All language subtitles for María (y los demás) - Nely Reguera (2016 Spain)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,000 --> 00:01:46,031 Maria! 2 00:01:56,834 --> 00:02:00,282 MARIA (AND EVERYBODY ELSE) 3 00:02:11,459 --> 00:02:15,914 The Man Who Shot Liberty Valance is on TV tonight. What if we watch it? 4 00:02:17,459 --> 00:02:19,616 What time? Late? 5 00:02:20,208 --> 00:02:23,990 No, at 10 pm. We could watch it while we have dinner. 6 00:02:24,125 --> 00:02:26,080 If you're hungry. 7 00:02:29,917 --> 00:02:32,370 What are you cooking for dinner tonight? 8 00:02:33,958 --> 00:02:36,790 'Tuzuku zupuzu'? 9 00:02:37,417 --> 00:02:39,041 You're so silly! 10 00:02:39,709 --> 00:02:44,035 Actually, no. Tonight, we're having seitan stew. 11 00:02:44,291 --> 00:02:47,291 - Yummy! - You'll like it. 12 00:03:02,333 --> 00:03:03,827 Let's see. 13 00:03:06,334 --> 00:03:11,536 Good. Now, some serum to clean the IV. Another 15 minutes and that's it. 14 00:03:11,917 --> 00:03:15,614 Well, we're going to miss you, Antonio. 15 00:03:16,583 --> 00:03:20,447 - Don't worry. I'll come over sometime. - I hope you will. 16 00:03:20,625 --> 00:03:22,083 I'll be right back. 17 00:03:42,791 --> 00:03:45,244 Dad? Are you OK? Anything wrong? 18 00:03:46,041 --> 00:03:47,416 Huh? 19 00:03:48,042 --> 00:03:49,452 But... 20 00:03:49,667 --> 00:03:51,989 I left it on the table. 21 00:03:52,125 --> 00:03:54,875 Yes, next to your dinner. The Urbal pill. 22 00:03:55,875 --> 00:03:58,660 Yes. Check again. 23 00:04:00,667 --> 00:04:03,582 Me? To Sofia's birthday. I told you yesterday. 24 00:04:03,708 --> 00:04:06,576 Are you sure you're OK? I can go back if you want. 25 00:04:07,000 --> 00:04:11,373 Really? OK, I gotta go now. Take some rest. Love you! 26 00:04:14,541 --> 00:04:18,702 Speech! - Speech! Speech! 27 00:04:18,834 --> 00:04:20,409 Come on, Sofia! 28 00:04:20,500 --> 00:04:23,072 - Get married! - What? 29 00:04:24,583 --> 00:04:26,242 OK, then. 30 00:04:28,000 --> 00:04:29,457 Well... 31 00:04:30,708 --> 00:04:34,869 Thank you all so much. I'm so happy! 32 00:04:35,917 --> 00:04:39,828 I want to thank you all for coming. 33 00:04:39,958 --> 00:04:44,119 And Alberto, for organizing this wonderful surprise party. 34 00:04:44,209 --> 00:04:47,573 But what I really want to celebrate 35 00:04:47,958 --> 00:04:49,582 is... 36 00:04:49,958 --> 00:04:52,446 this year of love I shared with the man of my life. 37 00:04:52,625 --> 00:04:55,540 Alright, then! Go fuck like crazy! 38 00:04:56,458 --> 00:05:00,203 - Don't get scared. - Kiss, kiss, kiss! 39 00:05:00,291 --> 00:05:02,744 Only because they're asking us to. 40 00:05:04,958 --> 00:05:07,708 Whoa, whoa, whoa! 41 00:05:08,125 --> 00:05:10,495 - Now, the cake! - Let's go, then. 42 00:05:12,250 --> 00:05:14,075 - Excuse me... - Here you go. 43 00:05:26,458 --> 00:05:27,952 Thanks. 44 00:05:29,458 --> 00:05:31,248 - Shall we? - Yes. 45 00:05:56,250 --> 00:05:58,372 - Who are you texting? - No one. 46 00:05:58,500 --> 00:06:00,075 - Javi, give it back! - No. 47 00:06:00,250 --> 00:06:02,407 I'm off. I told my dad I'd be home soon. 48 00:06:02,500 --> 00:06:05,783 You never go out anymore. You're staying and you're getting laid. 49 00:06:05,875 --> 00:06:09,786 - How's your dad doing? - Fine. Well, this is the good week. 50 00:06:09,875 --> 00:06:12,032 - That's great. - Hey! 51 00:06:12,166 --> 00:06:13,790 - Now. - Now what? 52 00:06:13,875 --> 00:06:16,162 - This will get you laid. - Javi... 53 00:06:16,333 --> 00:06:19,332 - No, no, no... - You're such a brute! 54 00:06:19,499 --> 00:06:23,198 Are you out of your mind? I'm not sending this! I'm not! 55 00:06:23,375 --> 00:06:25,745 - Why not? - I'm not sending this. 56 00:06:25,833 --> 00:06:29,780 - Do you want to get laid or not? - Yes, but I won't send this. 57 00:07:17,708 --> 00:07:19,284 Now? 58 00:07:19,833 --> 00:07:23,116 That's what you wrote, isn't it? 59 00:07:24,208 --> 00:07:27,989 It was not to be taken literally, Dani. 60 00:07:28,375 --> 00:07:32,416 'Your dick in my mouth'? Was it supposed to be a metaphor? 61 00:07:33,166 --> 00:07:36,781 Come on, now. I love the way you do it. 62 00:07:38,583 --> 00:07:41,782 - Hey, what is it? - I don't feel like it now. 63 00:07:43,167 --> 00:07:45,205 - Hey... - What? 64 00:08:20,458 --> 00:08:22,034 Come on. 65 00:08:52,749 --> 00:08:56,115 I'm not saying that, Jorge. Only you should call him more often. 66 00:08:56,291 --> 00:08:59,290 And tell him stuff. Whatever you want to tell him. 67 00:09:01,958 --> 00:09:05,324 Alright, Jorge. It's not such a big deal. 68 00:09:07,166 --> 00:09:08,909 Yes, OK... 69 00:09:09,207 --> 00:09:11,614 Fine, he's fine. 70 00:09:11,749 --> 00:09:14,866 We're waiting for the CT results, but everything seems fine. 71 00:09:15,332 --> 00:09:18,995 I'll keep you informed, sure, but you could also call, couldn't you? 72 00:09:19,875 --> 00:09:21,368 Alright. 73 00:09:22,874 --> 00:09:25,624 Yes. How are you? 74 00:09:26,666 --> 00:09:28,160 Oh, great. 75 00:09:29,166 --> 00:09:33,538 Fine, I'm fine. You're coming for dad's birthday, right? 76 00:09:34,125 --> 00:09:36,791 Jorge, I told you a month ago! 77 00:09:37,708 --> 00:09:41,619 Well, welcome. Thank you all for coming. 78 00:09:41,749 --> 00:09:45,743 Today, it is our pleasure to have Marta Viso with us. 79 00:09:45,833 --> 00:09:48,997 She's the winner of this year's Critic's Eye Prize. 80 00:09:49,124 --> 00:09:52,407 Uncertainty is the second novel our house publishes. 81 00:09:52,583 --> 00:09:55,831 So her success makes us very happy. 82 00:10:00,124 --> 00:10:01,582 Thanks. 83 00:10:01,708 --> 00:10:05,323 Marta was born in Lugo, in 1990. 84 00:10:07,083 --> 00:10:12,499 Sorry. She was born in Lugo and earned her degree in Spanish studies from USC, 85 00:10:12,666 --> 00:10:16,447 as well as her master's degree in Comparative Literature. 86 00:10:16,582 --> 00:10:20,411 With Uncertainty, Marta has delighted both the critics and the readers. 87 00:10:20,583 --> 00:10:25,655 If you haven't read it yet, I fervently recommend you to buy it. 88 00:10:25,791 --> 00:10:27,202 Here. 89 00:10:30,249 --> 00:10:34,410 Well... I did read it, Marta, and I must admit that I loved it. 90 00:10:34,499 --> 00:10:36,242 - Thank you. - Congratulations. 91 00:10:36,416 --> 00:10:40,079 Really, I was surprised by how mature it is. 92 00:10:40,207 --> 00:10:44,664 Especially considering that it's your first book and you're only 25. 93 00:10:44,749 --> 00:10:48,447 Yes, well, everyone says so, but I don't think it's that mature. 94 00:10:48,582 --> 00:10:52,328 Maybe people are more immature than I thought. 95 00:10:56,708 --> 00:10:59,706 Well... Sure, that must be it. 96 00:11:00,749 --> 00:11:05,620 The book is OK. Not a smash hit, but it's not bad. 97 00:11:05,875 --> 00:11:09,619 Winning the Critic's Eye Prize goes a bit over the top, but I don't know... 98 00:11:09,708 --> 00:11:12,280 People today seem to love young success... 99 00:11:12,458 --> 00:11:14,117 - Dad! - What? 100 00:11:14,249 --> 00:11:18,291 - You can't eat cheese. - Just a little bit. I felt good today. 101 00:11:18,375 --> 00:11:21,953 Chemo has ruined your digestive system and you need to restore it. 102 00:11:22,083 --> 00:11:26,160 Then, you'll eat cheese. Besides, you like kuzu, and it agrees with you. 103 00:11:26,874 --> 00:11:30,786 I've been eating that 'fukufu' of yours for too long now. 104 00:11:30,916 --> 00:11:34,779 - A bit of cheese won't harm anyone. - It harms you! 105 00:11:34,874 --> 00:11:36,782 Besides, I was talking to you. 106 00:11:37,499 --> 00:11:41,660 The nurses say I can eat what I please, as long as it agrees with me. 107 00:11:41,832 --> 00:11:44,285 Your nurses have no idea. 108 00:11:44,458 --> 00:11:46,579 They just tell you what you want to hear. 109 00:11:46,707 --> 00:11:49,575 Right, what was I thinking? 110 00:11:49,707 --> 00:11:53,121 Nurses have no idea what's best for patients. 111 00:11:53,249 --> 00:11:58,156 I'm not saying that. But there's a lot of ignorance about nutrition. 112 00:11:58,415 --> 00:12:02,576 - Sure. Thank goodness I have you. - Yes, thank goodness. 113 00:12:03,916 --> 00:12:05,740 Don't change the subject. 114 00:12:08,999 --> 00:12:13,657 Well, sweetheart, the truth is you don't have much time to write. 115 00:12:14,707 --> 00:12:16,367 I'm so damn behind. 116 00:12:16,791 --> 00:12:18,249 Exactly. 117 00:12:18,374 --> 00:12:20,531 Don't worry, you'll make it in the end. 118 00:12:33,374 --> 00:12:35,496 It's not that bad, dad. 119 00:12:36,583 --> 00:12:40,162 No... Tomorrow, I'll eat whatever I want. 120 00:12:40,833 --> 00:12:43,203 Sure, whatever your nurses say. 121 00:12:43,291 --> 00:12:45,828 My nurses are really nice. 122 00:12:49,457 --> 00:12:51,330 You're a bad daughter. 