All language subtitles for Miracle.in.Cell.No.7.2022.INDONESIAN.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,083 --> 00:00:51,251 Investigation Evidence Dodo Rozak 2 00:00:53,298 --> 00:00:57,214 Are you sure you really want to do this? 3 00:01:00,154 --> 00:01:01,782 It's about time. 4 00:01:09,706 --> 00:01:12,206 Lots of people are going to get hurt. 5 00:01:16,139 --> 00:01:18,179 I can't back down anymore. 6 00:01:21,027 --> 00:01:23,947 I've been waiting for this moment for seventeen years. 7 00:01:39,763 --> 00:01:41,555 Whatever happens... 8 00:01:43,767 --> 00:01:45,683 ...I'll always have your back. 9 00:02:13,771 --> 00:02:15,479 Thank you. 10 00:02:43,643 --> 00:02:47,479 I'm picking up a lot of negative auras... 11 00:02:47,563 --> 00:02:53,603 ...coming from a lot of stabbing, sharp edges from all angles. 12 00:02:53,687 --> 00:02:59,311 And that's what's been making you sick lately. 13 00:02:59,407 --> 00:03:01,051 No, Master. 14 00:03:01,139 --> 00:03:02,591 I feel fine. 15 00:03:04,603 --> 00:03:06,147 Then... 16 00:03:06,227 --> 00:03:07,811 You're just having a bit of bad luck. Yeah, it's bad luck. 17 00:03:07,895 --> 00:03:11,311 You're having trouble getting a job. 18 00:03:11,395 --> 00:03:13,187 Not really. 19 00:03:13,271 --> 00:03:16,563 I have many clients and most of them are high class. 20 00:03:16,643 --> 00:03:18,271 So I'm not having any financial problems. 21 00:03:18,355 --> 00:03:22,935 Okay, then you must be here because you're seeking love. 22 00:03:23,019 --> 00:03:24,147 Am I right? 23 00:03:24,227 --> 00:03:26,019 Not really. 24 00:03:26,107 --> 00:03:28,683 I haven't really thought about dating, let alone marriage. 25 00:03:28,771 --> 00:03:30,395 Then why are you here? 26 00:03:30,479 --> 00:03:32,687 Just for a visit? To meet Master Jaki? 27 00:03:32,771 --> 00:03:35,855 World famous King of Fengshui? 28 00:03:35,935 --> 00:03:37,491 I don't get it. 29 00:03:38,103 --> 00:03:40,019 I just came to show you this. 30 00:03:51,855 --> 00:03:53,647 You... 31 00:03:53,727 --> 00:03:56,019 You're Kartika? 32 00:03:56,103 --> 00:04:00,935 That cute little Kartika who likes to do this? 33 00:04:01,019 --> 00:04:04,019 Kartika, I've missed you so much! I'm so happy to see you! 34 00:04:04,103 --> 00:04:06,707 What brings you here? 35 00:04:06,795 --> 00:04:09,055 Madonna, come here and meet your sister! 36 00:04:09,143 --> 00:04:11,603 - Madonna? That Madonna? - Yeah. 37 00:04:11,687 --> 00:04:13,811 Hi, Madonna! 38 00:04:13,895 --> 00:04:16,311 I was with your dad when you were born. 39 00:04:16,395 --> 00:04:18,727 I even know why your name is Madonna. 40 00:04:18,811 --> 00:04:23,271 Because your dad believed that one day you'll become a famous singer! 41 00:04:23,355 --> 00:04:25,147 She's right. 42 00:04:25,227 --> 00:04:28,563 But you know, sometimes dreams can be far from reality. 43 00:04:28,643 --> 00:04:30,727 But don't worry, keep on believing! 44 00:04:31,887 --> 00:04:33,527 How are you? 45 00:04:33,575 --> 00:04:35,379 How did you get here? 46 00:05:06,435 --> 00:05:07,727 Gepeng. 47 00:05:08,895 --> 00:05:10,103 Come here. 48 00:05:11,479 --> 00:05:13,395 Hey, Bewok! 49 00:05:13,479 --> 00:05:14,811 You, too. 50 00:05:16,687 --> 00:05:17,979 What did I do? 51 00:05:18,063 --> 00:05:19,811 Can't you see you're doing it wrong? 52 00:05:19,859 --> 00:05:23,179 You're just chanting randomly. 53 00:05:47,227 --> 00:05:49,435 Use your voice! 54 00:05:49,483 --> 00:05:50,435 Yes. 55 00:06:00,143 --> 00:06:01,855 - Astagfirullah. - Astagfirullah... 56 00:06:01,935 --> 00:06:03,895 - Wait, what are you reading? - Look! 57 00:06:05,143 --> 00:06:09,395 Oh my God. I think she's the Angel of Death, come to get Mr. Japra. 58 00:06:09,479 --> 00:06:12,395 - An angel? - It's his time. 59 00:06:12,479 --> 00:06:13,727 Oh my God. 60 00:06:16,643 --> 00:06:18,727 Sir, look. 61 00:06:21,103 --> 00:06:22,855 Oh my lord. 62 00:06:22,935 --> 00:06:25,563 - Come here. - No! 63 00:06:25,643 --> 00:06:29,355 But you've repented. So your soul will be accepted. 64 00:06:29,435 --> 00:06:31,103 I'm not scared! 65 00:06:32,295 --> 00:06:33,431 No, you first! 66 00:06:33,519 --> 00:06:35,603 Mr. Japra! 67 00:06:37,227 --> 00:06:41,271 - Kartika! - Kartika! 68 00:06:42,311 --> 00:06:44,147 - Kartika! - What are you doing? 69 00:06:44,227 --> 00:06:46,727 Remember what he said, she's not your mahram. 70 00:06:46,811 --> 00:06:48,067 No, you can't! 71 00:06:48,147 --> 00:06:49,279 Let me. 72 00:06:50,355 --> 00:06:53,019 - Kartika! - You're still the same. 73 00:06:57,603 --> 00:07:00,919 Children, she's part of my family. 74 00:07:01,007 --> 00:07:02,263 She's my daughter. 75 00:07:02,355 --> 00:07:06,563 She's mahram? 76 00:07:06,643 --> 00:07:08,519 I'm Bewok. 77 00:07:19,727 --> 00:07:21,311 Kartika! 78 00:07:21,395 --> 00:07:23,479 Hi! 79 00:07:23,563 --> 00:07:26,771 Look, she's the prettiest lawyer, ever. 80 00:07:30,127 --> 00:07:31,407 Bule! 81 00:07:31,479 --> 00:07:34,979 Let me guess, you are busy hacking into celebrities' account? 82 00:07:35,063 --> 00:07:37,855 No, I'm a changed man. 83 00:07:37,935 --> 00:07:39,271 Shake my hand. 84 00:07:39,355 --> 00:07:42,063 - I police cybercrime now. - Cybercrime? 85 00:07:42,143 --> 00:07:44,479 Are you selling ice "crime"? 86 00:07:44,563 --> 00:07:46,895 That's ice cream! 87 00:07:46,979 --> 00:07:48,811 That's different! 88 00:07:48,895 --> 00:07:51,855 You haven't changed a bit. 89 00:07:51,935 --> 00:07:54,479 How are you, Japra? Jaki? 90 00:07:54,563 --> 00:07:56,739 How are you guys? 91 00:07:58,311 --> 00:08:00,395 You should stop by the office sometime. 92 00:08:00,479 --> 00:08:02,311 You mean, the penitentiary? 93 00:08:02,395 --> 00:08:05,319 No, thank you, sir. 94 00:08:10,187 --> 00:08:12,395 Well, maybe I'll just stop by at the front. 95 00:08:12,479 --> 00:08:14,979 Your office is so hot. 96 00:08:15,451 --> 00:08:16,995 Stay in a prison cell, if you want to cold. 97 00:08:30,327 --> 00:08:32,715 The review hearing 98 00:08:33,631 --> 00:08:36,263 for the criminal case... 99 00:08:36,811 --> 00:08:42,459 ...of the murder and sexual abuse of Melati Wibisono... 100 00:08:42,547 --> 00:08:45,115 ...by the defendant, Dodo Rozak, 101 00:08:45,163 --> 00:08:46,303 is in session. 102 00:08:50,767 --> 00:08:53,763 On March 22, 2002... 103 00:08:53,839 --> 00:09:00,419 Mr. Dodo Rozak committed a home invasion. 104 00:09:00,455 --> 00:09:02,247 But that's not all. 105 00:09:02,327 --> 00:09:05,411 The defendant was also involved in the vicious murder... 106 00:09:05,495 --> 00:09:11,663 ...and sexual abuse of Melati Wibisono in the backyard of her house... 107 00:09:11,743 --> 00:09:16,455 ...and used a wooden pole to bludgeon the victim to death. 108 00:09:18,911 --> 00:09:21,995 Everything was legitimately proven at trial. 109 00:09:22,079 --> 00:09:29,243 Therefore, no further hearings are required to determine what is clear guilt. 110 00:09:32,371 --> 00:09:33,871 Thank you, Your Honor. 111 00:09:36,455 --> 00:09:39,827 Now let's hear from the defense counselor. 112 00:09:45,839 --> 00:09:50,003 The prosecutor claims the ruling is legitimate. 113 00:09:50,087 --> 00:09:54,535 Based on the trial and strong evidence. 114 00:09:55,371 --> 00:09:57,747 But that's actually where the problems begin, Your Honor. 115 00:09:58,247 --> 00:10:01,103 The trial was anything but lawful. 116 00:10:01,579 --> 00:10:06,443 The evidence presented doesn't support the actual facts of the event. 117 00:10:06,531 --> 00:10:10,911 On what basis do you make that statement? 118 00:10:10,995 --> 00:10:14,995 I can say that because I am also a witness, Your Honor. 119 00:10:17,411 --> 00:10:21,411 The time I spent with the defendant is an irrefutable truth. 120 00:10:28,079 --> 00:10:30,119 You were there? 121 00:10:32,171 --> 00:10:33,495 Yes. 122 00:10:33,835 --> 00:10:35,327 I was there. 123 00:10:50,619 --> 00:10:55,247 Looking everywhere 124 00:10:55,327 --> 00:10:58,203 For a blossoming flower 125 00:10:58,287 --> 00:10:59,911 I forgot! 126 00:10:59,995 --> 00:11:04,839 Swinging around 127 00:11:04,919 --> 00:11:08,755 On a feeble twig 128 00:11:08,839 --> 00:11:14,199 Look, we're chasing a train! We're chasing a train! 129 00:11:14,287 --> 00:11:16,163 - Kartika, my girl! - Yes, Daddy Dodo! 130 00:11:16,243 --> 00:11:18,435 - Are you ready to fly? - I am! 131 00:11:18,527 --> 00:11:21,399 One, two, three! 132 00:11:23,743 --> 00:11:29,163 We're flying! 133 00:11:31,567 --> 00:11:33,607 We're flying! 134 00:11:33,703 --> 00:11:41,247 One, two, three, four, five, six, seven, eight... 135 00:11:41,327 --> 00:11:44,535 Look, I don't care. You have to be here. 136 00:11:45,787 --> 00:11:47,895 There's no excuse for that. 137 00:11:48,591 --> 00:11:50,287 I've cancelled all my plans! 138 00:11:50,371 --> 00:11:52,403 - Hold onto them tight. - Okay. 139 00:11:56,339 --> 00:12:00,839 I cancelled everything because our daughter keeps asking for something. 140 00:12:00,911 --> 00:12:02,663 How long until the decorations are finished? 141 00:12:02,743 --> 00:12:05,579 Here you go, eighty-five thousand. 142 00:12:05,663 --> 00:12:07,703 It's ninety-five thousand. 143 00:12:07,787 --> 00:12:10,827 Okay, how about I give you some cake to make up the ten thousand? 144 00:12:12,079 --> 00:12:14,703 Look, this is pink. 145 00:12:14,787 --> 00:12:18,119 I don't care. You have to come home. 146 00:12:20,911 --> 00:12:23,495 Mr. Warno, what's that rope for? 147 00:12:26,203 --> 00:12:30,371 It's for tying up the decorations. 148 00:12:30,455 --> 00:12:33,787 After the party, please tidy that up. I almost tripped on it. 149 00:12:33,871 --> 00:12:34,903 Yes, ma'am. 150 00:12:34,987 --> 00:12:39,119 Mom! Bonnie is gone! 151 00:12:39,203 --> 00:12:42,079 She was playing with me in my room, but then she ran away. 152 00:12:42,163 --> 00:12:43,619 I can't find her anywhere. 153 00:12:43,703 --> 00:12:46,955 Alright, we'll look for her later. But you have to take a shower now. 154 00:12:47,035 --> 00:12:50,203 No, help me look for her. 155 00:12:50,287 --> 00:12:51,371 Alright. 156 00:12:51,455 --> 00:12:55,119 Mr. Warno, can you look for her dog, Bonnie? 157 00:12:55,203 --> 00:12:56,371 Yes, ma'am. 158 00:13:04,243 --> 00:13:06,995 Bonnie. 159 00:13:08,663 --> 00:13:10,371 Bonnie. 160 00:13:15,871 --> 00:13:19,911 Look, there's a dog! 161 00:13:23,703 --> 00:13:25,827 Don't go out! 162 00:13:27,579 --> 00:13:28,743 Sir! 163 00:13:31,995 --> 00:13:34,871 Sir! The dog! 164 00:13:34,955 --> 00:13:37,203 Bonnie! 165 00:13:37,287 --> 00:13:41,455 Little girl! Your dog! Someone ran over her. 166 00:13:41,535 --> 00:13:43,287 Mom, Bonnie is hurt! 167 00:13:43,371 --> 00:13:45,371 - What happened? - The dog went outside... 168 00:13:45,455 --> 00:13:47,787 - What did you do to my dog? - It's wasn't me. 169 00:13:47,871 --> 00:13:50,219 - What did you do? - No, no, no... 170 00:13:50,311 --> 00:13:52,247 Mr. Warno! 171 00:13:52,327 --> 00:13:54,327 Come here, quick! 172 00:13:54,411 --> 00:13:56,663 Hurry! Grab her. 173 00:14:00,243 --> 00:14:01,787 She's already dead. 174 00:14:01,871 --> 00:14:03,327 You killed my dog? 175 00:14:03,411 --> 00:14:05,619 Stay away from my daughter! 176 00:14:06,871 --> 00:14:08,203 Stay away from my daughter! 177 00:14:08,287 --> 00:14:11,827 Who the hell are you? Get him out of here! 178 00:14:11,911 --> 00:14:14,287 Bring her to a vet. 179 00:14:14,371 --> 00:14:17,079 She needs to see a doctor... 180 00:14:17,163 --> 00:14:18,203 Bonnie. 181 00:14:18,287 --> 00:14:22,619 That poor dog. Get her to a doctor. 182 00:14:22,703 --> 00:14:24,703 Dad, let's just go home. 183 00:14:24,787 --> 00:14:31,035 No. Manggis Road, Gang 4 No. 7. Phone number 021... 184 00:14:31,119 --> 00:14:34,203 Let's go get Mom's favourite food. Do you what it is? 185 00:14:34,287 --> 00:14:36,371 Egg martabak! 186 00:14:36,455 --> 00:14:40,455 Her favourite martabak with two duck eggs, with crispy shell... 187 00:14:40,535 --> 00:14:43,371 - Wait for 10 minutes, then it's done. - Get out of here. 188 00:14:46,535 --> 00:14:48,871 Martabak! 189 00:14:55,327 --> 00:14:58,075 - Is it done? - Yes, here it is, Do. 190 00:14:59,163 --> 00:15:01,163 Kartika, pay him. 191 00:15:01,243 --> 00:15:02,955 Thank you, little girl. 192 00:15:03,035 --> 00:15:05,119 - Thank you. - Bye. 193 00:15:05,203 --> 00:15:06,663 Take care. 194 00:15:07,703 --> 00:15:10,371 - Come on, Dad! - Can you help me? 195 00:15:10,455 --> 00:15:12,955 Come on! 196 00:15:13,035 --> 00:15:19,119 Hurry up, Dad. 197 00:15:19,203 --> 00:15:20,743 Hi. 198 00:15:22,743 --> 00:15:26,583 Look, I made you some soup. It's your favourite, right? 