,287
I've cancelled all my plans!
138
00:11:50,371 --> 00:11:52,403
- Hold onto them tight.
- Okay.
139
00:11:56,339 --> 00:12:00,839
I cancelled everything because
our daughter keeps asking for something.
140
00:12:00,911 --> 00:12:02,663
How long until the decorations are finished?
141
00:12:02,743 --> 00:12:05,579
Here you go, eighty-five thousand.
142
00:12:05,663 --> 00:12:07,703
It's ninety-five thousand.
143
00:12:07,787 --> 00:12:10,827
Okay, how about I give you some cake
to make up the ten thousand?
144
00:12:12,079 --> 00:12:14,703
Look, this is pink.
145
00:12:14,787 --> 00:12:18,119
I don't care. You have to come home.
146
00:12:20,911 --> 00:12:23,495
Mr. Warno, what's that rope for?
147
00:12:26,203 --> 00:12:30,371
It's for tying up the decorations.
148
00:12:30,455 --> 00:12:33,787
After the party, please tidy that up.
I almost tripped on it.
149
00:12:33,871 --> 00:12:34,903
Yes, ma'am.
150
00:12:34,987 --> 00:12:39,119
Mom! Bonnie is gone!
151
00:12:39,203 --> 00:12:42,079
She was playing with me in my room,
but then she ran away.
152
00:12:42,163 --> 00:12:43,619
I can't find her anywhere.
153
00:12:43,703 --> 00:12:46,955
Alright, we'll look for her later.
But you have to take a shower now.
154
00:12:47,035 --> 00:12:50,203
No, help me look for her.
155
00:12:50,287 --> 00:12:51,371
Alright.
156
00:12:51,455 --> 00:12:55,119
Mr. Warno, can you look for her dog, Bonnie?
157
00:12:55,203 --> 00:12:56,371
Yes, ma'am.
158
00:13:04,243 --> 00:13:06,995
Bonnie.
159
00:13:08,663 --> 00:13:10,371
Bonnie.
160
00:13:15,871 --> 00:13:19,911
Look, there's a dog!
161
00:13:23,703 --> 00:13:25,827
Don't go out!
162
00:13:27,579 --> 00:13:28,743
Sir!
163
00:13:31,995 --> 00:13:34,871
Sir! The dog!
164
00:13:34,955 --> 00:13:37,203
Bonnie!
165
00:13:37,287 --> 00:13:41,455
Little girl! Your dog!
Someone ran over her.
166
00:13:41,535 --> 00:13:43,287
Mom, Bonnie is hurt!
167
00:13:43,371 --> 00:13:45,371
- What happened?
- The dog went outside...
168
00:13:45,455 --> 00:13:47,787
- What did you do to my dog?
- It's wasn't me.
169
00:13:47,871 --> 00:13:50,219
- What did you do?
- No, no, no...
170
00:13:50,311 --> 00:13:52,247
Mr. Warno!
171
00:13:52,327 --> 00:13:54,327
Come here, quick!
172
00:13:54,411 --> 00:13:56,663
Hurry! Grab her.
173
00:14:00,243 --> 00:14:01,787
She's already dead.
174
00:14:01,871 --> 00:14:03,327
You killed my dog?
175
00:14:03,411 --> 00:14:05,619
Stay away from my daughter!
176
00:14:06,871 --> 00:14:08,203
Stay away from my daughter!
177
00:14:08,287 --> 00:14:11,827
Who the hell are you?
Get him out of here!
178
00:14:11,911 --> 00:14:14,287
Bring her to a vet.
179
00:14:14,371 --> 00:14:17,079
She needs to see a doctor...
180
00:14:17,163 --> 00:14:18,203
Bonnie.
181
00:14:18,287 --> 00:14:22,619
That poor dog. Get her to a doctor.
182
00:14:22,703 --> 00:14:24,703
Dad, let's just go home.
183
00:14:24,787 --> 00:14:31,035
No. Manggis Road, Gang 4 No. 7.
Phone number 021...
184
00:14:31,119 --> 00:14:34,203
Let's go get Mom's favourite food.
Do you what it is?
185
00:14:34,287 --> 00:14:36,371
Egg martabak!
186
00:14:36,455 --> 00:14:40,455
Her favourite martabak with two duck eggs,
with crispy shell...
187
00:14:40,535 --> 00:14:43,371
- Wait for 10 minutes, then it's done.
- Get out of here.
188
00:14:46,535 --> 00:14:48,871
Martabak!
189
00:14:55,327 --> 00:14:58,075
- Is it done?
- Yes, here it is, Do.
190
00:14:59,163 --> 00:15:01,163
Kartika, pay him.
191
00:15:01,243 --> 00:15:02,955
Thank you, little girl.
192
00:15:03,035 --> 00:15:05,119
- Thank you.
- Bye.
193
00:15:05,203 --> 00:15:06,663
Take care.
194
00:15:07,703 --> 00:15:10,371
- Come on, Dad!
- Can you help me?
195
00:15:10,455 --> 00:15:12,955
Come on!
196
00:15:13,035 --> 00:15:19,119
Hurry up, Dad.
197
00:15:19,203 --> 00:15:20,743
Hi.
198
00:15:22,743 --> 00:15:26,583
Look, I made you some soup.
It's your favourite, right?
199
00:15:26,671 --> 00:15:28,587
Thanks, Mrs. Ani.
200
00:15:28,663 --> 00:15:30,079
Smells good.
201
00:15:30,163 --> 00:15:31,495
Thank you, Mrs. Ani.
202
00:15:39,911 --> 00:15:43,035
- Do you want the bowl or plate?
- Give me the plate.
203
00:15:46,619 --> 00:15:49,035
Don't forget the martabak.
204
00:15:54,619 --> 00:15:58,247
Fly!
205
00:15:58,327 --> 00:16:01,787
Fly!
206
00:16:01,871 --> 00:16:06,495
Wait, don't mix it with white shirts, it could ruin.
207
00:16:11,503 --> 00:16:13,379
What...
208
00:16:16,579 --> 00:16:19,411
You're smart. I am...
209
00:16:19,495 --> 00:16:21,455
Smart!
210
00:16:24,955 --> 00:16:28,663
If you happy and you know it, squeeze again!
211
00:16:29,787 --> 00:16:33,287
If you happy and you know it, waggle it!
212
00:16:35,579 --> 00:16:42,995
If you're happy and you know it
then your face will surely show it
213
00:16:43,807 --> 00:16:45,471
A train!
214
00:16:48,995 --> 00:16:52,035
Mommy said, if your clothes are wet...
215
00:16:52,119 --> 00:16:53,995
Change into dry ones.
216
00:16:54,087 --> 00:16:57,183
- So you won't get sick.
- So you won't catch a cold.
217
00:16:57,271 --> 00:16:59,979
- Short sleeves or the long sleeves?
- Short sleeves.
218
00:17:04,243 --> 00:17:06,335
If you want to be a doctor,
219
00:17:06,427 --> 00:17:07,855
you have to study.
220
00:17:10,447 --> 00:17:11,947
This is your homework.
221
00:17:14,955 --> 00:17:17,199
Short or long?
222
00:17:17,663 --> 00:17:19,035
Long.
223
00:17:24,327 --> 00:17:25,687
Kartika.
224
00:17:26,455 --> 00:17:30,455
If you're working on something,
you have to finish it, okay?
225
00:17:30,535 --> 00:17:32,203
Yes, Dad.
226
00:17:46,083 --> 00:17:49,042
Don't forget. May 7th is your birthday.
227
00:17:49,119 --> 00:17:52,107
May 7th is my birthday.
228
00:17:53,955 --> 00:17:57,703
I want martabak for a present.
229
00:17:57,787 --> 00:18:00,715
With three duck eggs.
230
00:18:00,807 --> 00:18:02,139
Okay.
231
00:18:04,663 --> 00:18:08,243
Can you tell me the story
about how you met Mom again?
232
00:18:11,535 --> 00:18:15,371
Once upon a time...
233
00:18:15,455 --> 00:18:17,607
...I was living in an orphanage.
234
00:18:18,287 --> 00:18:20,767
I met Juwita,
235
00:18:21,295 --> 00:18:23,171
and I called her Uwi.
236
00:18:23,255 --> 00:18:27,755
Mommy Uwi was so nice to me,
so I liked her.
237
00:18:27,999 --> 00:18:30,619
I loved her so much.
238
00:18:30,703 --> 00:18:33,455
And somehow her father knew about that.
239
00:18:34,487 --> 00:18:36,527
And then he had us get married.
240
00:18:37,619 --> 00:18:41,163
The next day...
241
00:18:41,247 --> 00:18:44,407
...Mommy Uwi became a nurse.
242
00:18:44,487 --> 00:18:49,007
And suddenly, her belly got so big.
243
00:18:49,095 --> 00:18:52,971
It was so big because there was a baby inside.
244
00:18:54,487 --> 00:18:58,927
I told you to wait 'til after the rain.
Look at you all drenched like this.
245
00:18:58,995 --> 00:19:02,371
Let me get you a change of clothes.
246
00:19:02,455 --> 00:19:05,163
If your clothes get wet,
you have into change dry ones.
247
00:19:05,243 --> 00:19:07,619
Or you might catch a cold.
248
00:19:09,495 --> 00:19:13,623
When she grows up...
249
00:19:13,671 --> 00:19:16,395
...she'll be a nurse, like her mother.
250
00:19:16,911 --> 00:19:20,495
Kartika should become a doctor,
not just a nurse.
251
00:19:20,579 --> 00:19:24,619
Whoa, a doctor?
252
00:19:24,703 --> 00:19:27,703
You're going to be a doctor?
253
00:19:28,292 --> 00:19:31,811
And the next day...
254
00:19:33,287 --> 00:19:37,579
...the baby came out, crying.
255
00:19:37,663 --> 00:19:45,495
Ika Kartika Rozak.
256
00:19:46,927 --> 00:19:49,551
But then Mommy was sick.
257
00:19:51,711 --> 00:19:54,423
She was bleeding a lot.
258
00:19:56,207 --> 00:19:59,579
And then she left us.
259
00:20:01,787 --> 00:20:03,867
She flew away to heaven.
260
00:20:11,703 --> 00:20:14,491
I love you so much.
261
00:20:28,323 --> 00:20:29,947
Someday...
262
00:20:30,955 --> 00:20:33,175
...we will fly together
263
00:20:34,011 --> 00:20:35,559
to see Mommy again.
264
00:20:56,871 --> 00:21:00,427
You have to be strong!
265
00:21:17,367 --> 00:21:20,047
- Ika, help me.
- Let's go, Dad!
266
00:21:20,127 --> 00:21:21,863
Push!
267
00:21:21,967 --> 00:21:22,967
Push!
268
00:21:23,047 --> 00:21:24,919
Run!
269
00:21:25,007 --> 00:21:27,739
Mr. Salam!
270
00:21:27,795 --> 00:21:29,627
Bye!
271
00:21:29,703 --> 00:21:31,411
Come on, Ika!
272
00:21:42,287 --> 00:21:44,035
Your backpack.
273
00:21:51,035 --> 00:21:52,827
Your bag, Dad.
274
00:21:54,995 --> 00:21:57,663
Don't forget to eat the martabak.
275
00:21:57,743 --> 00:22:00,371
I brought you dry clothes and a jacket.
276
00:22:00,455 --> 00:22:04,911
If your clothes get wet,
you have to change them.
277
00:22:07,807 --> 00:22:09,515
- Bye!
- Bye!
278
00:22:19,871 --> 00:22:24,035
One, two, three!
279
00:22:28,487 --> 00:22:31,287
Don't forget to study hard!
280
00:22:31,371 --> 00:22:32,787
Be careful!
281
00:22:32,871 --> 00:22:34,495
Don't stay out in the rain!
282
00:22:34,579 --> 00:22:36,411
Don't forget to eat!
283
00:22:46,455 --> 00:22:49,535
- Don't forget to pick me up!
- Bye!
284
00:22:54,663 --> 00:22:56,535
Wow, martabak!
285
00:23:45,671 --> 00:23:47,963
Bonnie...
286
00:23:50,127 --> 00:23:52,295
Bonnie...
287
00:23:55,939 --> 00:23:57,979
Bonnie...
288
00:23:59,743 --> 00:24:04,907
Take it. It's your birthday.
Don't cry. You have to be happy.
289
00:24:12,367 --> 00:24:14,283
You're bleeding!
290
00:24:28,727 --> 00:24:34,047
Oh my God! Warno!
291
00:24:34,115 --> 00:24:37,367
She's bleeding.
292
00:24:37,451 --> 00:24:42,743
She's going to get sick.
Change her clothes!
293
00:24:47,159 --> 00:24:50,243
Melati!
294
00:24:50,339 --> 00:24:52,339
Oh my God!
295
00:25:02,891 --> 00:25:05,227
Kartika, you're still here?
296
00:25:15,327 --> 00:25:17,199
Get out!
297
00:25:19,907 --> 00:25:23,243
Look at the camera, sir!
298
00:25:33,171 --> 00:25:39,375
Police have arrested a man
suspected of murdering a seven-year-old girl.
299
00:25:39,463 --> 00:25:40,795
Melati Wibisono...
300
00:25:40,867 --> 00:25:45,699
...daughter of the chairman of the
National Development Party, Willy Wibisono.
301
00:25:45,783 --> 00:25:48,827
The man with the initials DR, is now
considered the police's main suspect...
302
00:25:48,907 --> 00:25:50,491
Mrs. Sandy.
303
00:26:30,115 --> 00:26:31,867
Expedite the process.
304
00:26:33,587 --> 00:26:35,755
That man needs to be hanged.
305
00:26:36,783 --> 00:26:38,159
Yes, sir.
306
00:26:45,367 --> 00:26:46,967
No!
307
00:26:47,035 --> 00:26:49,951
I want to go home!
308
00:26:50,035 --> 00:26:52,115
I have to pick up Kartika.
309
00:26:52,211 --> 00:26:53,527
Answer me!
310
00:26:53,583 --> 00:26:55,611
You raped and murdered that girl!
311
00:26:55,699 --> 00:26:58,451
Phone!
312
00:26:58,535 --> 00:27:01,991
Stop! Where are you going?
313
00:27:02,075 --> 00:27:07,827
Zero, two, one, eight, five...
314
00:27:07,907 --> 00:27:10,659
You're trying to run?
315
00:27:10,743 --> 00:27:12,823
I'm sorry, sir.
316
00:27:14,767 --> 00:27:16,683
- Get him out.
- Yes, sir.
317
00:27:29,203 --> 00:27:31,275
Make sure everything goes swiftly and smoothly.
318
00:27:31,367 --> 00:27:32,623
- Alright, sir.
- Thank you.
319
00:27:32,711 --> 00:27:34,139
- I have to go.
- Okay.
320
00:27:37,407 --> 00:27:39,795
Excuse me sir.
321
00:28:12,115 --> 00:28:14,575
Where are you, Dad?
322
00:28:26,159 --> 00:28:29,659
Ika!
323
00:28:44,407 --> 00:28:45,699
Thank you.
324
00:28:48,743 --> 00:28:55,491
Following the rape and murder
of Melati Wibisono, the police will...
