Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,000 --> 00:01:46,031
Maria!
2
00:01:56,834 --> 00:02:00,282
MARIA (AND EVERYBODY ELSE)
3
00:02:11,459 --> 00:02:15,914
The Man Who Shot Liberty Valance
is on TV tonight. What if we watch it?
4
00:02:17,459 --> 00:02:19,616
What time? Late?
5
00:02:20,208 --> 00:02:23,990
No, at 10 pm.
We could watch it while we have dinner.
6
00:02:24,125 --> 00:02:26,080
If you're hungry.
7
00:02:29,917 --> 00:02:32,370
What are you cooking
for dinner tonight?
8
00:02:33,958 --> 00:02:36,790
'Tuzuku zupuzu'?
9
00:02:37,417 --> 00:02:39,041
You're so silly!
10
00:02:39,709 --> 00:02:44,035
Actually, no. Tonight, we're having seitan stew.
11
00:02:44,291 --> 00:02:47,291
- Yummy!
- You'll like it.
12
00:03:02,333 --> 00:03:03,827
Let's see.
13
00:03:06,334 --> 00:03:11,536
Good. Now, some serum to clean the IV.
Another 15 minutes and that's it.
14
00:03:11,917 --> 00:03:15,614
Well, we're going to miss you, Antonio.
15
00:03:16,583 --> 00:03:20,447
- Don't worry. I'll come over sometime.
- I hope you will.
16
00:03:20,625 --> 00:03:22,083
I'll be right back.
17
00:03:42,791 --> 00:03:45,244
Dad? Are you OK?
Anything wrong?
18
00:03:46,041 --> 00:03:47,416
Huh?
19
00:03:48,042 --> 00:03:49,452
But...
20
00:03:49,667 --> 00:03:51,989
I left it on the table.
21
00:03:52,125 --> 00:03:54,875
Yes, next to your dinner.
The Urbal pill.
22
00:03:55,875 --> 00:03:58,660
Yes. Check again.
23
00:04:00,667 --> 00:04:03,582
Me? To Sofia's birthday.
I told you yesterday.
24
00:04:03,708 --> 00:04:06,576
Are you sure you're OK?
I can go back if you want.
25
00:04:07,000 --> 00:04:11,373
Really? OK, I gotta go now.
Take some rest. Love you!
26
00:04:14,541 --> 00:04:18,702
Speech!
- Speech! Speech!
27
00:04:18,834 --> 00:04:20,409
Come on, Sofia!
28
00:04:20,500 --> 00:04:23,072
- Get married!
- What?
29
00:04:24,583 --> 00:04:26,242
OK, then.
30
00:04:28,000 --> 00:04:29,457
Well...
31
00:04:30,708 --> 00:04:34,869
Thank you all so much.
I'm so happy!
32
00:04:35,917 --> 00:04:39,828
I want to thank you all for coming.
33
00:04:39,958 --> 00:04:44,119
And Alberto, for organizing
this wonderful surprise party.
34
00:04:44,209 --> 00:04:47,573
But what I really want to celebrate
35
00:04:47,958 --> 00:04:49,582
is...
36
00:04:49,958 --> 00:04:52,446
this year of love
I shared with the man of my life.
37
00:04:52,625 --> 00:04:55,540
Alright, then!
Go fuck like crazy!
38
00:04:56,458 --> 00:05:00,203
- Don't get scared.
- Kiss, kiss, kiss!
39
00:05:00,291 --> 00:05:02,744
Only because they're asking us to.
40
00:05:04,958 --> 00:05:07,708
Whoa, whoa, whoa!
41
00:05:08,125 --> 00:05:10,495
- Now, the cake!
- Let's go, then.
42
00:05:12,250 --> 00:05:14,075
- Excuse me...
- Here you go.
43
00:05:26,458 --> 00:05:27,952
Thanks.
44
00:05:29,458 --> 00:05:31,248
- Shall we?
- Yes.
45
00:05:56,250 --> 00:05:58,372
- Who are you texting?
- No one.
46
00:05:58,500 --> 00:06:00,075
- Javi, give it back!
- No.
47
00:06:00,250 --> 00:06:02,407
I'm off.
I told my dad I'd be home soon.
48
00:06:02,500 --> 00:06:05,783
You never go out anymore.
You're staying and you're getting laid.
49
00:06:05,875 --> 00:06:09,786
- How's your dad doing?
- Fine. Well, this is the good week.
50
00:06:09,875 --> 00:06:12,032
- That's great.
- Hey!
51
00:06:12,166 --> 00:06:13,790
- Now.
- Now what?
52
00:06:13,875 --> 00:06:16,162
- This will get you laid.
- Javi...
53
00:06:16,333 --> 00:06:19,332
- No, no, no...
- You're such a brute!
54
00:06:19,499 --> 00:06:23,198
Are you out of your mind?
I'm not sending this! I'm not!
55
00:06:23,375 --> 00:06:25,745
- Why not?
- I'm not sending this.
56
00:06:25,833 --> 00:06:29,780
- Do you want to get laid or not?
- Yes, but I won't send this.
57
00:07:17,708 --> 00:07:19,284
Now?
58
00:07:19,833 --> 00:07:23,116
That's what you wrote, isn't it?
59
00:07:24,208 --> 00:07:27,989
It was not to be taken literally, Dani.
60
00:07:28,375 --> 00:07:32,416
'Your dick in my mouth'?
Was it supposed to be a metaphor?
61
00:07:33,166 --> 00:07:36,781
Come on, now.
I love the way you do it.
62
00:07:38,583 --> 00:07:41,782
- Hey, what is it?
- I don't feel like it now.
63
00:07:43,167 --> 00:07:45,205
- Hey...
- What?
64
00:08:20,458 --> 00:08:22,034
Come on.
65
00:08:52,749 --> 00:08:56,115
I'm not saying that, Jorge.
Only you should call him more often.
66
00:08:56,291 --> 00:08:59,290
And tell him stuff.
Whatever you want to tell him.
67
00:09:01,958 --> 00:09:05,324
Alright, Jorge.
It's not such a big deal.
68
00:09:07,166 --> 00:09:08,909
Yes, OK...
69
00:09:09,207 --> 00:09:11,614
Fine, he's fine.
70
00:09:11,749 --> 00:09:14,866
We're waiting for the CT results,
but everything seems fine.
71
00:09:15,332 --> 00:09:18,995
I'll keep you informed, sure,
but you could also call, couldn't you?
72
00:09:19,875 --> 00:09:21,368
Alright.
73
00:09:22,874 --> 00:09:25,624
Yes. How are you?
74
00:09:26,666 --> 00:09:28,160
Oh, great.
75
00:09:29,166 --> 00:09:33,538
Fine, I'm fine.
You're coming for dad's birthday, right?
76
00:09:34,125 --> 00:09:36,791
Jorge, I told you a month ago!
77
00:09:37,708 --> 00:09:41,619
Well, welcome.
Thank you all for coming.
78
00:09:41,749 --> 00:09:45,743
Today, it is our pleasure to have Marta Viso with us.
79
00:09:45,833 --> 00:09:48,997
She's the winner of this year's Critic's Eye Prize.
80
00:09:49,124 --> 00:09:52,407
Uncertainty is the second novel our house publishes.
81
00:09:52,583 --> 00:09:55,831
So her success makes us very happy.
82
00:10:00,124 --> 00:10:01,582
Thanks.
83
00:10:01,708 --> 00:10:05,323
Marta was born in Lugo, in 1990.
84
00:10:07,083 --> 00:10:12,499
Sorry. She was born in Lugo and earned
her degree in Spanish studies from USC,
85
00:10:12,666 --> 00:10:16,447
as well as her master's degree in Comparative Literature.
86
00:10:16,582 --> 00:10:20,411
With Uncertainty, Marta has delighted
both the critics and the readers.
87
00:10:20,583 --> 00:10:25,655
If you haven't read it yet,
I fervently recommend you to buy it.
88
00:10:25,791 --> 00:10:27,202
Here.
89
00:10:30,249 --> 00:10:34,410
Well... I did read it, Marta,
and I must admit that I loved it.
90
00:10:34,499 --> 00:10:36,242
- Thank you.
- Congratulations.
91
00:10:36,416 --> 00:10:40,079
Really, I was surprised by how mature it is.
92
00:10:40,207 --> 00:10:44,664
Especially considering that
it's your first book and you're only 25.
93
00:10:44,749 --> 00:10:48,447
Yes, well, everyone says so,
but I don't think it's that mature.
94
00:10:48,582 --> 00:10:52,328
Maybe people are more immature than I thought.
95
00:10:56,708 --> 00:10:59,706
Well...
Sure, that must be it.
96
00:11:00,749 --> 00:11:05,620
The book is OK.
Not a smash hit, but it's not bad.
97
00:11:05,875 --> 00:11:09,619
Winning the Critic's Eye Prize goes
a bit over the top, but I don't know...
98
00:11:09,708 --> 00:11:12,280
People today seem to love young success...
99
00:11:12,458 --> 00:11:14,117
- Dad!
- What?
100
00:11:14,249 --> 00:11:18,291
- You can't eat cheese.
- Just a little bit. I felt good today.
101
00:11:18,375 --> 00:11:21,953
Chemo has ruined your digestive system
and you need to restore it.
102
00:11:22,083 --> 00:11:26,160
Then, you'll eat cheese. Besides,
you like kuzu, and it agrees with you.
103
00:11:26,874 --> 00:11:30,786
I've been eating that 'fukufu' of yours
for too long now.
104
00:11:30,916 --> 00:11:34,779
- A bit of cheese won't harm anyone.
- It harms you!
105
00:11:34,874 --> 00:11:36,782
Besides, I was talking to you.
106
00:11:37,499 --> 00:11:41,660
The nurses say I can eat what I please,
as long as it agrees with me.
107
00:11:41,832 --> 00:11:44,285
Your nurses have no idea.
108
00:11:44,458 --> 00:11:46,579
They just tell you what you want to hear.
109
00:11:46,707 --> 00:11:49,575
Right, what was I thinking?
110
00:11:49,707 --> 00:11:53,121
Nurses have no idea what's best for patients.
111
00:11:53,249 --> 00:11:58,156
I'm not saying that. But there's
a lot of ignorance about nutrition.
112
00:11:58,415 --> 00:12:02,576
- Sure. Thank goodness I have you.
- Yes, thank goodness.
113
00:12:03,916 --> 00:12:05,740
Don't change the subject.
114
00:12:08,999 --> 00:12:13,657
Well, sweetheart, the truth is
you don't have much time to write.
115
00:12:14,707 --> 00:12:16,367
I'm so damn behind.
116
00:12:16,791 --> 00:12:18,249
Exactly.
117
00:12:18,374 --> 00:12:20,531
Don't worry, you'll make it in the end.
118
00:12:33,374 --> 00:12:35,496
It's not that bad, dad.
119
00:12:36,583 --> 00:12:40,162
No... Tomorrow, I'll eat whatever I want.