199 00:15:26,671 --> 00:15:28,587 Thanks, Mrs. Ani. 200 00:15:28,663 --> 00:15:30,079 Smells good. 201 00:15:30,163 --> 00:15:31,495 Thank you, Mrs. Ani. 202 00:15:39,911 --> 00:15:43,035 - Do you want the bowl or plate? - Give me the plate. 203 00:15:46,619 --> 00:15:49,035 Don't forget the martabak. 204 00:15:54,619 --> 00:15:58,247 Fly! 205 00:15:58,327 --> 00:16:01,787 Fly! 206 00:16:01,871 --> 00:16:06,495 Wait, don't mix it with white shirts, it could ruin. 207 00:16:11,503 --> 00:16:13,379 What... 208 00:16:16,579 --> 00:16:19,411 You're smart. I am... 209 00:16:19,495 --> 00:16:21,455 Smart! 210 00:16:24,955 --> 00:16:28,663 If you happy and you know it, squeeze again! 211 00:16:29,787 --> 00:16:33,287 If you happy and you know it, waggle it! 212 00:16:35,579 --> 00:16:42,995 If you're happy and you know it then your face will surely show it 213 00:16:43,807 --> 00:16:45,471 A train! 214 00:16:48,995 --> 00:16:52,035 Mommy said, if your clothes are wet... 215 00:16:52,119 --> 00:16:53,995 Change into dry ones. 216 00:16:54,087 --> 00:16:57,183 - So you won't get sick. - So you won't catch a cold. 217 00:16:57,271 --> 00:16:59,979 - Short sleeves or the long sleeves? - Short sleeves. 218 00:17:04,243 --> 00:17:06,335 If you want to be a doctor, 219 00:17:06,427 --> 00:17:07,855 you have to study. 220 00:17:10,447 --> 00:17:11,947 This is your homework. 221 00:17:14,955 --> 00:17:17,199 Short or long? 222 00:17:17,663 --> 00:17:19,035 Long. 223 00:17:24,327 --> 00:17:25,687 Kartika. 224 00:17:26,455 --> 00:17:30,455 If you're working on something, you have to finish it, okay? 225 00:17:30,535 --> 00:17:32,203 Yes, Dad. 226 00:17:46,083 --> 00:17:49,042 Don't forget. May 7th is your birthday. 227 00:17:49,119 --> 00:17:52,107 May 7th is my birthday. 228 00:17:53,955 --> 00:17:57,703 I want martabak for a present. 229 00:17:57,787 --> 00:18:00,715 With three duck eggs. 230 00:18:00,807 --> 00:18:02,139 Okay. 231 00:18:04,663 --> 00:18:08,243 Can you tell me the story about how you met Mom again? 232 00:18:11,535 --> 00:18:15,371 Once upon a time... 233 00:18:15,455 --> 00:18:17,607 ...I was living in an orphanage. 234 00:18:18,287 --> 00:18:20,767 I met Juwita, 235 00:18:21,295 --> 00:18:23,171 and I called her Uwi. 236 00:18:23,255 --> 00:18:27,755 Mommy Uwi was so nice to me, so I liked her. 237 00:18:27,999 --> 00:18:30,619 I loved her so much. 238 00:18:30,703 --> 00:18:33,455 And somehow her father knew about that. 239 00:18:34,487 --> 00:18:36,527 And then he had us get married. 240 00:18:37,619 --> 00:18:41,163 The next day... 241 00:18:41,247 --> 00:18:44,407 ...Mommy Uwi became a nurse. 242 00:18:44,487 --> 00:18:49,007 And suddenly, her belly got so big. 243 00:18:49,095 --> 00:18:52,971 It was so big because there was a baby inside. 244 00:18:54,487 --> 00:18:58,927 I told you to wait 'til after the rain. Look at you all drenched like this. 245 00:18:58,995 --> 00:19:02,371 Let me get you a change of clothes. 246 00:19:02,455 --> 00:19:05,163 If your clothes get wet, you have into change dry ones. 247 00:19:05,243 --> 00:19:07,619 Or you might catch a cold. 248 00:19:09,495 --> 00:19:13,623 When she grows up... 249 00:19:13,671 --> 00:19:16,395 ...she'll be a nurse, like her mother. 250 00:19:16,911 --> 00:19:20,495 Kartika should become a doctor, not just a nurse. 251 00:19:20,579 --> 00:19:24,619 Whoa, a doctor? 252 00:19:24,703 --> 00:19:27,703 You're going to be a doctor? 253 00:19:28,292 --> 00:19:31,811 And the next day... 254 00:19:33,287 --> 00:19:37,579 ...the baby came out, crying. 255 00:19:37,663 --> 00:19:45,495 Ika Kartika Rozak. 256 00:19:46,927 --> 00:19:49,551 But then Mommy was sick. 257 00:19:51,711 --> 00:19:54,423 She was bleeding a lot. 258 00:19:56,207 --> 00:19:59,579 And then she left us. 259 00:20:01,787 --> 00:20:03,867 She flew away to heaven. 260 00:20:11,703 --> 00:20:14,491 I love you so much. 261 00:20:28,323 --> 00:20:29,947 Someday... 262 00:20:30,955 --> 00:20:33,175 ...we will fly together 263 00:20:34,011 --> 00:20:35,559 to see Mommy again. 264 00:20:56,871 --> 00:21:00,427 You have to be strong! 265 00:21:17,367 --> 00:21:20,047 - Ika, help me. - Let's go, Dad! 266 00:21:20,127 --> 00:21:21,863 Push! 267 00:21:21,967 --> 00:21:22,967 Push! 268 00:21:23,047 --> 00:21:24,919 Run! 269 00:21:25,007 --> 00:21:27,739 Mr. Salam! 270 00:21:27,795 --> 00:21:29,627 Bye! 271 00:21:29,703 --> 00:21:31,411 Come on, Ika! 272 00:21:42,287 --> 00:21:44,035 Your backpack. 273 00:21:51,035 --> 00:21:52,827 Your bag, Dad. 274 00:21:54,995 --> 00:21:57,663 Don't forget to eat the martabak. 275 00:21:57,743 --> 00:22:00,371 I brought you dry clothes and a jacket. 276 00:22:00,455 --> 00:22:04,911 If your clothes get wet, you have to change them. 277 00:22:07,807 --> 00:22:09,515 - Bye! - Bye! 278 00:22:19,871 --> 00:22:24,035 One, two, three! 279 00:22:28,487 --> 00:22:31,287 Don't forget to study hard! 280 00:22:31,371 --> 00:22:32,787 Be careful! 281 00:22:32,871 --> 00:22:34,495 Don't stay out in the rain! 282 00:22:34,579 --> 00:22:36,411 Don't forget to eat! 283 00:22:46,455 --> 00:22:49,535 - Don't forget to pick me up! - Bye! 284 00:22:54,663 --> 00:22:56,535 Wow, martabak! 285 00:23:45,671 --> 00:23:47,963 Bonnie... 286 00:23:50,127 --> 00:23:52,295 Bonnie... 287 00:23:55,939 --> 00:23:57,979 Bonnie... 288 00:23:59,743 --> 00:24:04,907 Take it. It's your birthday. Don't cry. You have to be happy. 289 00:24:12,367 --> 00:24:14,283 You're bleeding! 290 00:24:28,727 --> 00:24:34,047 Oh my God! Warno! 291 00:24:34,115 --> 00:24:37,367 She's bleeding. 292 00:24:37,451 --> 00:24:42,743 She's going to get sick. Change her clothes! 293 00:24:47,159 --> 00:24:50,243 Melati! 294 00:24:50,339 --> 00:24:52,339 Oh my God! 295 00:25:02,891 --> 00:25:05,227 Kartika, you're still here? 296 00:25:15,327 --> 00:25:17,199 Get out! 297 00:25:19,907 --> 00:25:23,243 Look at the camera, sir! 298 00:25:33,171 --> 00:25:39,375 Police have arrested a man suspected of murdering a seven-year-old girl. 299 00:25:39,463 --> 00:25:40,795 Melati Wibisono... 300 00:25:40,867 --> 00:25:45,699 ...daughter of the chairman of the National Development Party, Willy Wibisono. 301 00:25:45,783 --> 00:25:48,827 The man with the initials DR, is now considered the police's main suspect... 302 00:25:48,907 --> 00:25:50,491 Mrs. Sandy. 303 00:26:30,115 --> 00:26:31,867 Expedite the process. 304 00:26:33,587 --> 00:26:35,755 That man needs to be hanged. 305 00:26:36,783 --> 00:26:38,159 Yes, sir. 306 00:26:45,367 --> 00:26:46,967 No! 307 00:26:47,035 --> 00:26:49,951 I want to go home! 308 00:26:50,035 --> 00:26:52,115 I have to pick up Kartika. 309 00:26:52,211 --> 00:26:53,527 Answer me! 310 00:26:53,583 --> 00:26:55,611 You raped and murdered that girl! 311 00:26:55,699 --> 00:26:58,451 Phone! 312 00:26:58,535 --> 00:27:01,991 Stop! Where are you going? 313 00:27:02,075 --> 00:27:07,827 Zero, two, one, eight, five... 314 00:27:07,907 --> 00:27:10,659 You're trying to run? 315 00:27:10,743 --> 00:27:12,823 I'm sorry, sir. 316 00:27:14,767 --> 00:27:16,683 - Get him out. - Yes, sir. 317 00:27:29,203 --> 00:27:31,275 Make sure everything goes swiftly and smoothly. 318 00:27:31,367 --> 00:27:32,623 - Alright, sir. - Thank you. 319 00:27:32,711 --> 00:27:34,139 - I have to go. - Okay. 320 00:27:37,407 --> 00:27:39,795 Excuse me sir. 321 00:28:12,115 --> 00:28:14,575 Where are you, Dad? 322 00:28:26,159 --> 00:28:29,659 Ika! 323 00:28:44,407 --> 00:28:45,699 Thank you. 324 00:28:48,743 --> 00:28:55,491 Following the rape and murder of Melati Wibisono, the police will... 325 00:28:55,575 --> 00:28:56,827 Ika? 326 00:28:56,907 --> 00:28:59,783 Mrs. Ani, Daddy didn't come home last night. 327 00:28:59,867 --> 00:29:01,243 Was he here? 328 00:29:01,323 --> 00:29:04,367 As you can see, the suspect with the initials DR, 329 00:29:04,455 --> 00:29:05,855 Ika, don't you watch TV? 330 00:29:05,943 --> 00:29:07,487 has arrived at the scene... 331 00:29:07,575 --> 00:29:12,851 ...escorted by heavy security from the Major Crimes Office of the Metropolitan Police. 332 00:29:12,939 --> 00:29:15,551 - This is where you murdered her? - No, I did not! 333 00:29:15,615 --> 00:29:19,115 - You use this stick? Now hold this. - No! 334 00:29:19,199 --> 00:29:22,451 - Where did you hit her? - I didn't do it! 335 00:29:22,535 --> 00:29:26,535 Hit him! 336 00:29:26,615 --> 00:29:29,515 Take note of this. He hit her in the head. 337 00:29:29,607 --> 00:29:30,967 Listen! 338 00:29:31,047 --> 00:29:34,743 You took off her clothes and then you raped her, didn't you? 339 00:29:34,823 --> 00:29:41,035 - I want to go home! - If you want to go home, then do it already! 340 00:29:42,867 --> 00:29:46,323 I want to go home! 341 00:29:48,243 --> 00:29:51,283 I want to go home! 342 00:29:52,907 --> 00:29:57,159 And then you walked over here. 343 00:29:58,451 --> 00:30:00,659 You were trying to kill this woman? 344 00:30:00,743 --> 00:30:04,743 He was trying to kill you, right? Tell us the truth. 345 00:30:04,823 --> 00:30:06,991 Write it down. He was trying to kill her. 346 00:30:07,075 --> 00:30:08,755 And then you saved her, right? By hitting him? 347 00:30:08,847 --> 00:30:11,659 Yes, but that was just to save her... 348 00:30:11,743 --> 00:30:13,367 Now do it again. 349 00:30:13,451 --> 00:30:15,907 - Hit him! - Hurry up. 350 00:30:20,159 --> 00:30:22,075 - I want to go home! - Shut up! 351 00:30:22,159 --> 00:30:26,535 Oh my God, who could've seen this coming? 352 00:30:29,451 --> 00:30:30,951 Dad! 353 00:30:32,323 --> 00:30:33,907 Dad! 354 00:30:33,991 --> 00:30:36,659 Ika! 355 00:30:36,743 --> 00:30:43,367 - Dad! - Ika! 356 00:32:32,367 --> 00:32:34,411 Here's the list of prisoners. There are ten of them. 357 00:32:34,503 --> 00:32:37,499 - I'll take it from here. - Yes, sir. 358 00:32:46,071 --> 00:32:47,907 Move it! 359 00:32:49,711 --> 00:32:50,827 Move! 360 00:32:50,907 --> 00:32:53,659 What are you doing back in here? 361 00:32:53,743 --> 00:32:56,323 You, too? Haven't had enough? 362 00:32:56,979 --> 00:33:01,203 Move it. 363 00:33:13,867 --> 00:33:15,827 Can you take my dirty laundry? 364 00:33:15,907 --> 00:33:17,075 Yes, sir. 365 00:33:19,407 --> 00:33:22,451 Central Police Headquarters 366 00:33:25,075 --> 00:33:27,075 You haven't finished your food? 367 00:33:28,107 --> 00:33:29,691 Let me tidy this up. 368 00:33:31,035 --> 00:33:33,995 Oh, yeah. Your wife called earlier. 369 00:33:34,083 --> 00:33:37,667 She asked if you're staying at the office again tonight. 370 00:33:42,931 --> 00:33:44,431 Excuse me, sir. 371 00:34:02,219 --> 00:34:04,687 Get in. 372 00:34:04,775 --> 00:34:07,651 - Hurry. - Line up. 373 00:34:08,635 --> 00:34:09,967 Line up. 374 00:34:12,823 --> 00:34:15,907 This isn't your first time in here, but you still can't line up properly? 375 00:34:15,991 --> 00:34:17,367 Face this way. 376 00:34:19,451 --> 00:34:21,407 These are the new inmates, sir? 377 00:34:24,419 --> 00:34:28,087 You know what happens to criminals in this place? 378 00:34:34,535 --> 00:34:36,075 Starting today... 379 00:34:37,195 --> 00:34:38,963 ...you don't have rules of your own. 380 00:34:39,615 --> 00:34:43,895 There are only my rules. 381 00:34:43,987 --> 00:34:45,275 Understood? 382 00:34:50,287 --> 00:34:51,995 What are you thinking about? 383 00:34:54,907 --> 00:34:56,987 Phone. I need to phone Ika. 384 00:34:57,087 --> 00:34:59,015 Get back there. 385 00:34:59,375 --> 00:35:01,767 - Ika is crying. Phone. - Back in your line. 386 00:35:02,907 --> 00:35:04,783 Let me borrow it. 387 00:35:04,867 --> 00:35:06,115 Sir. 388 00:35:06,203 --> 00:35:07,679 Phone. 389 00:35:09,323 --> 00:35:17,115 Call 021-8500804, sir. 390 00:35:20,887 --> 00:35:22,635 Please, sir. 391 00:35:35,075 --> 00:35:39,407 Ika is crying. 392 00:35:41,699 --> 00:35:43,115 Call her. 393 00:35:46,215 --> 00:35:47,827 Thank you, sir. 394 00:35:47,907 --> 00:35:53,159 - Where do you think you are? - Stop it, sir! 395 00:35:53,243 --> 00:35:56,283 Calm down, sir. 396 00:35:56,367 --> 00:35:59,159 Take this back! That's enough, sir. 397 00:35:59,243 --> 00:36:00,659 Bring them inside. 398 00:36:06,451 --> 00:36:07,699 Move. 399 00:36:09,687 --> 00:36:11,711 Come on. 400 00:36:11,795 --> 00:36:14,919 Go. 401 00:36:14,991 --> 00:36:18,991 Go. 402 00:36:25,111 --> 00:36:26,779 Get in there. 403 00:36:33,467 --> 00:36:34,503 Here. 404 00:36:34,607 --> 00:36:36,567 That one, sir. 405 00:36:36,659 --> 00:36:38,743 Come here. 406 00:36:38,823 --> 00:36:42,947 These are 16 and 20. 407 00:36:43,047 --> 00:36:44,503 Yes, sir. 408 00:36:49,687 --> 00:36:51,603 Move it! 409 00:36:54,447 --> 00:36:56,279 Get in there! 