Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,840 --> 00:01:41,830
Maria!
2
00:01:52,200 --> 00:01:55,511
MARIA (AND EVERYBODY ELSE)
3
00:02:06,240 --> 00:02:10,518
The Man Who Shot Liberty Valance
is on TV tonight. What if we watch it?
4
00:02:12,000 --> 00:02:14,071
What time? Late?
5
00:02:14,640 --> 00:02:18,270
No, at 10 pm.
We could watch it while we have dinner.
6
00:02:18,400 --> 00:02:20,277
If you're hungry.
7
00:02:23,960 --> 00:02:26,315
What are you cooking
for dinner tonight?
8
00:02:27,840 --> 00:02:30,559
'Tuzuku zupuzu'?
9
00:02:31,160 --> 00:02:32,719
You're so silly!
10
00:02:33,360 --> 00:02:37,513
Actually, no. Tonight, we're having seitan stew.
11
00:02:37,760 --> 00:02:40,639
- Yummy!
- You'll like it.
12
00:02:55,080 --> 00:02:56,514
Let's see.
13
00:02:58,920 --> 00:03:03,915
Good. Now, some serum to clean the IV.
Another 15 minutes and that's it.
14
00:03:04,280 --> 00:03:07,830
Well, we're going to miss you, Antonio.
15
00:03:08,760 --> 00:03:12,469
- Don't worry. I'll come over sometime.
- I hope you will.
16
00:03:12,640 --> 00:03:14,039
I'll be right back.
17
00:03:33,920 --> 00:03:36,275
Dad? Are you OK?
Anything wrong?
18
00:03:37,040 --> 00:03:38,360
Huh?
19
00:03:38,960 --> 00:03:40,314
But...
20
00:03:40,520 --> 00:03:42,750
I left it on the table.
21
00:03:42,880 --> 00:03:45,520
Yes, next to your dinner.
The Urbal pill.
22
00:03:46,480 --> 00:03:49,154
Yes. Check again.
23
00:03:51,080 --> 00:03:53,879
Me? To Sofia's birthday.
I told you yesterday.
24
00:03:54,000 --> 00:03:56,753
Are you sure you're OK?
I can go back if you want.
25
00:03:57,160 --> 00:04:01,358
Really? OK, I gotta go now.
Take some rest. Love you!
26
00:04:04,400 --> 00:04:08,394
Speech!
- Speech! Speech!
27
00:04:08,520 --> 00:04:10,033
Come on, Sofia!
28
00:04:10,120 --> 00:04:12,589
- Get married!
- What?
29
00:04:14,040 --> 00:04:15,633
OK, then.
30
00:04:17,320 --> 00:04:18,719
Well...
31
00:04:19,920 --> 00:04:23,914
Thank you all so much.
I'm so happy!
32
00:04:24,920 --> 00:04:28,675
I want to thank you all for coming.
33
00:04:28,800 --> 00:04:32,794
And Alberto, for organizing
this wonderful surprise party.
34
00:04:32,880 --> 00:04:36,111
But what I really want to celebrate
35
00:04:36,480 --> 00:04:38,039
is...
36
00:04:38,400 --> 00:04:40,789
this year of love
I shared with the man of my life.
37
00:04:40,960 --> 00:04:43,759
Alright, then!
Go fuck like crazy!
38
00:04:44,640 --> 00:04:48,235
- Don't get scared.
- Kiss, kiss, kiss!
39
00:04:48,320 --> 00:04:50,675
Only because they're asking us to.
40
00:04:52,800 --> 00:04:55,440
Whoa, whoa, whoa!
41
00:04:55,840 --> 00:04:58,116
- Now, the cake!
- Let's go, then.
42
00:04:59,800 --> 00:05:01,552
- Excuse me...
- Here you go.
43
00:05:13,440 --> 00:05:14,874
Thanks.
44
00:05:16,320 --> 00:05:18,038
- Shall we?
- Yes.
45
00:05:42,040 --> 00:05:44,077
- Who are you texting?
- No one.
46
00:05:44,200 --> 00:05:45,713
- Javi, give it back!
- No.
47
00:05:45,880 --> 00:05:47,951
I'm off.
I told my dad I'd be home soon.
48
00:05:48,040 --> 00:05:51,192
You never go out anymore.
You're staying and you're getting laid.
49
00:05:51,280 --> 00:05:55,035
- How's your dad doing?
- Fine. Well, this is the good week.
50
00:05:55,120 --> 00:05:57,191
- That's great.