120
00:12:40,833 --> 00:12:43,203
Sure, whatever your nurses say.
121
00:12:43,291 --> 00:12:45,828
My nurses are really nice.
122
00:12:49,457 --> 00:12:51,330
You're a bad daughter.
123
00:12:51,958 --> 00:12:53,663
That's not good.
124
00:12:56,124 --> 00:12:58,578
You make your dad suffer.
125
00:12:59,833 --> 00:13:02,949
Alright, OK...
That's it. I won't eat it.
126
00:13:05,916 --> 00:13:08,748
I don't think it's funny.
127
00:13:08,832 --> 00:13:10,409
Dad...
128
00:13:15,499 --> 00:13:18,201
You should have seen Marta Viso's dress today.
129
00:13:18,874 --> 00:13:20,450
Unbelievable.
130
00:15:36,165 --> 00:15:37,789
Dad, are you hungry?
131
00:15:42,916 --> 00:15:45,783
Let's see...
Now, take one.
132
00:15:45,915 --> 00:15:48,618
That's it. Good.
133
00:15:51,166 --> 00:15:53,121
Have you cooked the octopus?
134
00:15:53,207 --> 00:15:55,873
- Sure.
- Let me see.
135
00:15:58,916 --> 00:16:01,120
It's good. Just right.
136
00:16:03,290 --> 00:16:08,529
You'll name the baby after her.
She's gonna be a soccer player.
137
00:16:08,666 --> 00:16:10,905
- Dad! How are you?
- Hello!
138
00:16:11,082 --> 00:16:14,495
These last months are the hardest, but well...
139
00:16:14,873 --> 00:16:17,706
No, my gynecologist said so...
140
00:16:17,832 --> 00:16:21,328
- The octopus!
- Finally! I'm so hungry!
141
00:16:21,415 --> 00:16:23,288
Yummy!
142
00:16:23,665 --> 00:16:25,538
- Croquettes!
- Dad!
143
00:16:25,707 --> 00:16:27,414
And 'empanada'.
Make room, please.
144
00:16:28,791 --> 00:16:30,366
Thanks, sweetheart.
145
00:16:30,457 --> 00:16:34,783
Hey Maria,
you could have cleaned up the pool.
146
00:16:35,123 --> 00:16:38,205
- The pool.
- Yes, that would be great.
147
00:16:38,291 --> 00:16:41,869
They told me it's great for the baby.
Toni, you should help her out.
148
00:16:41,999 --> 00:16:46,538
Me? Sure, but I don't know
where she keeps the stuff.
149
00:16:47,124 --> 00:16:49,079
Wait, I'll get it.
150
00:16:52,874 --> 00:16:55,623
He looks great.
I'm so glad.
151
00:16:55,748 --> 00:16:58,499
Thank goodness he had you.
Otherwise, I don't know...
152
00:16:58,582 --> 00:17:01,581
- Maria, is there any beer?
- Yes. Inside.
153
00:17:01,707 --> 00:17:03,496
- Arturo, please...
- What?
154
00:17:03,623 --> 00:17:06,824
- Control yourself or you'll be sorry.
- Why?
155
00:17:06,957 --> 00:17:10,121
These croquettes can't harm anyone.
Right, Maria?
156
00:17:10,249 --> 00:17:12,820
They're delicious.
Try them.
157
00:17:14,623 --> 00:17:16,034
So?
158
00:17:17,957 --> 00:17:19,700
- They are delicious.
- See?
159
00:17:19,832 --> 00:17:22,155
Almost as tasty as your mother's.
160
00:17:22,332 --> 00:17:24,785
Maria, dear...
You have so many virtues,
161
00:17:24,999 --> 00:17:26,823
and look at you.
What a pity.
162
00:17:26,957 --> 00:17:30,323
Why? She looks great!
Look at her!
163
00:17:30,416 --> 00:17:33,780
- I'm perfectly fine, Rosario.
- I can see that. You always say that.
164
00:17:33,915 --> 00:17:37,032
- I'll bring the cheese.
- Alright, alright.
165
00:17:38,040 --> 00:17:39,581
She's upset.
166
00:17:42,374 --> 00:17:45,704
- It's packed. Where do I put this?
- What's that?
167
00:17:45,832 --> 00:17:48,582
A cake.
Dad's friend brought it.
168
00:17:49,457 --> 00:17:51,081
Did you know?
169
00:17:54,624 --> 00:17:58,321
Shocking, huh?
Dad has a girlfriend.
170
00:17:58,540 --> 00:18:00,495
Kind of weird, isn't it?
171
00:18:00,623 --> 00:18:01,998
Pleased to meet you.
172
00:18:02,165 --> 00:18:05,661
- The wife of my youngest son, Julia.
- Hi, I'm Julia.
173
00:18:05,790 --> 00:18:09,784
So? Maria, where do I put this?
174
00:18:09,873 --> 00:18:12,161
The cake needs to be in the fridge.
175
00:18:12,290 --> 00:18:14,743
Maria, the cake.
176
00:18:26,165 --> 00:18:29,780
- Have you ever seen this woman before?
- No.
177
00:18:37,374 --> 00:18:43,370
It's not gonna fit in there.
Unless you move the pepper. Or maybe...
178
00:18:43,540 --> 00:18:46,408
- Do you want to do it?
- OK, sorry.
179
00:18:51,665 --> 00:18:53,205
Hold this.
180
00:18:53,957 --> 00:18:56,908
So, do you think he's serious about this?
181
00:18:57,082 --> 00:18:59,037
No, he didn't mention it.
182
00:18:59,207 --> 00:19:01,079
What about the cabbage?
183
00:19:01,832 --> 00:19:04,450
When are we eating?
Julia can't eat late.
184
00:19:04,540 --> 00:19:06,911
She's stuffing herself with croquettes.
185
00:19:08,915 --> 00:19:13,407
- Hey!
- Finally! I'm so hungry, man!
186
00:19:13,581 --> 00:19:16,497
Hey!
What's up, you little guy?
187
00:19:16,624 --> 00:19:20,202
- Hello!
- Hey, look at those gray hairs!
188
00:19:20,373 --> 00:19:22,448
- Granddad!
- Show some respect.
189
00:19:22,623 --> 00:19:26,784
- Hey fatty! How are you?
- Don't call me 'fatty', you idiot!
190
00:19:26,915 --> 00:19:29,665
- What's with the hair?
- What about it?
191
00:19:29,790 --> 00:19:31,912
- That hair.
- I had it out...
192
00:19:32,082 --> 00:19:35,826
- Everybody! Hey!
- He's so loud.
193
00:19:35,957 --> 00:19:39,536
I'm just saying they're more serious.
Nothing to do with this chaos.
194
00:19:39,665 --> 00:19:44,535
So there's no corruption in England.
They're all honest citizens! Right!
195
00:19:44,665 --> 00:19:47,367
Maybe not, but at least they resign!
196
00:19:47,457 --> 00:19:50,372
Why would they have to resign?
What if they're innocent?
197
00:19:50,457 --> 00:19:54,913
- Come on, man! They're a bunch of crooks!
- Guys, we're celebrating.
198
00:19:55,040 --> 00:19:57,790
So, Cachita, tell us about you.
199
00:19:57,915 --> 00:20:01,778
- Is it hard to work with cancer patients?
- Rosario, this is not the time.
200
00:20:01,915 --> 00:20:04,237
Seeing sad, ill people everyday.
201
00:20:04,373 --> 00:20:07,787
A little bit, yes.
But you get used to everything.
202
00:20:07,873 --> 00:20:11,654
Sure, I guess.
But ill people can get under your skin.
203
00:20:11,749 --> 00:20:14,119
There are some good things, though.
204
00:20:14,248 --> 00:20:16,867
Do you always end
in such good terms with them?
205
00:20:16,998 --> 00:20:19,155
No. Only with the handsome ones.
206
00:20:19,332 --> 00:20:20,789
Sure!
207
00:20:20,873 --> 00:20:25,246
If you're so worried about our situation,
why don't you come back and do something?
208
00:20:25,415 --> 00:20:30,204
- It's easy to talk when you live abroad.
- I can't believe you're such a tool!
209
00:20:30,373 --> 00:20:32,577
Maria, tell him about the Clinical hospital.
210
00:20:32,706 --> 00:20:36,037
Managers appointed directly and
ordering tests in their private practices.
211
00:20:36,123 --> 00:20:39,573
- There's no proof of that.
- Dad knows about that story. Dad!
212
00:20:39,707 --> 00:20:42,622
- Tell him about the Clinical Hospital.
- There's no proof!
213
00:20:42,748 --> 00:20:45,949
Toni, please!
Sometimes you just talk nonsense!
214
00:20:46,123 --> 00:20:49,288
Guys, I don't feel like talking about that now.
215
00:20:49,373 --> 00:20:52,040
And I don't care about those scoundrels.
216
00:20:52,164 --> 00:20:55,199
Not all of them are scoundrels.
217
00:20:55,373 --> 00:21:00,198
This is not the time. We have guests.
Show some consideration, please.
218
00:21:00,290 --> 00:21:03,952
We've always talked politics in this house.
It's kind of a tradition.
219
00:21:04,081 --> 00:21:08,787
Some talk. Others, though...
But I guess Anne is used to it.
220
00:21:08,873 --> 00:21:13,448
- Living with Jorge...
- Yes, I'm pretty used to it.
221
00:21:13,581 --> 00:21:17,824
- Are you sure you want a kid with him?
- I sometimes have doubts, yes.
222
00:21:17,956 --> 00:21:21,619
- Then, I look at you and I'm OK.
- Hit.
223
00:21:21,748 --> 00:21:26,370
- She loves me.
- So when will you two take the step?
224
00:21:26,457 --> 00:21:30,783
- We've got too much work, aunt.
- Right. We had too much work too,
225
00:21:30,915 --> 00:21:35,075
and we had children anyway.
- But things are changing, for the worse.
226
00:21:35,248 --> 00:21:37,820
- That's true.
- It's a good thing we have Julia.
227
00:21:37,957 --> 00:21:40,872
Or, at this pace, Antonio, no grandchildren.
228
00:21:40,998 --> 00:21:43,831
Don't be like that.
Things have changed, big way.
229
00:21:43,957 --> 00:21:47,701
- Now, people don't even get married.
- Well, I like weddings.
230
00:21:47,831 --> 00:21:52,287
I don't get that fixation on not getting married.
It's very practical.
231
00:21:52,540 --> 00:21:54,911
Come on, a toast!
232
00:21:55,039 --> 00:21:57,955
- Everybody, a toast!
- Alright!
233
00:21:58,082 --> 00:21:59,622
Let's toast!
234
00:22:00,831 --> 00:22:02,372
To Antonio!
235
00:22:04,415 --> 00:22:08,705
- To all of you.
- Cheers!
236
00:22:08,831 --> 00:22:13,039
To ah these present, these that are not,
and those that are yet to come.