123 00:12:51,958 --> 00:12:53,663 That's not good. 124 00:12:56,124 --> 00:12:58,578 You make your dad suffer. 125 00:12:59,833 --> 00:13:02,949 Alright, OK... That's it. I won't eat it. 126 00:13:05,916 --> 00:13:08,748 I don't think it's funny. 127 00:13:08,832 --> 00:13:10,409 Dad... 128 00:13:15,499 --> 00:13:18,201 You should have seen Marta Viso's dress today. 129 00:13:18,874 --> 00:13:20,450 Unbelievable. 130 00:15:36,165 --> 00:15:37,789 Dad, are you hungry? 131 00:15:42,916 --> 00:15:45,783 Let's see... Now, take one. 132 00:15:45,915 --> 00:15:48,618 That's it. Good. 133 00:15:51,166 --> 00:15:53,121 Have you cooked the octopus? 134 00:15:53,207 --> 00:15:55,873 - Sure. - Let me see. 135 00:15:58,916 --> 00:16:01,120 It's good. Just right. 136 00:16:03,290 --> 00:16:08,529 You'll name the baby after her. She's gonna be a soccer player. 137 00:16:08,666 --> 00:16:10,905 - Dad! How are you? - Hello! 138 00:16:11,082 --> 00:16:14,495 These last months are the hardest, but well... 139 00:16:14,873 --> 00:16:17,706 No, my gynecologist said so... 140 00:16:17,832 --> 00:16:21,328 - The octopus! - Finally! I'm so hungry! 141 00:16:21,415 --> 00:16:23,288 Yummy! 142 00:16:23,665 --> 00:16:25,538 - Croquettes! - Dad! 143 00:16:25,707 --> 00:16:27,414 And 'empanada'. Make room, please. 144 00:16:28,791 --> 00:16:30,366 Thanks, sweetheart. 145 00:16:30,457 --> 00:16:34,783 Hey Maria, you could have cleaned up the pool. 146 00:16:35,123 --> 00:16:38,205 - The pool. - Yes, that would be great. 147 00:16:38,291 --> 00:16:41,869 They told me it's great for the baby. Toni, you should help her out. 148 00:16:41,999 --> 00:16:46,538 Me? Sure, but I don't know where she keeps the stuff. 149 00:16:47,124 --> 00:16:49,079 Wait, I'll get it. 150 00:16:52,874 --> 00:16:55,623 He looks great. I'm so glad. 151 00:16:55,748 --> 00:16:58,499 Thank goodness he had you. Otherwise, I don't know... 152 00:16:58,582 --> 00:17:01,581 - Maria, is there any beer? - Yes. Inside. 153 00:17:01,707 --> 00:17:03,496 - Arturo, please... - What? 154 00:17:03,623 --> 00:17:06,824 - Control yourself or you'll be sorry. - Why? 155 00:17:06,957 --> 00:17:10,121 These croquettes can't harm anyone. Right, Maria? 156 00:17:10,249 --> 00:17:12,820 They're delicious. Try them. 157 00:17:14,623 --> 00:17:16,034 So? 158 00:17:17,957 --> 00:17:19,700 - They are delicious. - See? 159 00:17:19,832 --> 00:17:22,155 Almost as tasty as your mother's. 160 00:17:22,332 --> 00:17:24,785 Maria, dear... You have so many virtues, 161 00:17:24,999 --> 00:17:26,823 and look at you. What a pity. 162 00:17:26,957 --> 00:17:30,323 Why? She looks great! Look at her! 163 00:17:30,416 --> 00:17:33,780 - I'm perfectly fine, Rosario. - I can see that. You always say that. 164 00:17:33,915 --> 00:17:37,032 - I'll bring the cheese. - Alright, alright. 165 00:17:38,040 --> 00:17:39,581 She's upset. 166 00:17:42,374 --> 00:17:45,704 - It's packed. Where do I put this? - What's that? 167 00:17:45,832 --> 00:17:48,582 A cake. Dad's friend brought it. 168 00:17:49,457 --> 00:17:51,081 Did you know? 169 00:17:54,624 --> 00:17:58,321 Shocking, huh? Dad has a girlfriend. 170 00:17:58,540 --> 00:18:00,495 Kind of weird, isn't it? 171 00:18:00,623 --> 00:18:01,998 Pleased to meet you. 172 00:18:02,165 --> 00:18:05,661 - The wife of my youngest son, Julia. - Hi, I'm Julia. 173 00:18:05,790 --> 00:18:09,784 So? Maria, where do I put this? 174 00:18:09,873 --> 00:18:12,161 The cake needs to be in the fridge. 175 00:18:12,290 --> 00:18:14,743 Maria, the cake. 176 00:18:26,165 --> 00:18:29,780 - Have you ever seen this woman before? - No. 177 00:18:37,374 --> 00:18:43,370 It's not gonna fit in there. Unless you move the pepper. Or maybe... 178 00:18:43,540 --> 00:18:46,408 - Do you want to do it? - OK, sorry. 179 00:18:51,665 --> 00:18:53,205 Hold this. 180 00:18:53,957 --> 00:18:56,908 So, do you think he's serious about this? 181 00:18:57,082 --> 00:18:59,037 No, he didn't mention it. 182 00:18:59,207 --> 00:19:01,079 What about the cabbage? 183 00:19:01,832 --> 00:19:04,450 When are we eating? Julia can't eat late. 184 00:19:04,540 --> 00:19:06,911 She's stuffing herself with croquettes. 185 00:19:08,915 --> 00:19:13,407 - Hey! - Finally! I'm so hungry, man! 186 00:19:13,581 --> 00:19:16,497 Hey! What's up, you little guy? 187 00:19:16,624 --> 00:19:20,202 - Hello! - Hey, look at those gray hairs! 188 00:19:20,373 --> 00:19:22,448 - Granddad! - Show some respect. 189 00:19:22,623 --> 00:19:26,784 - Hey fatty! How are you? - Don't call me 'fatty', you idiot! 190 00:19:26,915 --> 00:19:29,665 - What's with the hair? - What about it? 191 00:19:29,790 --> 00:19:31,912 - That hair. - I had it out... 192 00:19:32,082 --> 00:19:35,826 - Everybody! Hey! - He's so loud. 193 00:19:35,957 --> 00:19:39,536 I'm just saying they're more serious. Nothing to do with this chaos. 194 00:19:39,665 --> 00:19:44,535 So there's no corruption in England. They're all honest citizens! Right! 195 00:19:44,665 --> 00:19:47,367 Maybe not, but at least they resign! 196 00:19:47,457 --> 00:19:50,372 Why would they have to resign? What if they're innocent? 197 00:19:50,457 --> 00:19:54,913 - Come on, man! They're a bunch of crooks! - Guys, we're celebrating. 198 00:19:55,040 --> 00:19:57,790 So, Cachita, tell us about you. 199 00:19:57,915 --> 00:20:01,778 - Is it hard to work with cancer patients? - Rosario, this is not the time. 200 00:20:01,915 --> 00:20:04,237 Seeing sad, ill people everyday. 201 00:20:04,373 --> 00:20:07,787 A little bit, yes. But you get used to everything. 202 00:20:07,873 --> 00:20:11,654 Sure, I guess. But ill people can get under your skin. 203 00:20:11,749 --> 00:20:14,119 There are some good things, though. 204 00:20:14,248 --> 00:20:16,867 Do you always end in such good terms with them? 205 00:20:16,998 --> 00:20:19,155 No. Only with the handsome ones. 206 00:20:19,332 --> 00:20:20,789 Sure! 207 00:20:20,873 --> 00:20:25,246 If you're so worried about our situation, why don't you come back and do something? 208 00:20:25,415 --> 00:20:30,204 - It's easy to talk when you live abroad. - I can't believe you're such a tool! 209 00:20:30,373 --> 00:20:32,577 Maria, tell him about the Clinical hospital. 210 00:20:32,706 --> 00:20:36,037 Managers appointed directly and ordering tests in their private practices. 211 00:20:36,123 --> 00:20:39,573 - There's no proof of that. - Dad knows about that story. Dad! 212 00:20:39,707 --> 00:20:42,622 - Tell him about the Clinical Hospital. - There's no proof! 213 00:20:42,748 --> 00:20:45,949 Toni, please! Sometimes you just talk nonsense! 214 00:20:46,123 --> 00:20:49,288 Guys, I don't feel like talking about that now. 215 00:20:49,373 --> 00:20:52,040 And I don't care about those scoundrels. 216 00:20:52,164 --> 00:20:55,199 Not all of them are scoundrels. 217 00:20:55,373 --> 00:21:00,198 This is not the time. We have guests. Show some consideration, please. 218 00:21:00,290 --> 00:21:03,952 We've always talked politics in this house. It's kind of a tradition. 219 00:21:04,081 --> 00:21:08,787 Some talk. Others, though... But I guess Anne is used to it. 220 00:21:08,873 --> 00:21:13,448 - Living with Jorge... - Yes, I'm pretty used to it. 221 00:21:13,581 --> 00:21:17,824 - Are you sure you want a kid with him? - I sometimes have doubts, yes. 222 00:21:17,956 --> 00:21:21,619 - Then, I look at you and I'm OK. - Hit. 223 00:21:21,748 --> 00:21:26,370 - She loves me. - So when will you two take the step? 224 00:21:26,457 --> 00:21:30,783 - We've got too much work, aunt. - Right. We had too much work too, 225 00:21:30,915 --> 00:21:35,075 and we had children anyway. - But things are changing, for the worse. 226 00:21:35,248 --> 00:21:37,820 - That's true. - It's a good thing we have Julia. 227 00:21:37,957 --> 00:21:40,872 Or, at this pace, Antonio, no grandchildren. 228 00:21:40,998 --> 00:21:43,831 Don't be like that. Things have changed, big way. 229 00:21:43,957 --> 00:21:47,701 - Now, people don't even get married. - Well, I like weddings. 230 00:21:47,831 --> 00:21:52,287 I don't get that fixation on not getting married. It's very practical. 231 00:21:52,540 --> 00:21:54,911 Come on, a toast! 232 00:21:55,039 --> 00:21:57,955 - Everybody, a toast! - Alright! 233 00:21:58,082 --> 00:21:59,622 Let's toast! 234 00:22:00,831 --> 00:22:02,372 To Antonio! 235 00:22:04,415 --> 00:22:08,705 - To all of you. - Cheers! 236 00:22:08,831 --> 00:22:13,039 To ah these present, these that are not, and those that are yet to come. 237 00:22:13,165 --> 00:22:14,622 Exactly! 238 00:22:17,082 --> 00:22:19,488 Brother-in-law, say a few words. It's your turn. 239 00:22:19,624 --> 00:22:21,827 - Come on, brother. - Go ahead, father. 