410 00:36:59,963 --> 00:37:02,127 Come on! 411 00:37:05,875 --> 00:37:08,039 Hey, you got a new guy. 412 00:37:09,451 --> 00:37:15,159 I'm not a new guy. 413 00:37:15,243 --> 00:37:17,991 I'm Dodo Rozak. 414 00:37:18,075 --> 00:37:23,491 My dad is dead. My mom, too. 415 00:37:23,575 --> 00:37:29,243 I'm 175 kilo-centi. 416 00:37:29,323 --> 00:37:32,907 My weight is just enough. You can try to lift me. 417 00:37:32,991 --> 00:37:34,951 You can try it, go ahead. 418 00:37:35,035 --> 00:37:37,367 - You think I'm a scale? - Bewok, stop that! 419 00:37:37,459 --> 00:37:39,659 - Shut up! - But I can make a balloon for you. 420 00:37:39,743 --> 00:37:43,367 One for ten thousand, two for twenty thousand. 421 00:37:43,451 --> 00:37:46,783 I have dogs, monkeys... 422 00:37:49,743 --> 00:37:51,159 Pigs? 423 00:37:54,367 --> 00:37:55,523 Pigs. 424 00:37:56,171 --> 00:37:57,755 Pigs? 425 00:37:58,907 --> 00:38:00,991 You calling me a pig? Can't you see I'm a wolf? 426 00:38:01,075 --> 00:38:03,035 I'm the Last Wolf! 427 00:38:05,647 --> 00:38:07,675 This man is insane. 428 00:38:08,199 --> 00:38:10,867 He raped a little girl. 429 00:38:10,951 --> 00:38:13,343 You raped a little girl? 430 00:38:13,375 --> 00:38:14,947 You bastard! 431 00:38:15,391 --> 00:38:17,023 My name is Jaki. 432 00:38:17,071 --> 00:38:19,283 A robber, murderer... 433 00:38:20,075 --> 00:38:22,535 Wait, I lied. 434 00:38:22,615 --> 00:38:25,907 - Hold him for me. - I think my nipple came off. 435 00:38:25,991 --> 00:38:27,699 And then he killed her! 436 00:38:27,783 --> 00:38:30,955 What? You killed a little girl? 437 00:38:32,125 --> 00:38:36,750 Peng, Peng! You're under detention! 438 00:38:36,823 --> 00:38:40,659 Stay there! Shut up! 439 00:38:40,743 --> 00:38:42,407 Shut up! 440 00:38:44,407 --> 00:38:45,739 Sorry. 441 00:38:48,327 --> 00:38:51,087 Baldy. 442 00:38:51,159 --> 00:38:54,867 - He's dead. - He's finished. 443 00:38:57,199 --> 00:38:59,827 Peace be upon you. 444 00:38:59,907 --> 00:39:01,839 Sorry, sir. 445 00:39:01,927 --> 00:39:03,591 A rapist? 446 00:39:05,427 --> 00:39:07,011 A murderer? 447 00:39:19,915 --> 00:39:22,327 Wait, wait! 448 00:39:22,407 --> 00:39:24,807 He's a 340. He's on death row. 449 00:39:29,727 --> 00:39:31,927 You startled me! 450 00:39:32,283 --> 00:39:36,659 - Ouch! - What do you want, huh? 451 00:39:36,743 --> 00:39:41,535 - Get away. - It's wet. 452 00:39:41,627 --> 00:39:44,583 What? It's leaking? 453 00:39:44,671 --> 00:39:49,295 Two, three, four... 454 00:39:49,367 --> 00:39:50,827 Can't you work properly, Bule? 455 00:39:50,907 --> 00:39:55,951 Five, six... 456 00:39:56,035 --> 00:39:58,743 Seven! 457 00:39:58,823 --> 00:40:01,159 It's my birthday! 458 00:40:01,243 --> 00:40:04,243 But Ika is not here. 459 00:40:04,295 --> 00:40:06,111 No martabak for me. 460 00:40:06,199 --> 00:40:09,199 Shut up! Get back to work! 461 00:40:10,727 --> 00:40:13,767 But Ika is not here for my birthday. 462 00:40:13,867 --> 00:40:15,743 Let's sing together. 463 00:40:15,823 --> 00:40:22,615 Happy birthday to me 464 00:40:22,699 --> 00:40:25,203 Today is May 7th, my birthday. 465 00:40:25,295 --> 00:40:27,195 Happy birthday... 466 00:40:27,287 --> 00:40:30,203 It's your birthday? You want us to celebrate? 467 00:40:30,287 --> 00:40:31,987 You know Mr. Japra? 468 00:40:32,087 --> 00:40:33,859 Even as the foreplay in here... 469 00:40:33,951 --> 00:40:36,743 - Foreman. - I know! Shut up! 470 00:40:36,823 --> 00:40:39,923 He never celebrates his birthday. 471 00:40:39,995 --> 00:40:41,259 You wanna know why? 472 00:40:42,035 --> 00:40:44,603 None of us know when his birthday is! 473 00:40:46,295 --> 00:40:48,963 And he was born out of a rock. 474 00:40:50,247 --> 00:40:52,579 So he was used to holding his poop? 475 00:40:54,047 --> 00:40:55,671 Jancuk (Damn it)! 476 00:40:59,099 --> 00:41:00,987 Kancut (Underwear). 477 00:41:03,407 --> 00:41:05,847 He said jancuk! 478 00:41:05,919 --> 00:41:07,435 Follow me. 479 00:41:07,527 --> 00:41:11,487 How dare you mock Mr. Japra. 480 00:41:11,575 --> 00:41:12,991 Back to work. 481 00:41:13,075 --> 00:41:16,035 Dad, the head of the neighborhood put me in the Mentari Orphanage. 482 00:41:20,750 --> 00:41:28,434 Happy birthday to you we sing 483 00:41:28,708 --> 00:41:36,060 And we will pray for you 484 00:41:37,007 --> 00:41:44,867 Happy birthday and be in good health 485 00:41:45,335 --> 00:41:48,227 Happy birthday... 486 00:41:54,516 --> 00:41:57,040 Don't mix with the colored ones. 487 00:41:57,564 --> 00:41:59,272 It will ruin. 488 00:42:10,636 --> 00:42:15,008 Put that down. That's... 489 00:42:16,248 --> 00:42:18,704 It's Bule's. 490 00:42:18,796 --> 00:42:20,628 Yes, that's mine. 491 00:42:22,916 --> 00:42:28,236 So there's a virus in this laptop, but I don't know where it came from. 492 00:42:28,716 --> 00:42:33,756 And how should I know? That is why you're here to help me fix it. 493 00:42:34,724 --> 00:42:35,452 You're right. 494 00:42:35,544 --> 00:42:37,360 This is your second time in prison. 495 00:42:37,444 --> 00:42:41,504 I've been waiting for twenty years. Are you crazy? 496 00:42:41,596 --> 00:42:45,916 Our territory is compromised. 497 00:42:46,156 --> 00:42:49,196 One of our men was killed. That bastard! 498 00:42:51,294 --> 00:42:53,918 Who is he? I think he's crazy. 499 00:42:55,122 --> 00:42:57,830 He's not crazy, he's just an idiot. 500 00:42:57,914 --> 00:43:02,038 An idiot who raped and killed a little girl. 501 00:43:04,267 --> 00:43:06,267 Even more sadistic than you, right? 502 00:43:07,915 --> 00:43:11,111 You want me to be more sadistic? 503 00:43:11,875 --> 00:43:13,543 What is this? Give it to me. 504 00:43:13,627 --> 00:43:16,459 Who put this phone in my hand? 505 00:43:16,543 --> 00:43:18,751 You scum! 506 00:43:18,835 --> 00:43:24,043 And now I'm breaking up with you. That's it. It's over between us. 507 00:43:24,127 --> 00:43:26,707 No, please! Wait! 508 00:43:29,291 --> 00:43:31,627 Another idiot. Dickhead. 509 00:43:31,707 --> 00:43:33,375 Let me go. 510 00:43:33,459 --> 00:43:35,375 Wait... 511 00:43:35,459 --> 00:43:37,291 You have to wait for me! 512 00:43:46,439 --> 00:43:48,895 That's the guy who messed with us. 513 00:43:48,979 --> 00:43:53,979 I heard their gang is gunning for us. 514 00:43:54,067 --> 00:43:56,899 No wonder we're short on supply. 515 00:43:58,395 --> 00:44:01,635 Japra can still operate from inside. 516 00:44:02,311 --> 00:44:06,439 - Don't let your guard down. - Don't be afraid. 517 00:44:06,523 --> 00:44:08,731 We can destroy Okto's gang from inside. 518 00:44:08,811 --> 00:44:10,147 Yeah. 519 00:44:10,231 --> 00:44:13,395 Make sure he doesn't try anything funny. 520 00:44:13,987 --> 00:44:15,627 I'll handle Japra. 521 00:44:15,719 --> 00:44:16,991 Foreman. 522 00:44:17,667 --> 00:44:19,771 Japra is the Foreman. 523 00:44:24,542 --> 00:44:26,834 Dad, the head of the neighborhood put me in the Mentari Orphanage. 524 00:44:58,139 --> 00:44:59,819 Balloons. 525 00:45:00,295 --> 00:45:01,935 Ika likes balloons. 526 00:45:02,927 --> 00:45:05,975 Fly! Balloon fly! 527 00:45:09,227 --> 00:45:10,883 Balloon. 528 00:45:16,827 --> 00:45:18,703 - Hurry up. - Yes. 529 00:45:19,407 --> 00:45:21,199 Cendol dawet. 530 00:45:21,287 --> 00:45:23,955 - Save some bananas for me. - I know. 531 00:45:32,227 --> 00:45:34,475 Empty. Can I get some water? 532 00:45:51,547 --> 00:45:53,087 Look out! 533 00:46:08,911 --> 00:46:11,327 Get all of them! 534 00:46:18,931 --> 00:46:20,391 I'm going to pound you! 535 00:46:26,191 --> 00:46:27,107 Stop! 536 00:46:27,203 --> 00:46:31,663 Enough! Everyone stop! 537 00:46:34,458 --> 00:46:37,254 Okto! Stop! You! 538 00:46:37,371 --> 00:46:38,955 You bastard! 539 00:46:39,035 --> 00:46:41,955 You want to fight me? 540 00:46:42,035 --> 00:46:44,451 You bastard! 541 00:46:48,035 --> 00:46:49,827 Go! 542 00:47:16,619 --> 00:47:18,911 Get in. Be careful. 543 00:47:21,203 --> 00:47:22,951 You're alright. 544 00:47:32,682 --> 00:47:34,411 Please! 545 00:47:35,023 --> 00:47:36,147 That's Dodo. 546 00:47:52,423 --> 00:47:53,383 Dodo. 547 00:47:53,451 --> 00:47:54,483 Eat up. 548 00:47:55,215 --> 00:47:57,279 It's even got all the side dishes. 549 00:47:58,131 --> 00:47:59,411 Eat up. 550 00:48:00,319 --> 00:48:02,227 Eat up. 551 00:48:02,319 --> 00:48:06,191 Look, you got rice, omelette. 552 00:48:06,255 --> 00:48:07,667 Eat it like this. 553 00:48:10,215 --> 00:48:12,963 - That's for him. - Let me give you a massage. 554 00:48:15,007 --> 00:48:16,163 Eat up. 555 00:48:16,671 --> 00:48:18,071 And sleep over there. 556 00:48:18,879 --> 00:48:20,631 So you can get the sun. 557 00:48:20,715 --> 00:48:26,339 Dodo, you saved my life. 558 00:48:26,423 --> 00:48:28,131 Thank you so much. 559 00:48:29,067 --> 00:48:31,947 We're brothers now. 560 00:48:32,047 --> 00:48:35,587 You're the second most important person in this cell. 561 00:48:35,671 --> 00:48:38,599 All of you should respect Dodo. 562 00:48:38,647 --> 00:48:40,327 We're brothers. 563 00:48:41,671 --> 00:48:43,587 Anything you want, 564 00:48:44,619 --> 00:48:45,995 we can make it happen. 565 00:48:46,087 --> 00:48:48,671 We can find it for you. 566 00:48:49,755 --> 00:48:51,215 What do you need? 567 00:48:57,507 --> 00:49:00,047 - A child. - Oh my God. 568 00:49:02,047 --> 00:49:03,715 Give it to him. 569 00:49:03,799 --> 00:49:06,083 Maybe you're a perfect match for him. 570 00:49:06,171 --> 00:49:07,963 My child. 571 00:49:09,631 --> 00:49:17,047 Ika Kartika Rozak, period. 572 00:49:18,839 --> 00:49:22,463 - Ika Kartika Rozak. - Period. 573 00:49:43,427 --> 00:49:45,787 This show is amazing. 574 00:49:45,879 --> 00:49:50,275 I'll edit this to give our prison a new image. 575 00:49:50,715 --> 00:49:52,671 Whose idea is this? 576 00:49:52,755 --> 00:49:54,583 This is from Japra and his gang. 577 00:49:54,667 --> 00:49:57,667 He said it's to help prisoners who miss their children back home. 578 00:50:39,655 --> 00:50:41,251 - Mr. Hendro. - Yes? 579 00:50:41,339 --> 00:50:42,739 Sorry to disturb you. 580 00:50:43,507 --> 00:50:46,575 You have a phone call from the Ministry 581 00:50:46,631 --> 00:50:50,835 about this year's pardon administration. 582 00:51:36,875 --> 00:51:38,071 Hey, stop! 583 00:51:38,159 --> 00:51:39,407 Stay! 584 00:51:39,495 --> 00:51:43,075 Stay! 585 00:51:46,215 --> 00:51:47,463 Why are you turning back? 586 00:51:47,547 --> 00:51:50,379 I think the wheel is coming loose. 587 00:51:52,171 --> 00:51:53,507 What's this? 588 00:51:53,587 --> 00:51:56,463 Bread for the inmates. 589 00:52:01,215 --> 00:52:02,507 Hey! 590 00:52:05,607 --> 00:52:07,299 What was that sound? 591 00:52:13,839 --> 00:52:15,799 What is this? 592 00:52:15,879 --> 00:52:18,047 Bread for the inmates. 593 00:52:20,131 --> 00:52:21,507 Can I have one? 594 00:52:21,587 --> 00:52:24,007 No, you can't. It's been allocated. 595 00:52:24,087 --> 00:52:27,047 You know, I might get suspicious if you don't give me one. 596 00:52:27,131 --> 00:52:30,047 Just one, okay? 597 00:52:31,975 --> 00:52:34,715 See? Just bread. 598 00:52:34,795 --> 00:52:37,707 It's clean, right? 599 00:52:37,771 --> 00:52:39,239 See? 600 00:52:39,291 --> 00:52:40,511 Clean. 601 00:52:42,987 --> 00:52:44,067 It's clean. 602 00:52:44,131 --> 00:52:45,547 Excuse me, sir. 603 00:52:47,787 --> 00:52:50,787 Dodo, open this box. 604 00:52:50,835 --> 00:52:53,875 You have a special package. 605 00:52:56,027 --> 00:52:57,943 Gepeng, open it up. 606 00:53:09,255 --> 00:53:12,047 - Dad! - Hey, don't shout! 607 00:53:13,227 --> 00:53:15,099 You, too. 608 00:53:18,027 --> 00:53:23,151 Ika! 609 00:53:24,839 --> 00:53:26,463 We can't let this happen. 610 00:53:26,547 --> 00:53:28,547 They'll put us in isolation or in detention. 611 00:53:28,631 --> 00:53:31,087 Do you want to stay here forever? 612 00:53:32,379 --> 00:53:34,247 It's only for two hours. 613 00:53:34,907 --> 00:53:37,691 When the Ustad leaves, 614 00:53:37,755 --> 00:53:39,555 she's going back with them. 615 00:53:40,007 --> 00:53:41,379 You're insane. 616 00:53:46,747 --> 00:53:48,867 Mr. Agus is here. 617 00:53:48,963 --> 00:53:52,299 Mr. Agus! 618 00:53:52,379 --> 00:53:55,339 - No! - Mr. Agus! 619 00:53:55,423 --> 00:54:01,339 Jaki, stop! 620 00:54:01,423 --> 00:54:03,839 Shut your mouth! 621 00:54:03,923 --> 00:54:08,463 You just disrupted me, you know? 622 00:54:08,547 --> 00:54:11,379 Stay, stay, stay! 623 00:54:11,463 --> 00:54:13,879 You know what that means? Quiet. 624 00:54:17,131 --> 00:54:18,795 You're crying now? 625 00:54:20,215 --> 00:54:24,547 You crybaby. 