237
00:22:13,165 --> 00:22:14,622
Exactly!
238
00:22:17,082 --> 00:22:19,488
Brother-in-law, say a few words.
It's your turn.
239
00:22:19,624 --> 00:22:21,827
- Come on, brother.
- Go ahead, father.
240
00:22:22,623 --> 00:22:24,365
Alright, then.
241
00:22:25,123 --> 00:22:26,782
Well...
242
00:22:27,790 --> 00:22:29,533
What can I say?
243
00:22:30,706 --> 00:22:36,987
Yes, I'm so happy to be able to celebrate
this birthday with you all.
244
00:22:37,582 --> 00:22:40,533
At some point, we had serious doubts about this.
245
00:22:41,581 --> 00:22:44,201
But I'm here, ready to keep fighting.
246
00:22:44,456 --> 00:22:46,246
And...
247
00:22:47,082 --> 00:22:49,369
I want to say thanks
248
00:22:50,498 --> 00:22:52,951
for the support I had all this time.
249
00:22:57,956 --> 00:23:00,279
And one more thing...
250
00:23:02,707 --> 00:23:05,373
As every cloud has a silver lining,
251
00:23:07,623 --> 00:23:13,407
when I thought I'd never had the chance
to enjoy the company of a woman again,
252
00:23:14,665 --> 00:23:18,078
I found the most funny
253
00:23:18,248 --> 00:23:22,739
enthusiastic and caring of all.
254
00:23:23,123 --> 00:23:25,529
So I decided...
255
00:23:26,331 --> 00:23:29,910
to sell the restaurant, retire
256
00:23:30,039 --> 00:23:32,280
and ask her to marry me.
257
00:23:36,872 --> 00:23:38,533
And she said yes.
258
00:23:41,831 --> 00:23:44,699
And this is all I have to say.
259
00:23:45,956 --> 00:23:47,947
Well, this calls for a kiss!
260
00:23:48,832 --> 00:23:50,953
A kiss!
Come on, kiss her!
261
00:23:51,081 --> 00:23:54,245
- Come on!
- A kiss!
262
00:23:54,706 --> 00:23:56,449
- This is great!
- Isn't it nice!
263
00:23:56,582 --> 00:24:00,741
- Let's congratulate them!
- Antonio! Finally!
264
00:24:00,831 --> 00:24:04,992
- You sure know how to keep a secret!
- I know I wouldn't tell you!
265
00:24:05,123 --> 00:24:06,865
- Son!
- Congratulations!
266
00:24:06,998 --> 00:24:09,120
- Thank you!
- This is wonderful!
267
00:24:09,248 --> 00:24:11,536
- Hey gorgeous!
- Congratulations.
268
00:24:11,706 --> 00:24:14,029
- Congratulations, Cachita!
- Thank you!
269
00:24:14,206 --> 00:24:17,738
- So? You're shocked, huh?
- I don't know what to say, dad. Congrats.
270
00:24:17,831 --> 00:24:20,403
- Congrats.
- Thank you so much.
271
00:24:30,415 --> 00:24:33,531
Maria! Did you know?
You could have told me!
272
00:24:33,665 --> 00:24:37,707
- Told you what? I had no idea!
- He's getting married! Dad!
273
00:24:37,831 --> 00:24:41,529
- This is too much!
- Did you hear that? He's getting married!
274
00:24:41,665 --> 00:24:44,118
Dad is getting married!
275
00:24:44,831 --> 00:24:48,659
- With Cachita!
- Mommy Cachita. How does that sound?
276
00:24:48,789 --> 00:24:51,741
- Mommy Cachita.
- Mamma Cachita.
277
00:24:51,998 --> 00:24:54,570
- But...
- I actually like that woman.
278
00:24:54,664 --> 00:24:58,363
- Oh, my...
- And he's selling the restaurant.
279
00:24:58,456 --> 00:25:02,617
Don't worry about that.
I'll take care of the sale. No problem.
280
00:25:02,707 --> 00:25:05,029
- We'll have to think about that.
- About what?
281
00:25:05,122 --> 00:25:08,702
- About what we should do.
- Jorge, dad said he'd sell it.
282
00:25:08,831 --> 00:25:13,288
Dad was talking nonsense!
There's no way we'll sell the restaurant!
283
00:25:13,373 --> 00:25:15,991
When he forgets about this Cachita, we'll talk again.
284
00:25:16,165 --> 00:25:18,535
- This is unbelievable!
- Isn't it?
285
00:25:18,706 --> 00:25:23,991
- It's kind of weird, so fast...
- Honey, that's love, you know...
286
00:25:24,122 --> 00:25:26,908
But we hardly know her.
We know nothing about her.
287
00:25:27,040 --> 00:25:30,121
Exactly! This is crazy!
We need to talk him out of it!
288
00:25:30,247 --> 00:25:33,613
He wants to retire, he's happy,
he wants to enjoy life. What do you care?
289
00:25:33,748 --> 00:25:38,288
- What do you mean 'enjoy life'?
- This is not the time to talk about this!
290
00:25:38,456 --> 00:25:42,782
It's dad's birthday, OK?
Get the cake, I'll get the glasses.
291
00:25:42,915 --> 00:25:47,489
- Get the champagne too, Maria.
- I still think it's crazy.
292
00:25:49,831 --> 00:25:51,325
Shit!
293
00:25:51,664 --> 00:25:53,039
What?
294
00:25:54,832 --> 00:25:58,576
I told you.
But you're stubborn, just like your dad.
295
00:25:58,915 --> 00:26:00,409
Oh, my!
296
00:26:07,498 --> 00:26:13,578
I kind of feel it. I have the feeling
that this is the right time for that.
297
00:26:13,707 --> 00:26:18,779
You know? I'd also score some points
with the company, but that's incidental.
298
00:26:19,789 --> 00:26:22,705
Maria?
Maria, I'm talking to you.
299
00:26:22,831 --> 00:26:25,035
Were you even listening?
300
00:26:25,164 --> 00:26:28,946
Were you listening?
I was saying it's the right time to sell.
301
00:26:29,081 --> 00:26:31,653
I don't know, Toni, OK?
302
00:26:31,790 --> 00:26:35,867
- How can you be thinking about that now?
- About what?
303
00:26:36,665 --> 00:26:38,786
About selling the restaurant.
304
00:26:39,706 --> 00:26:44,412
- Dad said so!
- That restaurant has been ours forever!
305
00:26:44,497 --> 00:26:48,492
- He opened it with mom and you want...
- Come on! Mom died 20 years ago.
306
00:26:48,623 --> 00:26:53,197
- Exactly!
- Come on! It's been closed for two years!
307
00:26:53,373 --> 00:26:56,205
Besides, maybe you could use the money.
308
00:26:56,373 --> 00:27:00,663
Because your free ride of living with dad
might come to an end soon.
309
00:27:01,706 --> 00:27:05,238
What? It's true!
I can help you find an apartment.
310
00:27:05,414 --> 00:27:09,326
- I have very good offers. No commissions.
- Really, Toni...
311
00:27:09,456 --> 00:27:11,779
Toni...
312
00:27:16,289 --> 00:27:18,280
Alright, Jorge, that's enough...
313
00:27:22,873 --> 00:27:27,744
- You're gonna be a dad, little brother!
- And you're gonna be an uncle!
314
00:27:27,830 --> 00:27:30,947
- Alright...
- And I'm gonna be an uncle, man!
315
00:27:31,081 --> 00:27:32,622
Shit!
316
00:27:34,456 --> 00:27:38,782
So? What about you, guys?
Didn't you think about it?
317
00:27:38,873 --> 00:27:43,033
- Life is too complicated, little brother.
- Come on, Jorge!
318
00:27:43,164 --> 00:27:45,866
- Why?
- I'm so glad to see you both.
319
00:27:48,164 --> 00:27:51,246
Thanks for taking care of dad all this time.
320
00:27:52,497 --> 00:27:56,824
You're awesome.
If it wasn't for you, he'd be dead by now.
321
00:27:58,914 --> 00:28:02,529
I love you so much.
You know that, right? So much.
322
00:28:03,039 --> 00:28:06,618
- I missed you, guys.
- Jorge, dear! Come and dance with me!
323
00:28:06,747 --> 00:28:09,284
Alright! Let's dance!
324
00:28:15,831 --> 00:28:19,244
- The way I love you...
- What now?
325
00:28:19,414 --> 00:28:23,112
The way I love you...
326
00:28:23,289 --> 00:28:27,331
You can be sure...
327
00:28:27,498 --> 00:28:32,321
No one will ever love you like that.
328
00:28:32,498 --> 00:28:37,321
No one, because I love you
with the strength of the seas.
329
00:28:37,456 --> 00:28:40,491
I love you with the force of the wind.
330
00:28:40,623 --> 00:28:43,906
I love you in the distance and through time.
331
00:28:44,039 --> 00:28:47,618
I love you with my soul and flesh.
332
00:28:47,747 --> 00:28:51,280
I love you...
333
00:28:51,455 --> 00:28:53,778
I love you...
334
00:28:55,081 --> 00:28:58,778
I love you...
335
00:28:58,914 --> 00:29:02,410
I love you in a superhuman way.
336
00:29:02,539 --> 00:29:06,071
I love you in happiness and in tears.
337
00:29:06,164 --> 00:29:09,529
I love you in silence and in calm.
338
00:29:09,706 --> 00:29:13,201
I love you when you scream
and when you're quiet.
339
00:29:13,373 --> 00:29:16,372
I love you so much, so much...
340
00:29:16,539 --> 00:29:18,661
I...
341
00:29:19,456 --> 00:29:21,577
Bravo!
342
00:29:24,289 --> 00:29:27,121
- That's a new one in my repertoire.
- Very good!
343
00:29:28,789 --> 00:29:33,032
- Adding to my repertoire, huh?
- Bravo! You get better over the years.
344
00:29:33,122 --> 00:29:36,904
- Well, it's the same every year.
- But you're great at it.
345
00:29:38,331 --> 00:29:41,863
- This liquor is good!
- Right! It's the liquor!
346
00:30:22,372 --> 00:30:28,453
The best option would be to set up
the buffet here and the guests over there.
347
00:30:28,622 --> 00:30:32,783
- Where would we get married?
- There, under the palm trees.
348
00:30:32,914 --> 00:30:37,784
That's too shady, Maria!
This area here is more beautiful.
349
00:30:38,455 --> 00:30:43,280
Look, first of all, I want to thank you
for taking care of all this.
350
00:30:43,455 --> 00:30:48,741
It's really important to me.
But let me explain how I imagined it.
351
00:30:48,831 --> 00:30:53,868
Look, my idea was to have the guests sitting here,
on flower-decorated chairs.
352
00:30:53,997 --> 00:30:56,285
Colorful flowers, because I love them.
353
00:30:56,414 --> 00:30:59,947
And roses too, but rose roses,
because I love rose.