325
00:28:55,575 --> 00:28:56,827
Ika?
326
00:28:56,907 --> 00:28:59,783
Mrs. Ani, Daddy didn't come home last night.
327
00:28:59,867 --> 00:29:01,243
Was he here?
328
00:29:01,323 --> 00:29:04,367
As you can see, the suspect with the initials DR,
329
00:29:04,455 --> 00:29:05,855
Ika, don't you watch TV?
330
00:29:05,943 --> 00:29:07,487
has arrived at the scene...
331
00:29:07,575 --> 00:29:12,851
...escorted by heavy security from the
Major Crimes Office of the Metropolitan Police.
332
00:29:12,939 --> 00:29:15,551
- This is where you murdered her?
- No, I did not!
333
00:29:15,615 --> 00:29:19,115
- You use this stick? Now hold this.
- No!
334
00:29:19,199 --> 00:29:22,451
- Where did you hit her?
- I didn't do it!
335
00:29:22,535 --> 00:29:26,535
Hit him!
336
00:29:26,615 --> 00:29:29,515
Take note of this. He hit her in the head.
337
00:29:29,607 --> 00:29:30,967
Listen!
338
00:29:31,047 --> 00:29:34,743
You took off her clothes
and then you raped her, didn't you?
339
00:29:34,823 --> 00:29:41,035
- I want to go home!
- If you want to go home, then do it already!
340
00:29:42,867 --> 00:29:46,323
I want to go home!
341
00:29:48,243 --> 00:29:51,283
I want to go home!
342
00:29:52,907 --> 00:29:57,159
And then you walked over here.
343
00:29:58,451 --> 00:30:00,659
You were trying to kill this woman?
344
00:30:00,743 --> 00:30:04,743
He was trying to kill you, right?
Tell us the truth.
345
00:30:04,823 --> 00:30:06,991
Write it down. He was trying to kill her.
346
00:30:07,075 --> 00:30:08,755
And then you saved her, right?
By hitting him?
347
00:30:08,847 --> 00:30:11,659
Yes, but that was just to save her...
348
00:30:11,743 --> 00:30:13,367
Now do it again.
349
00:30:13,451 --> 00:30:15,907
- Hit him!
- Hurry up.
350
00:30:20,159 --> 00:30:22,075
- I want to go home!
- Shut up!
351
00:30:22,159 --> 00:30:26,535
Oh my God, who could've seen this coming?
352
00:30:29,451 --> 00:30:30,951
Dad!
353
00:30:32,323 --> 00:30:33,907
Dad!
354
00:30:33,991 --> 00:30:36,659
Ika!
355
00:30:36,743 --> 00:30:43,367
- Dad!
- Ika!
356
00:32:32,367 --> 00:32:34,411
Here's the list of prisoners.
There are ten of them.
357
00:32:34,503 --> 00:32:37,499
- I'll take it from here.
- Yes, sir.
358
00:32:46,071 --> 00:32:47,907
Move it!
359
00:32:49,711 --> 00:32:50,827
Move!
360
00:32:50,907 --> 00:32:53,659
What are you doing back in here?
361
00:32:53,743 --> 00:32:56,323
You, too? Haven't had enough?
362
00:32:56,979 --> 00:33:01,203
Move it.
363
00:33:13,867 --> 00:33:15,827
Can you take my dirty laundry?
364
00:33:15,907 --> 00:33:17,075
Yes, sir.
365
00:33:19,407 --> 00:33:22,451
Central Police Headquarters
366
00:33:25,075 --> 00:33:27,075
You haven't finished your food?
367
00:33:28,107 --> 00:33:29,691
Let me tidy this up.
368
00:33:31,035 --> 00:33:33,995
Oh, yeah. Your wife called earlier.
369
00:33:34,083 --> 00:33:37,667
She asked if you're staying
at the office again tonight.
370
00:33:42,931 --> 00:33:44,431
Excuse me, sir.
371
00:34:02,219 --> 00:34:04,687
Get in.
372
00:34:04,775 --> 00:34:07,651
- Hurry.
- Line up.
373
00:34:08,635 --> 00:34:09,967
Line up.
374
00:34:12,823 --> 00:34:15,907
This isn't your first time in here,
but you still can't line up properly?
375
00:34:15,991 --> 00:34:17,367
Face this way.
376
00:34:19,451 --> 00:34:21,407
These are the new inmates, sir?
377
00:34:24,419 --> 00:34:28,087
You know what happens to criminals in this place?
378
00:34:34,535 --> 00:34:36,075
Starting today...
379
00:34:37,195 --> 00:34:38,963
...you don't have rules of your own.
380
00:34:39,615 --> 00:34:43,895
There are only my rules.
381
00:34:43,987 --> 00:34:45,275
Understood?
382
00:34:50,287 --> 00:34:51,995
What are you thinking about?
383
00:34:54,907 --> 00:34:56,987
Phone. I need to phone Ika.
384
00:34:57,087 --> 00:34:59,015
Get back there.
385
00:34:59,375 --> 00:35:01,767
- Ika is crying. Phone.
- Back in your line.
386
00:35:02,907 --> 00:35:04,783
Let me borrow it.
387
00:35:04,867 --> 00:35:06,115
Sir.
388
00:35:06,203 --> 00:35:07,679
Phone.
389
00:35:09,323 --> 00:35:17,115
Call 021-8500804, sir.
390
00:35:20,887 --> 00:35:22,635
Please, sir.
391
00:35:35,075 --> 00:35:39,407
Ika is crying.
392
00:35:41,699 --> 00:35:43,115
Call her.
393
00:35:46,215 --> 00:35:47,827
Thank you, sir.
394
00:35:47,907 --> 00:35:53,159
- Where do you think you are?
- Stop it, sir!
395
00:35:53,243 --> 00:35:56,283
Calm down, sir.
396
00:35:56,367 --> 00:35:59,159
Take this back! That's enough, sir.
397
00:35:59,243 --> 00:36:00,659
Bring them inside.
398
00:36:06,451 --> 00:36:07,699
Move.
399
00:36:09,687 --> 00:36:11,711
Come on.
400
00:36:11,795 --> 00:36:14,919
Go.
401
00:36:14,991 --> 00:36:18,991
Go.
402
00:36:25,111 --> 00:36:26,779
Get in there.
403
00:36:33,467 --> 00:36:34,503
Here.
404
00:36:34,607 --> 00:36:36,567
That one, sir.
405
00:36:36,659 --> 00:36:38,743
Come here.
406
00:36:38,823 --> 00:36:42,947
These are 16 and 20.
407
00:36:43,047 --> 00:36:44,503
Yes, sir.
408
00:36:49,687 --> 00:36:51,603
Move it!
409
00:36:54,447 --> 00:36:56,279
Get in there!
410
00:36:59,963 --> 00:37:02,127
Come on!
411
00:37:05,875 --> 00:37:08,039
Hey, you got a new guy.
412
00:37:09,451 --> 00:37:15,159
I'm not a new guy.
413
00:37:15,243 --> 00:37:17,991
I'm Dodo Rozak.
414
00:37:18,075 --> 00:37:23,491
My dad is dead. My mom, too.
415
00:37:23,575 --> 00:37:29,243
I'm 175 kilo-centi.
416
00:37:29,323 --> 00:37:32,907
My weight is just enough.
You can try to lift me.
417
00:37:32,991 --> 00:37:34,951
You can try it, go ahead.
418
00:37:35,035 --> 00:37:37,367
- You think I'm a scale?
- Bewok, stop that!
419
00:37:37,459 --> 00:37:39,659
- Shut up!
- But I can make a balloon for you.
420
00:37:39,743 --> 00:37:43,367
One for ten thousand, two for twenty thousand.
421
00:37:43,451 --> 00:37:46,783
I have dogs, monkeys...
422
00:37:49,743 --> 00:37:51,159
Pigs?
423
00:37:54,367 --> 00:37:55,523
Pigs.
424
00:37:56,171 --> 00:37:57,755
Pigs?
425
00:37:58,907 --> 00:38:00,991
You calling me a pig?
Can't you see I'm a wolf?
426
00:38:01,075 --> 00:38:03,035
I'm the Last Wolf!
427
00:38:05,647 --> 00:38:07,675
This man is insane.
428
00:38:08,199 --> 00:38:10,867
He raped a little girl.
429
00:38:10,951 --> 00:38:13,343
You raped a little girl?
430
00:38:13,375 --> 00:38:14,947
You bastard!
431
00:38:15,391 --> 00:38:17,023
My name is Jaki.
432
00:38:17,071 --> 00:38:19,283
A robber, murderer...
433
00:38:20,075 --> 00:38:22,535
Wait, I lied.
434
00:38:22,615 --> 00:38:25,907
- Hold him for me.
- I think my nipple came off.
435
00:38:25,991 --> 00:38:27,699
And then he killed her!
436
00:38:27,783 --> 00:38:30,955
What? You killed a little girl?
437
00:38:32,125 --> 00:38:36,750
Peng, Peng! You're under detention!
438
00:38:36,823 --> 00:38:40,659
Stay there! Shut up!
439
00:38:40,743 --> 00:38:42,407
Shut up!
440
00:38:44,407 --> 00:38:45,739
Sorry.
441
00:38:48,327 --> 00:38:51,087
Baldy.
442
00:38:51,159 --> 00:38:54,867
- He's dead.
- He's finished.
443
00:38:57,199 --> 00:38:59,827
Peace be upon you.
444
00:38:59,907 --> 00:39:01,839
Sorry, sir.
445
00:39:01,927 --> 00:39:03,591
A rapist?
446
00:39:05,427 --> 00:39:07,011
A murderer?
447
00:39:19,915 --> 00:39:22,327
Wait, wait!
448
00:39:22,407 --> 00:39:24,807
He's a 340. He's on death row.
449
00:39:29,727 --> 00:39:31,927
You startled me!
450
00:39:32,283 --> 00:39:36,659
- Ouch!
- What do you want, huh?
451
00:39:36,743 --> 00:39:41,535
- Get away.
- It's wet.
452
00:39:41,627 --> 00:39:44,583
What? It's leaking?
453
00:39:44,671 --> 00:39:49,295
Two, three, four...
454
00:39:49,367 --> 00:39:50,827
Can't you work properly, Bule?
455
00:39:50,907 --> 00:39:55,951
Five, six...
456
00:39:56,035 --> 00:39:58,743
Seven!
457
00:39:58,823 --> 00:40:01,159
It's my birthday!
458
00:40:01,243 --> 00:40:04,243
But Ika is not here.
459
00:40:04,295 --> 00:40:06,111
No martabak for me.
460
00:40:06,199 --> 00:40:09,199
Shut up! Get back to work!
461
00:40:10,727 --> 00:40:13,767
But Ika is not here for my birthday.
462
00:40:13,867 --> 00:40:15,743
Let's sing together.
463
00:40:15,823 --> 00:40:22,615
Happy birthday to me
464
00:40:22,699 --> 00:40:25,203
Today is May 7th, my birthday.
465
00:40:25,295 --> 00:40:27,195
Happy birthday...
466
00:40:27,287 --> 00:40:30,203
It's your birthday?
You want us to celebrate?
467
00:40:30,287 --> 00:40:31,987
You know Mr. Japra?
468
00:40:32,087 --> 00:40:33,859
Even as the foreplay in here...
469
00:40:33,951 --> 00:40:36,743
- Foreman.
- I know! Shut up!
470
00:40:36,823 --> 00:40:39,923
He never celebrates his birthday.
471
00:40:39,995 --> 00:40:41,259
You wanna know why?
472
00:40:42,035 --> 00:40:44,603
None of us know when his birthday is!
473
00:40:46,295 --> 00:40:48,963
And he was born out of a rock.
474
00:40:50,247 --> 00:40:52,579
So he was used to holding his poop?
475
00:40:54,047 --> 00:40:55,671
Jancuk (Damn it)!
476
00:40:59,099 --> 00:41:00,987
Kancut (Underwear).
477
00:41:03,407 --> 00:41:05,847
He said jancuk!
478
00:41:05,919 --> 00:41:07,435
Follow me.
479
00:41:07,527 --> 00:41:11,487
How dare you mock Mr. Japra.
480
00:41:11,575 --> 00:41:12,991
Back to work.
481
00:41:13,075 --> 00:41:16,035
Dad, the head of the neighborhood
put me in the Mentari Orphanage.
482
00:41:20,750 --> 00:41:28,434
Happy birthday to you we sing
483
00:41:28,708 --> 00:41:36,060
And we will pray for you
484
00:41:37,007 --> 00:41:44,867
Happy birthday and be in good health
485
00:41:45,335 --> 00:41:48,227
Happy birthday...
486
00:41:54,516 --> 00:41:57,040
Don't mix with the colored ones.
487
00:41:57,564 --> 00:41:59,272
It will ruin.
488
00:42:10,636 --> 00:42:15,008
Put that down. That's...
489
00:42:16,248 --> 00:42:18,704
It's Bule's.
490
00:42:18,796 --> 00:42:20,628
Yes, that's mine.
491
00:42:22,916 --> 00:42:28,236
So there's a virus in this laptop,
but I don't know where it came from.
492
00:42:28,716 --> 00:42:33,756
And how should I know?
That is why you're here to help me fix it.
493
00:42:34,724 --> 00:42:35,452
You're right.
494
00:42:35,544 --> 00:42:37,360
This is your second time in prison.
495
00:42:37,444 --> 00:42:41,504
I've been waiting for twenty years.
Are you crazy?
496
00:42:41,596 --> 00:42:45,916
Our territory is compromised.
497
00:42:46,156 --> 00:42:49,196
One of our men was killed. That bastard!
498
00:42:51,294 --> 00:42:53,918
Who is he? I think he's crazy.
499
00:42:55,122 --> 00:42:57,830
He's not crazy, he's just an idiot.
500
00:42:57,914 --> 00:43:02,038
An idiot who raped and killed a little girl.
501
00:43:04,267 --> 00:43:06,267
Even more sadistic than you, right?
502
00:43:07,915 --> 00:43:11,111
You want me to be more sadistic?
503
00:43:11,875 --> 00:43:13,543
What is this? Give it to me.
504
00:43:13,627 --> 00:43:16,459
Who put this phone in my hand?
505
00:43:16,543 --> 00:43:18,751
You scum!
506
00:43:18,835 --> 00:43:24,043
And now I'm breaking up with you. That's it.
It's over between us.
507
00:43:24,127 --> 00:43:26,707
No, please! Wait!
508
00:43:29,291 --> 00:43:31,627
Another idiot. Dickhead.
509
00:43:31,707 --> 00:43:33,375
Let me go.
510
00:43:33,459 --> 00:43:35,375
Wait...
511
00:43:35,459 --> 00:43:37,291
You have to wait for me!
512
00:43:46,439 --> 00:43:48,895
That's the guy who messed with us.
513
00:43:48,979 --> 00:43:53,979
I heard their gang is gunning for us.
514
00:43:54,067 --> 00:43:56,899
No wonder we're short on supply.
515
00:43:58,395 --> 00:44:01,635
Japra can still operate from inside.
516
00:44:02,311 --> 00:44:06,439
- Don't let your guard down.
- Don't be afraid.