- Hey!
51
00:05:57,320 --> 00:05:58,879
- Now.
- Now what?
52
00:05:58,960 --> 00:06:01,156
- This will get you laid.
- Javi...
53
00:06:01,320 --> 00:06:04,199
- No, no, no...
- You're such a brute!
54
00:06:04,360 --> 00:06:07,910
Are you out of your mind?
I'm not sending this! I'm not!
55
00:06:08,080 --> 00:06:10,356
- Why not?
- I'm not sending this.
56
00:06:10,440 --> 00:06:14,229
- Do you want to get laid or not?
- Yes, but I won't send this.
57
00:07:00,240 --> 00:07:01,753
Now?
58
00:07:02,280 --> 00:07:05,432
That's what you wrote, isn't it?
59
00:07:06,480 --> 00:07:10,110
It was not to be taken literally, Dani.
60
00:07:10,480 --> 00:07:14,360
'Your dick in my mouth'?
Was it supposed to be a metaphor?
61
00:07:15,080 --> 00:07:18,550
Come on, now.
I love the way you do it.
62
00:07:20,280 --> 00:07:23,352
- Hey, what is it?
- I don't feel like it now.
63
00:07:24,680 --> 00:07:26,637
- Hey...
- What?
64
00:08:00,480 --> 00:08:01,993
Come on.
65
00:08:31,480 --> 00:08:34,711
I'm not saying that, Jorge.
Only you should call him more often.
66
00:08:34,880 --> 00:08:37,759
And tell him stuff.
Whatever you want to tell him.
67
00:08:40,320 --> 00:08:43,551
Alright, Jorge.
It's not such a big deal.
68
00:08:45,320 --> 00:08:46,993
Yes, OK...
69
00:08:47,280 --> 00:08:49,590
Fine, he's fine.
70
00:08:49,720 --> 00:08:52,712
We're waiting for the CT results,
but everything seems fine.
71
00:08:53,160 --> 00:08:56,676
I'll keep you informed, sure,
but you could also call, couldn't you?
72
00:08:57,520 --> 00:08:58,954
Alright.
73
00:09:00,400 --> 00:09:03,040
Yes. How are you?
74
00:09:04,040 --> 00:09:05,474
Oh, great.
75
00:09:06,440 --> 00:09:10,638
Fine, I'm fine.
You're coming for dad's birthday, right?
76
00:09:11,200 --> 00:09:13,760
Jorge, I told you a month ago!
77
00:09:14,640 --> 00:09:18,395
Well, welcome.
Thank you all for coming.
78
00:09:18,520 --> 00:09:22,354
Today, it is our pleasure to have Marta Viso with us.
79
00:09:22,440 --> 00:09:25,478
She's the winner of this year's Critic's Eye Prize.
80
00:09:25,600 --> 00:09:28,752
Uncertainty is the second novel our house publishes.
81
00:09:28,920 --> 00:09:32,038
So her success makes us very happy.
82
00:09:36,160 --> 00:09:37,559
Thanks.
83
00:09:37,680 --> 00:09:41,150
Marta was born in Lugo, in 1990.
84
00:09:42,840 --> 00:09:48,040
Sorry. She was born in Lugo and earned
her degree in Spanish studies from USC,
85
00:09:48,200 --> 00:09:51,830
as well as her master's degree in Comparative Literature.
86
00:09:51,960 --> 00:09:55,635
With Uncertainty, Marta has delighted
both the critics and the readers.
87
00:09:55,800 --> 00:10:00,670
If you haven't read it yet,
I fervently recommend you to buy it.
88
00:10:00,800 --> 00:10:02,154
Here.
89
00:10:05,080 --> 00:10:09,074
Well... I did read it, Marta,
and I must admit that I loved it.
90
00:10:09,160 --> 00:10:10,833
- Thank you.
- Congratulations.
91
00:10:11,000 --> 00:10:14,516
Really, I was surprised by how mature it is.
92
00:10:14,640 --> 00:10:18,918
Especially considering that
it's your first book and you're only 25.
93
00:10:19,000 --> 00:10:22,550
Yes, well, everyone says so,
but I don't think it's that mature.
94
00:10:22,680 --> 00:10:26,275
Maybe people are more immature than I thought.
95
00:10:30,480 --> 00:10:33,359
Well...
Sure, that must be it.
96
00:10:34,360 --> 00:10:39,036
The book is OK.
Not a smash hit, but it's not bad.