354
00:31:00,081 --> 00:31:03,080
Then, I thought the buffet
would look great near the pool.
355
00:31:03,247 --> 00:31:06,032
And the ceremony would take place here.
356
00:31:06,122 --> 00:31:09,121
The grass should be mowed and that plant removed.
357
00:31:09,706 --> 00:31:11,081
No.
358
00:31:12,497 --> 00:31:16,788
No, that's a 'sabal'.
You can't just remove it.
359
00:31:16,872 --> 00:31:19,574
Maria, where's my omeprazole?
360
00:31:19,705 --> 00:31:23,747
- Why? What is it?
- I have a stomach ache and acid reflux.
361
00:31:23,831 --> 00:31:27,778
I'm not surprised! You've been eating
and drinking without control for days!
362
00:31:27,872 --> 00:31:30,195
- Right...
- Some umeboshi kuzu will do you good.
363
00:31:30,372 --> 00:31:34,200
- Omeprazole will do, don't worry.
- That eases the symptoms,
364
00:31:34,289 --> 00:31:37,039
- but doesn't treat them!
- Yes, it does!
365
00:31:37,164 --> 00:31:39,830
Listen, love..
Maria and I were just talking...
366
00:31:39,955 --> 00:31:42,907
about the best place
for the ceremony.
367
00:31:43,080 --> 00:31:46,079
Look.
I thought this would be it.
368
00:31:46,164 --> 00:31:50,490
Look, it's in the center of the garden.
It's so nice. Lovely.
369
00:31:50,622 --> 00:31:53,075
There's a wonderful light in the morning.
370
00:31:53,164 --> 00:31:56,198
But Maria doesn't want to remove that 'sabinda'.
371
00:31:56,997 --> 00:32:01,157
The plant seems to be dying to me,
but she says it's not...
372
00:32:01,331 --> 00:32:02,990
It doesn't look good...
373
00:32:03,122 --> 00:32:07,199
Because it needs to be pruned,
and it needs some new soil,
374
00:32:07,289 --> 00:32:10,204
but it will bloom again. It will.
375
00:32:11,164 --> 00:32:17,279
- We can't remove it after all this years!
- No, honey. Pruning it will do the trick.
376
00:32:17,830 --> 00:32:21,326
And this is a nice place for the ceremony.
That's true.
377
00:32:21,497 --> 00:32:24,910
I can already picture it.
It will be lovely.
378
00:32:25,206 --> 00:32:26,616
Right.
379
00:32:26,955 --> 00:32:30,784
- Anything else?
- Yes, my omeprazole, please.
380
00:32:31,081 --> 00:32:33,154
- Right.
- Acid reflux again?
381
00:32:33,247 --> 00:32:36,945
- Yes.
- Why don't we sit down in the shade?
382
00:34:42,413 --> 00:34:47,284
THE ECLIPSE OF THE AMAZONS
383
00:36:26,163 --> 00:36:27,740
Hello!
384
00:36:27,830 --> 00:36:29,323
Hello!
385
00:36:32,830 --> 00:36:34,573
Did I wake you up?
386
00:36:34,664 --> 00:36:37,579
- No...
- I did wake you up. Sorry...
387
00:36:37,663 --> 00:36:39,369
It's OK.
388
00:36:40,080 --> 00:36:43,529
- Juice?
- Thank you.
389
00:36:44,289 --> 00:36:48,946
- Wow, someone has been working.
- I just emptied your fridge.
390
00:36:50,664 --> 00:36:52,204
Coffee?
391
00:36:53,746 --> 00:36:55,370
Yes, please!
392
00:36:57,705 --> 00:36:59,909
- Do you want some?
- Yes.
393
00:37:11,080 --> 00:37:12,823
Everything looks great!
394
00:37:16,788 --> 00:37:19,027
Breakfast is very important.
395
00:37:19,288 --> 00:37:20,745
Is it?
396
00:37:22,663 --> 00:37:24,820
Especially fruit in the morning.
397
00:37:25,164 --> 00:37:26,739
Why?
398
00:37:28,496 --> 00:37:32,538
Because of vitamins, I guess.
I don't know.
399
00:37:43,747 --> 00:37:46,235
That book you have there, is it good?
400
00:37:46,830 --> 00:37:51,037
- What book?
- The Eclipse of the Amazons.
401
00:37:51,122 --> 00:37:55,448
- I haven't heard of it.
- It was a gift. I haven't read it.
402
00:37:57,455 --> 00:38:00,571
- If you gave me yours, I'd read it.
- Well...
403
00:38:00,704 --> 00:38:03,111
I need to finish it first...
404
00:38:06,038 --> 00:38:09,736
If you keep blowing me like that and
making breakfast like this, I can wait.
405
00:38:24,788 --> 00:38:26,447
Don't you want some ham?
406
00:38:27,705 --> 00:38:33,620
It was the summer hit, the song of our lives.
407
00:38:33,747 --> 00:38:37,160
Like a flash of fighting through our wounds.
408
00:38:37,330 --> 00:38:43,196
It was the summer hit, the song of our lives.
409
00:38:43,372 --> 00:38:47,413
Like a flash of fighting through our wounds.
410
00:39:00,121 --> 00:39:01,911
Of our lives...
411
00:39:02,497 --> 00:39:07,995
Like a flash of fighting through our wounds.
412
00:39:24,122 --> 00:39:28,068
Like a flash of fighting through our wounds.
413
00:39:28,205 --> 00:39:30,444
Arias has just called.
414
00:39:31,288 --> 00:39:33,824
He won't be publishing with us.
415
00:39:34,121 --> 00:39:35,497
Why?
416
00:39:35,746 --> 00:39:38,697
He says our company is too small.
417
00:39:41,579 --> 00:39:43,037
Anyway...
418
00:39:44,413 --> 00:39:46,784
Can you think of an alternative'?
419
00:39:49,372 --> 00:39:50,746
Pérez.
420
00:39:50,829 --> 00:39:53,153
- Pérez who?
- Pérez Gomez.
421
00:39:54,454 --> 00:39:57,619
It's not a bad idea,
but I don't know if he'll agree.
422
00:39:58,288 --> 00:40:02,234
He's doing great with his last book.
He's too famous now.
423
00:40:03,663 --> 00:40:06,662
What if we give a new writer an opportunity?
424
00:40:06,788 --> 00:40:08,862
We'd be saving the deposit.
425
00:40:10,830 --> 00:40:14,777
Think of someone. And think fast.
We're in a rush.
426
00:40:17,579 --> 00:40:19,120
OK.
427
00:40:31,330 --> 00:40:35,904
WINTER DAYS
428
00:41:04,954 --> 00:41:07,787
Maria,
is this cheese pasteurized?
429
00:41:07,871 --> 00:41:11,450
- I don't know, Julia.
- I can't eat it if it's not.
430
00:41:11,622 --> 00:41:14,288
Love, don't risk it.
Have some octopus. It's great.
431
00:41:14,371 --> 00:41:17,655
The octopus is just right.
The rest is no big deal.
432
00:41:17,747 --> 00:41:20,152
- No big deal?
- Some omelet, please.
433
00:41:20,330 --> 00:41:23,944
- But the salads are good.
- Is this your idea of a wedding menu?
434
00:41:24,079 --> 00:41:26,995
- Why can't you eat cheese?
- It's dangerous for the baby.
435
00:41:27,163 --> 00:41:29,569
Because of toxoplasmosis and listeriosis...
436
00:41:29,705 --> 00:41:31,448
Here, try this.
437
00:41:31,997 --> 00:41:35,943
That's it. Go ahead, dad.
When your bust a gut, don't complain.
438
00:41:36,080 --> 00:41:39,943
- I didn't remember, sweetheart.
- It's too simple. Too rough.
439
00:41:40,079 --> 00:41:41,656
- Rough?
- Not very elaborate.
440
00:41:41,830 --> 00:41:45,077
Jorge is a chef.
You can't expect him to like anything.
441
00:41:45,205 --> 00:41:49,068
- Sorry, I forgot I was talking to a chef.
- An English chef.
442
00:41:49,163 --> 00:41:53,110
When my sister was in London,
she was delighted with Thai restaurants.
443
00:41:53,246 --> 00:41:58,781
- She says they're terrific.
- See? I love Thai food.
444
00:41:58,913 --> 00:42:01,781
Besides, they offer takeaway service.
445
00:42:01,872 --> 00:42:04,787
So we have it at home almost every day.
446
00:42:05,371 --> 00:42:09,365
- So you have takeaway for dinner.
- Yes, it's very practical.
447
00:42:09,454 --> 00:42:12,654
Right, but we don't usually
do the takeaway thing around here.
448
00:42:13,121 --> 00:42:15,788
We dam have a daughter
cooking for us every night.
449
00:42:15,913 --> 00:42:18,663
You're gonna have to have daughters, then.
450
00:42:18,788 --> 00:42:22,782
That's why we're having one.
So she cooks for us and cleans the house.
451
00:42:22,871 --> 00:42:26,818
- Honey, don't say that.
- Now, a drop of wine won't harm anyone.
452
00:42:26,954 --> 00:42:28,614
Come on! Cheer up!
453
00:42:29,913 --> 00:42:31,986
- Have some more.
- Dad.
454
00:42:32,163 --> 00:42:34,153
- What?
- What do you think?
455
00:42:34,330 --> 00:42:36,534
Do you like it or do you also think it's rough?
456
00:42:36,622 --> 00:42:39,702
No, it's delicious, sweetheart.
457
00:42:39,829 --> 00:42:42,946
I haven't tried everything because I don't want to risk it,
458
00:42:43,163 --> 00:42:45,781
but it's good, typical and simple.
459
00:42:45,913 --> 00:42:49,658
Maybe the Russian salad could have less mayonnaise...
460
00:42:49,787 --> 00:42:54,280
and the canapés could be improved,
but it's so tasty. Really
461
00:42:55,329 --> 00:42:59,276
- What do you think, honey?
- It's tasty, I like it.
462
00:42:59,371 --> 00:43:02,702
I just think it's too simple, maybe.
463
00:43:02,830 --> 00:43:07,902
We said it would be a simple wedding.
A family thing, at home...
464
00:43:08,038 --> 00:43:12,328
- Do you want a shrimp cocktail?
- No, but octopus and Spanish omelet...
465
00:43:12,413 --> 00:43:14,616
It's a bit basic.
466
00:43:14,788 --> 00:43:17,787
I'm surprised
that none of the dishes has algae.
467
00:43:18,079 --> 00:43:22,571
There's gonna be 'foie' and seafood...
468
00:43:22,704 --> 00:43:26,070
I got what you mean.
You want simple, but classy and glamorous.
469
00:43:26,205 --> 00:43:29,949
- It's a damn wedding, Maria!
- Right, something more sophisticated.
470
00:43:30,121 --> 00:43:33,321
- I'll take care of it. I'll talk to Lolo.
- Then, do it.
471
00:43:33,496 --> 00:43:36,780
- I'll take care of it.