517
00:44:06,523 --> 00:44:08,731
We can destroy Okto's gang from inside.
518
00:44:08,811 --> 00:44:10,147
Yeah.
519
00:44:10,231 --> 00:44:13,395
Make sure he doesn't try anything funny.
520
00:44:13,987 --> 00:44:15,627
I'll handle Japra.
521
00:44:15,719 --> 00:44:16,991
Foreman.
522
00:44:17,667 --> 00:44:19,771
Japra is the Foreman.
523
00:44:24,542 --> 00:44:26,834
Dad, the head of the neighborhood
put me in the Mentari Orphanage.
524
00:44:58,139 --> 00:44:59,819
Balloons.
525
00:45:00,295 --> 00:45:01,935
Ika likes balloons.
526
00:45:02,927 --> 00:45:05,975
Fly! Balloon fly!
527
00:45:09,227 --> 00:45:10,883
Balloon.
528
00:45:16,827 --> 00:45:18,703
- Hurry up.
- Yes.
529
00:45:19,407 --> 00:45:21,199
Cendol dawet.
530
00:45:21,287 --> 00:45:23,955
- Save some bananas for me.
- I know.
531
00:45:32,227 --> 00:45:34,475
Empty. Can I get some water?
532
00:45:51,547 --> 00:45:53,087
Look out!
533
00:46:08,911 --> 00:46:11,327
Get all of them!
534
00:46:18,931 --> 00:46:20,391
I'm going to pound you!
535
00:46:26,191 --> 00:46:27,107
Stop!
536
00:46:27,203 --> 00:46:31,663
Enough! Everyone stop!
537
00:46:34,458 --> 00:46:37,254
Okto! Stop! You!
538
00:46:37,371 --> 00:46:38,955
You bastard!
539
00:46:39,035 --> 00:46:41,955
You want to fight me?
540
00:46:42,035 --> 00:46:44,451
You bastard!
541
00:46:48,035 --> 00:46:49,827
Go!
542
00:47:16,619 --> 00:47:18,911
Get in. Be careful.
543
00:47:21,203 --> 00:47:22,951
You're alright.
544
00:47:32,682 --> 00:47:34,411
Please!
545
00:47:35,023 --> 00:47:36,147
That's Dodo.
546
00:47:52,423 --> 00:47:53,383
Dodo.
547
00:47:53,451 --> 00:47:54,483
Eat up.
548
00:47:55,215 --> 00:47:57,279
It's even got all the side dishes.
549
00:47:58,131 --> 00:47:59,411
Eat up.
550
00:48:00,319 --> 00:48:02,227
Eat up.
551
00:48:02,319 --> 00:48:06,191
Look, you got rice, omelette.
552
00:48:06,255 --> 00:48:07,667
Eat it like this.
553
00:48:10,215 --> 00:48:12,963
- That's for him.
- Let me give you a massage.
554
00:48:15,007 --> 00:48:16,163
Eat up.
555
00:48:16,671 --> 00:48:18,071
And sleep over there.
556
00:48:18,879 --> 00:48:20,631
So you can get the sun.
557
00:48:20,715 --> 00:48:26,339
Dodo, you saved my life.
558
00:48:26,423 --> 00:48:28,131
Thank you so much.
559
00:48:29,067 --> 00:48:31,947
We're brothers now.
560
00:48:32,047 --> 00:48:35,587
You're the second
most important person in this cell.
561
00:48:35,671 --> 00:48:38,599
All of you should respect Dodo.
562
00:48:38,647 --> 00:48:40,327
We're brothers.
563
00:48:41,671 --> 00:48:43,587
Anything you want,
564
00:48:44,619 --> 00:48:45,995
we can make it happen.
565
00:48:46,087 --> 00:48:48,671
We can find it for you.
566
00:48:49,755 --> 00:48:51,215
What do you need?
567
00:48:57,507 --> 00:49:00,047
- A child.
- Oh my God.
568
00:49:02,047 --> 00:49:03,715
Give it to him.
569
00:49:03,799 --> 00:49:06,083
Maybe you're a perfect match for him.
570
00:49:06,171 --> 00:49:07,963
My child.
571
00:49:09,631 --> 00:49:17,047
Ika Kartika Rozak, period.
572
00:49:18,839 --> 00:49:22,463
- Ika Kartika Rozak.
- Period.
573
00:49:43,427 --> 00:49:45,787
This show is amazing.
574
00:49:45,879 --> 00:49:50,275
I'll edit this to give
our prison a new image.
575
00:49:50,715 --> 00:49:52,671
Whose idea is this?
576
00:49:52,755 --> 00:49:54,583
This is from Japra and his gang.
577
00:49:54,667 --> 00:49:57,667
He said it's to help prisoners
who miss their children back home.
578
00:50:39,655 --> 00:50:41,251
- Mr. Hendro.
- Yes?
579
00:50:41,339 --> 00:50:42,739
Sorry to disturb you.
580
00:50:43,507 --> 00:50:46,575
You have a phone call from the Ministry
581
00:50:46,631 --> 00:50:50,835
about this year's pardon administration.
582
00:51:36,875 --> 00:51:38,071
Hey, stop!
583
00:51:38,159 --> 00:51:39,407
Stay!
584
00:51:39,495 --> 00:51:43,075
Stay!
585
00:51:46,215 --> 00:51:47,463
Why are you turning back?
586
00:51:47,547 --> 00:51:50,379
I think the wheel is coming loose.
587
00:51:52,171 --> 00:51:53,507
What's this?
588
00:51:53,587 --> 00:51:56,463
Bread for the inmates.
589
00:52:01,215 --> 00:52:02,507
Hey!
590
00:52:05,607 --> 00:52:07,299
What was that sound?
591
00:52:13,839 --> 00:52:15,799
What is this?
592
00:52:15,879 --> 00:52:18,047
Bread for the inmates.
593
00:52:20,131 --> 00:52:21,507
Can I have one?
594
00:52:21,587 --> 00:52:24,007
No, you can't. It's been allocated.
595
00:52:24,087 --> 00:52:27,047
You know, I might get suspicious
if you don't give me one.
596
00:52:27,131 --> 00:52:30,047
Just one, okay?
597
00:52:31,975 --> 00:52:34,715
See? Just bread.
598
00:52:34,795 --> 00:52:37,707
It's clean, right?
599
00:52:37,771 --> 00:52:39,239
See?
600
00:52:39,291 --> 00:52:40,511
Clean.
601
00:52:42,987 --> 00:52:44,067
It's clean.
602
00:52:44,131 --> 00:52:45,547
Excuse me, sir.
603
00:52:47,787 --> 00:52:50,787
Dodo, open this box.
604
00:52:50,835 --> 00:52:53,875
You have a special package.
605
00:52:56,027 --> 00:52:57,943
Gepeng, open it up.
606
00:53:09,255 --> 00:53:12,047
- Dad!
- Hey, don't shout!
607
00:53:13,227 --> 00:53:15,099
You, too.
608
00:53:18,027 --> 00:53:23,151
Ika!
609
00:53:24,839 --> 00:53:26,463
We can't let this happen.
610
00:53:26,547 --> 00:53:28,547
They'll put us in isolation or in detention.
611
00:53:28,631 --> 00:53:31,087
Do you want to stay here forever?
612
00:53:32,379 --> 00:53:34,247
It's only for two hours.
613
00:53:34,907 --> 00:53:37,691
When the Ustad leaves,
614
00:53:37,755 --> 00:53:39,555
she's going back with them.
615
00:53:40,007 --> 00:53:41,379
You're insane.
616
00:53:46,747 --> 00:53:48,867
Mr. Agus is here.
617
00:53:48,963 --> 00:53:52,299
Mr. Agus!
618
00:53:52,379 --> 00:53:55,339
- No!
- Mr. Agus!
619
00:53:55,423 --> 00:54:01,339
Jaki, stop!
620
00:54:01,423 --> 00:54:03,839
Shut your mouth!
621
00:54:03,923 --> 00:54:08,463
You just disrupted me, you know?
622
00:54:08,547 --> 00:54:11,379
Stay, stay, stay!
623
00:54:11,463 --> 00:54:13,879
You know what that means? Quiet.
624
00:54:17,131 --> 00:54:18,795
You're crying now?
625
00:54:20,215 --> 00:54:24,547
You crybaby.
626
00:54:24,631 --> 00:54:26,463
What did you call me?
627
00:54:26,547 --> 00:54:28,131
Nothing, sir.
628
00:54:29,171 --> 00:54:31,879
Why aren't you in the hall for the sermon?
629
00:54:35,007 --> 00:54:36,427
I'm an atheist, sir.
630
00:54:38,007 --> 00:54:41,131
- How about him?
- Bule? He...
631
00:54:41,223 --> 00:54:44,311
He worships computers.
632
00:54:44,371 --> 00:54:45,667
Worships computers?
633
00:54:45,755 --> 00:54:48,007
How about them?
634
00:54:48,087 --> 00:54:53,087
Gepeng and Bewok follow
Japra's teachings.
635
00:54:53,171 --> 00:54:55,171
He worships...
636
00:54:56,435 --> 00:54:59,435
- A bottle.
- Yeah, right. A bottle.
637
00:54:59,527 --> 00:55:02,483
- Your life is a mess.
- You worship a bottle?
638
00:55:02,567 --> 00:55:04,331
Yes, right.
639
00:55:04,423 --> 00:55:06,923
Bewok, come here. Time to worship.
640
00:55:07,007 --> 00:55:09,631
As long as you stay quiet.
641
00:55:13,587 --> 00:55:15,667
Thank you, sir.
642
00:55:15,755 --> 00:55:18,423
Who was that? I heard a girl.
643
00:55:18,507 --> 00:55:19,755
Someone's here.
644
00:55:19,839 --> 00:55:21,295
Answer me.
645
00:55:24,255 --> 00:55:27,239
- Forgive me, Bottle.
- Yes, oh mighty Bottle.
646
00:55:27,311 --> 00:55:32,607
Keep the cursed warden away from us.
647
00:55:32,715 --> 00:55:36,671
Especially the one with the ugly moustache.
648
00:55:39,587 --> 00:55:40,795
Crap!
649
00:55:45,427 --> 00:55:48,027
Are you out of your mind?
650
00:55:48,083 --> 00:55:49,615
Worshipping a bottle?
651
00:55:50,215 --> 00:55:52,323
Japra is the bottle (botol).
652
00:55:52,399 --> 00:55:54,443
- What?
- Bald and stupid (Botak tolol).
653
00:56:11,587 --> 00:56:13,631
Why are you guys here?
654
00:56:13,715 --> 00:56:15,339
Yeah, the Ustad had a heart attack?
655
00:56:15,423 --> 00:56:17,339
- Everyone is coming back?
- Yeah, there they are.
656
00:56:17,423 --> 00:56:20,131
Hold this.
657
00:56:22,347 --> 00:56:26,303
You said two hours.
It hasn't been two hours yet.
658
00:56:27,359 --> 00:56:29,187
Well, you're right, but...
659
00:56:29,235 --> 00:56:30,707
we have to go now.
660
00:56:30,795 --> 00:56:32,463
Little girl, listen to me.
661
00:56:32,547 --> 00:56:34,507
If they asked you to leave,
then you should leave.
662
00:56:34,587 --> 00:56:38,507
- I can't lie anymore.
- Just go home, little girl!
663
00:56:38,587 --> 00:56:41,463
If I have to go home,
Dad has to go home with me, too!
664
00:56:45,007 --> 00:56:46,715
You have to help us.
665
00:56:46,795 --> 00:56:52,671
- I need to use the bathroom.
- Come on, please.
666
00:56:55,795 --> 00:56:59,171
Ika, Mr. Foreman needs to talk to you.
667
00:56:59,255 --> 00:57:04,423
Dodo, please. Alright, Ika?
668
00:57:04,507 --> 00:57:07,551
I'll be nice to you.
669
00:57:08,507 --> 00:57:11,463
Listen, don't you cry.
670
00:57:11,547 --> 00:57:13,987
You need to go home for now.
671
00:57:14,059 --> 00:57:15,911
You have school tomorrow.
672
00:57:16,187 --> 00:57:18,907
When we get another chance
673
00:57:18,991 --> 00:57:21,363
we'll bring you here again, okay?
674
00:57:23,175 --> 00:57:27,915
Dad, don't be sad, okay? I'll be back soon.
675
00:57:28,007 --> 00:57:29,379
Yes.
676
00:57:29,463 --> 00:57:31,047
You promise?
677
00:57:32,715 --> 00:57:34,739
Promise her!
678
00:57:34,827 --> 00:57:36,943
I promise.
679
00:57:37,007 --> 00:57:39,507
Oh my God!
680
00:57:39,587 --> 00:57:44,631
That's a pinky swear,
you're not supposed to grab it, idiot!
681
00:57:44,715 --> 00:57:46,587
Shut up!
682
00:57:49,463 --> 00:57:51,419
Okay?
683
00:57:54,463 --> 00:57:56,047
Be careful.
684
00:57:58,795 --> 00:58:00,631
One, two, three.
685
00:58:05,087 --> 00:58:07,463
- Bye, Ika.
- Bye, Dad!
686
00:58:07,547 --> 00:58:11,087
Do you really have to dance?
687
00:58:17,463 --> 00:58:19,255
Bye, Ika!
688
00:58:29,923 --> 00:58:33,755
No. Don't come out. Wait here, okay?
689
00:58:38,527 --> 00:58:40,207
Oh no...
690
00:58:40,295 --> 00:58:41,379
I'm dead.
691
00:58:48,443 --> 00:58:50,567
This is all your fault.
692
00:58:50,651 --> 00:58:53,735
Come on, just let it slide.
693
00:58:56,295 --> 00:58:58,131
You like that bread?
694
00:59:00,007 --> 00:59:02,027
Keep having fun.
695
00:59:02,839 --> 00:59:04,083
What is wrong with you?
696
00:59:04,155 --> 00:59:06,375
I'm going to smack you if you say anything.
697
00:59:06,463 --> 00:59:07,923
Mr. Japra.
698
00:59:08,923 --> 00:59:10,831
Ika needs to do a poop.
699
00:59:11,423 --> 00:59:12,787
Do a poop?
700
00:59:13,795 --> 00:59:15,463
Well, you know the place.
701
00:59:21,879 --> 00:59:23,963
Are you really a bad guy?
702
00:59:24,131 --> 00:59:25,371
No.
703
00:59:25,771 --> 00:59:28,747
It's not okay to be a bad guy.
704
00:59:29,587 --> 00:59:33,255
I miss you so much.
705
00:59:37,795 --> 00:59:40,963
I miss you, too, Ika.
706
00:59:41,047 --> 00:59:44,671
I promise we will fly again together.
707
00:59:44,755 --> 00:59:49,255
We will fly so high next time.
708
00:59:49,339 --> 00:59:54,007
We're going to see Mommy Uwi...
709
00:59:54,087 --> 00:59:57,547
...and you're going to fly together.
710
00:59:57,627 --> 01:00:00,599
Go to sleep, Dodo.
711
01:00:01,295 --> 01:00:02,855
You're too noisy.
712
01:00:09,295 --> 01:00:12,755
You have to sleep,
so we can play again tomorrow.