97
00:10:39,280 --> 00:10:42,875
Winning the Critic's Eye Prize goes
a bit over the top, but I don't know...
98
00:10:42,960 --> 00:10:45,429
People today seem to love young success...
99
00:10:45,600 --> 00:10:47,193
- Dad!
- What?
100
00:10:47,320 --> 00:10:51,200
- You can't eat cheese.
- Just a little bit. I felt good today.
101
00:10:51,280 --> 00:10:54,716
Chemo has ruined your digestive system
and you need to restore it.
102
00:10:54,840 --> 00:10:58,754
Then, you'll eat cheese. Besides,
you like kuzu, and it agrees with you.
103
00:10:59,440 --> 00:11:03,195
I've been eating that 'fukufu' of yours
for too long now.
104
00:11:03,320 --> 00:11:07,029
- A bit of cheese won't harm anyone.
- It harms you!
105
00:11:07,120 --> 00:11:08,952
Besides, I was talking to you.
106
00:11:09,640 --> 00:11:13,634
The nurses say I can eat what I please,
as long as it agrees with me.
107
00:11:13,800 --> 00:11:16,155
Your nurses have no idea.
108
00:11:16,320 --> 00:11:18,357
They just tell you what you want to hear.
109
00:11:18,480 --> 00:11:21,233
Right, what was I thinking?
110
00:11:21,360 --> 00:11:24,637
Nurses have no idea what's best for patients.
111
00:11:24,760 --> 00:11:29,470
I'm not saying that. But there's
a lot of ignorance about nutrition.
112
00:11:29,720 --> 00:11:33,714
- Sure. Thank goodness I have you.
- Yes, thank goodness.
113
00:11:35,000 --> 00:11:36,752
Don't change the subject.
114
00:11:39,880 --> 00:11:44,351
Well, sweetheart, the truth is
you don't have much time to write.
115
00:11:45,360 --> 00:11:46,953
I'm so damn behind.
116
00:11:47,360 --> 00:11:48,759
Exactly.
117
00:11:48,880 --> 00:11:50,951
Don't worry, you'll make it in the end.
118
00:12:03,280 --> 00:12:05,317
It's not that bad, dad.
119
00:12:06,360 --> 00:12:09,796
No... Tomorrow, I'll eat whatever I want.
120
00:12:10,440 --> 00:12:12,716
Sure, whatever your nurses say.
121
00:12:12,800 --> 00:12:15,235
My nurses are really nice.
122
00:12:18,720 --> 00:12:20,518
You're a bad daughter.
123
00:12:21,120 --> 00:12:22,758
That's not good.
124
00:12:25,120 --> 00:12:27,475
You make your dad suffer.
125
00:12:28,680 --> 00:12:31,672
Alright, OK...
That's it. I won't eat it.
126
00:12:34,520 --> 00:12:37,239
I don't think it's funny.
127
00:12:37,320 --> 00:12:38,833
Dad...
128
00:12:43,720 --> 00:12:46,314
You should have seen Marta Viso's dress today.
129
00:12:46,960 --> 00:12:48,473
Unbelievable.
130
00:14:58,760 --> 00:15:00,319
Dad, are you hungry?
131
00:15:05,240 --> 00:15:07,993
Let's see...
Now, take one.
132
00:15:08,120 --> 00:15:10,714
That's it. Good.
133
00:15:13,160 --> 00:15:15,037
Have you cooked the octopus?
134
00:15:15,120 --> 00:15:17,680
- Sure.
- Let me see.
135
00:15:20,600 --> 00:15:22,716
It's good. Just right.
136
00:15:24,800 --> 00:15:29,829
You'll name the baby after her.
She's gonna be a soccer player.
137
00:15:29,960 --> 00:15:32,110
- Dad! How are you?
- Hello!
138
00:15:32,280 --> 00:15:35,557
These last months are the hardest, but well...
139
00:15:35,920 --> 00:15:38,639
No, my gynecologist said so...
140
00:15:38,760 --> 00:15:42,116
- The octopus!
- Finally! I'm so hungry!
141
00:15:42,200 --> 00:15:43,998
Yummy!
142
00:15:44,360 --> 00:15:46,158
- Croquettes!
- Dad!
143
00:15:46,320 --> 00:15:47,958
And 'empanada'.
Make room, please.
144
00:15:49,280 --> 00:15:50,793
Thanks, sweetheart.
145
00:15:50,880 --> 00:15:55,033
Hey Maria,
you could have cleaned up the pool.