- I'd love to try one of your dishes.
472
00:43:36,913 --> 00:43:38,952
- An English one.
- Anytime.
473
00:43:39,080 --> 00:43:43,027
So, how does it feel to be a chef
and keep working as a kitchen hand?
474
00:43:43,204 --> 00:43:47,032
Just fine. How does it feel to be a writer
and work as a book seller?
475
00:43:47,204 --> 00:43:48,911
- Ouch!
- It's great.
476
00:43:49,038 --> 00:43:52,451
- I'd love to read some of your work.
- We'd all love to!
477
00:43:54,121 --> 00:43:56,574
I'll let you read my novel whenever you want.
478
00:43:56,788 --> 00:43:58,779
Have you finished it?
479
00:43:58,871 --> 00:44:01,407
- Congratulations.
- And I'm publishing it.
480
00:44:02,705 --> 00:44:04,778
- Seriously?
- When?
481
00:44:05,329 --> 00:44:08,862
Yes.
I don't know when, because...
482
00:44:08,996 --> 00:44:13,535
The publishing house needs to read it and say yes, but...
483
00:44:14,038 --> 00:44:15,992
- Have you finished it or not?
- Yes!
484
00:44:16,121 --> 00:44:20,162
- The ending needs some final touches...
- Then, it's not finished.
485
00:44:20,246 --> 00:44:23,860
- The ending needs some final touches.
- Yes, I don't like the ending...
486
00:44:23,996 --> 00:44:26,034
- Congratulations!
- Thanks!
487
00:44:26,162 --> 00:44:28,864
I'm sure it'll be great after all this time!
488
00:44:28,996 --> 00:44:32,409
- Was it six years? Seven?
- Since high-school, love.
489
00:44:32,496 --> 00:44:34,618
What?
That's not true!
490
00:44:34,745 --> 00:44:39,368
- Will they publish or not?
- Yes! Sergio has to read it first...
491
00:44:39,538 --> 00:44:43,117
- So he hasn't read it yet?
- Sergio has to read it. Then, we'll see!
492
00:44:43,204 --> 00:44:45,194
Give it time!
493
00:44:45,371 --> 00:44:47,659
There's no rush, is there?
494
00:44:48,037 --> 00:44:53,157
- This 'chistorra' is delicious!
- Do you like it? It's too fatty to me.
495
00:44:53,246 --> 00:44:55,450
- Do you watch your diet?
- Well...
496
00:44:55,621 --> 00:44:57,861
- More omelet, dad?
- Yes.
497
00:44:58,454 --> 00:45:01,073
- Wait.
- Dad!
498
00:45:01,204 --> 00:45:03,741
No, it's OK.
- It's just a little piece.
499
00:45:03,829 --> 00:45:05,951
No, I already tried it.
It's good.
500
00:45:06,121 --> 00:45:09,984
Alright. The octopus is good, very good.
501
00:45:24,996 --> 00:45:27,615
Loosen up there.
502
00:45:27,746 --> 00:45:31,195
Now, let's breathe in from the diaphragm.
Do it with me.
503
00:45:31,329 --> 00:45:33,533
One, two, three...
504
00:45:34,870 --> 00:45:36,826
And let the air out.
505
00:45:40,371 --> 00:45:44,697
Again, with me.
One, two, three...
506
00:45:50,579 --> 00:45:54,277
- Bea, I can't! Sorry, I can't.
- What's wrong?
507
00:45:54,412 --> 00:45:58,785
She's poisoning him, Bea!
She gives him 'chistorra'!
508
00:45:58,871 --> 00:46:03,197
She gives him 'chistorra', wine, 'foie',
mayonnaise, meringue... She's crazy!
509
00:46:03,288 --> 00:46:05,954
He just finished chemo and she keeps stuffing him!
510
00:46:06,079 --> 00:46:09,445
- How's your dad?
- He feels bad, of course!
511
00:46:09,620 --> 00:46:13,070
But he's a fool, and eats everything she gives him.
She's a nurse...
512
00:46:13,162 --> 00:46:16,694
Well... Let others mind their own business.
513
00:46:16,829 --> 00:46:19,994
- What?
- This session is for you.
514
00:46:20,162 --> 00:46:22,699
If you let me finish, you'll be able to relax.
515
00:46:22,829 --> 00:46:26,029
I don't want to relax!
I want you to help me, damn it!
516
00:46:26,204 --> 00:46:30,779
Your dad has been on chemo for two years.
It's been hard for him.
517
00:46:30,871 --> 00:46:34,569
I bet he just wants to relax now, and feel alright.
518
00:46:34,663 --> 00:46:38,407
Later on, when he calms down,
he'll go back to his diet.
519
00:46:39,037 --> 00:46:41,277
Don't make such a big deal of everything.
520
00:46:42,495 --> 00:46:45,246
Bea, he's feeling bad.
521
00:46:45,829 --> 00:46:49,657
He wakes up every day with a stomach ache
and stuffs himself with omeprazole.
522
00:46:55,370 --> 00:46:57,326
Maria, you're not OK.
523
00:46:58,329 --> 00:47:00,817
You're not OK.
I know.
524
00:47:00,954 --> 00:47:03,821
I know it's not easy with your high-arched feet,
525
00:47:03,954 --> 00:47:06,739
but focus on setting your feet on the ground.
526
00:47:06,829 --> 00:47:09,400
Feel the energy on it.
527
00:47:09,787 --> 00:47:12,359
You lose it all through your mind.
528
00:47:13,079 --> 00:47:17,618
Look, I'll spray some rose essential oil on you.
Yes, I will.
529
00:47:17,704 --> 00:47:20,952
Close your eyes.
I need to activate your body vibration.
530
00:47:21,121 --> 00:47:24,783
Because you are brimming.
You are brimming.
531
00:47:42,954 --> 00:47:45,573
Hi, dad!
Where are you?
532
00:47:45,663 --> 00:47:50,782
I made a delicious dinner.
Cachita will love it. Lots of fatty stuff!
533
00:47:56,121 --> 00:47:58,195
I thought you were coming for dinner.
534
00:48:00,871 --> 00:48:05,528
'Probably' means that it's probable
that you will come, dad.
535
00:48:06,245 --> 00:48:08,995
Do you want me to look it up in the dictionary?
536
00:48:11,037 --> 00:48:12,364
Right...
537
00:48:12,829 --> 00:48:14,868
You could have called at least.
538
00:48:17,287 --> 00:48:18,828
Tupperware containers?
539
00:48:20,329 --> 00:48:24,785
Forget it, dad.
Tell Cachita it's her loss. Bye.
540
00:48:41,871 --> 00:48:44,870
- Close that, please.
- What's for dessert?
541
00:48:44,996 --> 00:48:46,868
Soufflé flambé?
542
00:48:47,662 --> 00:48:50,115
I bet your girlfriend thinks you're so funny.
543
00:48:52,037 --> 00:48:54,905
- Come on...
- Tupperware, my ass!
544
00:48:59,204 --> 00:49:00,993
You're staying for dinner, right?
545
00:49:01,204 --> 00:49:02,614
No.
546
00:49:02,745 --> 00:49:07,651
- Sure. My cooking is too rough.
- Duck à l'orange. Are you crazy?
547
00:49:07,787 --> 00:49:11,402
- Jorge, you're ruining it!
- Wait, let me try it.
548
00:49:15,413 --> 00:49:16,906
Shit...
549
00:49:17,454 --> 00:49:19,160
It's not bad.
550
00:49:19,704 --> 00:49:22,952
I might have to hire you as my kitchen hand.
551
00:49:23,079 --> 00:49:26,860
Things would go better for you.
I'm not into English cuisine, though.
552
00:49:26,996 --> 00:49:30,574
You guys are a fucking pain in the ass!
553
00:49:30,704 --> 00:49:33,952
Sit down here, have a glass of wine with me.
Sit down.
554
00:49:44,453 --> 00:49:46,326
I wasn't talking about London.
555
00:49:50,787 --> 00:49:52,197
Then what?
556
00:49:55,453 --> 00:49:57,777
I'll reopen dad's restaurant.
557
00:49:59,037 --> 00:50:00,577
You will?
558
00:50:03,787 --> 00:50:05,861
When did you make this decision?
559
00:50:06,120 --> 00:50:08,111
Here, these last few days.
560
00:50:12,871 --> 00:50:17,362
That's dad's restaurant, Jorge.
He'll go back to work when he gets better.
561
00:50:17,537 --> 00:50:22,527
- He wants to sell it! You heard him!
- He's just upset. But he'll come around.
562
00:50:23,953 --> 00:50:27,817
- I thought you were fine in London.
- I want my own place, to do it my way.
563
00:50:27,954 --> 00:50:32,196
I'm tired of cooking for others.
And I'm not sure I want to stay in London.
564
00:50:32,995 --> 00:50:35,614
Dad's restaurant is what I've always wanted.
565
00:50:41,120 --> 00:50:42,614
What about Anne?
566
00:50:46,121 --> 00:50:50,198
Well, when the time comes, we'll talk.
Now it's not the time.
567
00:50:51,579 --> 00:50:54,197
Anne is also tired of London.
568
00:50:57,870 --> 00:51:01,071
Opening a restaurant doesn't go with having children.
569
00:51:01,245 --> 00:51:03,035
Do you think I don't know that?
570
00:51:10,204 --> 00:51:12,028
Even if it doesn't seem so.
571
00:51:26,620 --> 00:51:28,196
Don't drink up the wine.
572
00:52:41,578 --> 00:52:46,035
We'd use local products, but in a fun way.
We could serve ceviche instead of salad.
573
00:52:46,162 --> 00:52:48,532
Maybe grilled octopus with...
574
00:52:56,870 --> 00:52:58,825
Maria, what are you doing?
575
00:53:00,911 --> 00:53:05,403
I'm pulling up the 'sabinda'.
Dad and Cachita want to get married here.
576
00:53:06,037 --> 00:53:10,943
But, Maria, it's such a shame!
The plant is alive, and it's beautiful.
577
00:53:11,078 --> 00:53:16,696
- I told them that, but they don't care.
- Can't you wait until we leave?
578
00:53:16,829 --> 00:53:20,906
No, because I'll go see granddad later.
Unless you want to go.
579
00:53:27,536 --> 00:53:33,320
You're a piece of work. In front of her...
Give me that. It'll take you forever.
580
00:53:34,787 --> 00:53:37,821
Trying to score some points with her, huh?
581
00:53:38,245 --> 00:53:39,738
Move.
582
00:53:48,495 --> 00:53:50,035
That's it.
583
00:53:50,953 --> 00:53:52,411
That's it.
584
00:54:48,703 --> 00:54:53,195
A touch, a gasp...
585
00:54:53,287 --> 00:54:57,198
The artificial curl escapes.
586
00:54:57,370 --> 00:55:01,577
The forbidden gets rough.
587
00:55:01,703 --> 00:55:05,447
A universal blast.