713
01:00:12,839 --> 01:00:14,339
Say your bedtime prayer.
714
01:00:23,987 --> 01:00:25,859
Sweet dreams.
715
01:00:32,255 --> 01:00:33,715
Is this Mr. Hendro's daughter?
716
01:00:33,795 --> 01:00:35,923
- What are you talking about?
- Here.
717
01:00:36,943 --> 01:00:38,847
Yeah, that's her.
718
01:00:38,899 --> 01:00:40,275
She passed away.
719
01:00:40,347 --> 01:00:42,263
Ever since she died,
720
01:00:42,311 --> 01:00:45,803
Mr. Hendro and his wife don't get along.
721
01:00:46,163 --> 01:00:47,427
They're not a happy couple anymore.
722
01:00:47,507 --> 01:00:50,731
And he always spends the night here.
Poor Mr. Hendro.
723
01:00:51,387 --> 01:00:53,867
Why am I sharing with you?
724
01:00:53,955 --> 01:00:57,411
Stop asking stupid questions
and look for that virus.
725
01:00:58,067 --> 01:01:00,235
How should I know?
726
01:01:04,999 --> 01:01:07,499
- Is it taken care of, Achmad?
- Yes, sir.
727
01:01:07,583 --> 01:01:08,915
What was that?
728
01:01:10,371 --> 01:01:12,875
Sir. It's taken care of, sir!
729
01:01:12,955 --> 01:01:14,455
Bring it to me.
730
01:01:16,147 --> 01:01:21,355
So Mr. Achmad said this laptop
had a virus, but it's fine now.
731
01:01:21,443 --> 01:01:23,235
I installed an antivirus.
732
01:01:24,247 --> 01:01:26,083
- Hey, Achmad.
- Hey, Man.
733
01:01:28,123 --> 01:01:29,791
Can you take him back to his cell?
734
01:01:29,871 --> 01:01:33,255
I need to go back to the hall
to take care of the religious event.
735
01:01:33,347 --> 01:01:34,947
What religious event?
736
01:01:35,039 --> 01:01:37,663
I don't know. We have a lot.
737
01:01:37,715 --> 01:01:39,895
You know we have five religions.
738
01:01:39,983 --> 01:01:42,067
There's actually seven now, sir.
739
01:01:44,039 --> 01:01:45,247
What do you know about that, huh?
740
01:01:45,331 --> 01:01:48,999
Don't interfere with my business,
just stick to your computers.
741
01:01:49,083 --> 01:01:50,999
You want to be the Minister of Religion?
742
01:01:51,083 --> 01:01:53,999
What are you looking at?
You want to be his Vice Minister?
743
01:01:54,083 --> 01:01:57,263
- Just take him inside.
- Let's go.
744
01:02:26,915 --> 01:02:29,375
What's wrong with you?
745
01:02:29,455 --> 01:02:31,999
It's just my condition, Mr. Rahman!
746
01:02:32,899 --> 01:02:36,651
- Ika.
- Sometimes I just shiver for no reason.
747
01:02:36,747 --> 01:02:38,459
Get in there!
748
01:02:44,499 --> 01:02:48,671
If you're happy and you know it
be a monkey
749
01:02:48,747 --> 01:02:52,875
If you're happy and you know it
be a monkey
750
01:02:59,871 --> 01:03:01,831
Monkey?
751
01:03:01,915 --> 01:03:03,999
No hard feelings, okay?
752
01:03:04,083 --> 01:03:05,951
- I have great news!
- Yes!
753
01:03:06,027 --> 01:03:09,191
- Tell us!
- What is it?
754
01:03:20,399 --> 01:03:21,527
Ika!
755
01:03:21,623 --> 01:03:23,295
Listen.
756
01:03:23,387 --> 01:03:27,403
There is another religious event
in the hall today.
757
01:03:27,943 --> 01:03:30,235
Yes!
758
01:03:32,235 --> 01:03:34,983
Okay, Gepeng. Stick to the original plan.
You get it?
759
01:03:35,083 --> 01:03:36,375
- Yes, sir.
- Don't forget.
760
01:03:36,455 --> 01:03:38,415
- Three of us, right?
- Of course.
761
01:03:38,499 --> 01:03:40,747
- Three of us?
- I don't remember.
762
01:03:40,831 --> 01:03:46,291
It's us three.
This is why you should stop eating MSG.
763
01:03:47,147 --> 01:03:51,587
Hey, bring your dirty laundry here!
764
01:03:53,627 --> 01:03:57,147
- Bring it here.
- Just put it there.
765
01:03:57,247 --> 01:03:59,083
- Anyone else?
- Dirty laundry?
766
01:04:01,547 --> 01:04:03,923
Who told you to open it?
767
01:04:04,027 --> 01:04:06,627
Are you made of hair? So much hair!
768
01:04:06,707 --> 01:04:11,791
- Dirty laundry!
- Bring your dirty laundry here!
769
01:04:11,871 --> 01:04:15,331
You got laundry?
770
01:04:15,415 --> 01:04:17,999
Just the clothes. You're not coming.
771
01:04:18,083 --> 01:04:20,455
Stay, stay, stay.
772
01:04:20,539 --> 01:04:22,791
- What is that?
- Just dirty laundry.
773
01:04:22,871 --> 01:04:26,039
- Open it.
- It stinks so bad, sir.
774
01:04:26,123 --> 01:04:28,163
Nothing is stinkier than me.
775
01:04:29,455 --> 01:04:32,427
- What's going on with him?
- I don't know.
776
01:04:32,507 --> 01:04:35,147
Bring him to the infirmary.
777
01:04:35,247 --> 01:04:39,247
- No, it's contagious.
- What is it?
778
01:04:39,331 --> 01:04:42,371
Bring him into isolation.
779
01:05:17,039 --> 01:05:19,619
- Idiot!
- Forgive me!
780
01:05:19,707 --> 01:05:20,499
Are you stupid or what?
781
01:05:20,583 --> 01:05:23,739
I know you're smart about computer stuff.
782
01:05:23,827 --> 01:05:26,507
You could even hack the Presidential Palace.
783
01:05:26,583 --> 01:05:33,083
But can't you tell the difference
between Islam and Hinduism?
784
01:05:33,163 --> 01:05:35,039
Stop, stop.
785
01:05:35,123 --> 01:05:36,747
No!
786
01:05:36,831 --> 01:05:37,835
Oh my God!
787
01:05:37,879 --> 01:05:40,663
Don't say that.
788
01:05:46,607 --> 01:05:49,167
Why are you wearing your shoes to sleep?
789
01:05:49,235 --> 01:05:51,959
Because I'm not home yet.
790
01:05:52,047 --> 01:05:53,275
Move!
791
01:06:00,819 --> 01:06:05,115
- Mr. Foreman.
- Yes, little girl?
792
01:06:05,207 --> 01:06:06,955
You're a nice man.
793
01:06:07,907 --> 01:06:09,827
Thank you.
794
01:06:10,987 --> 01:06:14,467
Please take care of my dad
when I go home, okay?
795
01:06:14,539 --> 01:06:16,087
I will.
796
01:06:16,143 --> 01:06:17,615
You don't have to worry.
797
01:06:17,703 --> 01:06:20,203
I'll take good care of him.
798
01:06:21,427 --> 01:06:23,175
You should go to sleep.
799
01:06:28,955 --> 01:06:30,371
Open the door.
800
01:06:33,427 --> 01:06:34,855
Dad!
801
01:06:35,467 --> 01:06:36,923
- Lights on.
- Wake up.
802
01:06:47,783 --> 01:06:49,063
So it's true.
803
01:06:49,319 --> 01:06:51,399
Someone smuggled a kid in here.
804
01:06:54,371 --> 01:06:55,747
Achmad, take the girl outside.
805
01:06:55,831 --> 01:06:57,663
Yes, sir!
806
01:06:57,747 --> 01:07:00,999
No!
807
01:07:01,083 --> 01:07:04,623
It's not her fault!
808
01:07:04,707 --> 01:07:07,707
Just hit me! Hit me!
809
01:07:07,791 --> 01:07:10,539
Dad, help!
810
01:07:10,623 --> 01:07:12,707
You!
811
01:07:12,791 --> 01:07:15,331
You will never have my empathy.
812
01:07:16,331 --> 01:07:17,583
Take him!
813
01:07:17,663 --> 01:07:20,163
Japra, come to my office.
814
01:07:21,499 --> 01:07:25,247
Ika!
815
01:07:26,955 --> 01:07:28,747
Full sweep, all the cells.
816
01:07:36,791 --> 01:07:40,163
What did I tell you?
They'd obviously find out!
817
01:07:45,915 --> 01:07:49,331
Warden! Guards!
Full sweep this place.
818
01:07:49,415 --> 01:07:53,123
You check upstairs, you check this floor.
819
01:07:53,207 --> 01:07:57,955
I want a full check on everything!
820
01:07:58,039 --> 01:08:00,371
Right here! Check every corner!
821
01:08:09,859 --> 01:08:16,735
She didn't do anything wrong!
822
01:08:24,735 --> 01:08:26,575
Kartika!
823
01:08:26,647 --> 01:08:28,815
Why are you here so late?
824
01:08:29,291 --> 01:08:31,415
And why are you crying?
825
01:08:32,899 --> 01:08:37,151
You want to wake up all your friends?
826
01:08:37,211 --> 01:08:39,167
Why can't you even listen to me?
827
01:08:39,271 --> 01:08:42,851
Come on!
828
01:08:48,443 --> 01:08:52,115
Stop it, Okto!
829
01:08:52,191 --> 01:08:56,107
- Stop it!
- Come here, all of you!
830
01:08:56,191 --> 01:09:00,227
Hurry up and come here!
So all of you can die!
831
01:09:00,299 --> 01:09:01,463
We need to go!
832
01:09:02,143 --> 01:09:02,867
Don't do that!
833
01:09:02,955 --> 01:09:05,915
Call your boss!
834
01:09:23,499 --> 01:09:25,083
Bastards!
835
01:09:25,527 --> 01:09:29,359
Look! I will burn this place down!
836
01:09:29,455 --> 01:09:31,039
Agus, secure all inmates.
837
01:09:31,123 --> 01:09:33,291
- But Okto's more dangerous.
- I'll take care of him.
838
01:09:33,371 --> 01:09:35,831
Yes, sir. You two, follow me.
839
01:09:41,967 --> 01:09:45,747
Sir! I can't breathe!
840
01:09:45,831 --> 01:09:47,415
Help!
841
01:09:48,983 --> 01:09:50,443
Help!
842
01:09:55,367 --> 01:09:57,531
Help!
843
01:10:20,123 --> 01:10:22,499
Okto, are you out of your mind?
844
01:10:22,579 --> 01:10:23,911
You're out of your mind!
845
01:10:23,995 --> 01:10:27,603
You let a child inside this prison
just to see her father?
846
01:10:27,691 --> 01:10:32,563
But you never let me see my father.
847
01:10:32,651 --> 01:10:34,151
But this is not how you do it.
848
01:10:34,247 --> 01:10:38,539
Then how, you bastard?
849
01:10:38,619 --> 01:10:41,911
- I want to see my father!
- Shut up!
850
01:10:41,995 --> 01:10:44,539
I can make that happen.
851
01:10:45,455 --> 01:10:47,747
But you have to put it down first.
852
01:10:47,827 --> 01:10:49,163
You promise?
853
01:10:49,247 --> 01:10:52,411
If I said I promise, then I will do it!
854
01:10:52,495 --> 01:10:54,539
Well it's too late, now.
855
01:10:56,955 --> 01:11:02,067
My father is dead, and it's all your fault!
856
01:11:10,411 --> 01:11:12,747
Get out!
857
01:11:15,827 --> 01:11:17,247
Mr. Foreman!
858
01:11:17,327 --> 01:11:22,455
I have to see Mr. Foreman, Bule...
859
01:11:22,539 --> 01:11:25,331
...Jaki, Gepeng, and Bewok.
860
01:11:25,411 --> 01:11:29,455
Mr. Foreman, you have to run!
861
01:11:29,539 --> 01:11:30,955
Don't you move!
862
01:11:44,663 --> 01:11:47,099
Stop it, Okto! I said, stop!
863
01:11:52,411 --> 01:11:54,327
Die!
864
01:12:03,663 --> 01:12:05,163
Help!
865
01:12:06,899 --> 01:12:08,527
Anyone!
866
01:12:10,027 --> 01:12:12,319
Anyone, please!
867
01:12:13,747 --> 01:12:15,579
Anyone, please!
868
01:12:19,747 --> 01:12:22,827
Mr. Hendro, wake up!
869
01:12:25,607 --> 01:12:28,487
There's fire everywhere!
870
01:12:43,775 --> 01:12:45,283
Mr. Hendro!
871
01:12:45,359 --> 01:12:46,619
Sir!
872
01:12:47,859 --> 01:12:50,863
Please, wake up!
873
01:12:50,955 --> 01:12:54,371
Somebody, help!
874
01:12:57,995 --> 01:12:59,619
Help!
875
01:13:07,691 --> 01:13:13,483
Mr. Hendro, wake up!
876
01:13:31,275 --> 01:13:34,775
Mr. Hendro, wake up!
877
01:13:48,775 --> 01:13:52,859
Sir, don't get up. Just relax.
878
01:13:57,483 --> 01:14:00,607
You were lucky he was there to save you.
879
01:14:01,703 --> 01:14:04,591
He's in even worse shape than you are.
880
01:14:05,159 --> 01:14:08,831
He's been delirious since last night,
calling out "Ika".
881
01:14:08,911 --> 01:14:10,495
Who could that be?
882
01:14:11,911 --> 01:14:13,539
I'm fine, I'm fine.
883
01:14:17,191 --> 01:14:18,651
It's his daughter.
884
01:14:28,371 --> 01:14:31,383
- Ms. Widi.
- Yes?
885
01:14:32,151 --> 01:14:33,403
What is it?
886
01:14:33,467 --> 01:14:35,003
Do you have an ID card?
887
01:14:36,359 --> 01:14:37,651
ID card?
888
01:14:44,219 --> 01:14:48,635
Please fill out your name and sign in here.
889
01:14:57,527 --> 01:14:58,531
Thank you.
890
01:14:58,619 --> 01:15:00,455
What happened to your hand?
891
01:15:04,191 --> 01:15:07,355
Nothing. I'm fine.
892
01:15:07,443 --> 01:15:09,819
Ms. Widi wants to talk to you.
893
01:15:14,359 --> 01:15:19,395
Ms. Widi, thank you so much
for taking her here.
894
01:15:19,483 --> 01:15:20,731
Yeah.
895
01:15:20,795 --> 01:15:24,215
Ika is doing great in school.
896
01:15:24,287 --> 01:15:28,831
I know she is. She is going to be a doctor.
897
01:15:28,911 --> 01:15:30,771
Not a nurse.
898
01:15:30,859 --> 01:15:33,607
- Really?
- A doctor!
899
01:15:33,703 --> 01:15:36,331
She wants to be a doctor!
900
01:15:36,411 --> 01:15:40,455
No wonder she always gets good grades
on her exams.
901
01:15:40,539 --> 01:15:44,579
- Ika!
- She is also in the school choir.