146
00:15:55,360 --> 00:15:58,318
- The pool.
- Yes, that would be great.
147
00:15:58,400 --> 00:16:01,836
They told me it's great for the baby.
Toni, you should help her out.
148
00:16:01,960 --> 00:16:06,318
Me? Sure, but I don't know
where she keeps the stuff.
149
00:16:06,880 --> 00:16:08,757
Wait, I'll get it.
150
00:16:12,400 --> 00:16:15,040
He looks great.
I'm so glad.
151
00:16:15,160 --> 00:16:17,800
Thank goodness he had you.
Otherwise, I don't know...
152
00:16:17,880 --> 00:16:20,759
- Maria, is there any beer?
- Yes. Inside.
153
00:16:20,880 --> 00:16:22,598
- Arturo, please...
- What?
154
00:16:22,720 --> 00:16:25,792
- Control yourself or you'll be sorry.
- Why?
155
00:16:25,920 --> 00:16:28,958
These croquettes can't harm anyone.
Right, Maria?
156
00:16:29,080 --> 00:16:31,549
They're delicious.
Try them.
157
00:16:33,280 --> 00:16:34,634
So?
158
00:16:36,480 --> 00:16:38,153
- They are delicious.
- See?
159
00:16:38,280 --> 00:16:40,510
Almost as tasty as your mother's.
160
00:16:40,680 --> 00:16:43,035
Maria, dear...
You have so many virtues,
161
00:16:43,240 --> 00:16:44,992
and look at you.
What a pity.
162
00:16:45,120 --> 00:16:48,351
Why? She looks great!
Look at her!
163
00:16:48,440 --> 00:16:51,671
- I'm perfectly fine, Rosario.
- I can see that. You always say that.
164
00:16:51,800 --> 00:16:54,792
- I'll bring the cheese.
- Alright, alright.
165
00:16:55,760 --> 00:16:57,239
She's upset.
166
00:16:59,920 --> 00:17:03,117
- It's packed. Where do I put this?
- What's that?
167
00:17:03,240 --> 00:17:05,880
A cake.
Dad's friend brought it.
168
00:17:06,720 --> 00:17:08,279
Did you know?
169
00:17:11,680 --> 00:17:15,230
Shocking, huh?
Dad has a girlfriend.
170
00:17:15,440 --> 00:17:17,317
Kind of weird, isn't it?
171
00:17:17,440 --> 00:17:18,760
Pleased to meet you.
172
00:17:18,920 --> 00:17:22,276
- The wife of my youngest son, Julia.
- Hi, I'm Julia.
173
00:17:22,400 --> 00:17:26,234
So? Maria, where do I put this?
174
00:17:26,320 --> 00:17:28,516
The cake needs to be in the fridge.
175
00:17:28,640 --> 00:17:30,995
Maria, the cake.
176
00:17:41,960 --> 00:17:45,430
- Have you ever seen this woman before?
- No.
177
00:17:52,720 --> 00:17:58,477
It's not gonna fit in there.
Unless you move the pepper. Or maybe...
178
00:17:58,640 --> 00:18:01,393
- Do you want to do it?
- OK, sorry.
179
00:18:06,440 --> 00:18:07,919
Hold this.
180
00:18:08,640 --> 00:18:11,473
So, do you think he's serious about this?
181
00:18:11,640 --> 00:18:13,517
No, he didn't mention it.
182
00:18:13,680 --> 00:18:15,478
What about the cabbage?
183
00:18:16,200 --> 00:18:18,714
When are we eating?
Julia can't eat late.
184
00:18:18,800 --> 00:18:21,076
She's stuffing herself with croquettes.
185
00:18:23,000 --> 00:18:27,312
- Hey!
- Finally! I'm so hungry, man!
186
00:18:27,480 --> 00:18:30,279
Hey!
What's up, you little guy?
187
00:18:30,400 --> 00:18:33,836
- Hello!
- Hey, look at those gray hairs!
188
00:18:34,000 --> 00:18:35,991
- Granddad!
- Show some respect.
189
00:18:36,160 --> 00:18:40,154
- Hey fatty! How are you?
- Don't call me 'fatty', you idiot!
190
00:18:40,280 --> 00:18:42,920
- What's with the hair?
- What about it?
191
00:18:43,040 --> 00:18:45,077
- That hair.
- I had it out...
192
00:18:45,240 --> 00:18:48,835
- Everybody! Hey!
- He's so loud.
193
00:18:48,960 --> 00:18:52,396
I'm just saying they're more serious.