626 00:54:24,631 --> 00:54:26,463 What did you call me? 627 00:54:26,547 --> 00:54:28,131 Nothing, sir. 628 00:54:29,171 --> 00:54:31,879 Why aren't you in the hall for the sermon? 629 00:54:35,007 --> 00:54:36,427 I'm an atheist, sir. 630 00:54:38,007 --> 00:54:41,131 - How about him? - Bule? He... 631 00:54:41,223 --> 00:54:44,311 He worships computers. 632 00:54:44,371 --> 00:54:45,667 Worships computers? 633 00:54:45,755 --> 00:54:48,007 How about them? 634 00:54:48,087 --> 00:54:53,087 Gepeng and Bewok follow Japra's teachings. 635 00:54:53,171 --> 00:54:55,171 He worships... 636 00:54:56,435 --> 00:54:59,435 - A bottle. - Yeah, right. A bottle. 637 00:54:59,527 --> 00:55:02,483 - Your life is a mess. - You worship a bottle? 638 00:55:02,567 --> 00:55:04,331 Yes, right. 639 00:55:04,423 --> 00:55:06,923 Bewok, come here. Time to worship. 640 00:55:07,007 --> 00:55:09,631 As long as you stay quiet. 641 00:55:13,587 --> 00:55:15,667 Thank you, sir. 642 00:55:15,755 --> 00:55:18,423 Who was that? I heard a girl. 643 00:55:18,507 --> 00:55:19,755 Someone's here. 644 00:55:19,839 --> 00:55:21,295 Answer me. 645 00:55:24,255 --> 00:55:27,239 - Forgive me, Bottle. - Yes, oh mighty Bottle. 646 00:55:27,311 --> 00:55:32,607 Keep the cursed warden away from us. 647 00:55:32,715 --> 00:55:36,671 Especially the one with the ugly moustache. 648 00:55:39,587 --> 00:55:40,795 Crap! 649 00:55:45,427 --> 00:55:48,027 Are you out of your mind? 650 00:55:48,083 --> 00:55:49,615 Worshipping a bottle? 651 00:55:50,215 --> 00:55:52,323 Japra is the bottle (botol). 652 00:55:52,399 --> 00:55:54,443 - What? - Bald and stupid (Botak tolol). 653 00:56:11,587 --> 00:56:13,631 Why are you guys here? 654 00:56:13,715 --> 00:56:15,339 Yeah, the Ustad had a heart attack? 655 00:56:15,423 --> 00:56:17,339 - Everyone is coming back? - Yeah, there they are. 656 00:56:17,423 --> 00:56:20,131 Hold this. 657 00:56:22,347 --> 00:56:26,303 You said two hours. It hasn't been two hours yet. 658 00:56:27,359 --> 00:56:29,187 Well, you're right, but... 659 00:56:29,235 --> 00:56:30,707 we have to go now. 660 00:56:30,795 --> 00:56:32,463 Little girl, listen to me. 661 00:56:32,547 --> 00:56:34,507 If they asked you to leave, then you should leave. 662 00:56:34,587 --> 00:56:38,507 - I can't lie anymore. - Just go home, little girl! 663 00:56:38,587 --> 00:56:41,463 If I have to go home, Dad has to go home with me, too! 664 00:56:45,007 --> 00:56:46,715 You have to help us. 665 00:56:46,795 --> 00:56:52,671 - I need to use the bathroom. - Come on, please. 666 00:56:55,795 --> 00:56:59,171 Ika, Mr. Foreman needs to talk to you. 667 00:56:59,255 --> 00:57:04,423 Dodo, please. Alright, Ika? 668 00:57:04,507 --> 00:57:07,551 I'll be nice to you. 669 00:57:08,507 --> 00:57:11,463 Listen, don't you cry. 670 00:57:11,547 --> 00:57:13,987 You need to go home for now. 671 00:57:14,059 --> 00:57:15,911 You have school tomorrow. 672 00:57:16,187 --> 00:57:18,907 When we get another chance 673 00:57:18,991 --> 00:57:21,363 we'll bring you here again, okay? 674 00:57:23,175 --> 00:57:27,915 Dad, don't be sad, okay? I'll be back soon. 675 00:57:28,007 --> 00:57:29,379 Yes. 676 00:57:29,463 --> 00:57:31,047 You promise? 677 00:57:32,715 --> 00:57:34,739 Promise her! 678 00:57:34,827 --> 00:57:36,943 I promise. 679 00:57:37,007 --> 00:57:39,507 Oh my God! 680 00:57:39,587 --> 00:57:44,631 That's a pinky swear, you're not supposed to grab it, idiot! 681 00:57:44,715 --> 00:57:46,587 Shut up! 682 00:57:49,463 --> 00:57:51,419 Okay? 683 00:57:54,463 --> 00:57:56,047 Be careful. 684 00:57:58,795 --> 00:58:00,631 One, two, three. 685 00:58:05,087 --> 00:58:07,463 - Bye, Ika. - Bye, Dad! 686 00:58:07,547 --> 00:58:11,087 Do you really have to dance? 687 00:58:17,463 --> 00:58:19,255 Bye, Ika! 688 00:58:29,923 --> 00:58:33,755 No. Don't come out. Wait here, okay? 689 00:58:38,527 --> 00:58:40,207 Oh no... 690 00:58:40,295 --> 00:58:41,379 I'm dead. 691 00:58:48,443 --> 00:58:50,567 This is all your fault. 692 00:58:50,651 --> 00:58:53,735 Come on, just let it slide. 693 00:58:56,295 --> 00:58:58,131 You like that bread? 694 00:59:00,007 --> 00:59:02,027 Keep having fun. 695 00:59:02,839 --> 00:59:04,083 What is wrong with you? 696 00:59:04,155 --> 00:59:06,375 I'm going to smack you if you say anything. 697 00:59:06,463 --> 00:59:07,923 Mr. Japra. 698 00:59:08,923 --> 00:59:10,831 Ika needs to do a poop. 699 00:59:11,423 --> 00:59:12,787 Do a poop? 700 00:59:13,795 --> 00:59:15,463 Well, you know the place. 701 00:59:21,879 --> 00:59:23,963 Are you really a bad guy? 702 00:59:24,131 --> 00:59:25,371 No. 703 00:59:25,771 --> 00:59:28,747 It's not okay to be a bad guy. 704 00:59:29,587 --> 00:59:33,255 I miss you so much. 705 00:59:37,795 --> 00:59:40,963 I miss you, too, Ika. 706 00:59:41,047 --> 00:59:44,671 I promise we will fly again together. 707 00:59:44,755 --> 00:59:49,255 We will fly so high next time. 708 00:59:49,339 --> 00:59:54,007 We're going to see Mommy Uwi... 709 00:59:54,087 --> 00:59:57,547 ...and you're going to fly together. 710 00:59:57,627 --> 01:00:00,599 Go to sleep, Dodo. 711 01:00:01,295 --> 01:00:02,855 You're too noisy. 712 01:00:09,295 --> 01:00:12,755 You have to sleep, so we can play again tomorrow. 713 01:00:12,839 --> 01:00:14,339 Say your bedtime prayer. 714 01:00:23,987 --> 01:00:25,859 Sweet dreams. 715 01:00:32,255 --> 01:00:33,715 Is this Mr. Hendro's daughter? 716 01:00:33,795 --> 01:00:35,923 - What are you talking about? - Here. 717 01:00:36,943 --> 01:00:38,847 Yeah, that's her. 718 01:00:38,899 --> 01:00:40,275 She passed away. 719 01:00:40,347 --> 01:00:42,263 Ever since she died, 720 01:00:42,311 --> 01:00:45,803 Mr. Hendro and his wife don't get along. 721 01:00:46,163 --> 01:00:47,427 They're not a happy couple anymore. 722 01:00:47,507 --> 01:00:50,731 And he always spends the night here. Poor Mr. Hendro. 723 01:00:51,387 --> 01:00:53,867 Why am I sharing with you? 724 01:00:53,955 --> 01:00:57,411 Stop asking stupid questions and look for that virus. 725 01:00:58,067 --> 01:01:00,235 How should I know? 726 01:01:04,999 --> 01:01:07,499 - Is it taken care of, Achmad? - Yes, sir. 727 01:01:07,583 --> 01:01:08,915 What was that? 728 01:01:10,371 --> 01:01:12,875 Sir. It's taken care of, sir! 729 01:01:12,955 --> 01:01:14,455 Bring it to me. 730 01:01:16,147 --> 01:01:21,355 So Mr. Achmad said this laptop had a virus, but it's fine now. 731 01:01:21,443 --> 01:01:23,235 I installed an antivirus. 732 01:01:24,247 --> 01:01:26,083 - Hey, Achmad. - Hey, Man. 733 01:01:28,123 --> 01:01:29,791 Can you take him back to his cell? 734 01:01:29,871 --> 01:01:33,255 I need to go back to the hall to take care of the religious event. 735 01:01:33,347 --> 01:01:34,947 What religious event? 736 01:01:35,039 --> 01:01:37,663 I don't know. We have a lot. 737 01:01:37,715 --> 01:01:39,895 You know we have five religions. 738 01:01:39,983 --> 01:01:42,067 There's actually seven now, sir. 739 01:01:44,039 --> 01:01:45,247 What do you know about that, huh? 740 01:01:45,331 --> 01:01:48,999 Don't interfere with my business, just stick to your computers. 741 01:01:49,083 --> 01:01:50,999 You want to be the Minister of Religion? 742 01:01:51,083 --> 01:01:53,999 What are you looking at? You want to be his Vice Minister? 743 01:01:54,083 --> 01:01:57,263 - Just take him inside. - Let's go. 744 01:02:26,915 --> 01:02:29,375 What's wrong with you? 745 01:02:29,455 --> 01:02:31,999 It's just my condition, Mr. Rahman! 746 01:02:32,899 --> 01:02:36,651 - Ika. - Sometimes I just shiver for no reason. 747 01:02:36,747 --> 01:02:38,459 Get in there! 748 01:02:44,499 --> 01:02:48,671 If you're happy and you know it be a monkey 749 01:02:48,747 --> 01:02:52,875 If you're happy and you know it be a monkey 750 01:02:59,871 --> 01:03:01,831 Monkey? 751 01:03:01,915 --> 01:03:03,999 No hard feelings, okay? 752 01:03:04,083 --> 01:03:05,951 - I have great news! - Yes! 753 01:03:06,027 --> 01:03:09,191 - Tell us! - What is it? 754 01:03:20,399 --> 01:03:21,527 Ika! 755 01:03:21,623 --> 01:03:23,295 Listen. 756 01:03:23,387 --> 01:03:27,403 There is another religious event in the hall today. 757 01:03:27,943 --> 01:03:30,235 Yes! 758 01:03:32,235 --> 01:03:34,983 Okay, Gepeng. Stick to the original plan. You get it? 759 01:03:35,083 --> 01:03:36,375 - Yes, sir. - Don't forget. 760 01:03:36,455 --> 01:03:38,415 - Three of us, right? - Of course. 761 01:03:38,499 --> 01:03:40,747 - Three of us? - I don't remember. 762 01:03:40,831 --> 01:03:46,291 It's us three. This is why you should stop eating MSG. 763 01:03:47,147 --> 01:03:51,587 Hey, bring your dirty laundry here! 764 01:03:53,627 --> 01:03:57,147 - Bring it here. - Just put it there. 765 01:03:57,247 --> 01:03:59,083 - Anyone else? - Dirty laundry? 766 01:04:01,547 --> 01:04:03,923 Who told you to open it? 767 01:04:04,027 --> 01:04:06,627 Are you made of hair? So much hair! 768 01:04:06,707 --> 01:04:11,791 - Dirty laundry! - Bring your dirty laundry here! 769 01:04:11,871 --> 01:04:15,331 You got laundry? 770 01:04:15,415 --> 01:04:17,999 Just the clothes. You're not coming. 771 01:04:18,083 --> 01:04:20,455 Stay, stay, stay. 772 01:04:20,539 --> 01:04:22,791 - What is that? - Just dirty laundry. 773 01:04:22,871 --> 01:04:26,039 - Open it. - It stinks so bad, sir. 774 01:04:26,123 --> 01:04:28,163 Nothing is stinkier than me. 775 01:04:29,455 --> 01:04:32,427 - What's going on with him? - I don't know. 776 01:04:32,507 --> 01:04:35,147 Bring him to the infirmary. 777 01:04:35,247 --> 01:04:39,247 - No, it's contagious. - What is it? 778 01:04:39,331 --> 01:04:42,371 Bring him into isolation. 779 01:05:17,039 --> 01:05:19,619 - Idiot! - Forgive me! 780 01:05:19,707 --> 01:05:20,499 Are you stupid or what? 781 01:05:20,583 --> 01:05:23,739 I know you're smart about computer stuff. 782 01:05:23,827 --> 01:05:26,507 You could even hack the Presidential Palace. 783 01:05:26,583 --> 01:05:33,083 But can't you tell the difference between Islam and Hinduism? 784 01:05:33,163 --> 01:05:35,039 Stop, stop. 785 01:05:35,123 --> 01:05:36,747 No! 786 01:05:36,831 --> 01:05:37,835 Oh my God! 787 01:05:37,879 --> 01:05:40,663 Don't say that. 788 01:05:46,607 --> 01:05:49,167 Why are you wearing your shoes to sleep? 789 01:05:49,235 --> 01:05:51,959 Because I'm not home yet. 790 01:05:52,047 --> 01:05:53,275 Move! 791 01:06:00,819 --> 01:06:05,115 - Mr. Foreman. - Yes, little girl? 792 01:06:05,207 --> 01:06:06,955 You're a nice man. 793 01:06:07,907 --> 01:06:09,827 Thank you. 794 01:06:10,987 --> 01:06:14,467 Please take care of my dad when I go home, okay? 795 01:06:14,539 --> 01:06:16,087 I will. 796 01:06:16,143 --> 01:06:17,615 You don't have to worry. 797 01:06:17,703 --> 01:06:20,203 I'll take good care of him. 798 01:06:21,427 --> 01:06:23,175 You should go to sleep. 799 01:06:28,955 --> 01:06:30,371 Open the door. 800 01:06:33,427 --> 01:06:34,855 Dad! 801 01:06:35,467 --> 01:06:36,923 - Lights on. - Wake up. 802 01:06:47,783 --> 01:06:49,063 So it's true. 803 01:06:49,319 --> 01:06:51,399 Someone smuggled a kid in here. 804 01:06:54,371 --> 01:06:55,747 Achmad, take the girl outside. 805 01:06:55,831 --> 01:06:57,663 Yes, sir! 806 01:06:57,747 --> 01:07:00,999 No! 807 01:07:01,083 --> 01:07:04,623 It's not her fault! 808 01:07:04,707 --> 01:07:07,707 Just hit me! Hit me! 809 01:07:07,791 --> 01:07:10,539 Dad, help! 810 01:07:10,623 --> 01:07:12,707 You! 811 01:07:12,791 --> 01:07:15,331 You will never have my empathy. 812 01:07:16,331 --> 01:07:17,583 Take him! 813 01:07:17,663 --> 01:07:20,163 Japra, come to my office. 814 01:07:21,499 --> 01:07:25,247 Ika! 815 01:07:26,955 --> 01:07:28,747 Full sweep, all the cells. 816 01:07:36,791 --> 01:07:40,163 What did I tell you? They'd obviously find out! 817 01:07:45,915 --> 01:07:49,331 Warden! Guards! Full sweep this place. 818 01:07:49,415 --> 01:07:53,123 You check upstairs, you check this floor. 819 01:07:53,207 --> 01:07:57,955 I want a full check on everything! 820 01:07:58,039 --> 01:08:00,371 Right here! Check every corner! 821 01:08:09,859 --> 01:08:16,735 She didn't do anything wrong! 822 01:08:24,735 --> 01:08:26,575 Kartika! 823 01:08:26,647 --> 01:08:28,815 Why are you here so late? 824 01:08:29,291 --> 01:08:31,415 And why are you crying? 825 01:08:32,899 --> 01:08:37,151 You want to wake up all your friends? 826 01:08:37,211 --> 01:08:39,167 Why can't you even listen to me? 827 01:08:39,271 --> 01:08:42,851 Come on! 828 01:08:48,443 --> 01:08:52,115 Stop it, Okto! 829 01:08:52,191 --> 01:08:56,107 - Stop it! - Come here, all of you! 830 01:08:56,191 --> 01:09:00,227 Hurry up and come here! So all of you can die! 831 01:09:00,299 --> 01:09:01,463 We need to go! 832 01:09:02,143 --> 01:09:02,867 Don't do that! 833 01:09:02,955 --> 01:09:05,915 Call your boss! 834 01:09:23,499 --> 01:09:25,083 Bastards! 