902
01:15:44,663 --> 01:15:50,747
- Choir?
- It's a singing group with her classmates.
903
01:15:51,787 --> 01:15:54,703
- You're a singer?
- Yes, she is.
904
01:15:56,371 --> 01:15:59,747
If you're happy and you know it
clap your hands
905
01:16:01,399 --> 01:16:05,983
Hello? I can't hear anything, sir!
906
01:16:06,079 --> 01:16:07,871
Time's up.
907
01:16:07,955 --> 01:16:10,787
- Visiting time is over for today.
- Dad!
908
01:16:10,871 --> 01:16:14,331
- No, but I'm not done yet!
- I want to stay in the cell with you!
909
01:16:14,411 --> 01:16:17,275
I'll come home tomorrow!
910
01:16:18,902 --> 01:16:22,569
- I want to stay in the cell with you!
- Don't forget to eat!
911
01:16:22,663 --> 01:16:25,747
Don't go out in the rain!
912
01:16:25,827 --> 01:16:30,327
I'm coming home tomorrow!
913
01:16:31,771 --> 01:16:33,183
Lin.
914
01:16:33,287 --> 01:16:34,911
I'm coming home tonight.
915
01:17:13,307 --> 01:17:17,455
After a long time in mourning,
today, Willy Wibisono...
916
01:17:17,543 --> 01:17:21,627
...is announcing his run for governor
of our beloved city.
917
01:17:21,707 --> 01:17:25,543
Let's ask him about his mission.
918
01:17:25,627 --> 01:17:29,919
What happened to our daughter...
919
01:17:29,999 --> 01:17:32,875
...who passed away on her birthday...
920
01:17:32,959 --> 01:17:37,751
...makes me even more determined
to uphold justice in this city.
921
01:17:37,835 --> 01:17:43,583
There will be no parole
for any criminal acts against children.
922
01:17:43,667 --> 01:17:44,875
Right.
923
01:17:49,359 --> 01:17:50,691
Stand right here.
924
01:17:53,003 --> 01:17:54,379
Dodo is here, sir.
925
01:18:11,387 --> 01:18:12,595
Dodo.
926
01:18:13,967 --> 01:18:15,211
Is it true?
927
01:18:16,375 --> 01:18:18,311
You murdered Melati Wibisono?
928
01:18:26,971 --> 01:18:29,055
Mommy Uwi told me once...
929
01:18:31,859 --> 01:18:35,315
...I have to treat people nicely.
930
01:18:38,259 --> 01:18:42,427
So people will treat me nice, too.
931
01:18:46,595 --> 01:18:48,887
I can't be a bad guy.
932
01:18:54,247 --> 01:18:56,787
I wasn't a bad guy.
933
01:18:59,583 --> 01:19:01,291
I'm not a bad guy.
934
01:19:01,847 --> 01:19:03,231
I can't.
935
01:19:14,875 --> 01:19:17,255
We have a delivery from the prison warden.
936
01:19:17,335 --> 01:19:18,995
It's a special one, for you.
937
01:19:19,083 --> 01:19:20,959
- No, I don't want it.
- You have to see this.
938
01:19:21,043 --> 01:19:22,875
Let's open it up.
939
01:19:25,835 --> 01:19:28,043
- This looks amazing.
- No, I don't want it.
940
01:19:28,127 --> 01:19:30,667
Fine, let's return this to him.
941
01:19:30,751 --> 01:19:32,583
- Alright, let's close it.
- Let's call Mr. Hendro.
942
01:19:32,667 --> 01:19:35,707
- You're a second too late.
- Tell him Dodo doesn't want it.
943
01:19:37,627 --> 01:19:39,791
- Daddy!
- Ika!
944
01:19:53,043 --> 01:19:55,583
You know we could lose our jobs.
945
01:19:57,191 --> 01:19:58,739
No one will ever find out...
946
01:19:59,291 --> 01:20:00,623
if none of us talks.
947
01:20:07,207 --> 01:20:09,211
Mr. Foreman.
948
01:20:09,267 --> 01:20:11,535
Ika wants you to tell her a story.
949
01:20:12,879 --> 01:20:14,379
But...
950
01:20:15,707 --> 01:20:20,059
But you have Gepeng and Bewok here, or Bule.
951
01:20:20,147 --> 01:20:21,563
Okay, fine.
952
01:20:21,651 --> 01:20:25,859
So there's these two kids...
953
01:20:25,943 --> 01:20:29,811
- ...one in a red shirt, the other in white.
- Wait.
954
01:20:30,223 --> 01:20:34,679
That's not how you read it. The kid in...
955
01:20:34,771 --> 01:20:36,855
Who's reading the story here?
956
01:20:36,943 --> 01:20:40,027
I can read however I like.
957
01:20:40,107 --> 01:20:42,483
Can you read the title first?
958
01:20:43,583 --> 01:20:45,003
Okay.
959
01:20:47,203 --> 01:20:50,223
"Ba..."
960
01:20:51,255 --> 01:20:53,031
"Wa... Ng."
961
01:20:53,123 --> 01:20:55,371
"Bawang."
962
01:20:55,455 --> 01:20:58,123
"Me..."
963
01:20:58,203 --> 01:21:00,683
"Bawang Merah, Bawang Putih."
964
01:21:01,359 --> 01:21:03,943
- Yeah, I know.
- Just admit you can't read.
965
01:21:04,039 --> 01:21:06,519
Can you believe some people still can't read these days?
966
01:21:06,607 --> 01:21:09,527
- For sure! That man is bald.
- With a soft skull.
967
01:21:09,623 --> 01:21:11,995
- And a potbelly.
- And a beard.
968
01:21:13,039 --> 01:21:14,331
Hey!
969
01:21:15,983 --> 01:21:17,531
Mr. Japra, please.
970
01:21:17,587 --> 01:21:19,311
I really want to see my baby.
971
01:21:19,399 --> 01:21:23,055
Look, my wife is pregnant
and she's going into labour next week.
972
01:21:23,151 --> 01:21:25,387
I really want to see my baby.
973
01:21:25,451 --> 01:21:26,531
Can you help me, please?
974
01:21:26,619 --> 01:21:28,979
- Sure, why not?
- Really?
975
01:21:29,067 --> 01:21:31,447
Yeah, after they did this to you.
976
01:21:32,179 --> 01:21:34,251
What's that?
977
01:21:35,775 --> 01:21:40,527
It's when you have sweat around your neck,
this is how you wipe it.
978
01:21:41,915 --> 01:21:44,999
See?
979
01:21:51,211 --> 01:21:52,527
Sir?
980
01:21:53,635 --> 01:21:55,259
Mr. Hendro?
981
01:22:00,815 --> 01:22:01,983
It's done, sir.
982
01:22:04,359 --> 01:22:07,067
But I saw something odd in it, sir.
983
01:22:08,259 --> 01:22:10,683
There is no way Dodo would say
something like that.
984
01:22:11,191 --> 01:22:13,027
Look, I believe this is a conspiracy
within the department.
985
01:22:13,123 --> 01:22:16,039
Look at that name, Willy Wibisono.
986
01:22:16,123 --> 01:22:18,687
Isn't he running for governor?
987
01:22:18,775 --> 01:22:20,983
He could've paid the police and...
988
01:22:24,859 --> 01:22:26,315
I'm sorry, sir.
989
01:22:47,547 --> 01:22:49,207
Thank you, Mr. Agus.
990
01:22:49,287 --> 01:22:51,663
Give her your hand.
991
01:22:53,287 --> 01:22:55,415
- You're welcome.
- Thank you, Mr. Achmad.
992
01:22:55,495 --> 01:22:56,539
You're welcome, Kartika.
993
01:22:56,623 --> 01:22:58,455
- Close the door.
- Yes, sir.
994
01:23:46,067 --> 01:23:47,735
Hi, sweetie.
995
01:23:49,287 --> 01:23:53,351
I've made your favourite veggie soup.
996
01:23:53,455 --> 01:23:55,823
Let's eat together.
997
01:23:57,287 --> 01:23:59,931
Yes, Mom. The girl is here.
998
01:24:00,011 --> 01:24:01,835
She is so sweet.
999
01:24:02,459 --> 01:24:05,711
I'll call you later, okay? Bye.
1000
01:24:07,079 --> 01:24:10,331
Kartika, just put the dishes here.
1001
01:24:10,415 --> 01:24:13,039
I can do them myself.
1002
01:24:13,123 --> 01:24:17,163
You said you have to do your homework
with Uncle's help?
1003
01:24:18,819 --> 01:24:24,443
Daddy Dodo said when you're working
on something, you have to finish it.
1004
01:24:31,235 --> 01:24:34,607
Auntie, can I borrow your phone?
1005
01:24:38,919 --> 01:24:40,751
Who are you going to call?
1006
01:25:03,643 --> 01:25:04,935
How come you can't you read this?
1007
01:25:05,027 --> 01:25:08,355
- You can't read any of this.
- Right.
1008
01:25:08,443 --> 01:25:09,811
You're too old for this.
1009
01:25:09,899 --> 01:25:10,931
I know.
1010
01:25:10,987 --> 01:25:13,651
But I still have the strong will to learn.
1011
01:25:13,747 --> 01:25:15,959
- And who is Hanung, anyway?
- He's my friend.
1012
01:25:16,051 --> 01:25:17,207
Who even knows who that is?
1013
01:25:17,287 --> 01:25:19,435
That's the thing. I don't know who that person is.
1014
01:25:19,527 --> 01:25:21,899
- Write down the name of someone we know.
- Give me one more.
1015
01:25:21,987 --> 01:25:23,663
This is learning how to read,
not getting to know someone.
1016
01:25:23,747 --> 01:25:25,715
- How about this?
- Okay.
1017
01:25:25,775 --> 01:25:26,531
Here.
1018
01:25:26,619 --> 01:25:27,487
That's easy.
1019
01:25:27,571 --> 01:25:29,995
You're helpless if you can't read this one.
1020
01:25:30,283 --> 01:25:32,991
This is so you.
1021
01:25:33,835 --> 01:25:36,419
- This is you.
- Okay.
1022
01:25:39,135 --> 01:25:41,551
Om...
1023
01:25:43,275 --> 01:25:45,107
That's great.
1024
01:25:45,203 --> 01:25:48,415
Okay, continue.
1025
01:25:48,483 --> 01:25:50,859
- The paper.
- Where's the word?
1026
01:25:53,039 --> 01:25:57,039
Om...
1027
01:25:58,839 --> 01:25:59,999
Om...
1028
01:26:00,067 --> 01:26:00,951
Japra!
1029
01:26:01,039 --> 01:26:03,623
Oh my God.
1030
01:26:07,027 --> 01:26:09,027
Jancuk!
1031
01:26:11,275 --> 01:26:12,303
Dodo!
1032
01:26:12,355 --> 01:26:14,119
You must never said that word.
1033
01:26:14,207 --> 01:26:17,083
That's not a nice word, okay?
1034
01:26:20,107 --> 01:26:23,979
Jaki, what is wrong with you?
1035
01:26:24,691 --> 01:26:27,067
It's Meta...
1036
01:26:27,359 --> 01:26:32,775
Meta's having the baby today.
1037
01:26:32,859 --> 01:26:36,399
Hey, Jaki. She's the one having a baby.
1038
01:26:36,443 --> 01:26:38,483
So why are you the one crying?
1039
01:26:38,559 --> 01:26:40,271
But I'm her husband.
1040
01:26:40,303 --> 01:26:41,911
I should be there with her.
1041
01:26:43,607 --> 01:26:46,019
That's why you shouldn't scam people.
1042
01:26:46,107 --> 01:26:47,399
Use this.
1043
01:26:48,819 --> 01:26:51,443
A phone?
1044
01:26:57,359 --> 01:26:59,651
Nothing here.
1045
01:27:01,415 --> 01:27:03,039
Still nothing...
1046
01:27:03,123 --> 01:27:04,871
What are you guys looking for?
1047
01:27:07,859 --> 01:27:09,271
What are you doing?
1048
01:27:09,359 --> 01:27:11,735
Where should I look?
1049
01:27:11,831 --> 01:27:14,771
Near the window...
1050
01:27:14,859 --> 01:27:17,527
- You got it?
- I got it!
1051
01:27:17,623 --> 01:27:19,271
Call her!
1052
01:27:19,359 --> 01:27:21,235
But how can I talk?
1053
01:27:21,331 --> 01:27:25,787
Bewok, Bule, get down here. Climb up.
1054
01:27:25,871 --> 01:27:27,831
Lower your voice!
1055
01:27:27,915 --> 01:27:29,663
So heavy!
1056
01:27:34,747 --> 01:27:36,563
Hello? Who is this?
1057
01:27:36,651 --> 01:27:41,895
Hello, it's me, Jaki!
1058
01:27:41,983 --> 01:27:43,191
Is it really you?
1059
01:27:43,283 --> 01:27:45,579
Yes, this is your husband!
1060
01:27:45,663 --> 01:27:48,123
Whose phone is this?
1061
01:27:48,203 --> 01:27:52,227
It's not important, honey.
As long as I can call you.
1062
01:27:52,319 --> 01:27:55,651
- How's our baby?
- She's already born. It's a girl!
1063
01:27:57,027 --> 01:27:58,899
Wanna hear her voice?
1064
01:28:00,995 --> 01:28:03,495
Her voice is so beautiful.
1065
01:28:03,579 --> 01:28:05,831
Let me hear it.
1066
01:28:05,915 --> 01:28:09,495
I need a name. Give me a girl's name.
1067
01:28:09,579 --> 01:28:12,831
How about this?
Combine yours and your wife's name.
1068
01:28:12,899 --> 01:28:15,855
Yeah, good idea.
1069
01:28:15,943 --> 01:28:17,859
Meta, Jaki... Me...
1070
01:28:17,955 --> 01:28:19,895
Ssh!
1071
01:28:19,983 --> 01:28:22,275
What's wrong with the name "Meja"?
1072
01:28:22,371 --> 01:28:26,163
I can't name her Meja. She's not a table.
1073
01:28:26,247 --> 01:28:30,355
Look, your favourite singer. Use her name.
1074
01:28:30,443 --> 01:28:31,943
That's right.
1075
01:28:31,987 --> 01:28:33,499
Let's name her Madonna.
1076
01:28:33,591 --> 01:28:35,299
Madonna?
1077
01:28:35,371 --> 01:28:36,663
Yes!
1078
01:28:36,747 --> 01:28:40,103
Don't you have any other names?
An Indonesian name, maybe?
1079
01:28:40,191 --> 01:28:43,567
Because Madonna's stayed pretty, from her
youth all the way to old age.
1080
01:28:45,287 --> 01:28:47,623
And don't forget, it has two N's in it.
1081
01:28:48,943 --> 01:28:50,391
Listen, Dodo.
1082
01:28:50,775 --> 01:28:52,651
Prison life is tough.
1083
01:28:52,719 --> 01:28:54,531
We have to work out regularly.
1084
01:28:54,619 --> 01:28:58,371
Yeah, your punches have to be fast and strong.
1085
01:29:00,015 --> 01:29:01,807
Idiot!
1086
01:29:02,043 --> 01:29:03,871
You're lucky it was me. Come here.