Nothing to do with this chaos.
194
00:18:52,520 --> 00:18:57,196
So there's no corruption in England.
They're all honest citizens! Right!
195
00:18:57,320 --> 00:18:59,914
Maybe not, but at least they resign!
196
00:19:00,000 --> 00:19:02,799
Why would they have to resign?
What if they're innocent?
197
00:19:02,880 --> 00:19:07,158
- Come on, man! They're a bunch of crooks!
- Guys, we're celebrating.
198
00:19:07,280 --> 00:19:09,920
So, Cachita, tell us about you.
199
00:19:10,040 --> 00:19:13,749
- Is it hard to work with cancer patients?
- Rosario, this is not the time.
200
00:19:13,880 --> 00:19:16,110
Seeing sad, ill people everyday.
201
00:19:16,240 --> 00:19:19,517
A little bit, yes.
But you get used to everything.
202
00:19:19,600 --> 00:19:23,230
Sure, I guess.
But ill people can get under your skin.
203
00:19:23,320 --> 00:19:25,596
There are some good things, though.
204
00:19:25,720 --> 00:19:28,234
Do you always end
in such good terms with them?
205
00:19:28,360 --> 00:19:30,431
No. Only with the handsome ones.
206
00:19:30,600 --> 00:19:31,999
Sure!
207
00:19:32,080 --> 00:19:36,278
If you're so worried about our situation,
why don't you come back and do something?
208
00:19:36,440 --> 00:19:41,037
- It's easy to talk when you live abroad.
- I can't believe you're such a tool!
209
00:19:41,200 --> 00:19:43,316
Maria, tell him about the Clinical hospital.
210
00:19:43,440 --> 00:19:46,637
Managers appointed directly and
ordering tests in their private practices.
211
00:19:46,720 --> 00:19:50,031
- There's no proof of that.
- Dad knows about that story. Dad!
212
00:19:50,160 --> 00:19:52,959
- Tell him about the Clinical Hospital.
- There's no proof!
213
00:19:53,080 --> 00:19:56,152
Toni, please!
Sometimes you just talk nonsense!
214
00:19:56,320 --> 00:19:59,358
Guys, I don't feel like talking about that now.
215
00:19:59,440 --> 00:20:02,000
And I don't care about those scoundrels.
216
00:20:02,120 --> 00:20:05,033
Not all of them are scoundrels.
217
00:20:05,200 --> 00:20:09,831
This is not the time. We have guests.
Show some consideration, please.
218
00:20:09,920 --> 00:20:13,436
We've always talked politics in this house.
It's kind of a tradition.
219
00:20:13,560 --> 00:20:18,077
Some talk. Others, though...
But I guess Anne is used to it.
220
00:20:18,160 --> 00:20:22,552
- Living with Jorge...
- Yes, I'm pretty used to it.
221
00:20:22,680 --> 00:20:26,753
- Are you sure you want a kid with him?
- I sometimes have doubts, yes.
222
00:20:26,880 --> 00:20:30,396
- Then, I look at you and I'm OK.
- Hit.
223
00:20:30,520 --> 00:20:34,957
- She loves me.
- So when will you two take the step?
224
00:20:35,040 --> 00:20:39,193
- We've got too much work, aunt.
- Right. We had too much work too,
225
00:20:39,320 --> 00:20:43,314
and we had children anyway.
- But things are changing, for the worse.
226
00:20:43,480 --> 00:20:45,949
- That's true.
- It's a good thing we have Julia.
227
00:20:46,080 --> 00:20:48,879
Or, at this pace, Antonio, no grandchildren.
228
00:20:49,000 --> 00:20:51,719
Don't be like that.
Things have changed, big way.
229
00:20:51,840 --> 00:20:55,435
- Now, people don't even get married.
- Well, I like weddings.
230
00:20:55,560 --> 00:20:59,838
I don't get that fixation on not getting married.
It's very practical.
231
00:21:00,080 --> 00:21:02,356
Come on, a toast!
232
00:21:02,480 --> 00:21:05,279
- Everybody, a toast!
- Alright!
233
00:21:05,400 --> 00:21:06,879
Let's toast!
234
00:21:08,040 --> 00:21:09,519
To Antonio!
235
00:21:11,480 --> 00:21:15,599
- To all of you.
- Cheers!
236
00:21:15,720 --> 00:21:19,759
To ah these present, these that are not,
and those that are yet to come.
237
00:21:19,880 --> 00:21:21,279
Exactly!