588
00:55:06,078 --> 00:55:10,285
A psychoactive smoke.
589
00:55:10,370 --> 00:55:14,114
These painless bites
590
00:55:14,829 --> 00:55:18,952
tear up all sanity,
591
00:55:19,078 --> 00:55:22,822
awakening the instinct.
592
00:55:44,829 --> 00:55:46,452
- I love it!
- Really?
593
00:55:46,578 --> 00:55:50,524
- Yes, it's great!
- It needs to be arranged and stretched.
594
00:55:50,661 --> 00:55:53,861
- The lyrics need some changes too.
- It's great. I love it.
595
00:55:53,995 --> 00:55:56,781
Really?
I am happy with it.
596
00:55:56,912 --> 00:56:01,700
It's great that you finally decided
to kick off your project.
597
00:56:01,828 --> 00:56:06,533
- Yes, it's cool.
- And how's the web page going?
598
00:56:06,661 --> 00:56:10,655
It's going great. I've posted the songs.
I'm still working on the design.
599
00:56:10,828 --> 00:56:14,870
I don't want it to be an ordinary web page.
600
00:56:15,161 --> 00:56:21,775
I want it to be esthetically different.
Red velvet, glitter...
601
00:56:21,912 --> 00:56:24,033
Smoke... Lots of it.
602
00:56:27,703 --> 00:56:29,741
I could help you out, if you want.
603
00:56:30,203 --> 00:56:31,909
- Really?
- Yes.
604
00:56:32,036 --> 00:56:34,822
- But you're too busy.
- No, I'm not.
605
00:56:35,161 --> 00:56:38,278
Besides, that can't be considered work.
I like it.
606
00:56:38,453 --> 00:56:41,404
- Oh, cool. Thank you.
- You're welcome.
607
00:56:41,495 --> 00:56:44,067
- Thank you.
- Anytime.
608
00:56:46,120 --> 00:56:48,608
- It's great. I really love it.
- Really?
609
00:56:48,744 --> 00:56:51,696
- Nobody else has heard it.
- Really?
610
00:56:51,828 --> 00:56:53,819
- Well, it's so cool.
- This song.
611
00:57:09,369 --> 00:57:13,411
Hey, Dani.
What if we meet your daughters one of these days?
612
00:57:14,495 --> 00:57:16,782
- Yes, sure. Whenever you want.
- Really?
613
00:57:16,869 --> 00:57:18,150
Yes.
614
00:57:25,328 --> 00:57:30,116
Well, it's too hard. I've been thinking
of this moment for too many years now!
615
00:57:30,203 --> 00:57:31,697
Let me see...
616
00:57:32,328 --> 00:57:35,493
- Let me see that one. It's nice.
- I like this one better.
617
00:57:35,619 --> 00:57:37,362
Me too.
618
00:57:37,703 --> 00:57:39,693
Look. This one is so nice.
619
00:57:44,411 --> 00:57:47,362
- But she seems uncomfortable.
- What about the belt?
620
00:57:47,495 --> 00:57:51,441
That's because of the shoes.
Don't worry I'll get used to them.
621
00:57:51,578 --> 00:57:55,406
- This belt or the other one?
- Let me see. Take it off.
622
00:57:55,536 --> 00:57:58,154
- Pull that end.
- What about the shoes?
623
00:57:58,328 --> 00:58:00,651
- This one?
- I like it better, yes.
624
00:58:00,786 --> 00:58:04,116
The shoes, I don't know...
I'll have to practice.
625
00:58:04,203 --> 00:58:09,572
- You can wear flats. No one will notice.
- No, but...
626
00:58:09,745 --> 00:58:14,201
- This one, yes. The shape is beautiful.
- Can you turn around?
627
00:58:14,370 --> 00:58:18,991
- So beautiful.
- Wait... Now, I'll turn around.
628
00:58:19,120 --> 00:58:21,905
- What do you say?
- It really suits you.
629
00:58:22,078 --> 00:58:24,946
- Doesn't it show my belly?
- Are you comfortable, though?
630
00:58:25,078 --> 00:58:27,697
- Well, comfortable...
- Which belly?
631
00:58:27,828 --> 00:58:31,443
This belly here!
632
00:58:31,536 --> 00:58:35,116
But it was worse with the other one, being strapless...
633
00:58:35,203 --> 00:58:38,782
Yes. It made me feel
like my boobs were a bit loose.
634
00:58:38,869 --> 00:58:41,276
I felt like they were falling out.
635
00:58:45,203 --> 00:58:48,403
- Where's Maria?
- Maria...
636
00:58:50,161 --> 00:58:53,029
- Let's see...
- Gather it up...
637
00:58:53,162 --> 00:58:55,615
Maria?
Are you in there?
638
00:58:55,702 --> 00:58:58,109
I'll be right out!
Just a second!
639
00:58:58,286 --> 00:59:02,659
Cachita wants you to take a look
at the sleeved dress. Can you come out?
640
00:59:02,744 --> 00:59:06,526
Now, attach the train to it.
I want to see how I look in profile.
641
00:59:06,661 --> 00:59:09,280
I'm coming, aunt!
Just a second!
642
00:59:09,911 --> 00:59:12,282
Oh, yes! Look!
643
00:59:12,369 --> 00:59:16,742
Hey, Maria, by the way,
are you taking someone to the wedding?
644
00:59:16,828 --> 00:59:21,782
- I don't know.
- I heard you're going out often lately.
645
00:59:21,911 --> 00:59:24,116
- Really?
- Yes.
646
00:59:25,078 --> 00:59:27,910
If you like it that much,
why didn't you wear a train?
647
00:59:28,078 --> 00:59:30,828
So? Are you coming or not?
648
00:59:31,995 --> 00:59:33,700
I'm coming!
649
00:59:34,827 --> 00:59:37,909
- Shit...
- Maria, they're waiting for you!
650
00:59:43,328 --> 00:59:44,785
Dear...
651
00:59:45,036 --> 00:59:48,734
Honey, you look gorgeous!
652
00:59:48,828 --> 00:59:51,529
Oh, my God! You look just like your mother!
653
00:59:51,619 --> 00:59:53,693
Tell me you're not wearing that.
654
00:59:54,661 --> 00:59:58,904
Maria, you know only the bride
can wear a white long dress, don't you?
655
00:59:59,036 --> 01:00:02,450
- No, Julia, I had no idea.
- Well...
656
01:00:02,619 --> 01:00:05,026
I wouldn't be surprised if you didn't.
657
01:00:05,703 --> 01:00:07,446
It really suits you.
658
01:00:08,036 --> 01:00:09,494
Thanks.
659
01:00:10,328 --> 01:00:14,618
So? What do you say, girls?
This one? The other? I don't know!
660
01:00:14,786 --> 01:00:18,780
- This one. It's more elegant.
- I don't know why I ask.
661
01:00:19,786 --> 01:00:22,571
Cachita, if you like the other one, wear it.
662
01:00:22,703 --> 01:00:26,199
Forget about the flabs.
It's not that bad.
663
01:00:26,286 --> 01:00:30,777
It's not that bad, but this one suits her better.
664
01:00:30,910 --> 01:00:34,241
You're not helping.
Please, put it on again.
665
01:00:35,161 --> 01:00:36,571
Maria,
666
01:00:36,994 --> 01:00:38,783
why don't you change?
667
01:00:43,828 --> 01:00:45,154
It looks terrific on you!
668
01:00:45,328 --> 01:00:47,946
- You look gorgeous!
- I do, right?
669
01:00:48,078 --> 01:00:49,357
Yes.
670
01:00:49,536 --> 01:00:52,108
- In front of Cachita?
- Yes.
671
01:00:52,661 --> 01:00:56,324
What? We'd been there for an hour
and she wouldn't decide!
672
01:00:56,411 --> 01:01:00,571
- Sure, it's great.
- Look! I love this one!
673
01:01:01,078 --> 01:01:02,820
- I sent it to Dani.
- Seriously?
674
01:01:02,952 --> 01:01:05,903
- Maria...
- You sent him this picture?
675
01:01:06,077 --> 01:01:08,566
Yes. What is it?
Is it too much?
676
01:01:08,703 --> 01:01:11,156
- What were you thinking?
- It was a joke.
677
01:01:11,286 --> 01:01:15,659
- Sure, you have to do things like that.
- I think so too.
678
01:01:15,994 --> 01:01:18,068
- What did he say?
- Nothing so far.
679
01:01:18,203 --> 01:01:22,326
- Maybe he won't say anything.
- Bea, don't be such a fogey!
680
01:01:22,411 --> 01:01:27,566
- Don't be a fogey. He will answer.
- Sure. We're OK now. He's changed a lot.
681
01:01:27,703 --> 01:01:31,198
- Does he answer your text messages?
- Yes, he does.
682
01:01:31,369 --> 01:01:35,114
- He's gonna introduce me to his girls.
- Seriously? That's great!
683
01:01:35,244 --> 01:01:37,366
I can't picture Dani as a dad.
684
01:01:37,453 --> 01:01:40,403
Me neither.
But he's so cute when he talks about them.
685
01:01:40,494 --> 01:01:44,073
You're so lucky.
I wish Alberto had daughters.
686
01:01:44,202 --> 01:01:47,035
- Maybe I shouldn't have sent it.
- Will you forget that?
687
01:01:47,119 --> 01:01:49,904
I was talking to you.
Were you listening?
688
01:01:50,119 --> 01:01:54,066
- I thought you wanted to have your own.
- Not so much anymore.
689
01:01:54,161 --> 01:01:57,361
After babysitting my niece,
I know I can't take more than four hours.
690
01:01:57,535 --> 01:02:01,530
- Come on! You're dying to have them!
- I'm not! I mean it!
691
01:02:01,620 --> 01:02:04,025
If the kids were his, it'd be easier.
692
01:02:04,203 --> 01:02:08,114
- You'd have to take care of them anyway!
- I know, but it'd be easier.
693
01:02:08,244 --> 01:02:12,405
Sofia, they're not toys!
You can't just watch them for a few hours.
694
01:02:12,494 --> 01:02:15,575
I know! What do you know anyway?
You don't have children either.
695
01:02:15,702 --> 01:02:18,239
- Well, it's scary.
- Yes.
696
01:02:18,369 --> 01:02:21,569
- Maybe he won't introduce you.
- Why wouldn't he?
697
01:02:21,702 --> 01:02:24,321
- How old are they?
- Six and four.
698
01:02:24,494 --> 01:02:27,528
- That's a shame.
- What's a shame?
699
01:02:29,369 --> 01:02:33,197
It's too hot in here, isn't it?
Don't you feel it too?
700
01:02:33,369 --> 01:02:37,909
Is there no air conditioner here? What?
I'm just happy. Can't a girl be happy?
701
01:02:38,202 --> 01:02:41,781
- What's wrong?
- I'm nervous. I didn't want to tell you,
702
01:02:41,910 --> 01:02:44,577
because it's too soon.