835 01:09:25,527 --> 01:09:29,359 Look! I will burn this place down! 836 01:09:29,455 --> 01:09:31,039 Agus, secure all inmates. 837 01:09:31,123 --> 01:09:33,291 - But Okto's more dangerous. - I'll take care of him. 838 01:09:33,371 --> 01:09:35,831 Yes, sir. You two, follow me. 839 01:09:41,967 --> 01:09:45,747 Sir! I can't breathe! 840 01:09:45,831 --> 01:09:47,415 Help! 841 01:09:48,983 --> 01:09:50,443 Help! 842 01:09:55,367 --> 01:09:57,531 Help! 843 01:10:20,123 --> 01:10:22,499 Okto, are you out of your mind? 844 01:10:22,579 --> 01:10:23,911 You're out of your mind! 845 01:10:23,995 --> 01:10:27,603 You let a child inside this prison just to see her father? 846 01:10:27,691 --> 01:10:32,563 But you never let me see my father. 847 01:10:32,651 --> 01:10:34,151 But this is not how you do it. 848 01:10:34,247 --> 01:10:38,539 Then how, you bastard? 849 01:10:38,619 --> 01:10:41,911 - I want to see my father! - Shut up! 850 01:10:41,995 --> 01:10:44,539 I can make that happen. 851 01:10:45,455 --> 01:10:47,747 But you have to put it down first. 852 01:10:47,827 --> 01:10:49,163 You promise? 853 01:10:49,247 --> 01:10:52,411 If I said I promise, then I will do it! 854 01:10:52,495 --> 01:10:54,539 Well it's too late, now. 855 01:10:56,955 --> 01:11:02,067 My father is dead, and it's all your fault! 856 01:11:10,411 --> 01:11:12,747 Get out! 857 01:11:15,827 --> 01:11:17,247 Mr. Foreman! 858 01:11:17,327 --> 01:11:22,455 I have to see Mr. Foreman, Bule... 859 01:11:22,539 --> 01:11:25,331 ...Jaki, Gepeng, and Bewok. 860 01:11:25,411 --> 01:11:29,455 Mr. Foreman, you have to run! 861 01:11:29,539 --> 01:11:30,955 Don't you move! 862 01:11:44,663 --> 01:11:47,099 Stop it, Okto! I said, stop! 863 01:11:52,411 --> 01:11:54,327 Die! 864 01:12:03,663 --> 01:12:05,163 Help! 865 01:12:06,899 --> 01:12:08,527 Anyone! 866 01:12:10,027 --> 01:12:12,319 Anyone, please! 867 01:12:13,747 --> 01:12:15,579 Anyone, please! 868 01:12:19,747 --> 01:12:22,827 Mr. Hendro, wake up! 869 01:12:25,607 --> 01:12:28,487 There's fire everywhere! 870 01:12:43,775 --> 01:12:45,283 Mr. Hendro! 871 01:12:45,359 --> 01:12:46,619 Sir! 872 01:12:47,859 --> 01:12:50,863 Please, wake up! 873 01:12:50,955 --> 01:12:54,371 Somebody, help! 874 01:12:57,995 --> 01:12:59,619 Help! 875 01:13:07,691 --> 01:13:13,483 Mr. Hendro, wake up! 876 01:13:31,275 --> 01:13:34,775 Mr. Hendro, wake up! 877 01:13:48,775 --> 01:13:52,859 Sir, don't get up. Just relax. 878 01:13:57,483 --> 01:14:00,607 You were lucky he was there to save you. 879 01:14:01,703 --> 01:14:04,591 He's in even worse shape than you are. 880 01:14:05,159 --> 01:14:08,831 He's been delirious since last night, calling out "Ika". 881 01:14:08,911 --> 01:14:10,495 Who could that be? 882 01:14:11,911 --> 01:14:13,539 I'm fine, I'm fine. 883 01:14:17,191 --> 01:14:18,651 It's his daughter. 884 01:14:28,371 --> 01:14:31,383 - Ms. Widi. - Yes? 885 01:14:32,151 --> 01:14:33,403 What is it? 886 01:14:33,467 --> 01:14:35,003 Do you have an ID card? 887 01:14:36,359 --> 01:14:37,651 ID card? 888 01:14:44,219 --> 01:14:48,635 Please fill out your name and sign in here. 889 01:14:57,527 --> 01:14:58,531 Thank you. 890 01:14:58,619 --> 01:15:00,455 What happened to your hand? 891 01:15:04,191 --> 01:15:07,355 Nothing. I'm fine. 892 01:15:07,443 --> 01:15:09,819 Ms. Widi wants to talk to you. 893 01:15:14,359 --> 01:15:19,395 Ms. Widi, thank you so much for taking her here. 894 01:15:19,483 --> 01:15:20,731 Yeah. 895 01:15:20,795 --> 01:15:24,215 Ika is doing great in school. 896 01:15:24,287 --> 01:15:28,831 I know she is. She is going to be a doctor. 897 01:15:28,911 --> 01:15:30,771 Not a nurse. 898 01:15:30,859 --> 01:15:33,607 - Really? - A doctor! 899 01:15:33,703 --> 01:15:36,331 She wants to be a doctor! 900 01:15:36,411 --> 01:15:40,455 No wonder she always gets good grades on her exams. 901 01:15:40,539 --> 01:15:44,579 - Ika! - She is also in the school choir. 902 01:15:44,663 --> 01:15:50,747 - Choir? - It's a singing group with her classmates. 903 01:15:51,787 --> 01:15:54,703 - You're a singer? - Yes, she is. 904 01:15:56,371 --> 01:15:59,747 If you're happy and you know it clap your hands 905 01:16:01,399 --> 01:16:05,983 Hello? I can't hear anything, sir! 906 01:16:06,079 --> 01:16:07,871 Time's up. 907 01:16:07,955 --> 01:16:10,787 - Visiting time is over for today. - Dad! 908 01:16:10,871 --> 01:16:14,331 - No, but I'm not done yet! - I want to stay in the cell with you! 909 01:16:14,411 --> 01:16:17,275 I'll come home tomorrow! 910 01:16:18,902 --> 01:16:22,569 - I want to stay in the cell with you! - Don't forget to eat! 911 01:16:22,663 --> 01:16:25,747 Don't go out in the rain! 912 01:16:25,827 --> 01:16:30,327 I'm coming home tomorrow! 913 01:16:31,771 --> 01:16:33,183 Lin. 914 01:16:33,287 --> 01:16:34,911 I'm coming home tonight. 915 01:17:13,307 --> 01:17:17,455 After a long time in mourning, today, Willy Wibisono... 916 01:17:17,543 --> 01:17:21,627 ...is announcing his run for governor of our beloved city. 917 01:17:21,707 --> 01:17:25,543 Let's ask him about his mission. 918 01:17:25,627 --> 01:17:29,919 What happened to our daughter... 919 01:17:29,999 --> 01:17:32,875 ...who passed away on her birthday... 920 01:17:32,959 --> 01:17:37,751 ...makes me even more determined to uphold justice in this city. 921 01:17:37,835 --> 01:17:43,583 There will be no parole for any criminal acts against children. 922 01:17:43,667 --> 01:17:44,875 Right. 923 01:17:49,359 --> 01:17:50,691 Stand right here. 924 01:17:53,003 --> 01:17:54,379 Dodo is here, sir. 925 01:18:11,387 --> 01:18:12,595 Dodo. 926 01:18:13,967 --> 01:18:15,211 Is it true? 927 01:18:16,375 --> 01:18:18,311 You murdered Melati Wibisono? 928 01:18:26,971 --> 01:18:29,055 Mommy Uwi told me once... 929 01:18:31,859 --> 01:18:35,315 ...I have to treat people nicely. 930 01:18:38,259 --> 01:18:42,427 So people will treat me nice, too. 931 01:18:46,595 --> 01:18:48,887 I can't be a bad guy. 932 01:18:54,247 --> 01:18:56,787 I wasn't a bad guy. 933 01:18:59,583 --> 01:19:01,291 I'm not a bad guy. 934 01:19:01,847 --> 01:19:03,231 I can't. 935 01:19:14,875 --> 01:19:17,255 We have a delivery from the prison warden. 936 01:19:17,335 --> 01:19:18,995 It's a special one, for you. 937 01:19:19,083 --> 01:19:20,959 - No, I don't want it. - You have to see this. 938 01:19:21,043 --> 01:19:22,875 Let's open it up. 939 01:19:25,835 --> 01:19:28,043 - This looks amazing. - No, I don't want it. 940 01:19:28,127 --> 01:19:30,667 Fine, let's return this to him. 941 01:19:30,751 --> 01:19:32,583 - Alright, let's close it. - Let's call Mr. Hendro. 942 01:19:32,667 --> 01:19:35,707 - You're a second too late. - Tell him Dodo doesn't want it. 943 01:19:37,627 --> 01:19:39,791 - Daddy! - Ika! 944 01:19:53,043 --> 01:19:55,583 You know we could lose our jobs. 945 01:19:57,191 --> 01:19:58,739 No one will ever find out... 946 01:19:59,291 --> 01:20:00,623 if none of us talks. 947 01:20:07,207 --> 01:20:09,211 Mr. Foreman. 948 01:20:09,267 --> 01:20:11,535 Ika wants you to tell her a story. 949 01:20:12,879 --> 01:20:14,379 But... 950 01:20:15,707 --> 01:20:20,059 But you have Gepeng and Bewok here, or Bule. 951 01:20:20,147 --> 01:20:21,563 Okay, fine. 952 01:20:21,651 --> 01:20:25,859 So there's these two kids... 953 01:20:25,943 --> 01:20:29,811 - ...one in a red shirt, the other in white. - Wait. 954 01:20:30,223 --> 01:20:34,679 That's not how you read it. The kid in... 955 01:20:34,771 --> 01:20:36,855 Who's reading the story here? 956 01:20:36,943 --> 01:20:40,027 I can read however I like. 957 01:20:40,107 --> 01:20:42,483 Can you read the title first? 958 01:20:43,583 --> 01:20:45,003 Okay. 959 01:20:47,203 --> 01:20:50,223 "Ba..." 960 01:20:51,255 --> 01:20:53,031 "Wa... Ng." 961 01:20:53,123 --> 01:20:55,371 "Bawang." 962 01:20:55,455 --> 01:20:58,123 "Me..." 963 01:20:58,203 --> 01:21:00,683 "Bawang Merah, Bawang Putih." 964 01:21:01,359 --> 01:21:03,943 - Yeah, I know. - Just admit you can't read. 965 01:21:04,039 --> 01:21:06,519 Can you believe some people still can't read these days? 966 01:21:06,607 --> 01:21:09,527 - For sure! That man is bald. - With a soft skull. 967 01:21:09,623 --> 01:21:11,995 - And a potbelly. - And a beard. 968 01:21:13,039 --> 01:21:14,331 Hey! 969 01:21:15,983 --> 01:21:17,531 Mr. Japra, please. 970 01:21:17,587 --> 01:21:19,311 I really want to see my baby. 971 01:21:19,399 --> 01:21:23,055 Look, my wife is pregnant and she's going into labour next week. 972 01:21:23,151 --> 01:21:25,387 I really want to see my baby. 973 01:21:25,451 --> 01:21:26,531 Can you help me, please? 974 01:21:26,619 --> 01:21:28,979 - Sure, why not? - Really? 975 01:21:29,067 --> 01:21:31,447 Yeah, after they did this to you. 976 01:21:32,179 --> 01:21:34,251 What's that? 977 01:21:35,775 --> 01:21:40,527 It's when you have sweat around your neck, this is how you wipe it. 978 01:21:41,915 --> 01:21:44,999 See? 979 01:21:51,211 --> 01:21:52,527 Sir? 980 01:21:53,635 --> 01:21:55,259 Mr. Hendro? 981 01:22:00,815 --> 01:22:01,983 It's done, sir. 982 01:22:04,359 --> 01:22:07,067 But I saw something odd in it, sir. 983 01:22:08,259 --> 01:22:10,683 There is no way Dodo would say something like that. 984 01:22:11,191 --> 01:22:13,027 Look, I believe this is a conspiracy within the department. 985 01:22:13,123 --> 01:22:16,039 Look at that name, Willy Wibisono. 986 01:22:16,123 --> 01:22:18,687 Isn't he running for governor? 987 01:22:18,775 --> 01:22:20,983 He could've paid the police and... 988 01:22:24,859 --> 01:22:26,315 I'm sorry, sir. 989 01:22:47,547 --> 01:22:49,207 Thank you, Mr. Agus. 990 01:22:49,287 --> 01:22:51,663 Give her your hand. 991 01:22:53,287 --> 01:22:55,415 - You're welcome. - Thank you, Mr. Achmad. 992 01:22:55,495 --> 01:22:56,539 You're welcome, Kartika. 993 01:22:56,623 --> 01:22:58,455 - Close the door. - Yes, sir. 994 01:23:46,067 --> 01:23:47,735 Hi, sweetie. 995 01:23:49,287 --> 01:23:53,351 I've made your favourite veggie soup. 996 01:23:53,455 --> 01:23:55,823 Let's eat together. 997 01:23:57,287 --> 01:23:59,931 Yes, Mom. The girl is here. 998 01:24:00,011 --> 01:24:01,835 She is so sweet. 999 01:24:02,459 --> 01:24:05,711 I'll call you later, okay? Bye. 1000 01:24:07,079 --> 01:24:10,331 Kartika, just put the dishes here. 1001 01:24:10,415 --> 01:24:13,039 I can do them myself. 1002 01:24:13,123 --> 01:24:17,163 You said you have to do your homework with Uncle's help? 1003 01:24:18,819 --> 01:24:24,443 Daddy Dodo said when you're working on something, you have to finish it. 1004 01:24:31,235 --> 01:24:34,607 Auntie, can I borrow your phone? 1005 01:24:38,919 --> 01:24:40,751 Who are you going to call? 1006 01:25:03,643 --> 01:25:04,935 How come you can't you read this? 1007 01:25:05,027 --> 01:25:08,355 - You can't read any of this. - Right. 1008 01:25:08,443 --> 01:25:09,811 You're too old for this. 1009 01:25:09,899 --> 01:25:10,931 I know. 1010 01:25:10,987 --> 01:25:13,651 But I still have the strong will to learn. 1011 01:25:13,747 --> 01:25:15,959 - And who is Hanung, anyway? - He's my friend. 1012 01:25:16,051 --> 01:25:17,207 Who even knows who that is? 1013 01:25:17,287 --> 01:25:19,435 That's the thing. I don't know who that person is. 1014 01:25:19,527 --> 01:25:21,899 - Write down the name of someone we know. - Give me one more. 1015 01:25:21,987 --> 01:25:23,663 This is learning how to read, not getting to know someone. 1016 01:25:23,747 --> 01:25:25,715 - How about this? - Okay. 1017 01:25:25,775 --> 01:25:26,531 Here. 1018 01:25:26,619 --> 01:25:27,487 That's easy. 1019 01:25:27,571 --> 01:25:29,995 You're helpless if you can't read this one. 1020 01:25:30,283 --> 01:25:32,991 This is so you. 1021 01:25:33,835 --> 01:25:36,419 - This is you. - Okay. 1022 01:25:39,135 --> 01:25:41,551 Om... 1023 01:25:43,275 --> 01:25:45,107 That's great. 1024 01:25:45,203 --> 01:25:48,415 Okay, continue. 1025 01:25:48,483 --> 01:25:50,859 - The paper. - Where's the word? 1026 01:25:53,039 --> 01:25:57,039 Om... 1027 01:25:58,839 --> 01:25:59,999 Om... 1028 01:26:00,067 --> 01:26:00,951 Japra! 1029 01:26:01,039 --> 01:26:03,623 Oh my God. 1030 01:26:07,027 --> 01:26:09,027 Jancuk! 1031 01:26:11,275 --> 01:26:12,303 Dodo! 1032 01:26:12,355 --> 01:26:14,119 You must never said that word. 1033 01:26:14,207 --> 01:26:17,083 That's not a nice word, okay? 1034 01:26:20,107 --> 01:26:23,979 Jaki, what is wrong with you? 1035 01:26:24,691 --> 01:26:27,067 It's Meta... 1036 01:26:27,359 --> 01:26:32,775 Meta's having the baby today. 