238
00:21:23,640 --> 00:21:25,950
Brother-in-law, say a few words.
It's your turn.
239
00:21:26,080 --> 00:21:28,196
- Come on, brother.
- Go ahead, father.
240
00:21:28,960 --> 00:21:30,633
Alright, then.
241
00:21:31,360 --> 00:21:32,953
Well...
242
00:21:33,920 --> 00:21:35,593
What can I say?
243
00:21:36,720 --> 00:21:42,750
Yes, I'm so happy to be able to celebrate
this birthday with you all.
244
00:21:43,320 --> 00:21:46,153
At some point, we had serious doubts about this.
245
00:21:47,160 --> 00:21:49,674
But I'm here, ready to keep fighting.
246
00:21:49,920 --> 00:21:51,638
And...
247
00:21:52,440 --> 00:21:54,636
I want to say thanks
248
00:21:55,720 --> 00:21:58,075
for the support I had all this time.
249
00:22:02,880 --> 00:22:05,110
And one more thing...
250
00:22:07,440 --> 00:22:10,000
As every cloud has a silver lining,
251
00:22:12,160 --> 00:22:17,712
when I thought I'd never had the chance
to enjoy the company of a woman again,
252
00:22:18,920 --> 00:22:22,197
I found the most funny
253
00:22:22,360 --> 00:22:26,672
enthusiastic and caring of all.
254
00:22:27,040 --> 00:22:29,350
So I decided...
255
00:22:30,120 --> 00:22:33,556
to sell the restaurant, retire
256
00:22:33,680 --> 00:22:35,830
and ask her to marry me.
257
00:22:40,240 --> 00:22:41,833
And she said yes.
258
00:22:45,000 --> 00:22:47,753
And this is all I have to say.
259
00:22:48,960 --> 00:22:50,871
Well, this calls for a kiss!
260
00:22:51,720 --> 00:22:53,757
A kiss!
Come on, kiss her!
261
00:22:53,880 --> 00:22:56,918
- Come on!
- A kiss!
262
00:22:57,360 --> 00:22:59,033
- This is great!
- Isn't it nice!
263
00:22:59,160 --> 00:23:03,154
- Let's congratulate them!
- Antonio! Finally!
264
00:23:03,240 --> 00:23:07,234
- You sure know how to keep a secret!
- I know I wouldn't tell you!
265
00:23:07,360 --> 00:23:09,033
- Son!
- Congratulations!
266
00:23:09,160 --> 00:23:11,197
- Thank you!
- This is wonderful!
267
00:23:11,320 --> 00:23:13,516
- Hey gorgeous!
- Congratulations.
268
00:23:13,680 --> 00:23:15,910
- Congratulations, Cachita!
- Thank you!
269
00:23:16,080 --> 00:23:19,471
- So? You're shocked, huh?
- I don't know what to say, dad. Congrats.
270
00:23:19,560 --> 00:23:22,029
- Congrats.
- Thank you so much.
271
00:23:31,640 --> 00:23:34,632
Maria! Did you know?
You could have told me!
272
00:23:34,760 --> 00:23:38,640
- Told you what? I had no idea!
- He's getting married! Dad!
273
00:23:38,760 --> 00:23:42,310
- This is too much!
- Did you hear that? He's getting married!
274
00:23:42,440 --> 00:23:44,795
Dad is getting married!
275
00:23:45,480 --> 00:23:49,155
- With Cachita!
- Mommy Cachita. How does that sound?
276
00:23:49,280 --> 00:23:52,113
- Mommy Cachita.
- Mamma Cachita.
277
00:23:52,360 --> 00:23:54,829
- But...
- I actually like that woman.
278
00:23:54,920 --> 00:23:58,470
- Oh, my...
- And he's selling the restaurant.
279
00:23:58,560 --> 00:24:02,554
Don't worry about that.
I'll take care of the sale. No problem.
280
00:24:02,640 --> 00:24:04,870
- We'll have to think about that.
- About what?
281
00:24:04,960 --> 00:24:08,396
- About what we should do.
- Jorge, dad said he'd sell it.
282
00:24:08,520 --> 00:24:12,798
Dad was talking nonsense!
There's no way we'll sell the restaurant!
283
00:24:12,880 --> 00:24:15,394
When he forgets about this Cachita, we'll talk again.
284
00:24:15,560 --> 00:24:17,836
- This is unbelievable!
- Isn't it?
285
00:24:18,000 --> 00:24:23,074
- It's kind of weird, so fast...