1087
01:29:03,955 --> 01:29:06,831
Switch places. You're over there.
1088
01:29:10,631 --> 01:29:14,967
Look, your punch has to be strong.
Like this.
1089
01:29:17,955 --> 01:29:19,163
Like that?
1090
01:29:19,247 --> 01:29:22,579
It's my turn, Bewok!
1091
01:29:22,651 --> 01:29:24,359
Switch again.
1092
01:29:24,455 --> 01:29:26,815
Dodo.
1093
01:29:28,107 --> 01:29:29,491
You did it!
1094
01:29:29,539 --> 01:29:32,335
Your appeal has been granted.
1095
01:29:32,399 --> 01:29:32,979
What?
1096
01:29:33,067 --> 01:29:35,443
They even set the trial date already.
1097
01:29:35,519 --> 01:29:36,811
Mr. Achmad.
1098
01:29:36,899 --> 01:29:38,519
Who filed the appeal?
1099
01:29:38,607 --> 01:29:40,235
Mr. Hendro!
1100
01:29:41,871 --> 01:29:44,327
If he's found not guilty.
1101
01:29:44,367 --> 01:29:46,371
He's out of here forever.
1102
01:29:46,455 --> 01:29:48,539
Amen.
1103
01:29:51,123 --> 01:29:52,331
Congratulations, Do.
1104
01:29:52,415 --> 01:29:55,207
But you still have to be tough while you're in prison.
1105
01:29:55,287 --> 01:29:57,703
Prison life is tough.
1106
01:30:07,663 --> 01:30:10,995
That's enough.
1107
01:30:11,079 --> 01:30:16,855
Listen, we need to prepare Dodo for his trial.
1108
01:30:16,943 --> 01:30:20,191
I'll teach him how to twist the truth a little.
1109
01:30:20,399 --> 01:30:23,107
Why twist it if he's not the real killer?
1110
01:30:23,183 --> 01:30:26,063
If he isn't, then we have to know
what actually happened.
1111
01:30:26,151 --> 01:30:28,203
We at least need a case file.
1112
01:30:28,291 --> 01:30:31,419
How do we get it?
1113
01:30:31,503 --> 01:30:36,451
You can leave that to me.
1114
01:30:39,667 --> 01:30:42,543
We're lucky to have a shaker in our team.
1115
01:30:42,627 --> 01:30:45,459
- "Shaker"?
- "Shaker"? It's waker!
1116
01:30:45,543 --> 01:30:47,579
"Waker"?
1117
01:30:47,667 --> 01:30:49,079
You morons!
1118
01:30:49,151 --> 01:30:51,775
We're talking computer stuff.
1119
01:30:51,875 --> 01:30:53,083
What is it, then?
1120
01:30:55,251 --> 01:30:57,627
Printer!
1121
01:30:57,711 --> 01:31:00,387
- Printer?
- Fine, printer it is.
1122
01:31:00,459 --> 01:31:03,919
Of course it is.
I finished school all the way to fourth grade.
1123
01:31:04,003 --> 01:31:05,071
Elementary school?
1124
01:31:05,867 --> 01:31:07,579
Isn't fourth grade in middle school?
1125
01:31:07,667 --> 01:31:10,459
I have no idea.
I was pretty much born in prison.
1126
01:31:10,543 --> 01:31:13,291
Then go to school,
so you can be smart like me.
1127
01:31:21,983 --> 01:31:23,567
What are you doing here?
1128
01:31:23,667 --> 01:31:25,023
Just checking the antivirus.
1129
01:31:25,107 --> 01:31:26,627
I'm not sure it's working.
Look, there's a new virus in here.
1130
01:31:26,711 --> 01:31:28,795
- What new virus?
- Look.
1131
01:31:28,875 --> 01:31:30,459
What the...
1132
01:31:32,191 --> 01:31:34,819
- Where did all these pictures come from?
- Don't worry. Your secret is safe with me.
1133
01:31:34,919 --> 01:31:38,083
- What do you mean? This isn't mine!
- Look, there are others...
1134
01:31:38,167 --> 01:31:40,251
No! Just delete that!
1135
01:31:42,043 --> 01:31:45,295
- You don't want to look?
- No! Delete that!
1136
01:31:45,375 --> 01:31:46,751
Yes, sir.
1137
01:32:00,459 --> 01:32:02,375
So I printed out some pictures.
1138
01:32:02,459 --> 01:32:04,795
IO photos, scene photos, and news articles.
1139
01:32:04,875 --> 01:32:06,875
This one reads...
1140
01:32:06,959 --> 01:32:09,711
"The murder suspect Dodo Rozak, chased down the victim...
1141
01:32:09,791 --> 01:32:13,503
...Melati Wibisono, into her backyard."
1142
01:32:13,583 --> 01:32:18,227
- Dodo. Pay attention to him.
- Stay focused.
1143
01:32:18,319 --> 01:32:21,587
I have to make some balloons.
1144
01:32:21,691 --> 01:32:25,027
Okay, that can wait. Pay attention to this.
1145
01:32:25,111 --> 01:32:29,419
Gepeng, you act as Dodo.
1146
01:32:29,503 --> 01:32:32,295
Jaki, you be Melati.
1147
01:32:32,375 --> 01:32:34,295
Melati!
1148
01:32:34,375 --> 01:32:37,127
Dodo, you chase Melati.
1149
01:32:39,083 --> 01:32:42,295
You little brat, how can you grow a beard like that?
1150
01:32:42,375 --> 01:32:45,335
Faster!
1151
01:32:45,419 --> 01:32:49,627
- Stop.
- No... I never chased her.
1152
01:32:49,711 --> 01:32:51,583
- You didn't?
- She ran by herself.
1153
01:32:51,667 --> 01:32:53,335
Melati ran alone.
1154
01:32:53,419 --> 01:32:55,667
Act like you're threatened.
1155
01:32:56,539 --> 01:32:57,739
- Do.
- And then?
1156
01:33:02,419 --> 01:33:05,295
- An explosion? A bomb?
- No.
1157
01:33:05,375 --> 01:33:07,839
Lightning strikes?
1158
01:33:07,943 --> 01:33:10,371
I think it has something to do with this pool.
1159
01:33:10,467 --> 01:33:16,435
- Do you mean a splash?
- She was in the pool?
1160
01:33:16,527 --> 01:33:20,819
The swimming pool.
1161
01:33:20,919 --> 01:33:24,627
Alright, so she is in the water.
Draw a picture of a pool, here.
1162
01:33:24,711 --> 01:33:29,543
Draw a pool, here.
1163
01:33:29,627 --> 01:33:33,335
Move away, or you'll drown.
1164
01:33:35,483 --> 01:33:36,603
Move.
1165
01:33:36,691 --> 01:33:38,859
Okay, this is the pool.
1166
01:33:38,943 --> 01:33:41,359
Melati, you're swimming.
1167
01:33:46,567 --> 01:33:48,399
No.
1168
01:33:48,471 --> 01:33:50,727
She wasn't moving.
1169
01:33:51,711 --> 01:33:53,459
Wasn't moving?
1170
01:33:55,375 --> 01:33:57,503
- What are you doing?
- Stay.
1171
01:34:00,567 --> 01:34:02,483
She was floating?
1172
01:34:02,567 --> 01:34:05,307
- Maybe she was dead already.
- She was hurt.
1173
01:34:05,395 --> 01:34:08,815
Hurt, you mean like this?
1174
01:34:09,735 --> 01:34:14,071
There was a blood.
1175
01:34:15,251 --> 01:34:18,667
What did you do with this pole?
Hit her?
1176
01:34:19,675 --> 01:34:23,979
- Find something as a prop.
- A pole.
1177
01:34:24,067 --> 01:34:25,635
Give it to me.
1178
01:34:25,683 --> 01:34:26,823
Here you go.
1179
01:34:27,483 --> 01:34:31,691
She was pretty far in the middle,
so I grabbed a pole...
1180
01:34:34,791 --> 01:34:38,919
I couldn't reach her. So I...
1181
01:34:39,003 --> 01:34:41,627
So you dove in?
1182
01:34:41,711 --> 01:34:44,795
And you were helping her.
1183
01:34:44,875 --> 01:34:47,167
You brought her to the side.
1184
01:34:48,419 --> 01:34:50,375
What are you doing to me?
1185
01:34:50,459 --> 01:34:53,127
- She was wet.
- Yes, she came out of the pool.
1186
01:34:53,211 --> 01:34:57,211
No, she was wet.
1187
01:34:57,291 --> 01:34:59,835
Okay, I got it.
1188
01:34:59,919 --> 01:35:01,667
Okay, soak him with water.
1189
01:35:01,751 --> 01:35:03,583
You mean wet like this?
1190
01:35:10,027 --> 01:35:11,691
What are you doing with her clothes?
1191
01:35:11,787 --> 01:35:13,955
Were you trying to rape her?
1192
01:35:14,043 --> 01:35:19,667
No. Mommy Uwi said if your clothes get wet,
you have to change them.
1193
01:35:19,751 --> 01:35:23,295
Or you can catch a cold.
1194
01:35:23,375 --> 01:35:25,835
I think I got it.
1195
01:35:25,919 --> 01:35:28,043
There must be a reason why Melati was in that pool.
1196
01:35:36,151 --> 01:35:39,191
You see this rope near the table?
1197
01:35:39,291 --> 01:35:40,711
A rope, here?
1198
01:35:40,791 --> 01:35:42,291
So what happened was...
1199
01:35:43,335 --> 01:35:45,543
Melati tripped on this rope.
1200
01:35:45,627 --> 01:35:47,251
And then she fell.
1201
01:35:54,083 --> 01:35:56,003
And she hit her head on the table.
That's why she was bleeding...
1202
01:35:56,083 --> 01:35:57,755
...and then she fell into the pool.
1203
01:36:09,667 --> 01:36:11,583
- Little girl?
- And this...
1204
01:36:11,667 --> 01:36:15,239
The wooden pole was to help her.
1205
01:36:15,319 --> 01:36:16,411
Not to hit her.
1206
01:36:16,503 --> 01:36:18,459
So Dodo never hurt Melati.
1207
01:36:28,251 --> 01:36:29,875
Help!
1208
01:36:51,503 --> 01:36:53,363
Just look at him.
1209
01:36:53,387 --> 01:36:54,747
He does that all the time.
1210
01:36:54,835 --> 01:36:58,503
He even tries to take men's clothes off.
Just because they're wet.
1211
01:36:58,583 --> 01:37:00,211
What did Mommy Uwi tell you?
1212
01:37:00,319 --> 01:37:03,011
Change your wet clothes for dry ones.
1213
01:37:03,767 --> 01:37:07,019
You can't stay wet like that.
You can catch a cold.
1214
01:37:09,503 --> 01:37:12,699
You have to take them off. Don't get sick!
1215
01:37:12,775 --> 01:37:14,983
Somebody, help!
1216
01:37:18,359 --> 01:37:22,159
That means Dodo didn't kill
1217
01:37:22,231 --> 01:37:25,647
or even try to rape her. Right?
1218
01:37:26,879 --> 01:37:28,135
Do.
1219
01:37:28,791 --> 01:37:32,375
Dodo, listen. Stand up.
1220
01:37:32,459 --> 01:37:37,583
You are innocent, okay?
1221
01:37:37,667 --> 01:37:42,043
We are here to stand up for you.
1222
01:37:42,127 --> 01:37:44,711
We're going to do everything we can.
1223
01:37:44,791 --> 01:37:46,667
Thank you, everyone.
1224
01:37:59,711 --> 01:38:01,667
I object, Your Honor.
1225
01:38:01,751 --> 01:38:07,143
The defense is only presenting
her personal story as evidence.
1226
01:38:07,235 --> 01:38:13,067
If we should refer to that
to change the verdict...
1227
01:38:13,167 --> 01:38:19,335
...and let a child rapist
and a murderer go free...
1228
01:38:19,419 --> 01:38:23,083
...that will surely damage
the supremacy of law in this country.
1229
01:38:23,167 --> 01:38:24,595
Therefore,
1230
01:38:24,823 --> 01:38:28,855
the defense testimony is irrelevant.
1231
01:38:29,627 --> 01:38:31,167
Irrelevant, you say?
1232
01:38:33,003 --> 01:38:34,159
Fine.
1233
01:38:34,583 --> 01:38:37,419
I will now call another witness...
1234
01:38:37,503 --> 01:38:40,751
...who saw me with Dodo Rozak during his time in prison.
1235
01:38:41,919 --> 01:38:43,299
Your Honor,
1236
01:38:43,887 --> 01:38:46,347
permission to call my witness.
1237
01:38:47,167 --> 01:38:48,459
Please.
1238
01:38:50,167 --> 01:38:52,711
The Warden of Mahameru Penitentiary,
1239
01:38:52,783 --> 01:38:54,283
Mr. Hendro Sanusi.
1240
01:38:55,335 --> 01:38:57,335
Would you please step forward?
1241
01:39:05,711 --> 01:39:07,627
Mr. Sanusi.
1242
01:39:09,291 --> 01:39:12,835
Please tell us what you know
about Dodo Rozak's case.
1243
01:39:14,919 --> 01:39:16,211
Thank you.
1244
01:39:59,359 --> 01:40:01,727
The ruling of this appeal...
1245
01:40:01,795 --> 01:40:05,851
will be harmful to your future, Mr. Hendro.
1246
01:40:09,627 --> 01:40:12,459
We both serve this country, Mr. Willy.
1247
01:40:12,543 --> 01:40:15,003
It is our duty to act righteously.
1248
01:40:19,127 --> 01:40:21,835
Mr. Hendro...
1249
01:40:31,083 --> 01:40:34,583
You don't know what it feels like to lose a child.
1250
01:40:39,063 --> 01:40:40,479
My daughter...
1251
01:40:45,959 --> 01:40:48,751
My daughter's life was cut short, like yours.
1252
01:40:52,291 --> 01:40:54,003
I know how it feels, sir.
1253
01:41:23,919 --> 01:41:26,291
I know how it feels.
1254
01:41:28,375 --> 01:41:29,631
The difference is,
1255
01:41:30,239 --> 01:41:34,131
I don't abuse my power to get my revenge.
1256
01:41:38,919 --> 01:41:44,003
Alright, by saying bismillah...
1257
01:41:44,083 --> 01:41:46,711
...this trial is now in session.
1258
01:41:48,043 --> 01:41:52,427
Mr. Prosecutor, please state the charges.
1259
01:41:52,511 --> 01:41:53,971
Thank you, Your Honor.
1260
01:41:55,099 --> 01:42:00,059
Mr. Dodo. Is it true that you
murdered Melati Wibisono?
1261
01:42:02,083 --> 01:42:04,711
So I made a balloon dog, and I...
1262
01:42:04,791 --> 01:42:10,003
Hey! Just read it.
1263
01:42:11,155 --> 01:42:14,911
- It's blank.
- Not this one. That one from Bule.
1264
01:42:15,003 --> 01:42:17,707
- Yeah, that's it.
- Read that.
1265
01:42:18,503 --> 01:42:21,375
I never harmed Melati.
1266
01:42:21,459 --> 01:42:25,839
She fell into the swimming pool
after she hit her head on the table.