240 00:22:22,623 --> 00:22:24,365 Alright, then. 241 00:22:25,123 --> 00:22:26,782 Well... 242 00:22:27,790 --> 00:22:29,533 What can I say? 243 00:22:30,706 --> 00:22:36,987 Yes, I'm so happy to be able to celebrate this birthday with you all. 244 00:22:37,582 --> 00:22:40,533 At some point, we had serious doubts about this. 245 00:22:41,581 --> 00:22:44,201 But I'm here, ready to keep fighting. 246 00:22:44,456 --> 00:22:46,246 And... 247 00:22:47,082 --> 00:22:49,369 I want to say thanks 248 00:22:50,498 --> 00:22:52,951 for the support I had all this time. 249 00:22:57,956 --> 00:23:00,279 And one more thing... 250 00:23:02,707 --> 00:23:05,373 As every cloud has a silver lining, 251 00:23:07,623 --> 00:23:13,407 when I thought I'd never had the chance to enjoy the company of a woman again, 252 00:23:14,665 --> 00:23:18,078 I found the most funny 253 00:23:18,248 --> 00:23:22,739 enthusiastic and caring of all. 254 00:23:23,123 --> 00:23:25,529 So I decided... 255 00:23:26,331 --> 00:23:29,910 to sell the restaurant, retire 256 00:23:30,039 --> 00:23:32,280 and ask her to marry me. 257 00:23:36,872 --> 00:23:38,533 And she said yes. 258 00:23:41,831 --> 00:23:44,699 And this is all I have to say. 259 00:23:45,956 --> 00:23:47,947 Well, this calls for a kiss! 260 00:23:48,832 --> 00:23:50,953 A kiss! Come on, kiss her! 261 00:23:51,081 --> 00:23:54,245 - Come on! - A kiss! 262 00:23:54,706 --> 00:23:56,449 - This is great! - Isn't it nice! 263 00:23:56,582 --> 00:24:00,741 - Let's congratulate them! - Antonio! Finally! 264 00:24:00,831 --> 00:24:04,992 - You sure know how to keep a secret! - I know I wouldn't tell you! 265 00:24:05,123 --> 00:24:06,865 - Son! - Congratulations! 266 00:24:06,998 --> 00:24:09,120 - Thank you! - This is wonderful! 267 00:24:09,248 --> 00:24:11,536 - Hey gorgeous! - Congratulations. 268 00:24:11,706 --> 00:24:14,029 - Congratulations, Cachita! - Thank you! 269 00:24:14,206 --> 00:24:17,738 - So? You're shocked, huh? - I don't know what to say, dad. Congrats. 270 00:24:17,831 --> 00:24:20,403 - Congrats. - Thank you so much. 271 00:24:30,415 --> 00:24:33,531 Maria! Did you know? You could have told me! 272 00:24:33,665 --> 00:24:37,707 - Told you what? I had no idea! - He's getting married! Dad! 273 00:24:37,831 --> 00:24:41,529 - This is too much! - Did you hear that? He's getting married! 274 00:24:41,665 --> 00:24:44,118 Dad is getting married! 275 00:24:44,831 --> 00:24:48,659 - With Cachita! - Mommy Cachita. How does that sound? 276 00:24:48,789 --> 00:24:51,741 - Mommy Cachita. - Mamma Cachita. 277 00:24:51,998 --> 00:24:54,570 - But... - I actually like that woman. 278 00:24:54,664 --> 00:24:58,363 - Oh, my... - And he's selling the restaurant. 279 00:24:58,456 --> 00:25:02,617 Don't worry about that. I'll take care of the sale. No problem. 280 00:25:02,707 --> 00:25:05,029 - We'll have to think about that. - About what? 281 00:25:05,122 --> 00:25:08,702 - About what we should do. - Jorge, dad said he'd sell it. 282 00:25:08,831 --> 00:25:13,288 Dad was talking nonsense! There's no way we'll sell the restaurant! 283 00:25:13,373 --> 00:25:15,991 When he forgets about this Cachita, we'll talk again. 284 00:25:16,165 --> 00:25:18,535 - This is unbelievable! - Isn't it? 285 00:25:18,706 --> 00:25:23,991 - It's kind of weird, so fast... - Honey, that's love, you know... 286 00:25:24,122 --> 00:25:26,908 But we hardly know her. We know nothing about her. 287 00:25:27,040 --> 00:25:30,121 Exactly! This is crazy! We need to talk him out of it! 288 00:25:30,247 --> 00:25:33,613 He wants to retire, he's happy, he wants to enjoy life. What do you care? 289 00:25:33,748 --> 00:25:38,288 - What do you mean 'enjoy life'? - This is not the time to talk about this! 290 00:25:38,456 --> 00:25:42,782 It's dad's birthday, OK? Get the cake, I'll get the glasses. 291 00:25:42,915 --> 00:25:47,489 - Get the champagne too, Maria. - I still think it's crazy. 292 00:25:49,831 --> 00:25:51,325 Shit! 293 00:25:51,664 --> 00:25:53,039 What? 294 00:25:54,832 --> 00:25:58,576 I told you. But you're stubborn, just like your dad. 295 00:25:58,915 --> 00:26:00,409 Oh, my! 296 00:26:07,498 --> 00:26:13,578 I kind of feel it. I have the feeling that this is the right time for that. 297 00:26:13,707 --> 00:26:18,779 You know? I'd also score some points with the company, but that's incidental. 298 00:26:19,789 --> 00:26:22,705 Maria? Maria, I'm talking to you. 299 00:26:22,831 --> 00:26:25,035 Were you even listening? 300 00:26:25,164 --> 00:26:28,946 Were you listening? I was saying it's the right time to sell. 301 00:26:29,081 --> 00:26:31,653 I don't know, Toni, OK? 302 00:26:31,790 --> 00:26:35,867 - How can you be thinking about that now? - About what? 303 00:26:36,665 --> 00:26:38,786 About selling the restaurant. 304 00:26:39,706 --> 00:26:44,412 - Dad said so! - That restaurant has been ours forever! 305 00:26:44,497 --> 00:26:48,492 - He opened it with mom and you want... - Come on! Mom died 20 years ago. 306 00:26:48,623 --> 00:26:53,197 - Exactly! - Come on! It's been closed for two years! 307 00:26:53,373 --> 00:26:56,205 Besides, maybe you could use the money. 308 00:26:56,373 --> 00:27:00,663 Because your free ride of living with dad might come to an end soon. 309 00:27:01,706 --> 00:27:05,238 What? It's true! I can help you find an apartment. 310 00:27:05,414 --> 00:27:09,326 - I have very good offers. No commissions. - Really, Toni... 311 00:27:09,456 --> 00:27:11,779 Toni... 312 00:27:16,289 --> 00:27:18,280 Alright, Jorge, that's enough... 313 00:27:22,873 --> 00:27:27,744 - You're gonna be a dad, little brother! - And you're gonna be an uncle! 314 00:27:27,830 --> 00:27:30,947 - Alright... - And I'm gonna be an uncle, man! 315 00:27:31,081 --> 00:27:32,622 Shit! 316 00:27:34,456 --> 00:27:38,782 So? What about you, guys? Didn't you think about it? 317 00:27:38,873 --> 00:27:43,033 - Life is too complicated, little brother. - Come on, Jorge! 318 00:27:43,164 --> 00:27:45,866 - Why? - I'm so glad to see you both. 319 00:27:48,164 --> 00:27:51,246 Thanks for taking care of dad all this time. 320 00:27:52,497 --> 00:27:56,824 You're awesome. If it wasn't for you, he'd be dead by now. 321 00:27:58,914 --> 00:28:02,529 I love you so much. You know that, right? So much. 322 00:28:03,039 --> 00:28:06,618 - I missed you, guys. - Jorge, dear! Come and dance with me! 323 00:28:06,747 --> 00:28:09,284 Alright! Let's dance! 324 00:28:15,831 --> 00:28:19,244 - The way I love you... - What now? 325 00:28:19,414 --> 00:28:23,112 The way I love you... 326 00:28:23,289 --> 00:28:27,331 You can be sure... 327 00:28:27,498 --> 00:28:32,321 No one will ever love you like that. 328 00:28:32,498 --> 00:28:37,321 No one, because I love you with the strength of the seas. 329 00:28:37,456 --> 00:28:40,491 I love you with the force of the wind. 330 00:28:40,623 --> 00:28:43,906 I love you in the distance and through time. 331 00:28:44,039 --> 00:28:47,618 I love you with my soul and flesh. 332 00:28:47,747 --> 00:28:51,280 I love you... 333 00:28:51,455 --> 00:28:53,778 I love you... 334 00:28:55,081 --> 00:28:58,778 I love you... 335 00:28:58,914 --> 00:29:02,410 I love you in a superhuman way. 336 00:29:02,539 --> 00:29:06,071 I love you in happiness and in tears. 337 00:29:06,164 --> 00:29:09,529 I love you in silence and in calm. 338 00:29:09,706 --> 00:29:13,201 I love you when you scream and when you're quiet. 339 00:29:13,373 --> 00:29:16,372 I love you so much, so much... 340 00:29:16,539 --> 00:29:18,661 I... 341 00:29:19,456 --> 00:29:21,577 Bravo! 342 00:29:24,289 --> 00:29:27,121 - That's a new one in my repertoire. - Very good! 343 00:29:28,789 --> 00:29:33,032 - Adding to my repertoire, huh? - Bravo! You get better over the years. 344 00:29:33,122 --> 00:29:36,904 - Well, it's the same every year. - But you're great at it. 345 00:29:38,331 --> 00:29:41,863 - This liquor is good! - Right! It's the liquor! 346 00:30:22,372 --> 00:30:28,453 The best option would be to set up the buffet here and the guests over there. 347 00:30:28,622 --> 00:30:32,783 - Where would we get married? - There, under the palm trees. 348 00:30:32,914 --> 00:30:37,784 That's too shady, Maria! This area here is more beautiful. 349 00:30:38,455 --> 00:30:43,280 Look, first of all, I want to thank you for taking care of all this. 350 00:30:43,455 --> 00:30:48,741 It's really important to me. But let me explain how I imagined it. 351 00:30:48,831 --> 00:30:53,868 Look, my idea was to have the guests sitting here, on flower-decorated chairs. 352 00:30:53,997 --> 00:30:56,285 Colorful flowers, because I love them. 353 00:30:56,414 --> 00:30:59,947 And roses too, but rose roses, because I love rose. 354 00:31:00,081 --> 00:31:03,080 Then, I thought the buffet would look great near the pool. 355 00:31:03,247 --> 00:31:06,032 And the ceremony would take place here. 356 00:31:06,122 --> 00:31:09,121 The grass should be mowed and that plant removed. 