- Are you guys breaking up?
703
01:02:44,661 --> 01:02:47,280
No way! We've never been better.
704
01:02:47,452 --> 01:02:49,610
No!
705
01:02:51,827 --> 01:02:56,652
- Baby! When? How far along? How?
- Eight weeks. That's why you didn't know.
706
01:02:58,119 --> 01:03:00,442
- What?
- Sofia, don't cry or I'll cry too.
707
01:03:00,578 --> 01:03:03,150
Some attention, please.
I'm exhibiting here.
708
01:03:03,660 --> 01:03:06,777
- Somebody turn on the air conditioner.
- Bea is pregnant.
709
01:03:06,910 --> 01:03:09,661
- I'm so hot.
- Are you pregnant?
710
01:03:09,786 --> 01:03:13,400
I guess it's the hormones.
It goes up and down.
711
01:03:13,494 --> 01:03:17,406
- Congratulations!
- Right, congratulations...
712
01:03:18,619 --> 01:03:21,867
- But... Sofia...
- Isn't it beautiful?
713
01:04:19,202 --> 01:04:21,406
- Can I have one?
- Yes.
714
01:04:21,994 --> 01:04:24,400
Shocking, huh?
715
01:04:25,828 --> 01:04:27,818
I didn't see it coming.
716
01:04:33,828 --> 01:04:36,114
But I'm so happy for her.
717
01:04:39,869 --> 01:04:42,784
- Did he answer?
- No, he didn't!
718
01:04:43,786 --> 01:04:45,113
What?
719
01:04:45,744 --> 01:04:49,323
- Nothing. He must be busy.
- Yes.
720
01:04:49,410 --> 01:04:53,736
Yes, I'm sure he...
He's focusing on his project lately.
721
01:04:53,827 --> 01:04:56,612
Right. Give me a light.
It went out.
722
01:05:01,702 --> 01:05:03,741
It's obvious that it's a joke, right?
723
01:05:10,702 --> 01:05:13,570
What if we take a picture, like...
724
01:05:13,827 --> 01:05:17,110
- 'It was a joke'...
- Maria, stop doing stuff, please.
725
01:05:20,452 --> 01:05:23,154
I'm sure his battery is dead.
726
01:05:26,827 --> 01:05:28,617
How are things with his ex?
727
01:05:30,369 --> 01:05:32,075
Fine, I guess. Why?
728
01:05:32,327 --> 01:05:35,029
I don't know, I don't see it.
729
01:05:35,119 --> 01:05:39,694
Mothers are very fussy about their kids.
She probably won't like you to meet them.
730
01:05:39,828 --> 01:05:43,868
- But she's with another man now.
- So? Children are children.
731
01:05:43,993 --> 01:05:47,324
- What do you mean?
- Look, I don't want to keep smoking!
732
01:05:47,410 --> 01:05:49,863
I always smoke too much when I'm with you!
733
01:06:03,119 --> 01:06:07,740
WHO ARE YOU MARRYING?
734
01:06:16,535 --> 01:06:19,783
- I love your drawings, Javi!
- Thank you!
735
01:06:19,911 --> 01:06:23,276
Guys, congratulations!
It's lovely!
736
01:06:23,869 --> 01:06:25,824
He answered me!
737
01:07:06,369 --> 01:07:07,945
Could you sign it for me?
738
01:07:11,660 --> 01:07:14,742
I loved it, it's the best I've read in years.
739
01:07:14,827 --> 01:07:16,570
Congratulations.
740
01:07:21,202 --> 01:07:23,275
- Marta, right?
- Yes.
741
01:07:33,410 --> 01:07:34,904
Thanks.
742
01:07:58,535 --> 01:07:59,993
Are you leaving?
743
01:08:00,160 --> 01:08:02,033
Yes.
Do you want something?
744
01:08:04,368 --> 01:08:09,025
By the way, Maria. We're going
to Frankfurt with Marta's book.
745
01:08:09,452 --> 01:08:13,991
Oh... I thought we had decided
there was no point in that.
746
01:08:14,119 --> 01:08:18,410
I know, but I changed my mind.
It may be interesting to be there.
747
01:08:18,869 --> 01:08:22,282
Considering our current situation, being
in that market might be good for us.
748
01:08:22,452 --> 01:08:23,909
Right.
749
01:08:24,077 --> 01:08:26,399
We'll also take the new novel there.
750
01:08:26,660 --> 01:08:28,900
New novel?
But we don't have one yet.
751
01:08:29,035 --> 01:08:34,191
Yes, we do. Perez will do it.
I talked to him and he gladly accepted.
752
01:08:34,368 --> 01:08:36,526
He agreed not to get the deposit too.
753
01:08:37,660 --> 01:08:39,403
Great idea, Maria!
754
01:08:39,576 --> 01:08:43,820
He'll add to the prestige of our company.
Talk to you tomorrow! Bye!
755
01:09:45,576 --> 01:09:48,148
- Could you let me in, please?
- Sure.
756
01:09:50,868 --> 01:09:52,362
Thanks.
757
01:10:27,243 --> 01:10:29,234
Shit, man!
758
01:10:32,035 --> 01:10:33,860
What now?
759
01:10:36,160 --> 01:10:38,530
They've just broken my record player!
760
01:10:38,659 --> 01:10:43,069
Cachita hired some useless dummies to do the moving.
They broke it!
761
01:10:43,202 --> 01:10:46,531
Maybe this wasn't the best time to do it, dad!
762
01:10:47,119 --> 01:10:50,034
- Well, Cachita decided to do it today.
- Right!
763
01:10:50,160 --> 01:10:52,992
She decided to move all my stuff around too!
764
01:10:53,160 --> 01:10:57,202
- Because this is my drawer!
- Actually, that was my idea.
765
01:10:57,785 --> 01:10:59,823
Cachita loves it, honey.
766
01:10:59,951 --> 01:11:02,701
Well, it's about time!
767
01:11:02,826 --> 01:11:06,571
They've been tidying up your drawer,
but it's a mess. It's full of weird stuff.
768
01:11:06,702 --> 01:11:09,108
- That's not weird stuff.
- Aloe Vera juice.
769
01:11:09,285 --> 01:11:12,616
Yeah, so what?
It did dad good when he was on chemo.
770
01:11:12,743 --> 01:11:14,284
Where is it?
771
01:11:14,827 --> 01:11:16,948
Where is my stuff?
772
01:11:17,119 --> 01:11:20,199
There, in that box!
It's not all there, though. The rest is there.
773
01:11:20,369 --> 01:11:21,825
Yes, there.
774
01:11:24,035 --> 01:11:26,156
What happened?
Let me see.
775
01:11:27,993 --> 01:11:29,699
Shit!
776
01:11:30,368 --> 01:11:34,315
Don't mind her. I can't stand her when
she gets like that. It's a damn drawer!
777
01:11:41,618 --> 01:11:43,444
It's engaged!
778
01:12:26,993 --> 01:12:28,949
Look, honey.
779
01:12:29,826 --> 01:12:32,778
I'm covered in sand!
Freakin' unbelievable!
780
01:12:33,410 --> 01:12:39,193
Especially when we have a pool.
It's too bad no one cleans it up.
781
01:12:39,909 --> 01:12:42,399
I do like Jessica Alba.
782
01:12:42,493 --> 01:12:44,780
I don't get why they trash her.
783
01:12:44,909 --> 01:12:46,451
Don't you agree?
784
01:12:46,993 --> 01:12:48,617
Maria...
785
01:12:52,201 --> 01:12:55,864
- You're so funny, man!
- How is it?
786
01:12:55,993 --> 01:12:58,281
- It's so cold, isn't it?
- It's freezing!
787
01:12:58,410 --> 01:13:03,944
- It's not that cold!
- It is! You're lucky it's sunny.
788
01:13:08,368 --> 01:13:11,402
Give me that, sis.
Let me help you.
789
01:13:11,577 --> 01:13:13,033
Give me that.
790
01:13:20,493 --> 01:13:22,117
You're so cold!
791
01:13:25,618 --> 01:13:29,316
I heard you bought a lovely dress for the wedding.
792
01:13:30,910 --> 01:13:33,528
- Leave me alone!
- You're too much, Maria!
793
01:13:33,659 --> 01:13:35,899
- You're too much!
- Leave me alone!
794
01:13:37,243 --> 01:13:41,154
You went a bit too far. You should have seen her, Jorge.
She was euphoric.
795
01:13:41,327 --> 01:13:43,566
- Really?
- She was gorgeous!
796
01:13:43,743 --> 01:13:47,784
Maybe aunt Rosario is right and
we need to find you a boyfriend urgently.
797
01:13:48,451 --> 01:13:51,947
- No need. I already have a boyfriend.
- You do?
798
01:13:52,076 --> 01:13:54,826
- Yes.
- Why didn't you mention him?
799
01:13:54,951 --> 01:13:58,447
- Why would I?
- You're lying.
800
01:14:00,452 --> 01:14:02,276
What's his name?
801
01:14:04,118 --> 01:14:08,527
Maria, lying about that is so lame.
We love you anyway. We're family.
802
01:14:08,701 --> 01:14:11,782
- Maybe she's not lying.
- She's always like that.
803
01:14:11,868 --> 01:14:15,779
- Right. Well, leave her alone.
- She tells us nothing. Why would she?
804
01:14:15,909 --> 01:14:18,446
- Leave her alone.
- Always with her things...
805
01:14:18,618 --> 01:14:20,822
Hey, Anne.
806
01:14:20,952 --> 01:14:23,737
How are you handling the whole 'moving here' idea?
807
01:14:24,742 --> 01:14:27,445
1 guess it's gonna be a big change.
808
01:14:27,992 --> 01:14:30,280
- What?
- Yes.
809
01:14:31,201 --> 01:14:33,951
Why...
Didn't you tell her?
810
01:14:35,118 --> 01:14:39,325
Jorge, honey how could you not tell Anne?
811
01:14:39,618 --> 01:14:44,903
Look, my brother decided to move back here
and reopen my dad's restaurant.
812
01:14:46,202 --> 01:14:49,863
But, if you haven't told her anything,
I'll shut up, of course.
813
01:14:49,992 --> 01:14:54,568
Jorge, this wasn't clear.
We said we'd make that decision together.
814
01:14:54,660 --> 01:14:59,650
- The restaurant belongs to all of us.
- Well, Toni...
815
01:14:59,785 --> 01:15:04,110
It's his dream, what he always wanted.
He won't give it up because of us.
816
01:15:04,285 --> 01:15:06,275
Are you done, Maria?
817
01:15:07,201 --> 01:15:10,697
Nothing. My sister is an asshole, just that.
818
01:15:11,327 --> 01:15:14,656
Jorge, we need to talk!
You can't get here and decide for us!
819
01:15:14,784 --> 01:15:17,487
- We'll talk it over.
- But you didn't tell me!
820
01:15:17,577 --> 01:15:20,527
I just hadn't found the time to tell you yet.