1037 01:26:32,859 --> 01:26:36,399 Hey, Jaki. She's the one having a baby. 1038 01:26:36,443 --> 01:26:38,483 So why are you the one crying? 1039 01:26:38,559 --> 01:26:40,271 But I'm her husband. 1040 01:26:40,303 --> 01:26:41,911 I should be there with her. 1041 01:26:43,607 --> 01:26:46,019 That's why you shouldn't scam people. 1042 01:26:46,107 --> 01:26:47,399 Use this. 1043 01:26:48,819 --> 01:26:51,443 A phone? 1044 01:26:57,359 --> 01:26:59,651 Nothing here. 1045 01:27:01,415 --> 01:27:03,039 Still nothing... 1046 01:27:03,123 --> 01:27:04,871 What are you guys looking for? 1047 01:27:07,859 --> 01:27:09,271 What are you doing? 1048 01:27:09,359 --> 01:27:11,735 Where should I look? 1049 01:27:11,831 --> 01:27:14,771 Near the window... 1050 01:27:14,859 --> 01:27:17,527 - You got it? - I got it! 1051 01:27:17,623 --> 01:27:19,271 Call her! 1052 01:27:19,359 --> 01:27:21,235 But how can I talk? 1053 01:27:21,331 --> 01:27:25,787 Bewok, Bule, get down here. Climb up. 1054 01:27:25,871 --> 01:27:27,831 Lower your voice! 1055 01:27:27,915 --> 01:27:29,663 So heavy! 1056 01:27:34,747 --> 01:27:36,563 Hello? Who is this? 1057 01:27:36,651 --> 01:27:41,895 Hello, it's me, Jaki! 1058 01:27:41,983 --> 01:27:43,191 Is it really you? 1059 01:27:43,283 --> 01:27:45,579 Yes, this is your husband! 1060 01:27:45,663 --> 01:27:48,123 Whose phone is this? 1061 01:27:48,203 --> 01:27:52,227 It's not important, honey. As long as I can call you. 1062 01:27:52,319 --> 01:27:55,651 - How's our baby? - She's already born. It's a girl! 1063 01:27:57,027 --> 01:27:58,899 Wanna hear her voice? 1064 01:28:00,995 --> 01:28:03,495 Her voice is so beautiful. 1065 01:28:03,579 --> 01:28:05,831 Let me hear it. 1066 01:28:05,915 --> 01:28:09,495 I need a name. Give me a girl's name. 1067 01:28:09,579 --> 01:28:12,831 How about this? Combine yours and your wife's name. 1068 01:28:12,899 --> 01:28:15,855 Yeah, good idea. 1069 01:28:15,943 --> 01:28:17,859 Meta, Jaki... Me... 1070 01:28:17,955 --> 01:28:19,895 Ssh! 1071 01:28:19,983 --> 01:28:22,275 What's wrong with the name "Meja"? 1072 01:28:22,371 --> 01:28:26,163 I can't name her Meja. She's not a table. 1073 01:28:26,247 --> 01:28:30,355 Look, your favourite singer. Use her name. 1074 01:28:30,443 --> 01:28:31,943 That's right. 1075 01:28:31,987 --> 01:28:33,499 Let's name her Madonna. 1076 01:28:33,591 --> 01:28:35,299 Madonna? 1077 01:28:35,371 --> 01:28:36,663 Yes! 1078 01:28:36,747 --> 01:28:40,103 Don't you have any other names? An Indonesian name, maybe? 1079 01:28:40,191 --> 01:28:43,567 Because Madonna's stayed pretty, from her youth all the way to old age. 1080 01:28:45,287 --> 01:28:47,623 And don't forget, it has two N's in it. 1081 01:28:48,943 --> 01:28:50,391 Listen, Dodo. 1082 01:28:50,775 --> 01:28:52,651 Prison life is tough. 1083 01:28:52,719 --> 01:28:54,531 We have to work out regularly. 1084 01:28:54,619 --> 01:28:58,371 Yeah, your punches have to be fast and strong. 1085 01:29:00,015 --> 01:29:01,807 Idiot! 1086 01:29:02,043 --> 01:29:03,871 You're lucky it was me. Come here. 1087 01:29:03,955 --> 01:29:06,831 Switch places. You're over there. 1088 01:29:10,631 --> 01:29:14,967 Look, your punch has to be strong. Like this. 1089 01:29:17,955 --> 01:29:19,163 Like that? 1090 01:29:19,247 --> 01:29:22,579 It's my turn, Bewok! 1091 01:29:22,651 --> 01:29:24,359 Switch again. 1092 01:29:24,455 --> 01:29:26,815 Dodo. 1093 01:29:28,107 --> 01:29:29,491 You did it! 1094 01:29:29,539 --> 01:29:32,335 Your appeal has been granted. 1095 01:29:32,399 --> 01:29:32,979 What? 1096 01:29:33,067 --> 01:29:35,443 They even set the trial date already. 1097 01:29:35,519 --> 01:29:36,811 Mr. Achmad. 1098 01:29:36,899 --> 01:29:38,519 Who filed the appeal? 1099 01:29:38,607 --> 01:29:40,235 Mr. Hendro! 1100 01:29:41,871 --> 01:29:44,327 If he's found not guilty. 1101 01:29:44,367 --> 01:29:46,371 He's out of here forever. 1102 01:29:46,455 --> 01:29:48,539 Amen. 1103 01:29:51,123 --> 01:29:52,331 Congratulations, Do. 1104 01:29:52,415 --> 01:29:55,207 But you still have to be tough while you're in prison. 1105 01:29:55,287 --> 01:29:57,703 Prison life is tough. 1106 01:30:07,663 --> 01:30:10,995 That's enough. 1107 01:30:11,079 --> 01:30:16,855 Listen, we need to prepare Dodo for his trial. 1108 01:30:16,943 --> 01:30:20,191 I'll teach him how to twist the truth a little. 1109 01:30:20,399 --> 01:30:23,107 Why twist it if he's not the real killer? 1110 01:30:23,183 --> 01:30:26,063 If he isn't, then we have to know what actually happened. 1111 01:30:26,151 --> 01:30:28,203 We at least need a case file. 1112 01:30:28,291 --> 01:30:31,419 How do we get it? 1113 01:30:31,503 --> 01:30:36,451 You can leave that to me. 1114 01:30:39,667 --> 01:30:42,543 We're lucky to have a shaker in our team. 1115 01:30:42,627 --> 01:30:45,459 - "Shaker"? - "Shaker"? It's waker! 1116 01:30:45,543 --> 01:30:47,579 "Waker"? 1117 01:30:47,667 --> 01:30:49,079 You morons! 1118 01:30:49,151 --> 01:30:51,775 We're talking computer stuff. 1119 01:30:51,875 --> 01:30:53,083 What is it, then? 1120 01:30:55,251 --> 01:30:57,627 Printer! 1121 01:30:57,711 --> 01:31:00,387 - Printer? - Fine, printer it is. 1122 01:31:00,459 --> 01:31:03,919 Of course it is. I finished school all the way to fourth grade. 1123 01:31:04,003 --> 01:31:05,071 Elementary school? 1124 01:31:05,867 --> 01:31:07,579 Isn't fourth grade in middle school? 1125 01:31:07,667 --> 01:31:10,459 I have no idea. I was pretty much born in prison. 1126 01:31:10,543 --> 01:31:13,291 Then go to school, so you can be smart like me. 1127 01:31:21,983 --> 01:31:23,567 What are you doing here? 1128 01:31:23,667 --> 01:31:25,023 Just checking the antivirus. 1129 01:31:25,107 --> 01:31:26,627 I'm not sure it's working. Look, there's a new virus in here. 1130 01:31:26,711 --> 01:31:28,795 - What new virus? - Look. 1131 01:31:28,875 --> 01:31:30,459 What the... 1132 01:31:32,191 --> 01:31:34,819 - Where did all these pictures come from? - Don't worry. Your secret is safe with me. 1133 01:31:34,919 --> 01:31:38,083 - What do you mean? This isn't mine! - Look, there are others... 1134 01:31:38,167 --> 01:31:40,251 No! Just delete that! 1135 01:31:42,043 --> 01:31:45,295 - You don't want to look? - No! Delete that! 1136 01:31:45,375 --> 01:31:46,751 Yes, sir. 1137 01:32:00,459 --> 01:32:02,375 So I printed out some pictures. 1138 01:32:02,459 --> 01:32:04,795 IO photos, scene photos, and news articles. 1139 01:32:04,875 --> 01:32:06,875 This one reads... 1140 01:32:06,959 --> 01:32:09,711 "The murder suspect Dodo Rozak, chased down the victim... 1141 01:32:09,791 --> 01:32:13,503 ...Melati Wibisono, into her backyard." 1142 01:32:13,583 --> 01:32:18,227 - Dodo. Pay attention to him. - Stay focused. 1143 01:32:18,319 --> 01:32:21,587 I have to make some balloons. 1144 01:32:21,691 --> 01:32:25,027 Okay, that can wait. Pay attention to this. 1145 01:32:25,111 --> 01:32:29,419 Gepeng, you act as Dodo. 1146 01:32:29,503 --> 01:32:32,295 Jaki, you be Melati. 1147 01:32:32,375 --> 01:32:34,295 Melati! 1148 01:32:34,375 --> 01:32:37,127 Dodo, you chase Melati. 1149 01:32:39,083 --> 01:32:42,295 You little brat, how can you grow a beard like that? 1150 01:32:42,375 --> 01:32:45,335 Faster! 1151 01:32:45,419 --> 01:32:49,627 - Stop. - No... I never chased her. 1152 01:32:49,711 --> 01:32:51,583 - You didn't? - She ran by herself. 1153 01:32:51,667 --> 01:32:53,335 Melati ran alone. 1154 01:32:53,419 --> 01:32:55,667 Act like you're threatened. 1155 01:32:56,539 --> 01:32:57,739 - Do. - And then? 1156 01:33:02,419 --> 01:33:05,295 - An explosion? A bomb? - No. 1157 01:33:05,375 --> 01:33:07,839 Lightning strikes? 1158 01:33:07,943 --> 01:33:10,371 I think it has something to do with this pool. 1159 01:33:10,467 --> 01:33:16,435 - Do you mean a splash? - She was in the pool? 1160 01:33:16,527 --> 01:33:20,819 The swimming pool. 1161 01:33:20,919 --> 01:33:24,627 Alright, so she is in the water. Draw a picture of a pool, here. 1162 01:33:24,711 --> 01:33:29,543 Draw a pool, here. 1163 01:33:29,627 --> 01:33:33,335 Move away, or you'll drown. 1164 01:33:35,483 --> 01:33:36,603 Move. 1165 01:33:36,691 --> 01:33:38,859 Okay, this is the pool. 1166 01:33:38,943 --> 01:33:41,359 Melati, you're swimming. 1167 01:33:46,567 --> 01:33:48,399 No. 1168 01:33:48,471 --> 01:33:50,727 She wasn't moving. 1169 01:33:51,711 --> 01:33:53,459 Wasn't moving? 1170 01:33:55,375 --> 01:33:57,503 - What are you doing? - Stay. 1171 01:34:00,567 --> 01:34:02,483 She was floating? 1172 01:34:02,567 --> 01:34:05,307 - Maybe she was dead already. - She was hurt. 1173 01:34:05,395 --> 01:34:08,815 Hurt, you mean like this? 1174 01:34:09,735 --> 01:34:14,071 There was a blood. 1175 01:34:15,251 --> 01:34:18,667 What did you do with this pole? Hit her? 1176 01:34:19,675 --> 01:34:23,979 - Find something as a prop. - A pole. 1177 01:34:24,067 --> 01:34:25,635 Give it to me. 1178 01:34:25,683 --> 01:34:26,823 Here you go. 1179 01:34:27,483 --> 01:34:31,691 She was pretty far in the middle, so I grabbed a pole... 1180 01:34:34,791 --> 01:34:38,919 I couldn't reach her. So I... 1181 01:34:39,003 --> 01:34:41,627 So you dove in? 1182 01:34:41,711 --> 01:34:44,795 And you were helping her. 1183 01:34:44,875 --> 01:34:47,167 You brought her to the side. 1184 01:34:48,419 --> 01:34:50,375 What are you doing to me? 1185 01:34:50,459 --> 01:34:53,127 - She was wet. - Yes, she came out of the pool. 1186 01:34:53,211 --> 01:34:57,211 No, she was wet. 1187 01:34:57,291 --> 01:34:59,835 Okay, I got it. 1188 01:34:59,919 --> 01:35:01,667 Okay, soak him with water. 1189 01:35:01,751 --> 01:35:03,583 You mean wet like this? 1190 01:35:10,027 --> 01:35:11,691 What are you doing with her clothes? 1191 01:35:11,787 --> 01:35:13,955 Were you trying to rape her? 1192 01:35:14,043 --> 01:35:19,667 No. Mommy Uwi said if your clothes get wet, you have to change them. 1193 01:35:19,751 --> 01:35:23,295 Or you can catch a cold. 1194 01:35:23,375 --> 01:35:25,835 I think I got it. 1195 01:35:25,919 --> 01:35:28,043 There must be a reason why Melati was in that pool. 1196 01:35:36,151 --> 01:35:39,191 You see this rope near the table? 1197 01:35:39,291 --> 01:35:40,711 A rope, here? 1198 01:35:40,791 --> 01:35:42,291 So what happened was... 1199 01:35:43,335 --> 01:35:45,543 Melati tripped on this rope. 1200 01:35:45,627 --> 01:35:47,251 And then she fell. 1201 01:35:54,083 --> 01:35:56,003 And she hit her head on the table. That's why she was bleeding... 1202 01:35:56,083 --> 01:35:57,755 ...and then she fell into the pool. 1203 01:36:09,667 --> 01:36:11,583 - Little girl? - And this... 1204 01:36:11,667 --> 01:36:15,239 The wooden pole was to help her. 1205 01:36:15,319 --> 01:36:16,411 Not to hit her. 1206 01:36:16,503 --> 01:36:18,459 So Dodo never hurt Melati. 1207 01:36:28,251 --> 01:36:29,875 Help! 1208 01:36:51,503 --> 01:36:53,363 Just look at him. 1209 01:36:53,387 --> 01:36:54,747 He does that all the time. 1210 01:36:54,835 --> 01:36:58,503 He even tries to take men's clothes off. Just because they're wet. 1211 01:36:58,583 --> 01:37:00,211 What did Mommy Uwi tell you? 1212 01:37:00,319 --> 01:37:03,011 Change your wet clothes for dry ones. 1213 01:37:03,767 --> 01:37:07,019 You can't stay wet like that. You can catch a cold. 1214 01:37:09,503 --> 01:37:12,699 You have to take them off. Don't get sick! 1215 01:37:12,775 --> 01:37:14,983 Somebody, help! 1216 01:37:18,359 --> 01:37:22,159 That means Dodo didn't kill 1217 01:37:22,231 --> 01:37:25,647 or even try to rape her. Right? 1218 01:37:26,879 --> 01:37:28,135 Do. 1219 01:37:28,791 --> 01:37:32,375 Dodo, listen. Stand up. 1220 01:37:32,459 --> 01:37:37,583 You are innocent, okay? 1221 01:37:37,667 --> 01:37:42,043 We are here to stand up for you. 1222 01:37:42,127 --> 01:37:44,711 We're going to do everything we can. 1223 01:37:44,791 --> 01:37:46,667 Thank you, everyone. 1224 01:37:59,711 --> 01:38:01,667 I object, Your Honor. 1225 01:38:01,751 --> 01:38:07,143 The defense is only presenting her personal story as evidence. 1226 01:38:07,235 --> 01:38:13,067 If we should refer to that to change the verdict... 1227 01:38:13,167 --> 01:38:19,335 ...and let a child rapist and a murderer go free... 1228 01:38:19,419 --> 01:38:23,083 ...that will surely damage the supremacy of law in this country. 1229 01:38:23,167 --> 01:38:24,595 Therefore, 1230 01:38:24,823 --> 01:38:28,855 the defense testimony is irrelevant. 