357 00:31:09,706 --> 00:31:11,081 No. 358 00:31:12,497 --> 00:31:16,788 No, that's a 'sabal'. You can't just remove it. 359 00:31:16,872 --> 00:31:19,574 Maria, where's my omeprazole? 360 00:31:19,705 --> 00:31:23,747 - Why? What is it? - I have a stomach ache and acid reflux. 361 00:31:23,831 --> 00:31:27,778 I'm not surprised! You've been eating and drinking without control for days! 362 00:31:27,872 --> 00:31:30,195 - Right... - Some umeboshi kuzu will do you good. 363 00:31:30,372 --> 00:31:34,200 - Omeprazole will do, don't worry. - That eases the symptoms, 364 00:31:34,289 --> 00:31:37,039 - but doesn't treat them! - Yes, it does! 365 00:31:37,164 --> 00:31:39,830 Listen, love.. Maria and I were just talking... 366 00:31:39,955 --> 00:31:42,907 about the best place for the ceremony. 367 00:31:43,080 --> 00:31:46,079 Look. I thought this would be it. 368 00:31:46,164 --> 00:31:50,490 Look, it's in the center of the garden. It's so nice. Lovely. 369 00:31:50,622 --> 00:31:53,075 There's a wonderful light in the morning. 370 00:31:53,164 --> 00:31:56,198 But Maria doesn't want to remove that 'sabinda'. 371 00:31:56,997 --> 00:32:01,157 The plant seems to be dying to me, but she says it's not... 372 00:32:01,331 --> 00:32:02,990 It doesn't look good... 373 00:32:03,122 --> 00:32:07,199 Because it needs to be pruned, and it needs some new soil, 374 00:32:07,289 --> 00:32:10,204 but it will bloom again. It will. 375 00:32:11,164 --> 00:32:17,279 - We can't remove it after all this years! - No, honey. Pruning it will do the trick. 376 00:32:17,830 --> 00:32:21,326 And this is a nice place for the ceremony. That's true. 377 00:32:21,497 --> 00:32:24,910 I can already picture it. It will be lovely. 378 00:32:25,206 --> 00:32:26,616 Right. 379 00:32:26,955 --> 00:32:30,784 - Anything else? - Yes, my omeprazole, please. 380 00:32:31,081 --> 00:32:33,154 - Right. - Acid reflux again? 381 00:32:33,247 --> 00:32:36,945 - Yes. - Why don't we sit down in the shade? 382 00:34:42,413 --> 00:34:47,284 THE ECLIPSE OF THE AMAZONS 383 00:36:26,163 --> 00:36:27,740 Hello! 384 00:36:27,830 --> 00:36:29,323 Hello! 385 00:36:32,830 --> 00:36:34,573 Did I wake you up? 386 00:36:34,664 --> 00:36:37,579 - No... - I did wake you up. Sorry... 387 00:36:37,663 --> 00:36:39,369 It's OK. 388 00:36:40,080 --> 00:36:43,529 - Juice? - Thank you. 389 00:36:44,289 --> 00:36:48,946 - Wow, someone has been working. - I just emptied your fridge. 390 00:36:50,664 --> 00:36:52,204 Coffee? 391 00:36:53,746 --> 00:36:55,370 Yes, please! 392 00:36:57,705 --> 00:36:59,909 - Do you want some? - Yes. 393 00:37:11,080 --> 00:37:12,823 Everything looks great! 394 00:37:16,788 --> 00:37:19,027 Breakfast is very important. 395 00:37:19,288 --> 00:37:20,745 Is it? 396 00:37:22,663 --> 00:37:24,820 Especially fruit in the morning. 397 00:37:25,164 --> 00:37:26,739 Why? 398 00:37:28,496 --> 00:37:32,538 Because of vitamins, I guess. I don't know. 399 00:37:43,747 --> 00:37:46,235 That book you have there, is it good? 400 00:37:46,830 --> 00:37:51,037 - What book? - The Eclipse of the Amazons. 401 00:37:51,122 --> 00:37:55,448 - I haven't heard of it. - It was a gift. I haven't read it. 402 00:37:57,455 --> 00:38:00,571 - If you gave me yours, I'd read it. - Well... 403 00:38:00,704 --> 00:38:03,111 I need to finish it first... 404 00:38:06,038 --> 00:38:09,736 If you keep blowing me like that and making breakfast like this, I can wait. 405 00:38:24,788 --> 00:38:26,447 Don't you want some ham? 406 00:38:27,705 --> 00:38:33,620 It was the summer hit, the song of our lives. 407 00:38:33,747 --> 00:38:37,160 Like a flash of fighting through our wounds. 408 00:38:37,330 --> 00:38:43,196 It was the summer hit, the song of our lives. 409 00:38:43,372 --> 00:38:47,413 Like a flash of fighting through our wounds. 410 00:39:00,121 --> 00:39:01,911 Of our lives... 411 00:39:02,497 --> 00:39:07,995 Like a flash of fighting through our wounds. 412 00:39:24,122 --> 00:39:28,068 Like a flash of fighting through our wounds. 413 00:39:28,205 --> 00:39:30,444 Arias has just called. 414 00:39:31,288 --> 00:39:33,824 He won't be publishing with us. 415 00:39:34,121 --> 00:39:35,497 Why? 416 00:39:35,746 --> 00:39:38,697 He says our company is too small. 417 00:39:41,579 --> 00:39:43,037 Anyway... 418 00:39:44,413 --> 00:39:46,784 Can you think of an alternative'? 419 00:39:49,372 --> 00:39:50,746 Pérez. 420 00:39:50,829 --> 00:39:53,153 - Pérez who? - Pérez Gomez. 421 00:39:54,454 --> 00:39:57,619 It's not a bad idea, but I don't know if he'll agree. 422 00:39:58,288 --> 00:40:02,234 He's doing great with his last book. He's too famous now. 423 00:40:03,663 --> 00:40:06,662 What if we give a new writer an opportunity? 424 00:40:06,788 --> 00:40:08,862 We'd be saving the deposit. 425 00:40:10,830 --> 00:40:14,777 Think of someone. And think fast. We're in a rush. 426 00:40:17,579 --> 00:40:19,120 OK. 427 00:40:31,330 --> 00:40:35,904 WINTER DAYS 428 00:41:04,954 --> 00:41:07,787 Maria, is this cheese pasteurized? 429 00:41:07,871 --> 00:41:11,450 - I don't know, Julia. - I can't eat it if it's not. 430 00:41:11,622 --> 00:41:14,288 Love, don't risk it. Have some octopus. It's great. 431 00:41:14,371 --> 00:41:17,655 The octopus is just right. The rest is no big deal. 432 00:41:17,747 --> 00:41:20,152 - No big deal? - Some omelet, please. 433 00:41:20,330 --> 00:41:23,944 - But the salads are good. - Is this your idea of a wedding menu? 434 00:41:24,079 --> 00:41:26,995 - Why can't you eat cheese? - It's dangerous for the baby. 435 00:41:27,163 --> 00:41:29,569 Because of toxoplasmosis and listeriosis... 436 00:41:29,705 --> 00:41:31,448 Here, try this. 437 00:41:31,997 --> 00:41:35,943 That's it. Go ahead, dad. When your bust a gut, don't complain. 438 00:41:36,080 --> 00:41:39,943 - I didn't remember, sweetheart. - It's too simple. Too rough. 439 00:41:40,079 --> 00:41:41,656 - Rough? - Not very elaborate. 440 00:41:41,830 --> 00:41:45,077 Jorge is a chef. You can't expect him to like anything. 441 00:41:45,205 --> 00:41:49,068 - Sorry, I forgot I was talking to a chef. - An English chef. 442 00:41:49,163 --> 00:41:53,110 When my sister was in London, she was delighted with Thai restaurants. 443 00:41:53,246 --> 00:41:58,781 - She says they're terrific. - See? I love Thai food. 444 00:41:58,913 --> 00:42:01,781 Besides, they offer takeaway service. 445 00:42:01,872 --> 00:42:04,787 So we have it at home almost every day. 446 00:42:05,371 --> 00:42:09,365 - So you have takeaway for dinner. - Yes, it's very practical. 447 00:42:09,454 --> 00:42:12,654 Right, but we don't usually do the takeaway thing around here. 448 00:42:13,121 --> 00:42:15,788 We dam have a daughter cooking for us every night. 449 00:42:15,913 --> 00:42:18,663 You're gonna have to have daughters, then. 450 00:42:18,788 --> 00:42:22,782 That's why we're having one. So she cooks for us and cleans the house. 451 00:42:22,871 --> 00:42:26,818 - Honey, don't say that. - Now, a drop of wine won't harm anyone. 452 00:42:26,954 --> 00:42:28,614 Come on! Cheer up! 453 00:42:29,913 --> 00:42:31,986 - Have some more. - Dad. 454 00:42:32,163 --> 00:42:34,153 - What? - What do you think? 455 00:42:34,330 --> 00:42:36,534 Do you like it or do you also think it's rough? 456 00:42:36,622 --> 00:42:39,702 No, it's delicious, sweetheart. 457 00:42:39,829 --> 00:42:42,946 I haven't tried everything because I don't want to risk it, 458 00:42:43,163 --> 00:42:45,781 but it's good, typical and simple. 459 00:42:45,913 --> 00:42:49,658 Maybe the Russian salad could have less mayonnaise... 460 00:42:49,787 --> 00:42:54,280 and the canapés could be improved, but it's so tasty. Really 461 00:42:55,329 --> 00:42:59,276 - What do you think, honey? - It's tasty, I like it. 462 00:42:59,371 --> 00:43:02,702 I just think it's too simple, maybe. 463 00:43:02,830 --> 00:43:07,902 We said it would be a simple wedding. A family thing, at home... 464 00:43:08,038 --> 00:43:12,328 - Do you want a shrimp cocktail? - No, but octopus and Spanish omelet... 465 00:43:12,413 --> 00:43:14,616 It's a bit basic. 466 00:43:14,788 --> 00:43:17,787 I'm surprised that none of the dishes has algae. 467 00:43:18,079 --> 00:43:22,571 There's gonna be 'foie' and seafood... 468 00:43:22,704 --> 00:43:26,070 I got what you mean. You want simple, but classy and glamorous. 469 00:43:26,205 --> 00:43:29,949 - It's a damn wedding, Maria! - Right, something more sophisticated. 470 00:43:30,121 --> 00:43:33,321 - I'll take care of it. I'll talk to Lolo. - Then, do it. 471 00:43:33,496 --> 00:43:36,780 - I'll take care of it. - I'd love to try one of your dishes. 