821
01:15:20,659 --> 01:15:23,658
- I can't talk to him!
- But you did talk to Maria!
822
01:15:23,784 --> 01:15:27,234
I wanted to talk to you,
but I was waiting for the right time.
823
01:15:27,409 --> 01:15:30,858
- You're so smart!
- Calm down now!
824
01:15:30,992 --> 01:15:33,529
Anne!
825
01:15:33,659 --> 01:15:37,441
Of course we're gonna talk it over!
I'm fucking fed up with the beach!
826
01:16:21,951 --> 01:16:25,779
Come on!
Alright, hold my stuff, then.
827
01:16:25,868 --> 01:16:28,155
Come into the water, Maria!
828
01:16:30,867 --> 01:16:32,361
Come!
829
01:16:36,451 --> 01:16:38,608
Maria, come!
830
01:17:22,701 --> 01:17:24,277
Maria!
831
01:17:33,910 --> 01:17:35,403
Maria!
832
01:17:38,826 --> 01:17:40,699
Cachita, get out!
833
01:17:44,576 --> 01:17:47,408
Get out of the water!
You can't swim! Come here!
834
01:18:33,159 --> 01:18:35,281
What are they doing?
835
01:18:35,909 --> 01:18:37,900
Maria!
What is she doing?
836
01:18:52,617 --> 01:18:55,568
Wait!
You! Wake up!
837
01:18:55,701 --> 01:18:58,782
Wait, dad!
You're gonna have a fit!
838
01:19:16,784 --> 01:19:18,241
What happened?
839
01:19:18,784 --> 01:19:21,616
She almost drowned me!
You can't get into the water like that!
840
01:19:21,743 --> 01:19:23,402
Alright, calm down...
841
01:19:23,826 --> 01:19:28,946
Calm down. It can happen to anyone.
You can't swim when the swell is heavy.
842
01:19:29,284 --> 01:19:31,655
You're not used to this sea.
843
01:19:31,826 --> 01:19:34,575
Dad is right.
You need to be more careful. Let's go.
844
01:19:34,700 --> 01:19:37,072
- Thank goodness Maria was here.
- Yes.
845
01:19:37,659 --> 01:19:39,069
Let's go.
846
01:19:46,076 --> 01:19:50,816
What? She almost drowned me, dad!
She can't get into the water like that!
847
01:19:51,242 --> 01:19:53,446
Sweetheart, I didn't tell you anything.
848
01:19:56,992 --> 01:19:58,782
Maria, what's wrong with you?
849
01:19:58,909 --> 01:20:00,533
Nothing!
850
01:20:00,867 --> 01:20:04,649
- Why? Nothing's wrong!
- We can't talk to you anymore!
851
01:20:04,826 --> 01:20:08,275
- You're always in a bad mood.
- That's not true, dad!
852
01:20:08,451 --> 01:20:11,650
I'm damn nervous!
She almost drowned me!
853
01:20:11,742 --> 01:20:17,028
It's OK now. Calm down.
She got nervous, that's all.
854
01:20:17,159 --> 01:20:19,482
Besides, no one can drown you!
855
01:20:19,909 --> 01:20:21,734
What are you talking about?
856
01:20:23,076 --> 01:20:25,363
That's how I want to see you.
857
01:20:25,451 --> 01:20:29,990
- Happy! Dad's getting married tomorrow!
- Yeah! That's great!
858
01:20:30,117 --> 01:20:34,241
Yes, I love that you're finally getting married again!
859
01:20:34,325 --> 01:20:38,450
Yes... And to a nurse, too!
It's great!
860
01:20:38,576 --> 01:20:42,783
Even if she has no fucking idea how to feed you.
But I'm so happy!
861
01:20:42,909 --> 01:20:46,274
It's great. Just great.
862
01:20:46,367 --> 01:20:49,318
I'll have time to myself, to write...
863
01:20:49,659 --> 01:20:51,532
to do my things...
864
01:20:52,576 --> 01:20:55,029
- It's great...
- Maria, listen to me.
865
01:20:55,200 --> 01:20:57,404
- What?
- There's no rush, sweetheart.
866
01:20:57,576 --> 01:21:00,775
You can stay at home for as long as you want.
You know that.
867
01:21:00,909 --> 01:21:04,903
- When you find a nice place, we'll talk.
- Alright.
868
01:21:05,034 --> 01:21:06,776
- Alright?
- Yes.
869
01:21:11,117 --> 01:21:14,697
- Alright, I'll go check on Cachita.
- OK.
870
01:21:14,951 --> 01:21:18,364
I don't want her to catch a cold
on the day before the wedding.
871
01:23:06,075 --> 01:23:07,652
Hi.
872
01:23:10,117 --> 01:23:11,823
Is your dad home?
873
01:23:11,950 --> 01:23:15,613
- Dad, some lady wants to see you.
- Now?
874
01:23:15,784 --> 01:23:18,534
- She has a teddy bear.
- Who is it?
875
01:23:21,617 --> 01:23:23,774
Maria, what are you doing here?
876
01:23:24,117 --> 01:23:27,649
Carmela, go and help your sister, please.
877
01:23:27,992 --> 01:23:32,069
I'm having dinner with my kids.
This is not the right time.
878
01:23:32,659 --> 01:23:36,107
I brought presents for them, and wine.
879
01:23:37,784 --> 01:23:39,739
It's not a good idea, Maria.
880
01:23:40,784 --> 01:23:42,359
Why not?
881
01:23:42,534 --> 01:23:46,196
This way I can meet them.
I had to meet them sometime anyway.
882
01:23:46,367 --> 01:23:50,859
- They'll love it. The shop owner said...
- You'd better go, Maria...
883
01:23:50,992 --> 01:23:53,231
This is really not the time.
884
01:23:54,409 --> 01:23:58,320
Hey, I do like you.
We have so much fun together.
885
01:23:58,492 --> 01:24:00,566
The sex is great.
886
01:24:00,700 --> 01:24:02,608
But that's all.
887
01:24:03,825 --> 01:24:06,611
- That's what we do, right?
- Yes, and it's fine.
888
01:24:06,742 --> 01:24:09,278
Dad, Luisa has spilled the juice on my plate!
889
01:24:09,367 --> 01:24:13,609
If we like each other and we have fun...
I don't know...
890
01:24:13,742 --> 01:24:18,566
Leave your sister's plate on the table!
Stop it and behave yourselves!
891
01:24:20,992 --> 01:24:24,904
Maria, please. I'm with my kids.
I can't talk right now.
892
01:24:25,034 --> 01:24:26,942
I'll call you later, OK?
893
01:25:25,617 --> 01:25:27,193
Hello.
894
01:25:34,450 --> 01:25:36,109
Yes, tell me.
895
01:25:41,325 --> 01:25:44,609
Well, that's a good question.
896
01:25:45,826 --> 01:25:47,780
Actually, I...
897
01:25:48,658 --> 01:25:51,195
I've never wanted...
898
01:25:51,867 --> 01:25:53,905
to write about my family.
899
01:25:54,033 --> 01:26:00,065
It was kind of a natural thing...
900
01:26:00,242 --> 01:26:03,074
I guess it has something to do with...
901
01:26:03,242 --> 01:26:06,359
With my way of writing or with the way...
902
01:26:06,658 --> 01:26:11,067
With my way of understanding the creative process,
903
01:26:12,700 --> 01:26:17,156
which, at the end of the day, is kind of...
904
01:26:18,825 --> 01:26:22,439
Kind of a catharsis.
905
01:26:23,075 --> 01:26:27,816
In the end, you kind of need...
906
01:26:27,950 --> 01:26:30,818
You need to write, so...
907
01:26:31,950 --> 01:26:34,782
Huh? No!
908
01:26:34,867 --> 01:26:39,773
No, no, no!
It's not an autobiographical novel.
909
01:26:40,700 --> 01:26:46,033
Some things are.
They're based on me or my family.
910
01:26:46,117 --> 01:26:50,194
But also on the people around me, my friends...
911
01:26:50,325 --> 01:26:54,188
On lots of things
that you kind of pick up along the way,
912
01:26:54,366 --> 01:27:01,525
and, in the end become something else,
which is not only your life.
913
01:27:01,617 --> 01:27:06,654
Besides, the female main character...
914
01:27:06,783 --> 01:27:10,316
I mean, it's not me...
915
01:27:10,450 --> 01:27:12,240
It's a...
916
01:27:16,117 --> 01:27:21,190
Well, I don't know. At the end of the day,
I think writing helps you to...
917
01:27:23,908 --> 01:27:26,611
overcome...
918
01:27:26,742 --> 01:27:28,485
To...
919
01:27:30,908 --> 01:27:32,698
try and...
920
01:29:07,325 --> 01:29:10,904
Today, at 10:03.
921
01:29:11,033 --> 01:29:13,901
Maria, where the hell are you?
I can't find Lolo anywhere!
922
01:29:14,033 --> 01:29:17,945
Tel! me you ordered those canapés, please!
Call me!
923
01:29:18,283 --> 01:29:23,438
Message 2, received today at 11.
924
01:29:23,617 --> 01:29:26,402
Maria, it's Toni.
Where are you?
925
01:29:26,492 --> 01:29:29,740
Cachita is so mad.
You didn't order any rose stuff.
926
01:29:30,075 --> 01:29:32,397
Message number 3.
927
01:29:32,491 --> 01:29:37,280
Received today at 11:57.
928
01:29:37,449 --> 01:29:41,491
Maria, where are you?
Dad doesn't understand anything!
929
01:29:41,575 --> 01:29:46,529
The wedding is starting. There's no food!
Please, call us! Say something!
930
01:29:46,658 --> 01:29:51,316
Just a second, I'm speaking here.
Please, call me as soon as you can.
931
01:29:51,408 --> 01:29:53,565
Message number 4.
932
01:29:53,700 --> 01:29:58,072
Received today at 12:03.
933
01:29:58,741 --> 01:30:01,657
Maria, where the hell are you?
We're getting worried!
934
01:30:01,825 --> 01:30:03,816
Please, cal! me!
935
01:30:36,657 --> 01:30:40,984
IF YOU HAVE A MOMENT, READ IT.
936
01:30:45,866 --> 01:30:50,488
Jorge? Yeah, I'm late.
I know.
937
01:30:50,575 --> 01:30:54,782
No, I'm fine.
What about dad? Is he OK?
938
01:30:55,200 --> 01:30:56,574
OK.
939
01:30:57,408 --> 01:31:03,404
Jorge, I need to go now. I'm busy.
See you at the party soon.
940
01:31:03,575 --> 01:31:07,107
What? The canapés?
I don't know. You were in charge of that.
941
01:31:07,574 --> 01:31:10,241
Jorge, I gotta go now.
Bye!
942
01:31:54,366 --> 01:32:02,022
WHENEVER YOU CAN, I'D LIKE YOU TO READ MY NOVEL. THANKS.
72677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.