1231 01:38:29,627 --> 01:38:31,167 Irrelevant, you say? 1232 01:38:33,003 --> 01:38:34,159 Fine. 1233 01:38:34,583 --> 01:38:37,419 I will now call another witness... 1234 01:38:37,503 --> 01:38:40,751 ...who saw me with Dodo Rozak during his time in prison. 1235 01:38:41,919 --> 01:38:43,299 Your Honor, 1236 01:38:43,887 --> 01:38:46,347 permission to call my witness. 1237 01:38:47,167 --> 01:38:48,459 Please. 1238 01:38:50,167 --> 01:38:52,711 The Warden of Mahameru Penitentiary, 1239 01:38:52,783 --> 01:38:54,283 Mr. Hendro Sanusi. 1240 01:38:55,335 --> 01:38:57,335 Would you please step forward? 1241 01:39:05,711 --> 01:39:07,627 Mr. Sanusi. 1242 01:39:09,291 --> 01:39:12,835 Please tell us what you know about Dodo Rozak's case. 1243 01:39:14,919 --> 01:39:16,211 Thank you. 1244 01:39:59,359 --> 01:40:01,727 The ruling of this appeal... 1245 01:40:01,795 --> 01:40:05,851 will be harmful to your future, Mr. Hendro. 1246 01:40:09,627 --> 01:40:12,459 We both serve this country, Mr. Willy. 1247 01:40:12,543 --> 01:40:15,003 It is our duty to act righteously. 1248 01:40:19,127 --> 01:40:21,835 Mr. Hendro... 1249 01:40:31,083 --> 01:40:34,583 You don't know what it feels like to lose a child. 1250 01:40:39,063 --> 01:40:40,479 My daughter... 1251 01:40:45,959 --> 01:40:48,751 My daughter's life was cut short, like yours. 1252 01:40:52,291 --> 01:40:54,003 I know how it feels, sir. 1253 01:41:23,919 --> 01:41:26,291 I know how it feels. 1254 01:41:28,375 --> 01:41:29,631 The difference is, 1255 01:41:30,239 --> 01:41:34,131 I don't abuse my power to get my revenge. 1256 01:41:38,919 --> 01:41:44,003 Alright, by saying bismillah... 1257 01:41:44,083 --> 01:41:46,711 ...this trial is now in session. 1258 01:41:48,043 --> 01:41:52,427 Mr. Prosecutor, please state the charges. 1259 01:41:52,511 --> 01:41:53,971 Thank you, Your Honor. 1260 01:41:55,099 --> 01:42:00,059 Mr. Dodo. Is it true that you murdered Melati Wibisono? 1261 01:42:02,083 --> 01:42:04,711 So I made a balloon dog, and I... 1262 01:42:04,791 --> 01:42:10,003 Hey! Just read it. 1263 01:42:11,155 --> 01:42:14,911 - It's blank. - Not this one. That one from Bule. 1264 01:42:15,003 --> 01:42:17,707 - Yeah, that's it. - Read that. 1265 01:42:18,503 --> 01:42:21,375 I never harmed Melati. 1266 01:42:21,459 --> 01:42:25,839 She fell into the swimming pool after she hit her head on the table. 1267 01:42:25,927 --> 01:42:27,627 That's more like it. 1268 01:42:27,711 --> 01:42:31,251 If you can memorize that, you could win this trial. 1269 01:42:31,335 --> 01:42:34,295 - Memorize? - Yeah, memorize that. 1270 01:42:34,375 --> 01:42:35,955 Louder. 1271 01:42:36,583 --> 01:42:40,251 I was afraid when they told me to confess that I did it. 1272 01:42:40,335 --> 01:42:46,667 They said if I signed the papers, they will send me home to see Kartika. 1273 01:42:46,751 --> 01:42:48,667 So that report was floss. 1274 01:42:48,751 --> 01:42:49,835 "False". 1275 01:42:49,919 --> 01:42:53,003 - Floss. - False. 1276 01:42:53,083 --> 01:42:55,303 - Floss! - False! 1277 01:42:57,415 --> 01:42:59,959 "So the report was floss." 1278 01:43:05,839 --> 01:43:07,591 You idiot! 1279 01:43:07,671 --> 01:43:09,599 You spelled the word wrong! 1280 01:43:09,675 --> 01:43:11,759 I'm sorry. 1281 01:43:11,855 --> 01:43:16,519 - Order! order! - I'm sorry! 1282 01:43:16,603 --> 01:43:18,439 The court is adjourned, now... 1283 01:43:18,519 --> 01:43:21,103 Hey. Come out here. 1284 01:43:23,067 --> 01:43:25,987 Not all of you. Just Dodo. 1285 01:43:26,027 --> 01:43:27,403 Your attorney is here. 1286 01:43:27,483 --> 01:43:29,739 Your defense counselor is here. 1287 01:43:29,827 --> 01:43:32,147 - Is Kartika coming too? - No, she's not. 1288 01:43:32,227 --> 01:43:33,771 Bye! 1289 01:43:37,519 --> 01:43:40,979 Dodo, listen to me. 1290 01:43:41,063 --> 01:43:45,063 I want you to listen, Dodo. 1291 01:43:46,563 --> 01:43:48,419 Melati's father. 1292 01:43:49,131 --> 01:43:53,555 Mr. Willy, is a really powerful man. 1293 01:43:53,647 --> 01:43:55,603 He is a prominent figure. 1294 01:43:55,687 --> 01:44:01,311 So he could do anything to make you pay for his daughter's death. 1295 01:44:08,395 --> 01:44:11,103 Mr. Ruslan, please wait. 1296 01:44:12,771 --> 01:44:19,979 I want to show you the petition from our inmates to review Dodo's case. 1297 01:44:20,063 --> 01:44:21,979 I hope this helps. 1298 01:44:22,939 --> 01:44:24,479 Mr. Hendro. 1299 01:44:25,147 --> 01:44:29,647 Unfortunately this won't be of any help at all. 1300 01:44:29,727 --> 01:44:32,103 Sorry, what do you mean? 1301 01:44:32,187 --> 01:44:35,723 Aren't you going to do your best to defend him, or... 1302 01:44:35,811 --> 01:44:39,355 Mr. Hendro, we are facing tough opposition. 1303 01:44:39,439 --> 01:44:44,855 So I would suggest you reconsider your appeal. 1304 01:44:46,607 --> 01:44:47,659 Wait. 1305 01:44:47,719 --> 01:44:49,559 Have you read the police investigation report? 1306 01:44:49,647 --> 01:44:51,479 Read it again carefully. 1307 01:44:51,563 --> 01:44:56,063 Do you think a person like Dodo could write perfectly, like this? 1308 01:44:56,147 --> 01:44:58,947 I understand, Mr. Hendro. 1309 01:44:59,011 --> 01:45:00,759 But trust me. 1310 01:45:01,771 --> 01:45:03,243 It's useless. 1311 01:45:03,939 --> 01:45:05,771 Wait! 1312 01:45:05,855 --> 01:45:08,495 You are an official attorney of this penitentiary. 1313 01:45:08,567 --> 01:45:10,735 I am begging for your help. 1314 01:45:13,311 --> 01:45:14,687 Mr. Hendro... 1315 01:45:18,227 --> 01:45:24,563 That is exactly why I'm thinking about my own future well being. 1316 01:45:28,271 --> 01:45:31,019 I hope you do so, too. 1317 01:46:15,311 --> 01:46:16,855 You're unlocking it? 1318 01:46:23,727 --> 01:46:25,227 Stay focused. 1319 01:46:28,439 --> 01:46:31,979 Think about Kartika. 1320 01:46:32,063 --> 01:46:33,895 - Ika. - Yes. 1321 01:46:34,979 --> 01:46:37,895 - I want to go home sir. - Yes, you will. 1322 01:46:37,979 --> 01:46:41,603 I want to take care of Ika. 1323 01:46:41,679 --> 01:46:43,639 You will, soon. 1324 01:46:43,727 --> 01:46:44,987 Remember... 1325 01:46:45,019 --> 01:46:46,411 This is the key. 1326 01:46:47,599 --> 01:46:48,891 Remember? 1327 01:46:48,983 --> 01:46:50,359 Yes, sir. 1328 01:46:51,979 --> 01:46:55,647 I did not kill Melati. 1329 01:46:57,859 --> 01:47:04,575 Melati fell into the swimming pool when she hit her head on the table. 1330 01:47:36,063 --> 01:47:38,355 Mr. Dodo Rozak... 1331 01:47:39,103 --> 01:47:40,895 ...is it true... 1332 01:47:40,979 --> 01:47:47,647 ...that you murdered Melati Wibisono? 1333 01:47:50,855 --> 01:47:54,811 Mr. Willy is a really powerful man. 1334 01:47:54,895 --> 01:48:01,355 And he can do anything to make you pay for his daughter's death. 1335 01:48:01,439 --> 01:48:02,979 Sacrifices have to be made. 1336 01:48:03,067 --> 01:48:05,651 Including even your life. 1337 01:48:05,727 --> 01:48:07,603 Dodo, listen! 1338 01:48:07,687 --> 01:48:10,771 If you want Kartika to live, and have a future... 1339 01:48:10,855 --> 01:48:13,147 ...you have to think about her. 1340 01:48:13,227 --> 01:48:14,727 She is your daughter! 1341 01:48:39,359 --> 01:48:42,399 I will repeat my question, Mr. Dodo Rozak. 1342 01:48:43,835 --> 01:48:45,251 Is it true? 1343 01:48:46,043 --> 01:48:51,019 That you murdered Melati? 1344 01:48:54,311 --> 01:48:55,979 That's mine. 1345 01:48:56,063 --> 01:48:59,479 Listen! 1346 01:48:59,563 --> 01:49:01,915 If you walk out a free man... 1347 01:49:01,971 --> 01:49:05,767 Kartika will die. 1348 01:49:07,147 --> 01:49:14,439 Don't. Ika can't die. Please... 1349 01:49:19,063 --> 01:49:22,439 Please don't. 1350 01:49:26,151 --> 01:49:30,651 Please answer the prosecutor's question. 1351 01:49:44,687 --> 01:49:49,771 Yes, sir. I murdered Melati. 1352 01:49:51,227 --> 01:49:53,811 Murderer! 1353 01:49:54,811 --> 01:49:57,895 Order. 1354 01:49:57,979 --> 01:50:01,043 Please answer that question louder. 1355 01:50:01,111 --> 01:50:02,639 This is no time for jokes. 1356 01:50:02,727 --> 01:50:05,063 Yes, I murdered her! 1357 01:50:05,147 --> 01:50:11,647 - Murderer! - Order! 1358 01:50:11,727 --> 01:50:15,687 Mr. Dodo, don't play games. 1359 01:50:17,063 --> 01:50:19,095 Answer truthfully. 1360 01:50:19,651 --> 01:50:23,027 I murdered Melati, Your Honor. 1361 01:50:23,103 --> 01:50:24,627 Your Honor. 1362 01:50:24,683 --> 01:50:26,555 The defendant is being coerced. 1363 01:50:27,103 --> 01:50:30,939 Mr. Ruslan, you are his counselor, please do something! 1364 01:50:31,019 --> 01:50:32,147 Why don't you do something? 1365 01:50:32,227 --> 01:50:35,355 Your Honor, he is not guilty. 1366 01:50:35,439 --> 01:50:38,271 My dad is not guilty! 1367 01:50:38,355 --> 01:50:42,187 Dodo, you have to tell them the truth. Remember Kartika. 1368 01:50:42,271 --> 01:50:44,187 Yes, I murdered her. 1369 01:50:44,271 --> 01:50:46,895 Your Honor, please listen to me. 1370 01:50:46,979 --> 01:50:50,687 The defendant is a person with a disability. And he is being coerced! 1371 01:50:50,771 --> 01:50:53,687 Do you really think it's possible that he killed her? 1372 01:50:53,771 --> 01:50:57,603 Dodo, tell them the truth! Dodo Rozak! 1373 01:51:03,319 --> 01:51:07,567 Dad, this is not your fault. 1374 01:51:10,943 --> 01:51:12,527 Your Honor. 1375 01:51:14,395 --> 01:51:17,063 The police relied only on a witness's statement... 1376 01:51:17,147 --> 01:51:20,519 ...without even acknowledging the suspect's denials. 1377 01:51:23,063 --> 01:51:26,187 The confession was coerced, Your Honor. 1378 01:51:28,271 --> 01:51:31,355 Melati was not murdered by Mr. Dodo Rozak. 1379 01:51:31,439 --> 01:51:33,855 Her death was an accident. 1380 01:51:36,355 --> 01:51:39,771 She hit her head on the table and fell into the swimming pool. 1381 01:51:41,979 --> 01:51:47,063 There is not a shred of evidence showing any violence committed against her. 1382 01:51:50,311 --> 01:51:53,527 The autopsy results didn't show 1383 01:51:53,591 --> 01:51:58,183 any blunt force trauma the witness claimed. 1384 01:52:02,895 --> 01:52:08,479 The investigation was completely biased. 1385 01:52:11,527 --> 01:52:14,027 Every single person was forced 1386 01:52:14,635 --> 01:52:17,987 to point to him as the murderer. 1387 01:52:21,271 --> 01:52:22,687 You... 1388 01:52:24,395 --> 01:52:26,395 ...Mr. Counselor. 1389 01:52:30,027 --> 01:52:32,567 Why didn't you do something? 1390 01:52:33,479 --> 01:52:36,687 Answer me! Why didn't you do something? 1391 01:52:42,187 --> 01:52:46,771 There was no presumption of innocence provided at the trial. 1392 01:52:48,355 --> 01:52:52,811 No one even considered Mr. Dodo's mental condition. 1393 01:52:56,855 --> 01:52:58,699 Counselor, 1394 01:53:00,027 --> 01:53:02,619 do you have anything to say? 1395 01:53:03,063 --> 01:53:05,187 Your Honor... 1396 01:53:05,271 --> 01:53:11,563 ...I would like to apply for leniency on his behalf. 1397 01:53:19,067 --> 01:53:21,911 The defendant has admitted to his actions. 1398 01:53:22,575 --> 01:53:28,715 We request the defendant face the original sentence set in the first trial. 1399 01:53:37,019 --> 01:53:39,183 Since the defendant... 1400 01:53:39,887 --> 01:53:42,763 has confessed to his actions. 1401 01:53:44,395 --> 01:53:51,771 The sentence... 1402 01:53:51,855 --> 01:53:53,963 ...stands. 1403 01:54:02,771 --> 01:54:05,311 Thank you, sir. 1404 01:54:07,247 --> 01:54:08,955 Thank you. 1405 01:54:11,027 --> 01:54:14,547 I am here to defend a man 1406 01:54:14,619 --> 01:54:18,331 who was wrongfully accused. 1407 01:54:22,855 --> 01:54:25,895 I want to defend him with everything I can. 1408 01:54:27,939 --> 01:54:30,479 I want to defend him. 1409 01:54:31,603 --> 01:54:36,811 - I want to defend my father. - Kartika... 1410 01:54:36,895 --> 01:54:40,271 I want to defend my father. 1411 01:54:40,355 --> 01:54:43,823 She should become a doctor. 1412 01:54:43,911 --> 01:54:46,735 I want to defend my father. 1413 01:54:46,811 --> 01:54:49,979 I'm sorry, Mommy Uwi. 1414 01:54:51,311 --> 01:54:54,227 Please forgive me. 1415 01:55:41,271 --> 01:55:44,103 You've been fasting all day, every day this week. 1416 01:55:44,187 --> 01:55:46,939 You haven't missed a single day. 1417 01:55:47,019 --> 01:55:50,519 If you can keep this up all month, we'll go on a vacation. 1418 01:55:50,603 --> 01:55:52,311 - Right, honey? - Yes. 1419 01:55:52,395 --> 01:55:54,063 Is there any place you want? 1420 01:55:54,151 --> 01:55:57,899 To the beach, or the mountains? 1421 01:55:59,255 --> 01:56:02,839 Anywhere, as long as Daddy Dodo can come with me. 1422 01:56:17,275 --> 01:56:18,735 Ika. 1423 01:56:20,271 --> 01:56:23,187 Ika is on vacation. 