472 00:43:36,913 --> 00:43:38,952 - An English one. - Anytime. 473 00:43:39,080 --> 00:43:43,027 So, how does it feel to be a chef and keep working as a kitchen hand? 474 00:43:43,204 --> 00:43:47,032 Just fine. How does it feel to be a writer and work as a book seller? 475 00:43:47,204 --> 00:43:48,911 - Ouch! - It's great. 476 00:43:49,038 --> 00:43:52,451 - I'd love to read some of your work. - We'd all love to! 477 00:43:54,121 --> 00:43:56,574 I'll let you read my novel whenever you want. 478 00:43:56,788 --> 00:43:58,779 Have you finished it? 479 00:43:58,871 --> 00:44:01,407 - Congratulations. - And I'm publishing it. 480 00:44:02,705 --> 00:44:04,778 - Seriously? - When? 481 00:44:05,329 --> 00:44:08,862 Yes. I don't know when, because... 482 00:44:08,996 --> 00:44:13,535 The publishing house needs to read it and say yes, but... 483 00:44:14,038 --> 00:44:15,992 - Have you finished it or not? - Yes! 484 00:44:16,121 --> 00:44:20,162 - The ending needs some final touches... - Then, it's not finished. 485 00:44:20,246 --> 00:44:23,860 - The ending needs some final touches. - Yes, I don't like the ending... 486 00:44:23,996 --> 00:44:26,034 - Congratulations! - Thanks! 487 00:44:26,162 --> 00:44:28,864 I'm sure it'll be great after all this time! 488 00:44:28,996 --> 00:44:32,409 - Was it six years? Seven? - Since high-school, love. 489 00:44:32,496 --> 00:44:34,618 What? That's not true! 490 00:44:34,745 --> 00:44:39,368 - Will they publish or not? - Yes! Sergio has to read it first... 491 00:44:39,538 --> 00:44:43,117 - So he hasn't read it yet? - Sergio has to read it. Then, we'll see! 492 00:44:43,204 --> 00:44:45,194 Give it time! 493 00:44:45,371 --> 00:44:47,659 There's no rush, is there? 494 00:44:48,037 --> 00:44:53,157 - This 'chistorra' is delicious! - Do you like it? It's too fatty to me. 495 00:44:53,246 --> 00:44:55,450 - Do you watch your diet? - Well... 496 00:44:55,621 --> 00:44:57,861 - More omelet, dad? - Yes. 497 00:44:58,454 --> 00:45:01,073 - Wait. - Dad! 498 00:45:01,204 --> 00:45:03,741 No, it's OK. - It's just a little piece. 499 00:45:03,829 --> 00:45:05,951 No, I already tried it. It's good. 500 00:45:06,121 --> 00:45:09,984 Alright. The octopus is good, very good. 501 00:45:24,996 --> 00:45:27,615 Loosen up there. 502 00:45:27,746 --> 00:45:31,195 Now, let's breathe in from the diaphragm. Do it with me. 503 00:45:31,329 --> 00:45:33,533 One, two, three... 504 00:45:34,870 --> 00:45:36,826 And let the air out. 505 00:45:40,371 --> 00:45:44,697 Again, with me. One, two, three... 506 00:45:50,579 --> 00:45:54,277 - Bea, I can't! Sorry, I can't. - What's wrong? 507 00:45:54,412 --> 00:45:58,785 She's poisoning him, Bea! She gives him 'chistorra'! 508 00:45:58,871 --> 00:46:03,197 She gives him 'chistorra', wine, 'foie', mayonnaise, meringue... She's crazy! 509 00:46:03,288 --> 00:46:05,954 He just finished chemo and she keeps stuffing him! 510 00:46:06,079 --> 00:46:09,445 - How's your dad? - He feels bad, of course! 511 00:46:09,620 --> 00:46:13,070 But he's a fool, and eats everything she gives him. She's a nurse... 512 00:46:13,162 --> 00:46:16,694 Well... Let others mind their own business. 513 00:46:16,829 --> 00:46:19,994 - What? - This session is for you. 514 00:46:20,162 --> 00:46:22,699 If you let me finish, you'll be able to relax. 515 00:46:22,829 --> 00:46:26,029 I don't want to relax! I want you to help me, damn it! 516 00:46:26,204 --> 00:46:30,779 Your dad has been on chemo for two years. It's been hard for him. 517 00:46:30,871 --> 00:46:34,569 I bet he just wants to relax now, and feel alright. 518 00:46:34,663 --> 00:46:38,407 Later on, when he calms down, he'll go back to his diet. 519 00:46:39,037 --> 00:46:41,277 Don't make such a big deal of everything. 520 00:46:42,495 --> 00:46:45,246 Bea, he's feeling bad. 521 00:46:45,829 --> 00:46:49,657 He wakes up every day with a stomach ache and stuffs himself with omeprazole. 522 00:46:55,370 --> 00:46:57,326 Maria, you're not OK. 523 00:46:58,329 --> 00:47:00,817 You're not OK. I know. 524 00:47:00,954 --> 00:47:03,821 I know it's not easy with your high-arched feet, 525 00:47:03,954 --> 00:47:06,739 but focus on setting your feet on the ground. 526 00:47:06,829 --> 00:47:09,400 Feel the energy on it. 527 00:47:09,787 --> 00:47:12,359 You lose it all through your mind. 528 00:47:13,079 --> 00:47:17,618 Look, I'll spray some rose essential oil on you. Yes, I will. 529 00:47:17,704 --> 00:47:20,952 Close your eyes. I need to activate your body vibration. 530 00:47:21,121 --> 00:47:24,783 Because you are brimming. You are brimming. 531 00:47:42,954 --> 00:47:45,573 Hi, dad! Where are you? 532 00:47:45,663 --> 00:47:50,782 I made a delicious dinner. Cachita will love it. Lots of fatty stuff! 533 00:47:56,121 --> 00:47:58,195 I thought you were coming for dinner. 534 00:48:00,871 --> 00:48:05,528 'Probably' means that it's probable that you will come, dad. 535 00:48:06,245 --> 00:48:08,995 Do you want me to look it up in the dictionary? 536 00:48:11,037 --> 00:48:12,364 Right... 537 00:48:12,829 --> 00:48:14,868 You could have called at least. 538 00:48:17,287 --> 00:48:18,828 Tupperware containers? 539 00:48:20,329 --> 00:48:24,785 Forget it, dad. Tell Cachita it's her loss. Bye. 540 00:48:41,871 --> 00:48:44,870 - Close that, please. - What's for dessert? 541 00:48:44,996 --> 00:48:46,868 Soufflé flambé? 542 00:48:47,662 --> 00:48:50,115 I bet your girlfriend thinks you're so funny. 543 00:48:52,037 --> 00:48:54,905 - Come on... - Tupperware, my ass! 544 00:48:59,204 --> 00:49:00,993 You're staying for dinner, right? 545 00:49:01,204 --> 00:49:02,614 No. 546 00:49:02,745 --> 00:49:07,651 - Sure. My cooking is too rough. - Duck à l'orange. Are you crazy? 547 00:49:07,787 --> 00:49:11,402 - Jorge, you're ruining it! - Wait, let me try it. 548 00:49:15,413 --> 00:49:16,906 Shit... 549 00:49:17,454 --> 00:49:19,160 It's not bad. 550 00:49:19,704 --> 00:49:22,952 I might have to hire you as my kitchen hand. 551 00:49:23,079 --> 00:49:26,860 Things would go better for you. I'm not into English cuisine, though. 552 00:49:26,996 --> 00:49:30,574 You guys are a fucking pain in the ass! 553 00:49:30,704 --> 00:49:33,952 Sit down here, have a glass of wine with me. Sit down. 554 00:49:44,453 --> 00:49:46,326 I wasn't talking about London. 555 00:49:50,787 --> 00:49:52,197 Then what? 556 00:49:55,453 --> 00:49:57,777 I'll reopen dad's restaurant. 557 00:49:59,037 --> 00:50:00,577 You will? 558 00:50:03,787 --> 00:50:05,861 When did you make this decision? 559 00:50:06,120 --> 00:50:08,111 Here, these last few days. 560 00:50:12,871 --> 00:50:17,362 That's dad's restaurant, Jorge. He'll go back to work when he gets better. 561 00:50:17,537 --> 00:50:22,527 - He wants to sell it! You heard him! - He's just upset. But he'll come around. 562 00:50:23,953 --> 00:50:27,817 - I thought you were fine in London. - I want my own place, to do it my way. 563 00:50:27,954 --> 00:50:32,196 I'm tired of cooking for others. And I'm not sure I want to stay in London. 564 00:50:32,995 --> 00:50:35,614 Dad's restaurant is what I've always wanted. 565 00:50:41,120 --> 00:50:42,614 What about Anne? 566 00:50:46,121 --> 00:50:50,198 Well, when the time comes, we'll talk. Now it's not the time. 567 00:50:51,579 --> 00:50:54,197 Anne is also tired of London. 568 00:50:57,870 --> 00:51:01,071 Opening a restaurant doesn't go with having children. 569 00:51:01,245 --> 00:51:03,035 Do you think I don't know that? 570 00:51:10,204 --> 00:51:12,028 Even if it doesn't seem so. 571 00:51:26,620 --> 00:51:28,196 Don't drink up the wine. 572 00:52:41,578 --> 00:52:46,035 We'd use local products, but in a fun way. We could serve ceviche instead of salad. 573 00:52:46,162 --> 00:52:48,532 Maybe grilled octopus with... 574 00:52:56,870 --> 00:52:58,825 Maria, what are you doing? 575 00:53:00,911 --> 00:53:05,403 I'm pulling up the 'sabinda'. Dad and Cachita want to get married here. 576 00:53:06,037 --> 00:53:10,943 But, Maria, it's such a shame! The plant is alive, and it's beautiful. 577 00:53:11,078 --> 00:53:16,696 - I told them that, but they don't care. - Can't you wait until we leave? 578 00:53:16,829 --> 00:53:20,906 No, because I'll go see granddad later. Unless you want to go. 579 00:53:27,536 --> 00:53:33,320 You're a piece of work. In front of her... Give me that. It'll take you forever. 580 00:53:34,787 --> 00:53:37,821 Trying to score some points with her, huh? 581 00:53:38,245 --> 00:53:39,738 Move. 582 00:53:48,495 --> 00:53:50,035 That's it. 583 00:53:50,953 --> 00:53:52,411 That's it. 584 00:54:48,703 --> 00:54:53,195 A touch, a gasp... 585 00:54:53,287 --> 00:54:57,198 The artificial curl escapes. 