- Honey, that's love, you know...
286
00:24:23,200 --> 00:24:25,874
But we hardly know her.
We know nothing about her.
287
00:24:26,000 --> 00:24:28,958
Exactly! This is crazy!
We need to talk him out of it!
288
00:24:29,080 --> 00:24:32,311
He wants to retire, he's happy,
he wants to enjoy life. What do you care?
289
00:24:32,440 --> 00:24:36,798
- What do you mean 'enjoy life'?
- This is not the time to talk about this!
290
00:24:36,960 --> 00:24:41,113
It's dad's birthday, OK?
Get the cake, I'll get the glasses.
291
00:24:41,240 --> 00:24:45,632
- Get the champagne too, Maria.
- I still think it's crazy.
292
00:24:47,880 --> 00:24:49,314
Shit!
293
00:24:49,640 --> 00:24:50,960
What?
294
00:24:52,680 --> 00:24:56,275
I told you.
But you're stubborn, just like your dad.
295
00:24:56,600 --> 00:24:58,034
Oh, my!
296
00:25:04,840 --> 00:25:10,677
I kind of feel it. I have the feeling
that this is the right time for that.
297
00:25:10,800 --> 00:25:15,670
You know? I'd also score some points
with the company, but that's incidental.
298
00:25:16,640 --> 00:25:19,439
Maria?
Maria, I'm talking to you.
299
00:25:19,560 --> 00:25:21,676
Were you even listening?
300
00:25:21,800 --> 00:25:25,430
Were you listening?
I was saying it's the right time to sell.
301
00:25:25,560 --> 00:25:28,029
I don't know, Toni, OK?
302
00:25:28,160 --> 00:25:32,074
- How can you be thinking about that now?
- About what?
303
00:25:32,840 --> 00:25:34,877
About selling the restaurant.
304
00:25:35,760 --> 00:25:40,277
- Dad said so!
- That restaurant has been ours forever!
305
00:25:40,360 --> 00:25:44,194
- He opened it with mom and you want...
- Come on! Mom died 20 years ago.
306
00:25:44,320 --> 00:25:48,712
- Exactly!
- Come on! It's been closed for two years!
307
00:25:48,880 --> 00:25:51,599
Besides, maybe you could use the money.
308
00:25:51,760 --> 00:25:55,879
Because your free ride of living with dad
might come to an end soon.
309
00:25:56,880 --> 00:26:00,271
What? It's true!
I can help you find an apartment.
310
00:26:00,440 --> 00:26:04,195
- I have very good offers. No commissions.
- Really, Toni...
311
00:26:04,320 --> 00:26:06,550
Toni...
312
00:26:10,880 --> 00:26:12,791
Alright, Jorge, that's enough...
313
00:26:17,200 --> 00:26:21,876
- You're gonna be a dad, little brother!
- And you're gonna be an uncle!
314
00:26:21,960 --> 00:26:24,952
- Alright...
- And I'm gonna be an uncle, man!
315
00:26:25,080 --> 00:26:26,559
Shit!
316
00:26:28,320 --> 00:26:32,473
So? What about you, guys?
Didn't you think about it?
317
00:26:32,560 --> 00:26:36,554
- Life is too complicated, little brother.
- Come on, Jorge!
318
00:26:36,680 --> 00:26:39,274
- Why?
- I'm so glad to see you both.
319
00:26:41,480 --> 00:26:44,438
Thanks for taking care of dad all this time.
320
00:26:45,640 --> 00:26:49,793
You're awesome.
If it wasn't for you, he'd be dead by now.
321
00:26:51,800 --> 00:26:55,270
I love you so much.
You know that, right? So much.
322
00:26:55,760 --> 00:26:59,196
- I missed you, guys.
- Jorge, dear! Come and dance with me!
323
00:26:59,320 --> 00:27:01,755
Alright! Let's dance!
324
00:27:08,040 --> 00:27:11,317
- The way I love you...
- What now?
325
00:27:11,480 --> 00:27:15,030
The way I love you...
326
00:27:15,200 --> 00:27:19,080
You can be sure...
327
00:27:19,240 --> 00:27:23,871
No one will ever love you like that.
328
00:27:24,040 --> 00:27:28,671
No one, because I love you
with the strength of the seas.
329
00:27:28,800 --> 00:27:31,713
I love you with the force of the wind.
330
00:27:31,840 --> 00:27:34,992
I love you in the distance and through time.