1424 01:56:24,227 --> 01:56:26,187 Ika. 1425 01:56:26,271 --> 01:56:29,895 Bye, Ika! 1426 01:56:33,727 --> 01:56:39,607 We are going to fly. 1427 01:56:39,687 --> 01:56:43,111 Fly so high. 1428 01:56:43,191 --> 01:56:48,399 Ika, I will make a balloon so we can fly. 1429 01:56:53,163 --> 01:56:54,523 Excuse me, sir. 1430 01:56:55,087 --> 01:56:58,835 How's the pardon for Dodo going? 1431 01:57:02,631 --> 01:57:04,755 Two days before Eid al-Fitr... 1432 01:57:05,983 --> 01:57:08,151 ...Dodo will be transferred to Nusa Kambangan Island. 1433 01:57:11,847 --> 01:57:14,139 His execution will take place there. 1434 01:57:28,783 --> 01:57:32,871 Let's go. Mr. Hendro is looking for you. 1435 01:57:38,035 --> 01:57:39,795 Mr. Foreman! 1436 01:57:39,883 --> 01:57:42,347 I will take you all to fly! 1437 01:57:42,859 --> 01:57:44,331 Okay! 1438 01:57:44,859 --> 01:57:46,275 So high! 1439 01:57:49,735 --> 01:57:51,107 Mr. Hendro. 1440 01:57:58,355 --> 01:57:59,647 Bule. 1441 01:58:04,691 --> 01:58:06,235 Everyone, gather around. 1442 01:58:09,395 --> 01:58:15,227 We have to get Dodo out of here no matter what. 1443 01:58:17,147 --> 01:58:18,311 How can we do that? 1444 01:58:18,395 --> 01:58:21,095 We're surrounded with walls and guards. 1445 01:58:21,151 --> 01:58:22,739 They might shoot him. 1446 01:58:28,103 --> 01:58:30,811 Relax. 1447 01:58:38,771 --> 01:58:40,479 This is how. 1448 01:58:41,647 --> 01:58:43,603 And he will help us... 1449 01:58:43,687 --> 01:58:46,479 Mr. Agus is coming! 1450 01:58:53,647 --> 01:58:57,187 - This is from top to bottom. - Okay. 1451 01:58:58,895 --> 01:59:00,439 Keep up the good work. 1452 01:59:10,727 --> 01:59:12,311 Keep an eye out. 1453 01:59:21,603 --> 01:59:23,519 This is how we do it. 1454 02:00:03,395 --> 02:00:09,187 Thank you, Ustad Rahman bin Abdullah for the prayer. 1455 02:00:09,271 --> 02:00:13,187 Ramadan is a month of forgiveness. 1456 02:00:13,271 --> 02:00:19,519 And I hope Allah will forgive all of us in here, today. 1457 02:00:20,639 --> 02:00:27,855 And now, please welcome the choir from Ciliwung Elementary School. 1458 02:00:27,963 --> 02:00:29,931 Please give them a round of applause. 1459 02:01:23,651 --> 02:01:25,483 I know, I know. 1460 02:02:29,359 --> 02:02:31,691 - Let's go. - Where? 1461 02:02:31,795 --> 02:02:33,963 - We're going to fly. - Is Ika coming with us? 1462 02:02:34,043 --> 02:02:37,439 Yes, she's coming. You said you want to fly with her, right? 1463 02:02:37,527 --> 02:02:38,943 Then let's go. 1464 02:02:43,519 --> 02:02:46,727 - Hey, where are you going? - We need to use the bathroom. 1465 02:02:59,399 --> 02:03:00,943 We're going to see Daddy Dodo. 1466 02:04:13,627 --> 02:04:14,839 Hurry! 1467 02:04:14,939 --> 02:04:17,603 Dodo, come on. 1468 02:04:19,111 --> 02:04:23,779 Over there, Dodo. There's a door, Do. 1469 02:04:23,859 --> 02:04:25,775 You're not coming? 1470 02:04:25,859 --> 02:04:27,563 We're staying here. 1471 02:04:27,619 --> 02:04:29,187 We'll be waiting for your letters. 1472 02:04:29,275 --> 02:04:32,971 Send us pictures when you get there. 1473 02:04:33,039 --> 02:04:35,083 Don't forget about us when you grow up. 1474 02:04:35,151 --> 02:04:38,235 Honey, remember, if you're happy and you know it? 1475 02:04:38,323 --> 02:04:40,115 - Clap your hands! - Clap your hands! 1476 02:04:43,243 --> 02:04:45,199 We're not going to see each other again? 1477 02:04:47,555 --> 02:04:49,071 Do. 1478 02:04:54,763 --> 02:04:57,135 Fly high, Dodo. 1479 02:05:10,899 --> 02:05:11,983 Okay, that's enough. 1480 02:05:12,067 --> 02:05:15,691 Gepeng, take off the line, or we're going to get caught. 1481 02:05:20,983 --> 02:05:22,712 Hey! 1482 02:05:22,777 --> 02:05:24,860 Hurry, Gepeng! 1483 02:05:26,011 --> 02:05:29,743 - We're going to fly! - What are you guys doing? 1484 02:05:29,819 --> 02:05:32,212 Check everywhere. 1485 02:05:32,277 --> 02:05:35,110 - Move it! - Hurry, Gepeng! 1486 02:05:38,069 --> 02:05:41,735 We're flying! 1487 02:05:42,652 --> 02:05:44,993 Bye, Dodo! 1488 02:05:45,069 --> 02:05:48,194 We're flying! 1489 02:05:48,275 --> 02:05:50,527 Take care! 1490 02:05:56,879 --> 02:06:00,751 We're flying! 1491 02:06:01,423 --> 02:06:02,665 Stop! 1492 02:06:04,244 --> 02:06:07,220 - Stop! - We're flying! 1493 02:06:14,015 --> 02:06:15,767 Agus! 1494 02:06:25,474 --> 02:06:28,098 Hurry! 1495 02:06:47,959 --> 02:06:51,795 - It's stuck! - Let me get it! 1496 02:06:55,307 --> 02:07:02,599 Bye, everyone! 1497 02:07:03,567 --> 02:07:06,379 Stop! Don't shoot! 1498 02:07:06,487 --> 02:07:09,863 Sir! What if they make it out? 1499 02:07:09,935 --> 02:07:10,963 Calm down. 1500 02:07:11,043 --> 02:07:12,859 We're flying. 1501 02:07:12,951 --> 02:07:15,335 Stop right there! Don't move! 1502 02:07:15,423 --> 02:07:17,347 Gepeng. 1503 02:07:17,435 --> 02:07:18,627 Get down. 1504 02:07:18,711 --> 02:07:23,363 We're flying! 1505 02:07:23,443 --> 02:07:25,567 They won't go anywhere. 1506 02:07:32,803 --> 02:07:34,563 - Ika. - Yes? 1507 02:07:35,015 --> 02:07:37,487 - Don't ever forget, okay? - Forget about what? 1508 02:07:38,419 --> 02:07:40,627 Don't forget about today. 1509 02:07:42,043 --> 02:07:43,835 Don't forget about me. 1510 02:08:05,835 --> 02:08:07,847 Bye! 1511 02:08:08,507 --> 02:08:11,171 We're going to fly now. 1512 02:08:11,251 --> 02:08:14,295 - Bye! - Bye! 1513 02:08:36,379 --> 02:08:37,751 Are you ready? 1514 02:08:44,819 --> 02:08:46,399 Time to go. 1515 02:08:50,591 --> 02:08:52,187 Dodo. 1516 02:08:52,627 --> 02:08:54,771 Sir. 1517 02:08:54,843 --> 02:08:56,259 Sir? 1518 02:09:00,275 --> 02:09:01,691 Open the door. 1519 02:09:03,860 --> 02:09:05,776 Let me fix that. 1520 02:09:08,911 --> 02:09:11,035 Get me something to write with. 1521 02:09:12,367 --> 02:09:14,279 Don't forget about us, Do. 1522 02:09:18,775 --> 02:09:21,527 Help me write. 1523 02:09:21,627 --> 02:09:22,807 What do you want to write? 1524 02:09:22,895 --> 02:09:24,919 Goodbye 1525 02:09:25,683 --> 02:09:27,379 G-O... 1526 02:09:27,459 --> 02:09:30,087 It's tickly. 1527 02:09:30,171 --> 02:09:32,087 O... 1528 02:09:33,091 --> 02:09:35,467 - And then? - D... 1529 02:09:36,943 --> 02:09:39,347 Let me do it. 1530 02:09:50,711 --> 02:09:52,543 I can't do this. 1531 02:09:53,543 --> 02:10:01,419 Goodbye, Dodo 1532 02:10:06,251 --> 02:10:11,167 Thank you, everyone. My friends. 1533 02:10:12,171 --> 02:10:14,171 Don't forget about us. 1534 02:10:14,251 --> 02:10:16,459 We will never forget you. 1535 02:10:22,807 --> 02:10:24,931 I'm hugging him, sir. 1536 02:10:25,975 --> 02:10:28,179 - Bye. - Bye, Dodo. 1537 02:10:28,271 --> 02:10:32,147 - Goodbye, Dodo. - Take care of yourself. 1538 02:10:32,799 --> 02:10:35,579 Goodbye, Dodo. 1539 02:10:41,076 --> 02:10:42,828 Dodo! 1540 02:10:42,912 --> 02:10:45,765 Fly high! 1541 02:10:45,829 --> 02:10:49,495 Fly as high as you can! 1542 02:10:49,592 --> 02:10:52,968 Dodo! 1543 02:10:56,720 --> 02:10:58,428 Dodo! 1544 02:11:05,954 --> 02:11:08,914 Uncle Hendro said you're going somewhere far away? 1545 02:11:14,995 --> 02:11:17,827 - My daughter, Kartika. - Yes, Daddy Dodo? 1546 02:11:19,046 --> 02:11:21,712 I love you so much. 1547 02:11:21,812 --> 02:11:23,896 I love you too, Dad. 1548 02:11:25,420 --> 02:11:29,084 Ika, you must behave yourself, okay? 1549 02:11:30,584 --> 02:11:33,420 You have to be a nice person like your mother. 1550 02:11:33,520 --> 02:11:38,816 So people will be nice to you. 1551 02:11:38,896 --> 02:11:42,104 You have to be an honest person. 1552 02:11:42,188 --> 02:11:46,356 Are you going away for long? What if I miss you? 1553 02:12:05,512 --> 02:12:07,972 Why so many kisses? 1554 02:12:08,064 --> 02:12:15,005 You should save them in case you miss me, someday. 1555 02:12:25,396 --> 02:12:28,648 Okay, that's enough. Time to go. 1556 02:12:33,520 --> 02:12:37,104 If you're happy and you know it clap your hands 1557 02:12:38,648 --> 02:12:42,648 If you're happy and you know it clap your hands 1558 02:12:42,728 --> 02:12:47,312 If you're happy and you know it then your face will surely show it 1559 02:12:47,396 --> 02:12:49,772 - Bye, Ika! - Bye, Dad! 1560 02:12:49,856 --> 02:12:53,148 - Study hard! - Don't forget to eat! 1561 02:12:56,044 --> 02:13:00,588 One, two, three! 1562 02:13:09,668 --> 02:13:13,668 Don't forget to study! 1563 02:13:13,749 --> 02:13:15,373 Bye! 1564 02:13:18,896 --> 02:13:22,812 - Study hard! - Take care! 1565 02:13:37,104 --> 02:13:38,685 Bye! 1566 02:13:38,754 --> 02:13:41,712 Don't go out in the rain! 1567 02:13:45,462 --> 02:13:47,006 One... 1568 02:13:48,628 --> 02:13:50,168 ...two... 1569 02:13:51,248 --> 02:13:52,748 ...three. 1570 02:13:57,520 --> 02:13:59,188 Dad! 1571 02:14:01,228 --> 02:14:03,272 Dad! 1572 02:14:04,900 --> 02:14:07,071 Dad! 1573 02:14:09,369 --> 02:14:15,006 - Dad! - Ika! 1574 02:14:15,087 --> 02:14:19,567 - Dad! - Ika! I'm sorry! 1575 02:14:19,648 --> 02:14:22,461 Ika! I'm sorry, Ika! 1576 02:14:22,546 --> 02:14:26,671 Dad! 1577 02:14:26,754 --> 02:14:28,797 - Dad! - I'm sorry, Ika! 1578 02:14:28,879 --> 02:14:31,141 Help me! Help me! 1579 02:14:31,222 --> 02:14:33,258 Dad! 1580 02:14:33,337 --> 02:14:37,937 - Dad! - I'm not bad guy! 1581 02:14:38,004 --> 02:14:41,715 Forgive me! 1582 02:14:41,796 --> 02:14:45,087 - Dad! - Please, I want to go home! 1583 02:14:45,167 --> 02:14:47,297 I want to go with you! 1584 02:14:47,368 --> 02:14:50,312 I want to go home! 1585 02:14:51,036 --> 02:14:55,996 I already promise to Uwi, to take care you, Ika! 1586 02:14:56,077 --> 02:14:58,623 To take care you, Ika! 1587 02:14:59,212 --> 02:15:02,868 - Dad! - I already promise to Uwi! 1588 02:15:04,252 --> 02:15:05,535 Dad! 1589 02:15:05,587 --> 02:15:08,547 Forgive me! 1590 02:15:08,628 --> 02:15:11,867 - Dad! - Forgive me! 1591 02:15:11,948 --> 02:15:16,548 Ika! 1592 02:15:16,629 --> 02:15:20,323 - Help! - Dad! 1593 02:15:24,046 --> 02:15:28,245 - Help! - Dad! 1594 02:15:29,296 --> 02:15:31,893 Please take care Ika! 1595 02:15:31,980 --> 02:15:35,688 Dad! 1596 02:15:35,769 --> 02:15:39,143 I'm not guilty! 1597 02:15:46,730 --> 02:15:49,510 Dad! 1598 02:16:00,412 --> 02:16:03,904 I'm here to clear the name of Dodo Rozak. 1599 02:16:09,436 --> 02:16:12,064 My beloved father. 1600 02:16:18,816 --> 02:16:21,232 He never forgot where we lived. 1601 02:16:25,432 --> 02:16:26,848 He lied. 1602 02:16:28,272 --> 02:16:30,772 So that I would finally let him go... 1603 02:16:32,160 --> 02:16:34,036 ...and stop waiting for him. 1604 02:16:43,696 --> 02:16:49,240 And I didn't turn out to be a doctor, like what he and my mom, Juwita, wanted. 1605 02:16:52,776 --> 02:16:56,152 Because I chose to become an attorney so I could clear his name. 1606 02:16:58,132 --> 02:17:02,424 And defend people with mental disabilities, like my father... 1607 02:17:03,668 --> 02:17:06,336 ...Who are still being treated unfairly... 1608 02:17:08,628 --> 02:17:11,252 ...and not fully accepted by society. 1609 02:17:21,692 --> 02:17:24,400 Dodo Rozak was never a murderer, Your Honor. 1610 02:17:29,676 --> 02:17:34,636 He was just a balloon peddler who loved his family too much. 1611 02:18:08,688 --> 02:18:14,356 The verdict. In the name of justice and Almighty God... 1612 02:18:14,436 --> 02:18:20,396 ...The Supreme Court has re-examined the criminal case in an extended review... 1613 02:18:20,480 --> 02:18:22,940 ...and has decided as follows. 1614 02:18:23,020 --> 02:18:27,896 In the case of the convict, Dodo Rozak... 1615 02:18:27,980 --> 02:18:33,772 ...born on May 7th, 1974, male. 1616 02:18:34,960 --> 02:18:40,336 In this public prosecutor's indictment to the District Attorney... 1617 02:18:40,436 --> 02:18:43,732 ...we render the following decision. 1618 02:18:43,836 --> 02:18:48,920 Upon hearing testimonies from witnesses and the plaintiff... 1619 02:18:49,020 --> 02:18:53,780 ...we find that Mr. Dodo Rozak 1620 02:18:53,844 --> 02:18:56,104 is fully exonorated of all charges... 1621 02:18:56,172 --> 02:19:02,428 ...in the murder and sexual abuse case of Melati Wibisono. 1622 02:19:32,296 --> 02:19:34,796 I'm really proud of you. 1623 02:20:07,228 --> 02:20:10,728 My daughter Kartika! 1624 02:20:12,628 --> 02:20:14,044 Dad? 1625 02:20:21,252 --> 02:20:24,128 Bye Ika! 1626 02:20:24,716 --> 02:20:29,996 I'm flying. 1627 02:20:30,084 --> 02:20:31,668 Yes, Dad... 1628 02:20:34,504 --> 02:20:39,836 My daughter Kartika! I love you! 1629 02:20:41,936 --> 02:20:43,804 Goodbye, Dad. 1630 02:20:43,860 --> 02:20:45,264 Bye Ika! 1631 02:20:51,664 --> 02:20:55,444 Bye, Ika! 1632 02:20:57,836 --> 02:21:02,584 Look, I'm flying! 1633 02:21:02,656 --> 02:21:08,124 I love you, Ika! 103042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.