586 00:54:57,370 --> 00:55:01,577 The forbidden gets rough. 587 00:55:01,703 --> 00:55:05,447 A universal blast. 588 00:55:06,078 --> 00:55:10,285 A psychoactive smoke. 589 00:55:10,370 --> 00:55:14,114 These painless bites 590 00:55:14,829 --> 00:55:18,952 tear up all sanity, 591 00:55:19,078 --> 00:55:22,822 awakening the instinct. 592 00:55:44,829 --> 00:55:46,452 - I love it! - Really? 593 00:55:46,578 --> 00:55:50,524 - Yes, it's great! - It needs to be arranged and stretched. 594 00:55:50,661 --> 00:55:53,861 - The lyrics need some changes too. - It's great. I love it. 595 00:55:53,995 --> 00:55:56,781 Really? I am happy with it. 596 00:55:56,912 --> 00:56:01,700 It's great that you finally decided to kick off your project. 597 00:56:01,828 --> 00:56:06,533 - Yes, it's cool. - And how's the web page going? 598 00:56:06,661 --> 00:56:10,655 It's going great. I've posted the songs. I'm still working on the design. 599 00:56:10,828 --> 00:56:14,870 I don't want it to be an ordinary web page. 600 00:56:15,161 --> 00:56:21,775 I want it to be esthetically different. Red velvet, glitter... 601 00:56:21,912 --> 00:56:24,033 Smoke... Lots of it. 602 00:56:27,703 --> 00:56:29,741 I could help you out, if you want. 603 00:56:30,203 --> 00:56:31,909 - Really? - Yes. 604 00:56:32,036 --> 00:56:34,822 - But you're too busy. - No, I'm not. 605 00:56:35,161 --> 00:56:38,278 Besides, that can't be considered work. I like it. 606 00:56:38,453 --> 00:56:41,404 - Oh, cool. Thank you. - You're welcome. 607 00:56:41,495 --> 00:56:44,067 - Thank you. - Anytime. 608 00:56:46,120 --> 00:56:48,608 - It's great. I really love it. - Really? 609 00:56:48,744 --> 00:56:51,696 - Nobody else has heard it. - Really? 610 00:56:51,828 --> 00:56:53,819 - Well, it's so cool. - This song. 611 00:57:09,369 --> 00:57:13,411 Hey, Dani. What if we meet your daughters one of these days? 612 00:57:14,495 --> 00:57:16,782 - Yes, sure. Whenever you want. - Really? 613 00:57:16,869 --> 00:57:18,150 Yes. 614 00:57:25,328 --> 00:57:30,116 Well, it's too hard. I've been thinking of this moment for too many years now! 615 00:57:30,203 --> 00:57:31,697 Let me see... 616 00:57:32,328 --> 00:57:35,493 - Let me see that one. It's nice. - I like this one better. 617 00:57:35,619 --> 00:57:37,362 Me too. 618 00:57:37,703 --> 00:57:39,693 Look. This one is so nice. 619 00:57:44,411 --> 00:57:47,362 - But she seems uncomfortable. - What about the belt? 620 00:57:47,495 --> 00:57:51,441 That's because of the shoes. Don't worry I'll get used to them. 621 00:57:51,578 --> 00:57:55,406 - This belt or the other one? - Let me see. Take it off. 622 00:57:55,536 --> 00:57:58,154 - Pull that end. - What about the shoes? 623 00:57:58,328 --> 00:58:00,651 - This one? - I like it better, yes. 624 00:58:00,786 --> 00:58:04,116 The shoes, I don't know... I'll have to practice. 625 00:58:04,203 --> 00:58:09,572 - You can wear flats. No one will notice. - No, but... 626 00:58:09,745 --> 00:58:14,201 - This one, yes. The shape is beautiful. - Can you turn around? 627 00:58:14,370 --> 00:58:18,991 - So beautiful. - Wait... Now, I'll turn around. 628 00:58:19,120 --> 00:58:21,905 - What do you say? - It really suits you. 629 00:58:22,078 --> 00:58:24,946 - Doesn't it show my belly? - Are you comfortable, though? 630 00:58:25,078 --> 00:58:27,697 - Well, comfortable... - Which belly? 631 00:58:27,828 --> 00:58:31,443 This belly here! 632 00:58:31,536 --> 00:58:35,116 But it was worse with the other one, being strapless... 633 00:58:35,203 --> 00:58:38,782 Yes. It made me feel like my boobs were a bit loose. 634 00:58:38,869 --> 00:58:41,276 I felt like they were falling out. 635 00:58:45,203 --> 00:58:48,403 - Where's Maria? - Maria... 636 00:58:50,161 --> 00:58:53,029 - Let's see... - Gather it up... 637 00:58:53,162 --> 00:58:55,615 Maria? Are you in there? 638 00:58:55,702 --> 00:58:58,109 I'll be right out! Just a second! 639 00:58:58,286 --> 00:59:02,659 Cachita wants you to take a look at the sleeved dress. Can you come out? 640 00:59:02,744 --> 00:59:06,526 Now, attach the train to it. I want to see how I look in profile. 641 00:59:06,661 --> 00:59:09,280 I'm coming, aunt! Just a second! 642 00:59:09,911 --> 00:59:12,282 Oh, yes! Look! 643 00:59:12,369 --> 00:59:16,742 Hey, Maria, by the way, are you taking someone to the wedding? 644 00:59:16,828 --> 00:59:21,782 - I don't know. - I heard you're going out often lately. 645 00:59:21,911 --> 00:59:24,116 - Really? - Yes. 646 00:59:25,078 --> 00:59:27,910 If you like it that much, why didn't you wear a train? 647 00:59:28,078 --> 00:59:30,828 So? Are you coming or not? 648 00:59:31,995 --> 00:59:33,700 I'm coming! 649 00:59:34,827 --> 00:59:37,909 - Shit... - Maria, they're waiting for you! 650 00:59:43,328 --> 00:59:44,785 Dear... 651 00:59:45,036 --> 00:59:48,734 Honey, you look gorgeous! 652 00:59:48,828 --> 00:59:51,529 Oh, my God! You look just like your mother! 653 00:59:51,619 --> 00:59:53,693 Tell me you're not wearing that. 654 00:59:54,661 --> 00:59:58,904 Maria, you know only the bride can wear a white long dress, don't you? 655 00:59:59,036 --> 01:00:02,450 - No, Julia, I had no idea. - Well... 656 01:00:02,619 --> 01:00:05,026 I wouldn't be surprised if you didn't. 657 01:00:05,703 --> 01:00:07,446 It really suits you. 658 01:00:08,036 --> 01:00:09,494 Thanks. 659 01:00:10,328 --> 01:00:14,618 So? What do you say, girls? This one? The other? I don't know! 660 01:00:14,786 --> 01:00:18,780 - This one. It's more elegant. - I don't know why I ask. 661 01:00:19,786 --> 01:00:22,571 Cachita, if you like the other one, wear it. 662 01:00:22,703 --> 01:00:26,199 Forget about the flabs. It's not that bad. 663 01:00:26,286 --> 01:00:30,777 It's not that bad, but this one suits her better. 664 01:00:30,910 --> 01:00:34,241 You're not helping. Please, put it on again. 665 01:00:35,161 --> 01:00:36,571 Maria, 666 01:00:36,994 --> 01:00:38,783 why don't you change? 667 01:00:43,828 --> 01:00:45,154 It looks terrific on you! 668 01:00:45,328 --> 01:00:47,946 - You look gorgeous! - I do, right? 669 01:00:48,078 --> 01:00:49,357 Yes. 670 01:00:49,536 --> 01:00:52,108 - In front of Cachita? - Yes. 671 01:00:52,661 --> 01:00:56,324 What? We'd been there for an hour and she wouldn't decide! 672 01:00:56,411 --> 01:01:00,571 - Sure, it's great. - Look! I love this one! 673 01:01:01,078 --> 01:01:02,820 - I sent it to Dani. - Seriously? 674 01:01:02,952 --> 01:01:05,903 - Maria... - You sent him this picture? 675 01:01:06,077 --> 01:01:08,566 Yes. What is it? Is it too much? 676 01:01:08,703 --> 01:01:11,156 - What were you thinking? - It was a joke. 677 01:01:11,286 --> 01:01:15,659 - Sure, you have to do things like that. - I think so too. 678 01:01:15,994 --> 01:01:18,068 - What did he say? - Nothing so far. 679 01:01:18,203 --> 01:01:22,326 - Maybe he won't say anything. - Bea, don't be such a fogey! 680 01:01:22,411 --> 01:01:27,566 - Don't be a fogey. He will answer. - Sure. We're OK now. He's changed a lot. 681 01:01:27,703 --> 01:01:31,198 - Does he answer your text messages? - Yes, he does. 682 01:01:31,369 --> 01:01:35,114 - He's gonna introduce me to his girls. - Seriously? That's great! 683 01:01:35,244 --> 01:01:37,366 I can't picture Dani as a dad. 684 01:01:37,453 --> 01:01:40,403 Me neither. But he's so cute when he talks about them. 685 01:01:40,494 --> 01:01:44,073 You're so lucky. I wish Alberto had daughters. 686 01:01:44,202 --> 01:01:47,035 - Maybe I shouldn't have sent it. - Will you forget that? 687 01:01:47,119 --> 01:01:49,904 I was talking to you. Were you listening? 688 01:01:50,119 --> 01:01:54,066 - I thought you wanted to have your own. - Not so much anymore. 689 01:01:54,161 --> 01:01:57,361 After babysitting my niece, I know I can't take more than four hours. 690 01:01:57,535 --> 01:02:01,530 - Come on! You're dying to have them! - I'm not! I mean it! 691 01:02:01,620 --> 01:02:04,025 If the kids were his, it'd be easier. 692 01:02:04,203 --> 01:02:08,114 - You'd have to take care of them anyway! - I know, but it'd be easier. 693 01:02:08,244 --> 01:02:12,405 Sofia, they're not toys! You can't just watch them for a few hours. 694 01:02:12,494 --> 01:02:15,575 I know! What do you know anyway? You don't have children either. 695 01:02:15,702 --> 01:02:18,239 - Well, it's scary. - Yes. 696 01:02:18,369 --> 01:02:21,569 - Maybe he won't introduce you. - Why wouldn't he? 697 01:02:21,702 --> 01:02:24,321 - How old are they? - Six and four. 698 01:02:24,494 --> 01:02:27,528 - That's a shame. - What's a shame? 699 01:02:29,369 --> 01:02:33,197 It's too hot in here, isn't it? Don't you feel it too? 700 01:02:33,369 --> 01:02:37,909 Is there no air conditioner here? What? I'm just happy. Can't a girl be happy? 