1267
01:42:25,927 --> 01:42:27,627
That's more like it.
1268
01:42:27,711 --> 01:42:31,251
If you can memorize that,
you could win this trial.
1269
01:42:31,335 --> 01:42:34,295
- Memorize?
- Yeah, memorize that.
1270
01:42:34,375 --> 01:42:35,955
Louder.
1271
01:42:36,583 --> 01:42:40,251
I was afraid when they told me
to confess that I did it.
1272
01:42:40,335 --> 01:42:46,667
They said if I signed the papers,
they will send me home to see Kartika.
1273
01:42:46,751 --> 01:42:48,667
So that report was floss.
1274
01:42:48,751 --> 01:42:49,835
"False".
1275
01:42:49,919 --> 01:42:53,003
- Floss.
- False.
1276
01:42:53,083 --> 01:42:55,303
- Floss!
- False!
1277
01:42:57,415 --> 01:42:59,959
"So the report was floss."
1278
01:43:05,839 --> 01:43:07,591
You idiot!
1279
01:43:07,671 --> 01:43:09,599
You spelled the word wrong!
1280
01:43:09,675 --> 01:43:11,759
I'm sorry.
1281
01:43:11,855 --> 01:43:16,519
- Order! order!
- I'm sorry!
1282
01:43:16,603 --> 01:43:18,439
The court is adjourned, now...
1283
01:43:18,519 --> 01:43:21,103
Hey. Come out here.
1284
01:43:23,067 --> 01:43:25,987
Not all of you. Just Dodo.
1285
01:43:26,027 --> 01:43:27,403
Your attorney is here.
1286
01:43:27,483 --> 01:43:29,739
Your defense counselor is here.
1287
01:43:29,827 --> 01:43:32,147
- Is Kartika coming too?
- No, she's not.
1288
01:43:32,227 --> 01:43:33,771
Bye!
1289
01:43:37,519 --> 01:43:40,979
Dodo, listen to me.
1290
01:43:41,063 --> 01:43:45,063
I want you to listen, Dodo.
1291
01:43:46,563 --> 01:43:48,419
Melati's father.
1292
01:43:49,131 --> 01:43:53,555
Mr. Willy, is a really powerful man.
1293
01:43:53,647 --> 01:43:55,603
He is a prominent figure.
1294
01:43:55,687 --> 01:44:01,311
So he could do anything
to make you pay for his daughter's death.
1295
01:44:08,395 --> 01:44:11,103
Mr. Ruslan, please wait.
1296
01:44:12,771 --> 01:44:19,979
I want to show you the petition
from our inmates to review Dodo's case.
1297
01:44:20,063 --> 01:44:21,979
I hope this helps.
1298
01:44:22,939 --> 01:44:24,479
Mr. Hendro.
1299
01:44:25,147 --> 01:44:29,647
Unfortunately this won't be of any help at all.
1300
01:44:29,727 --> 01:44:32,103
Sorry, what do you mean?
1301
01:44:32,187 --> 01:44:35,723
Aren't you going to do your best to defend him, or...
1302
01:44:35,811 --> 01:44:39,355
Mr. Hendro, we are facing tough opposition.
1303
01:44:39,439 --> 01:44:44,855
So I would suggest you reconsider your appeal.
1304
01:44:46,607 --> 01:44:47,659
Wait.
1305
01:44:47,719 --> 01:44:49,559
Have you read the police investigation report?
1306
01:44:49,647 --> 01:44:51,479
Read it again carefully.
1307
01:44:51,563 --> 01:44:56,063
Do you think a person like Dodo
could write perfectly, like this?
1308
01:44:56,147 --> 01:44:58,947
I understand, Mr. Hendro.
1309
01:44:59,011 --> 01:45:00,759
But trust me.
1310
01:45:01,771 --> 01:45:03,243
It's useless.
1311
01:45:03,939 --> 01:45:05,771
Wait!
1312
01:45:05,855 --> 01:45:08,495
You are an official attorney of this penitentiary.
1313
01:45:08,567 --> 01:45:10,735
I am begging for your help.
1314
01:45:13,311 --> 01:45:14,687
Mr. Hendro...
1315
01:45:18,227 --> 01:45:24,563
That is exactly why I'm thinking
about my own future well being.
1316
01:45:28,271 --> 01:45:31,019
I hope you do so, too.
1317
01:46:15,311 --> 01:46:16,855
You're unlocking it?
1318
01:46:23,727 --> 01:46:25,227
Stay focused.
1319
01:46:28,439 --> 01:46:31,979
Think about Kartika.
1320
01:46:32,063 --> 01:46:33,895
- Ika.
- Yes.
1321
01:46:34,979 --> 01:46:37,895
- I want to go home sir.
- Yes, you will.
1322
01:46:37,979 --> 01:46:41,603
I want to take care of Ika.
1323
01:46:41,679 --> 01:46:43,639
You will, soon.
1324
01:46:43,727 --> 01:46:44,987
Remember...
1325
01:46:45,019 --> 01:46:46,411
This is the key.
1326
01:46:47,599 --> 01:46:48,891
Remember?
1327
01:46:48,983 --> 01:46:50,359
Yes, sir.
1328
01:46:51,979 --> 01:46:55,647
I did not kill Melati.
1329
01:46:57,859 --> 01:47:04,575
Melati fell into the swimming pool
when she hit her head on the table.
1330
01:47:36,063 --> 01:47:38,355
Mr. Dodo Rozak...
1331
01:47:39,103 --> 01:47:40,895
...is it true...
1332
01:47:40,979 --> 01:47:47,647
...that you murdered Melati Wibisono?
1333
01:47:50,855 --> 01:47:54,811
Mr. Willy is a really powerful man.
1334
01:47:54,895 --> 01:48:01,355
And he can do anything
to make you pay for his daughter's death.
1335
01:48:01,439 --> 01:48:02,979
Sacrifices have to be made.
1336
01:48:03,067 --> 01:48:05,651
Including even your life.
1337
01:48:05,727 --> 01:48:07,603
Dodo, listen!
1338
01:48:07,687 --> 01:48:10,771
If you want Kartika to live,
and have a future...
1339
01:48:10,855 --> 01:48:13,147
...you have to think about her.
1340
01:48:13,227 --> 01:48:14,727
She is your daughter!
1341
01:48:39,359 --> 01:48:42,399
I will repeat my question, Mr. Dodo Rozak.
1342
01:48:43,835 --> 01:48:45,251
Is it true?
1343
01:48:46,043 --> 01:48:51,019
That you murdered Melati?
1344
01:48:54,311 --> 01:48:55,979
That's mine.
1345
01:48:56,063 --> 01:48:59,479
Listen!
1346
01:48:59,563 --> 01:49:01,915
If you walk out a free man...
1347
01:49:01,971 --> 01:49:05,767
Kartika will die.
1348
01:49:07,147 --> 01:49:14,439
Don't. Ika can't die. Please...
1349
01:49:19,063 --> 01:49:22,439
Please don't.
1350
01:49:26,151 --> 01:49:30,651
Please answer the prosecutor's question.
1351
01:49:44,687 --> 01:49:49,771
Yes, sir. I murdered Melati.
1352
01:49:51,227 --> 01:49:53,811
Murderer!
1353
01:49:54,811 --> 01:49:57,895
Order.
1354
01:49:57,979 --> 01:50:01,043
Please answer that question louder.
1355
01:50:01,111 --> 01:50:02,639
This is no time for jokes.
1356
01:50:02,727 --> 01:50:05,063
Yes, I murdered her!
1357
01:50:05,147 --> 01:50:11,647
- Murderer!
- Order!
1358
01:50:11,727 --> 01:50:15,687
Mr. Dodo, don't play games.
1359
01:50:17,063 --> 01:50:19,095
Answer truthfully.
1360
01:50:19,651 --> 01:50:23,027
I murdered Melati, Your Honor.
1361
01:50:23,103 --> 01:50:24,627
Your Honor.
1362
01:50:24,683 --> 01:50:26,555
The defendant is being coerced.
1363
01:50:27,103 --> 01:50:30,939
Mr. Ruslan, you are his counselor,
please do something!
1364
01:50:31,019 --> 01:50:32,147
Why don't you do something?
1365
01:50:32,227 --> 01:50:35,355
Your Honor, he is not guilty.
1366
01:50:35,439 --> 01:50:38,271
My dad is not guilty!
1367
01:50:38,355 --> 01:50:42,187
Dodo, you have to tell them the truth.
Remember Kartika.
1368
01:50:42,271 --> 01:50:44,187
Yes, I murdered her.
1369
01:50:44,271 --> 01:50:46,895
Your Honor, please listen to me.
1370
01:50:46,979 --> 01:50:50,687
The defendant is a person with a disability.
And he is being coerced!
1371
01:50:50,771 --> 01:50:53,687
Do you really think it's possible that he killed her?
1372
01:50:53,771 --> 01:50:57,603
Dodo, tell them the truth! Dodo Rozak!
1373
01:51:03,319 --> 01:51:07,567
Dad, this is not your fault.
1374
01:51:10,943 --> 01:51:12,527
Your Honor.
1375
01:51:14,395 --> 01:51:17,063
The police relied only on a witness's statement...
1376
01:51:17,147 --> 01:51:20,519
...without even acknowledging the suspect's denials.
1377
01:51:23,063 --> 01:51:26,187
The confession was coerced, Your Honor.
1378
01:51:28,271 --> 01:51:31,355
Melati was not murdered by Mr. Dodo Rozak.
1379
01:51:31,439 --> 01:51:33,855
Her death was an accident.
1380
01:51:36,355 --> 01:51:39,771
She hit her head on the table
and fell into the swimming pool.
1381
01:51:41,979 --> 01:51:47,063
There is not a shred of evidence showing
any violence committed against her.
1382
01:51:50,311 --> 01:51:53,527
The autopsy results didn't show
1383
01:51:53,591 --> 01:51:58,183
any blunt force trauma the witness claimed.
1384
01:52:02,895 --> 01:52:08,479
The investigation was completely biased.
1385
01:52:11,527 --> 01:52:14,027
Every single person was forced
1386
01:52:14,635 --> 01:52:17,987
to point to him as the murderer.
1387
01:52:21,271 --> 01:52:22,687
You...
1388
01:52:24,395 --> 01:52:26,395
...Mr. Counselor.
1389
01:52:30,027 --> 01:52:32,567
Why didn't you do something?
1390
01:52:33,479 --> 01:52:36,687
Answer me! Why didn't you do something?
1391
01:52:42,187 --> 01:52:46,771
There was no presumption of innocence provided at the trial.
1392
01:52:48,355 --> 01:52:52,811
No one even considered Mr. Dodo's mental condition.
1393
01:52:56,855 --> 01:52:58,699
Counselor,
1394
01:53:00,027 --> 01:53:02,619
do you have anything to say?
1395
01:53:03,063 --> 01:53:05,187
Your Honor...
1396
01:53:05,271 --> 01:53:11,563
...I would like to apply for leniency on his behalf.
1397
01:53:19,067 --> 01:53:21,911
The defendant has admitted to his actions.
1398
01:53:22,575 --> 01:53:28,715
We request the defendant face the original sentence
set in the first trial.
1399
01:53:37,019 --> 01:53:39,183
Since the defendant...
1400
01:53:39,887 --> 01:53:42,763
has confessed to his actions.
1401
01:53:44,395 --> 01:53:51,771
The sentence...
1402
01:53:51,855 --> 01:53:53,963
...stands.
1403
01:54:02,771 --> 01:54:05,311
Thank you, sir.
1404
01:54:07,247 --> 01:54:08,955
Thank you.
1405
01:54:11,027 --> 01:54:14,547
I am here to defend a man
1406
01:54:14,619 --> 01:54:18,331
who was wrongfully accused.
1407
01:54:22,855 --> 01:54:25,895
I want to defend him with everything I can.
1408
01:54:27,939 --> 01:54:30,479
I want to defend him.
1409
01:54:31,603 --> 01:54:36,811
- I want to defend my father.
- Kartika...
1410
01:54:36,895 --> 01:54:40,271
I want to defend my father.
1411
01:54:40,355 --> 01:54:43,823
She should become a doctor.
1412
01:54:43,911 --> 01:54:46,735
I want to defend my father.
1413
01:54:46,811 --> 01:54:49,979
I'm sorry, Mommy Uwi.
1414
01:54:51,311 --> 01:54:54,227
Please forgive me.
1415
01:55:41,271 --> 01:55:44,103
You've been fasting all day, every day this week.
1416
01:55:44,187 --> 01:55:46,939
You haven't missed a single day.
1417
01:55:47,019 --> 01:55:50,519
If you can keep this up all month,
we'll go on a vacation.
1418
01:55:50,603 --> 01:55:52,311
- Right, honey?
- Yes.
1419
01:55:52,395 --> 01:55:54,063
Is there any place you want?
1420
01:55:54,151 --> 01:55:57,899
To the beach, or the mountains?
1421
01:55:59,255 --> 01:56:02,839
Anywhere, as long as Daddy Dodo can come with me.
1422
01:56:17,275 --> 01:56:18,735
Ika.
1423
01:56:20,271 --> 01:56:23,187
Ika is on vacation.
1424
01:56:24,227 --> 01:56:26,187
Ika.
1425
01:56:26,271 --> 01:56:29,895
Bye, Ika!
1426
01:56:33,727 --> 01:56:39,607
We are going to fly.
1427
01:56:39,687 --> 01:56:43,111
Fly so high.
1428
01:56:43,191 --> 01:56:48,399
Ika, I will make a balloon so we can fly.
1429
01:56:53,163 --> 01:56:54,523
Excuse me, sir.
1430
01:56:55,087 --> 01:56:58,835
How's the pardon for Dodo going?
1431
01:57:02,631 --> 01:57:04,755
Two days before Eid al-Fitr...
1432
01:57:05,983 --> 01:57:08,151
...Dodo will be transferred to Nusa Kambangan Island.
1433
01:57:11,847 --> 01:57:14,139
His execution will take place there.
1434
01:57:28,783 --> 01:57:32,871
Let's go. Mr. Hendro is looking for you.
1435
01:57:38,035 --> 01:57:39,795
Mr. Foreman!
1436
01:57:39,883 --> 01:57:42,347
I will take you all to fly!
1437
01:57:42,859 --> 01:57:44,331
Okay!
1438
01:57:44,859 --> 01:57:46,275
So high!
1439
01:57:49,735 --> 01:57:51,107
Mr. Hendro.
1440
01:57:58,355 --> 01:57:59,647
Bule.
1441
01:58:04,691 --> 01:58:06,235
Everyone, gather around.
1442
01:58:09,395 --> 01:58:15,227
We have to get Dodo out of here no matter what.
1443
01:58:17,147 --> 01:58:18,311
How can we do that?
1444
01:58:18,395 --> 01:58:21,095
We're surrounded with walls and guards.
1445
01:58:21,151 --> 01:58:22,739
They might shoot him.
1446
01:58:28,103 --> 01:58:30,811
Relax.
1447
01:58:38,771 --> 01:58:40,479
This is how.
1448
01:58:41,647 --> 01:58:43,603
And he will help us...
1449
01:58:43,687 --> 01:58:46,479
Mr. Agus is coming!