701 01:02:38,202 --> 01:02:41,781 - What's wrong? - I'm nervous. I didn't want to tell you, 702 01:02:41,910 --> 01:02:44,577 because it's too soon. - Are you guys breaking up? 703 01:02:44,661 --> 01:02:47,280 No way! We've never been better. 704 01:02:47,452 --> 01:02:49,610 No! 705 01:02:51,827 --> 01:02:56,652 - Baby! When? How far along? How? - Eight weeks. That's why you didn't know. 706 01:02:58,119 --> 01:03:00,442 - What? - Sofia, don't cry or I'll cry too. 707 01:03:00,578 --> 01:03:03,150 Some attention, please. I'm exhibiting here. 708 01:03:03,660 --> 01:03:06,777 - Somebody turn on the air conditioner. - Bea is pregnant. 709 01:03:06,910 --> 01:03:09,661 - I'm so hot. - Are you pregnant? 710 01:03:09,786 --> 01:03:13,400 I guess it's the hormones. It goes up and down. 711 01:03:13,494 --> 01:03:17,406 - Congratulations! - Right, congratulations... 712 01:03:18,619 --> 01:03:21,867 - But... Sofia... - Isn't it beautiful? 713 01:04:19,202 --> 01:04:21,406 - Can I have one? - Yes. 714 01:04:21,994 --> 01:04:24,400 Shocking, huh? 715 01:04:25,828 --> 01:04:27,818 I didn't see it coming. 716 01:04:33,828 --> 01:04:36,114 But I'm so happy for her. 717 01:04:39,869 --> 01:04:42,784 - Did he answer? - No, he didn't! 718 01:04:43,786 --> 01:04:45,113 What? 719 01:04:45,744 --> 01:04:49,323 - Nothing. He must be busy. - Yes. 720 01:04:49,410 --> 01:04:53,736 Yes, I'm sure he... He's focusing on his project lately. 721 01:04:53,827 --> 01:04:56,612 Right. Give me a light. It went out. 722 01:05:01,702 --> 01:05:03,741 It's obvious that it's a joke, right? 723 01:05:10,702 --> 01:05:13,570 What if we take a picture, like... 724 01:05:13,827 --> 01:05:17,110 - 'It was a joke'... - Maria, stop doing stuff, please. 725 01:05:20,452 --> 01:05:23,154 I'm sure his battery is dead. 726 01:05:26,827 --> 01:05:28,617 How are things with his ex? 727 01:05:30,369 --> 01:05:32,075 Fine, I guess. Why? 728 01:05:32,327 --> 01:05:35,029 I don't know, I don't see it. 729 01:05:35,119 --> 01:05:39,694 Mothers are very fussy about their kids. She probably won't like you to meet them. 730 01:05:39,828 --> 01:05:43,868 - But she's with another man now. - So? Children are children. 731 01:05:43,993 --> 01:05:47,324 - What do you mean? - Look, I don't want to keep smoking! 732 01:05:47,410 --> 01:05:49,863 I always smoke too much when I'm with you! 733 01:06:03,119 --> 01:06:07,740 WHO ARE YOU MARRYING? 734 01:06:16,535 --> 01:06:19,783 - I love your drawings, Javi! - Thank you! 735 01:06:19,911 --> 01:06:23,276 Guys, congratulations! It's lovely! 736 01:06:23,869 --> 01:06:25,824 He answered me! 737 01:07:06,369 --> 01:07:07,945 Could you sign it for me? 738 01:07:11,660 --> 01:07:14,742 I loved it, it's the best I've read in years. 739 01:07:14,827 --> 01:07:16,570 Congratulations. 740 01:07:21,202 --> 01:07:23,275 - Marta, right? - Yes. 741 01:07:33,410 --> 01:07:34,904 Thanks. 742 01:07:58,535 --> 01:07:59,993 Are you leaving? 743 01:08:00,160 --> 01:08:02,033 Yes. Do you want something? 744 01:08:04,368 --> 01:08:09,025 By the way, Maria. We're going to Frankfurt with Marta's book. 745 01:08:09,452 --> 01:08:13,991 Oh... I thought we had decided there was no point in that. 746 01:08:14,119 --> 01:08:18,410 I know, but I changed my mind. It may be interesting to be there. 747 01:08:18,869 --> 01:08:22,282 Considering our current situation, being in that market might be good for us. 748 01:08:22,452 --> 01:08:23,909 Right. 749 01:08:24,077 --> 01:08:26,399 We'll also take the new novel there. 750 01:08:26,660 --> 01:08:28,900 New novel? But we don't have one yet. 751 01:08:29,035 --> 01:08:34,191 Yes, we do. Perez will do it. I talked to him and he gladly accepted. 752 01:08:34,368 --> 01:08:36,526 He agreed not to get the deposit too. 753 01:08:37,660 --> 01:08:39,403 Great idea, Maria! 754 01:08:39,576 --> 01:08:43,820 He'll add to the prestige of our company. Talk to you tomorrow! Bye! 755 01:09:45,576 --> 01:09:48,148 - Could you let me in, please? - Sure. 756 01:09:50,868 --> 01:09:52,362 Thanks. 757 01:10:27,243 --> 01:10:29,234 Shit, man! 758 01:10:32,035 --> 01:10:33,860 What now? 759 01:10:36,160 --> 01:10:38,530 They've just broken my record player! 760 01:10:38,659 --> 01:10:43,069 Cachita hired some useless dummies to do the moving. They broke it! 761 01:10:43,202 --> 01:10:46,531 Maybe this wasn't the best time to do it, dad! 762 01:10:47,119 --> 01:10:50,034 - Well, Cachita decided to do it today. - Right! 763 01:10:50,160 --> 01:10:52,992 She decided to move all my stuff around too! 764 01:10:53,160 --> 01:10:57,202 - Because this is my drawer! - Actually, that was my idea. 765 01:10:57,785 --> 01:10:59,823 Cachita loves it, honey. 766 01:10:59,951 --> 01:11:02,701 Well, it's about time! 767 01:11:02,826 --> 01:11:06,571 They've been tidying up your drawer, but it's a mess. It's full of weird stuff. 768 01:11:06,702 --> 01:11:09,108 - That's not weird stuff. - Aloe Vera juice. 769 01:11:09,285 --> 01:11:12,616 Yeah, so what? It did dad good when he was on chemo. 770 01:11:12,743 --> 01:11:14,284 Where is it? 771 01:11:14,827 --> 01:11:16,948 Where is my stuff? 772 01:11:17,119 --> 01:11:20,199 There, in that box! It's not all there, though. The rest is there. 773 01:11:20,369 --> 01:11:21,825 Yes, there. 774 01:11:24,035 --> 01:11:26,156 What happened? Let me see. 775 01:11:27,993 --> 01:11:29,699 Shit! 776 01:11:30,368 --> 01:11:34,315 Don't mind her. I can't stand her when she gets like that. It's a damn drawer! 777 01:11:41,618 --> 01:11:43,444 It's engaged! 778 01:12:26,993 --> 01:12:28,949 Look, honey. 779 01:12:29,826 --> 01:12:32,778 I'm covered in sand! Freakin' unbelievable! 780 01:12:33,410 --> 01:12:39,193 Especially when we have a pool. It's too bad no one cleans it up. 781 01:12:39,909 --> 01:12:42,399 I do like Jessica Alba. 782 01:12:42,493 --> 01:12:44,780 I don't get why they trash her. 783 01:12:44,909 --> 01:12:46,451 Don't you agree? 784 01:12:46,993 --> 01:12:48,617 Maria... 785 01:12:52,201 --> 01:12:55,864 - You're so funny, man! - How is it? 786 01:12:55,993 --> 01:12:58,281 - It's so cold, isn't it? - It's freezing! 787 01:12:58,410 --> 01:13:03,944 - It's not that cold! - It is! You're lucky it's sunny. 788 01:13:08,368 --> 01:13:11,402 Give me that, sis. Let me help you. 789 01:13:11,577 --> 01:13:13,033 Give me that. 790 01:13:20,493 --> 01:13:22,117 You're so cold! 791 01:13:25,618 --> 01:13:29,316 I heard you bought a lovely dress for the wedding. 792 01:13:30,910 --> 01:13:33,528 - Leave me alone! - You're too much, Maria! 793 01:13:33,659 --> 01:13:35,899 - You're too much! - Leave me alone! 794 01:13:37,243 --> 01:13:41,154 You went a bit too far. You should have seen her, Jorge. She was euphoric. 795 01:13:41,327 --> 01:13:43,566 - Really? - She was gorgeous! 796 01:13:43,743 --> 01:13:47,784 Maybe aunt Rosario is right and we need to find you a boyfriend urgently. 797 01:13:48,451 --> 01:13:51,947 - No need. I already have a boyfriend. - You do? 798 01:13:52,076 --> 01:13:54,826 - Yes. - Why didn't you mention him? 799 01:13:54,951 --> 01:13:58,447 - Why would I? - You're lying. 800 01:14:00,452 --> 01:14:02,276 What's his name? 801 01:14:04,118 --> 01:14:08,527 Maria, lying about that is so lame. We love you anyway. We're family. 802 01:14:08,701 --> 01:14:11,782 - Maybe she's not lying. - She's always like that. 803 01:14:11,868 --> 01:14:15,779 - Right. Well, leave her alone. - She tells us nothing. Why would she? 804 01:14:15,909 --> 01:14:18,446 - Leave her alone. - Always with her things... 805 01:14:18,618 --> 01:14:20,822 Hey, Anne. 806 01:14:20,952 --> 01:14:23,737 How are you handling the whole 'moving here' idea? 807 01:14:24,742 --> 01:14:27,445 1 guess it's gonna be a big change. 808 01:14:27,992 --> 01:14:30,280 - What? - Yes. 809 01:14:31,201 --> 01:14:33,951 Why... Didn't you tell her? 810 01:14:35,118 --> 01:14:39,325 Jorge, honey how could you not tell Anne? 811 01:14:39,618 --> 01:14:44,903 Look, my brother decided to move back here and reopen my dad's restaurant. 812 01:14:46,202 --> 01:14:49,863 But, if you haven't told her anything, I'll shut up, of course. 813 01:14:49,992 --> 01:14:54,568 Jorge, this wasn't clear. We said we'd make that decision together. 814 01:14:54,660 --> 01:14:59,650 - The restaurant belongs to all of us. - Well, Toni... 815 01:14:59,785 --> 01:15:04,110 It's his dream, what he always wanted. He won't give it up because of us. 816 01:15:04,285 --> 01:15:06,275 Are you done, Maria? 817 01:15:07,201 --> 01:15:10,697 Nothing. My sister is an asshole, just that. 818 01:15:11,327 --> 01:15:14,656 Jorge, we need to talk! You can't get here and decide for us! 819 01:15:14,784 --> 01:15:17,487 - We'll talk it over. - But you didn't tell me! 820 01:15:17,577 --> 01:15:20,527 I just hadn't found the time to tell you yet. 821 01:15:20,659 --> 01:15:23,658 - I can't talk to him! - But you did talk to Maria! 