1450
01:58:53,647 --> 01:58:57,187
- This is from top to bottom.
- Okay.
1451
01:58:58,895 --> 01:59:00,439
Keep up the good work.
1452
01:59:10,727 --> 01:59:12,311
Keep an eye out.
1453
01:59:21,603 --> 01:59:23,519
This is how we do it.
1454
02:00:03,395 --> 02:00:09,187
Thank you, Ustad Rahman bin Abdullah
for the prayer.
1455
02:00:09,271 --> 02:00:13,187
Ramadan is a month of forgiveness.
1456
02:00:13,271 --> 02:00:19,519
And I hope Allah will forgive all of us in here, today.
1457
02:00:20,639 --> 02:00:27,855
And now, please welcome the choir
from Ciliwung Elementary School.
1458
02:00:27,963 --> 02:00:29,931
Please give them a round of applause.
1459
02:01:23,651 --> 02:01:25,483
I know, I know.
1460
02:02:29,359 --> 02:02:31,691
- Let's go.
- Where?
1461
02:02:31,795 --> 02:02:33,963
- We're going to fly.
- Is Ika coming with us?
1462
02:02:34,043 --> 02:02:37,439
Yes, she's coming.
You said you want to fly with her, right?
1463
02:02:37,527 --> 02:02:38,943
Then let's go.
1464
02:02:43,519 --> 02:02:46,727
- Hey, where are you going?
- We need to use the bathroom.
1465
02:02:59,399 --> 02:03:00,943
We're going to see Daddy Dodo.
1466
02:04:13,627 --> 02:04:14,839
Hurry!
1467
02:04:14,939 --> 02:04:17,603
Dodo, come on.
1468
02:04:19,111 --> 02:04:23,779
Over there, Dodo. There's a door, Do.
1469
02:04:23,859 --> 02:04:25,775
You're not coming?
1470
02:04:25,859 --> 02:04:27,563
We're staying here.
1471
02:04:27,619 --> 02:04:29,187
We'll be waiting for your letters.
1472
02:04:29,275 --> 02:04:32,971
Send us pictures when you get there.
1473
02:04:33,039 --> 02:04:35,083
Don't forget about us when you grow up.
1474
02:04:35,151 --> 02:04:38,235
Honey, remember,
if you're happy and you know it?
1475
02:04:38,323 --> 02:04:40,115
- Clap your hands!
- Clap your hands!
1476
02:04:43,243 --> 02:04:45,199
We're not going to see each other again?
1477
02:04:47,555 --> 02:04:49,071
Do.
1478
02:04:54,763 --> 02:04:57,135
Fly high, Dodo.
1479
02:05:10,899 --> 02:05:11,983
Okay, that's enough.
1480
02:05:12,067 --> 02:05:15,691
Gepeng, take off the line,
or we're going to get caught.
1481
02:05:20,983 --> 02:05:22,712
Hey!
1482
02:05:22,777 --> 02:05:24,860
Hurry, Gepeng!
1483
02:05:26,011 --> 02:05:29,743
- We're going to fly!
- What are you guys doing?
1484
02:05:29,819 --> 02:05:32,212
Check everywhere.
1485
02:05:32,277 --> 02:05:35,110
- Move it!
- Hurry, Gepeng!
1486
02:05:38,069 --> 02:05:41,735
We're flying!
1487
02:05:42,652 --> 02:05:44,993
Bye, Dodo!
1488
02:05:45,069 --> 02:05:48,194
We're flying!
1489
02:05:48,275 --> 02:05:50,527
Take care!
1490
02:05:56,879 --> 02:06:00,751
We're flying!
1491
02:06:01,423 --> 02:06:02,665
Stop!
1492
02:06:04,244 --> 02:06:07,220
- Stop!
- We're flying!
1493
02:06:14,015 --> 02:06:15,767
Agus!
1494
02:06:25,474 --> 02:06:28,098
Hurry!
1495
02:06:47,959 --> 02:06:51,795
- It's stuck!
- Let me get it!
1496
02:06:55,307 --> 02:07:02,599
Bye, everyone!
1497
02:07:03,567 --> 02:07:06,379
Stop! Don't shoot!
1498
02:07:06,487 --> 02:07:09,863
Sir! What if they make it out?
1499
02:07:09,935 --> 02:07:10,963
Calm down.
1500
02:07:11,043 --> 02:07:12,859
We're flying.
1501
02:07:12,951 --> 02:07:15,335
Stop right there! Don't move!
1502
02:07:15,423 --> 02:07:17,347
Gepeng.
1503
02:07:17,435 --> 02:07:18,627
Get down.
1504
02:07:18,711 --> 02:07:23,363
We're flying!
1505
02:07:23,443 --> 02:07:25,567
They won't go anywhere.
1506
02:07:32,803 --> 02:07:34,563
- Ika.
- Yes?
1507
02:07:35,015 --> 02:07:37,487
- Don't ever forget, okay?
- Forget about what?
1508
02:07:38,419 --> 02:07:40,627
Don't forget about today.
1509
02:07:42,043 --> 02:07:43,835
Don't forget about me.
1510
02:08:05,835 --> 02:08:07,847
Bye!
1511
02:08:08,507 --> 02:08:11,171
We're going to fly now.
1512
02:08:11,251 --> 02:08:14,295
- Bye!
- Bye!
1513
02:08:36,379 --> 02:08:37,751
Are you ready?
1514
02:08:44,819 --> 02:08:46,399
Time to go.
1515
02:08:50,591 --> 02:08:52,187
Dodo.
1516
02:08:52,627 --> 02:08:54,771
Sir.
1517
02:08:54,843 --> 02:08:56,259
Sir?
1518
02:09:00,275 --> 02:09:01,691
Open the door.
1519
02:09:03,860 --> 02:09:05,776
Let me fix that.
1520
02:09:08,911 --> 02:09:11,035
Get me something to write with.
1521
02:09:12,367 --> 02:09:14,279
Don't forget about us, Do.
1522
02:09:18,775 --> 02:09:21,527
Help me write.
1523
02:09:21,627 --> 02:09:22,807
What do you want to write?
1524
02:09:22,895 --> 02:09:24,919
Goodbye
1525
02:09:25,683 --> 02:09:27,379
G-O...
1526
02:09:27,459 --> 02:09:30,087
It's tickly.
1527
02:09:30,171 --> 02:09:32,087
O...
1528
02:09:33,091 --> 02:09:35,467
- And then?
- D...
1529
02:09:36,943 --> 02:09:39,347
Let me do it.
1530
02:09:50,711 --> 02:09:52,543
I can't do this.
1531
02:09:53,543 --> 02:10:01,419
Goodbye, Dodo
1532
02:10:06,251 --> 02:10:11,167
Thank you, everyone. My friends.
1533
02:10:12,171 --> 02:10:14,171
Don't forget about us.
1534
02:10:14,251 --> 02:10:16,459
We will never forget you.
1535
02:10:22,807 --> 02:10:24,931
I'm hugging him, sir.
1536
02:10:25,975 --> 02:10:28,179
- Bye.
- Bye, Dodo.
1537
02:10:28,271 --> 02:10:32,147
- Goodbye, Dodo.
- Take care of yourself.
1538
02:10:32,799 --> 02:10:35,579
Goodbye, Dodo.
1539
02:10:41,076 --> 02:10:42,828
Dodo!
1540
02:10:42,912 --> 02:10:45,765
Fly high!
1541
02:10:45,829 --> 02:10:49,495
Fly as high as you can!
1542
02:10:49,592 --> 02:10:52,968
Dodo!
1543
02:10:56,720 --> 02:10:58,428
Dodo!
1544
02:11:05,954 --> 02:11:08,914
Uncle Hendro said you're going somewhere far away?
1545
02:11:14,995 --> 02:11:17,827
- My daughter, Kartika.
- Yes, Daddy Dodo?
1546
02:11:19,046 --> 02:11:21,712
I love you so much.
1547
02:11:21,812 --> 02:11:23,896
I love you too, Dad.
1548
02:11:25,420 --> 02:11:29,084
Ika, you must behave yourself, okay?
1549
02:11:30,584 --> 02:11:33,420
You have to be a nice person like your mother.
1550
02:11:33,520 --> 02:11:38,816
So people will be nice to you.
1551
02:11:38,896 --> 02:11:42,104
You have to be an honest person.
1552
02:11:42,188 --> 02:11:46,356
Are you going away for long?
What if I miss you?
1553
02:12:05,512 --> 02:12:07,972
Why so many kisses?
1554
02:12:08,064 --> 02:12:15,005
You should save them
in case you miss me, someday.
1555
02:12:25,396 --> 02:12:28,648
Okay, that's enough. Time to go.
1556
02:12:33,520 --> 02:12:37,104
If you're happy and you know it
clap your hands
1557
02:12:38,648 --> 02:12:42,648
If you're happy and you know it
clap your hands
1558
02:12:42,728 --> 02:12:47,312
If you're happy and you know it
then your face will surely show it
1559
02:12:47,396 --> 02:12:49,772
- Bye, Ika!
- Bye, Dad!
1560
02:12:49,856 --> 02:12:53,148
- Study hard!
- Don't forget to eat!
1561
02:12:56,044 --> 02:13:00,588
One, two, three!
1562
02:13:09,668 --> 02:13:13,668
Don't forget to study!
1563
02:13:13,749 --> 02:13:15,373
Bye!
1564
02:13:18,896 --> 02:13:22,812
- Study hard!
- Take care!
1565
02:13:37,104 --> 02:13:38,685
Bye!
1566
02:13:38,754 --> 02:13:41,712
Don't go out in the rain!
1567
02:13:45,462 --> 02:13:47,006
One...
1568
02:13:48,628 --> 02:13:50,168
...two...
1569
02:13:51,248 --> 02:13:52,748
...three.
1570
02:13:57,520 --> 02:13:59,188
Dad!
1571
02:14:01,228 --> 02:14:03,272
Dad!
1572
02:14:04,900 --> 02:14:07,071
Dad!
1573
02:14:09,369 --> 02:14:15,006
- Dad!
- Ika!
1574
02:14:15,087 --> 02:14:19,567
- Dad!
- Ika! I'm sorry!
1575
02:14:19,648 --> 02:14:22,461
Ika! I'm sorry, Ika!
1576
02:14:22,546 --> 02:14:26,671
Dad!
1577
02:14:26,754 --> 02:14:28,797
- Dad!
- I'm sorry, Ika!
1578
02:14:28,879 --> 02:14:31,141
Help me! Help me!
1579
02:14:31,222 --> 02:14:33,258
Dad!
1580
02:14:33,337 --> 02:14:37,937
- Dad!
- I'm not bad guy!
1581
02:14:38,004 --> 02:14:41,715
Forgive me!
1582
02:14:41,796 --> 02:14:45,087
- Dad!
- Please, I want to go home!
1583
02:14:45,167 --> 02:14:47,297
I want to go with you!
1584
02:14:47,368 --> 02:14:50,312
I want to go home!
1585
02:14:51,036 --> 02:14:55,996
I already promise to Uwi, to take care you, Ika!
1586
02:14:56,077 --> 02:14:58,623
To take care you, Ika!
1587
02:14:59,212 --> 02:15:02,868
- Dad!
- I already promise to Uwi!
1588
02:15:04,252 --> 02:15:05,535
Dad!
1589
02:15:05,587 --> 02:15:08,547
Forgive me!
1590
02:15:08,628 --> 02:15:11,867
- Dad!
- Forgive me!
1591
02:15:11,948 --> 02:15:16,548
Ika!
1592
02:15:16,629 --> 02:15:20,323
- Help!
- Dad!
1593
02:15:24,046 --> 02:15:28,245
- Help!
- Dad!
1594
02:15:29,296 --> 02:15:31,893
Please take care Ika!
1595
02:15:31,980 --> 02:15:35,688
Dad!
1596
02:15:35,769 --> 02:15:39,143
I'm not guilty!
1597
02:15:46,730 --> 02:15:49,510
Dad!
1598
02:16:00,412 --> 02:16:03,904
I'm here to clear the name of Dodo Rozak.
1599
02:16:09,436 --> 02:16:12,064
My beloved father.
1600
02:16:18,816 --> 02:16:21,232
He never forgot where we lived.
1601
02:16:25,432 --> 02:16:26,848
He lied.
1602
02:16:28,272 --> 02:16:30,772
So that I would finally let him go...
1603
02:16:32,160 --> 02:16:34,036
...and stop waiting for him.
1604
02:16:43,696 --> 02:16:49,240
And I didn't turn out to be a doctor,
like what he and my mom, Juwita, wanted.
1605
02:16:52,776 --> 02:16:56,152
Because I chose to become an attorney
so I could clear his name.
1606
02:16:58,132 --> 02:17:02,424
And defend people with mental disabilities, like my father...
1607
02:17:03,668 --> 02:17:06,336
...Who are still being treated unfairly...
1608
02:17:08,628 --> 02:17:11,252
...and not fully accepted by society.
1609
02:17:21,692 --> 02:17:24,400
Dodo Rozak was never a murderer, Your Honor.
1610
02:17:29,676 --> 02:17:34,636
He was just a balloon peddler who loved his family too much.
1611
02:18:08,688 --> 02:18:14,356
The verdict. In the name of justice and Almighty God...
1612
02:18:14,436 --> 02:18:20,396
...The Supreme Court has re-examined
the criminal case in an extended review...
1613
02:18:20,480 --> 02:18:22,940
...and has decided as follows.
1614
02:18:23,020 --> 02:18:27,896
In the case of the convict, Dodo Rozak...
1615
02:18:27,980 --> 02:18:33,772
...born on May 7th, 1974, male.
1616
02:18:34,960 --> 02:18:40,336
In this public prosecutor's indictment
to the District Attorney...
1617
02:18:40,436 --> 02:18:43,732
...we render the following decision.
1618
02:18:43,836 --> 02:18:48,920
Upon hearing testimonies
from witnesses and the plaintiff...
1619
02:18:49,020 --> 02:18:53,780
...we find that Mr. Dodo Rozak
1620
02:18:53,844 --> 02:18:56,104
is fully exonorated of all charges...
1621
02:18:56,172 --> 02:19:02,428
...in the murder and sexual abuse case
of Melati Wibisono.
1622
02:19:32,296 --> 02:19:34,796
I'm really proud of you.
1623
02:20:07,228 --> 02:20:10,728
My daughter Kartika!
1624
02:20:12,628 --> 02:20:14,044
Dad?
1625
02:20:21,252 --> 02:20:24,128
Bye Ika!
1626
02:20:24,716 --> 02:20:29,996
I'm flying.
1627
02:20:30,084 --> 02:20:31,668
Yes, Dad...
1628
02:20:34,504 --> 02:20:39,836
My daughter Kartika! I love you!
1629
02:20:41,936 --> 02:20:43,804
Goodbye, Dad.
1630
02:20:43,860 --> 02:20:45,264
Bye Ika!
1631
02:20:51,664 --> 02:20:55,444
Bye, Ika!
1632
02:20:57,836 --> 02:21:02,584
Look, I'm flying!
1633
02:21:02,656 --> 02:21:08,124
I love you, Ika!
103042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.