822 01:15:23,784 --> 01:15:27,234 I wanted to talk to you, but I was waiting for the right time. 823 01:15:27,409 --> 01:15:30,858 - You're so smart! - Calm down now! 824 01:15:30,992 --> 01:15:33,529 Anne! 825 01:15:33,659 --> 01:15:37,441 Of course we're gonna talk it over! I'm fucking fed up with the beach! 826 01:16:21,951 --> 01:16:25,779 Come on! Alright, hold my stuff, then. 827 01:16:25,868 --> 01:16:28,155 Come into the water, Maria! 828 01:16:30,867 --> 01:16:32,361 Come! 829 01:16:36,451 --> 01:16:38,608 Maria, come! 830 01:17:22,701 --> 01:17:24,277 Maria! 831 01:17:33,910 --> 01:17:35,403 Maria! 832 01:17:38,826 --> 01:17:40,699 Cachita, get out! 833 01:17:44,576 --> 01:17:47,408 Get out of the water! You can't swim! Come here! 834 01:18:33,159 --> 01:18:35,281 What are they doing? 835 01:18:35,909 --> 01:18:37,900 Maria! What is she doing? 836 01:18:52,617 --> 01:18:55,568 Wait! You! Wake up! 837 01:18:55,701 --> 01:18:58,782 Wait, dad! You're gonna have a fit! 838 01:19:16,784 --> 01:19:18,241 What happened? 839 01:19:18,784 --> 01:19:21,616 She almost drowned me! You can't get into the water like that! 840 01:19:21,743 --> 01:19:23,402 Alright, calm down... 841 01:19:23,826 --> 01:19:28,946 Calm down. It can happen to anyone. You can't swim when the swell is heavy. 842 01:19:29,284 --> 01:19:31,655 You're not used to this sea. 843 01:19:31,826 --> 01:19:34,575 Dad is right. You need to be more careful. Let's go. 844 01:19:34,700 --> 01:19:37,072 - Thank goodness Maria was here. - Yes. 845 01:19:37,659 --> 01:19:39,069 Let's go. 846 01:19:46,076 --> 01:19:50,816 What? She almost drowned me, dad! She can't get into the water like that! 847 01:19:51,242 --> 01:19:53,446 Sweetheart, I didn't tell you anything. 848 01:19:56,992 --> 01:19:58,782 Maria, what's wrong with you? 849 01:19:58,909 --> 01:20:00,533 Nothing! 850 01:20:00,867 --> 01:20:04,649 - Why? Nothing's wrong! - We can't talk to you anymore! 851 01:20:04,826 --> 01:20:08,275 - You're always in a bad mood. - That's not true, dad! 852 01:20:08,451 --> 01:20:11,650 I'm damn nervous! She almost drowned me! 853 01:20:11,742 --> 01:20:17,028 It's OK now. Calm down. She got nervous, that's all. 854 01:20:17,159 --> 01:20:19,482 Besides, no one can drown you! 855 01:20:19,909 --> 01:20:21,734 What are you talking about? 856 01:20:23,076 --> 01:20:25,363 That's how I want to see you. 857 01:20:25,451 --> 01:20:29,990 - Happy! Dad's getting married tomorrow! - Yeah! That's great! 858 01:20:30,117 --> 01:20:34,241 Yes, I love that you're finally getting married again! 859 01:20:34,325 --> 01:20:38,450 Yes... And to a nurse, too! It's great! 860 01:20:38,576 --> 01:20:42,783 Even if she has no fucking idea how to feed you. But I'm so happy! 861 01:20:42,909 --> 01:20:46,274 It's great. Just great. 862 01:20:46,367 --> 01:20:49,318 I'll have time to myself, to write... 863 01:20:49,659 --> 01:20:51,532 to do my things... 864 01:20:52,576 --> 01:20:55,029 - It's great... - Maria, listen to me. 865 01:20:55,200 --> 01:20:57,404 - What? - There's no rush, sweetheart. 866 01:20:57,576 --> 01:21:00,775 You can stay at home for as long as you want. You know that. 867 01:21:00,909 --> 01:21:04,903 - When you find a nice place, we'll talk. - Alright. 868 01:21:05,034 --> 01:21:06,776 - Alright? - Yes. 869 01:21:11,117 --> 01:21:14,697 - Alright, I'll go check on Cachita. - OK. 870 01:21:14,951 --> 01:21:18,364 I don't want her to catch a cold on the day before the wedding. 871 01:23:06,075 --> 01:23:07,652 Hi. 872 01:23:10,117 --> 01:23:11,823 Is your dad home? 873 01:23:11,950 --> 01:23:15,613 - Dad, some lady wants to see you. - Now? 874 01:23:15,784 --> 01:23:18,534 - She has a teddy bear. - Who is it? 875 01:23:21,617 --> 01:23:23,774 Maria, what are you doing here? 876 01:23:24,117 --> 01:23:27,649 Carmela, go and help your sister, please. 877 01:23:27,992 --> 01:23:32,069 I'm having dinner with my kids. This is not the right time. 878 01:23:32,659 --> 01:23:36,107 I brought presents for them, and wine. 879 01:23:37,784 --> 01:23:39,739 It's not a good idea, Maria. 880 01:23:40,784 --> 01:23:42,359 Why not? 881 01:23:42,534 --> 01:23:46,196 This way I can meet them. I had to meet them sometime anyway. 882 01:23:46,367 --> 01:23:50,859 - They'll love it. The shop owner said... - You'd better go, Maria... 883 01:23:50,992 --> 01:23:53,231 This is really not the time. 884 01:23:54,409 --> 01:23:58,320 Hey, I do like you. We have so much fun together. 885 01:23:58,492 --> 01:24:00,566 The sex is great. 886 01:24:00,700 --> 01:24:02,608 But that's all. 887 01:24:03,825 --> 01:24:06,611 - That's what we do, right? - Yes, and it's fine. 888 01:24:06,742 --> 01:24:09,278 Dad, Luisa has spilled the juice on my plate! 889 01:24:09,367 --> 01:24:13,609 If we like each other and we have fun... I don't know... 890 01:24:13,742 --> 01:24:18,566 Leave your sister's plate on the table! Stop it and behave yourselves! 891 01:24:20,992 --> 01:24:24,904 Maria, please. I'm with my kids. I can't talk right now. 892 01:24:25,034 --> 01:24:26,942 I'll call you later, OK? 893 01:25:25,617 --> 01:25:27,193 Hello. 894 01:25:34,450 --> 01:25:36,109 Yes, tell me. 895 01:25:41,325 --> 01:25:44,609 Well, that's a good question. 896 01:25:45,826 --> 01:25:47,780 Actually, I... 897 01:25:48,658 --> 01:25:51,195 I've never wanted... 898 01:25:51,867 --> 01:25:53,905 to write about my family. 899 01:25:54,033 --> 01:26:00,065 It was kind of a natural thing... 900 01:26:00,242 --> 01:26:03,074 I guess it has something to do with... 901 01:26:03,242 --> 01:26:06,359 With my way of writing or with the way... 902 01:26:06,658 --> 01:26:11,067 With my way of understanding the creative process, 903 01:26:12,700 --> 01:26:17,156 which, at the end of the day, is kind of... 904 01:26:18,825 --> 01:26:22,439 Kind of a catharsis. 905 01:26:23,075 --> 01:26:27,816 In the end, you kind of need... 906 01:26:27,950 --> 01:26:30,818 You need to write, so... 907 01:26:31,950 --> 01:26:34,782 Huh? No! 908 01:26:34,867 --> 01:26:39,773 No, no, no! It's not an autobiographical novel. 909 01:26:40,700 --> 01:26:46,033 Some things are. They're based on me or my family. 910 01:26:46,117 --> 01:26:50,194 But also on the people around me, my friends... 911 01:26:50,325 --> 01:26:54,188 On lots of things that you kind of pick up along the way, 912 01:26:54,366 --> 01:27:01,525 and, in the end become something else, which is not only your life. 913 01:27:01,617 --> 01:27:06,654 Besides, the female main character... 914 01:27:06,783 --> 01:27:10,316 I mean, it's not me... 915 01:27:10,450 --> 01:27:12,240 It's a... 916 01:27:16,117 --> 01:27:21,190 Well, I don't know. At the end of the day, I think writing helps you to... 917 01:27:23,908 --> 01:27:26,611 overcome... 918 01:27:26,742 --> 01:27:28,485 To... 919 01:27:30,908 --> 01:27:32,698 try and... 920 01:29:07,325 --> 01:29:10,904 Today, at 10:03. 921 01:29:11,033 --> 01:29:13,901 Maria, where the hell are you? I can't find Lolo anywhere! 922 01:29:14,033 --> 01:29:17,945 Tel! me you ordered those canapés, please! Call me! 923 01:29:18,283 --> 01:29:23,438 Message 2, received today at 11. 924 01:29:23,617 --> 01:29:26,402 Maria, it's Toni. Where are you? 925 01:29:26,492 --> 01:29:29,740 Cachita is so mad. You didn't order any rose stuff. 926 01:29:30,075 --> 01:29:32,397 Message number 3. 927 01:29:32,491 --> 01:29:37,280 Received today at 11:57. 928 01:29:37,449 --> 01:29:41,491 Maria, where are you? Dad doesn't understand anything! 929 01:29:41,575 --> 01:29:46,529 The wedding is starting. There's no food! Please, call us! Say something! 930 01:29:46,658 --> 01:29:51,316 Just a second, I'm speaking here. Please, call me as soon as you can. 931 01:29:51,408 --> 01:29:53,565 Message number 4. 932 01:29:53,700 --> 01:29:58,072 Received today at 12:03. 933 01:29:58,741 --> 01:30:01,657 Maria, where the hell are you? We're getting worried! 934 01:30:01,825 --> 01:30:03,816 Please, cal! me! 935 01:30:36,657 --> 01:30:40,984 IF YOU HAVE A MOMENT, READ IT. 936 01:30:45,866 --> 01:30:50,488 Jorge? Yeah, I'm late. I know. 937 01:30:50,575 --> 01:30:54,782 No, I'm fine. What about dad? Is he OK? 938 01:30:55,200 --> 01:30:56,574 OK. 939 01:30:57,408 --> 01:31:03,404 Jorge, I need to go now. I'm busy. See you at the party soon. 940 01:31:03,575 --> 01:31:07,107 What? The canapés? I don't know. You were in charge of that. 941 01:31:07,574 --> 01:31:10,241 Jorge, I gotta go now. Bye! 942 01:31:54,366 --> 01:32:02,022 WHENEVER YOU CAN, I'D LIKE YOU TO READ MY NOVEL. THANKS. 72677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.