331
00:27:35,120 --> 00:27:38,556
I love you with my soul and flesh.
332
00:27:38,680 --> 00:27:42,071
I love you...
333
00:27:42,240 --> 00:27:44,470
I love you...
334
00:27:45,720 --> 00:27:49,270
I love you...
335
00:27:49,400 --> 00:27:52,756
I love you in a superhuman way.
336
00:27:52,880 --> 00:27:56,271
I love you in happiness and in tears.
337
00:27:56,360 --> 00:27:59,591
I love you in silence and in calm.
338
00:27:59,760 --> 00:28:03,116
I love you when you scream
and when you're quiet.
339
00:28:03,280 --> 00:28:06,159
I love you so much, so much...
340
00:28:06,320 --> 00:28:08,357
I...
341
00:28:09,120 --> 00:28:11,157
Bravo!
342
00:28:13,760 --> 00:28:16,479
- That's a new one in my repertoire.
- Very good!
343
00:28:18,080 --> 00:28:22,153
- Adding to my repertoire, huh?
- Bravo! You get better over the years.
344
00:28:22,240 --> 00:28:25,870
- Well, it's the same every year.
- But you're great at it.
345
00:28:27,240 --> 00:28:30,631
- This liquor is good!
- Right! It's the liquor!
346
00:29:09,520 --> 00:29:15,357
The best option would be to set up
the buffet here and the guests over there.
347
00:29:15,520 --> 00:29:19,514
- Where would we get married?
- There, under the palm trees.
348
00:29:19,640 --> 00:29:24,316
That's too shady, Maria!
This area here is more beautiful.
349
00:29:24,960 --> 00:29:29,591
Look, first of all, I want to thank you
for taking care of all this.
350
00:29:29,760 --> 00:29:34,834
It's really important to me.
But let me explain how I imagined it.
351
00:29:34,920 --> 00:29:39,756
Look, my idea was to have the guests sitting here,
on flower-decorated chairs.
352
00:29:39,880 --> 00:29:42,076
Colorful flowers, because I love them.
353
00:29:42,200 --> 00:29:45,591
And roses too, but rose roses,
because I love rose.
354
00:29:45,720 --> 00:29:48,599
Then, I thought the buffet
would look great near the pool.
355
00:29:48,760 --> 00:29:51,434
And the ceremony would take place here.
356
00:29:51,520 --> 00:29:54,399
The grass should be mowed and that plant removed.
357
00:29:54,960 --> 00:29:56,280
No.
358
00:29:57,640 --> 00:30:01,759
No, that's a 'sabal'.
You can't just remove it.
359
00:30:01,840 --> 00:30:04,434
Maria, where's my omeprazole?
360
00:30:04,560 --> 00:30:08,440
- Why? What is it?
- I have a stomach ache and acid reflux.
361
00:30:08,520 --> 00:30:12,309
I'm not surprised! You've been eating
and drinking without control for days!
362
00:30:12,400 --> 00:30:14,630
- Right...
- Some umeboshi kuzu will do you good.
363
00:30:14,800 --> 00:30:18,475
- Omeprazole will do, don't worry.
- That eases the symptoms,
364
00:30:18,560 --> 00:30:21,200
- but doesn't treat them!
- Yes, it does!
365
00:30:21,320 --> 00:30:23,880
Listen, love..
Maria and I were just talking...
366
00:30:24,000 --> 00:30:26,833
about the best place
for the ceremony.
367
00:30:27,000 --> 00:30:29,879
Look.
I thought this would be it.
368
00:30:29,960 --> 00:30:34,113
Look, it's in the center of the garden.
It's so nice. Lovely.
369
00:30:34,240 --> 00:30:36,595
There's a wonderful light in the morning.
370
00:30:36,680 --> 00:30:39,593
But Maria doesn't want to remove that 'sabinda'.
371
00:30:40,360 --> 00:30:44,354
The plant seems to be dying to me,
but she says it's not...
372
00:30:44,520 --> 00:30:46,113
It doesn't look good...
373
00:30:46,240 --> 00:30:50,154
Because it needs to be pruned,
and it needs some new soil,
374
00:30:50,240 --> 00:30:53,039
but it will bloom again. It will.
375
00:30:53,960 --> 00:30:59,831
- We can't remove it after all this years!
- No, honey. Pruning it will do the trick.
376
00:31:00,360 --> 00:31:03,716
And this is a nice place for the ceremony.
That's true.
377
00:31:03,880 --> 00:31:07,157
I can already picture it.
It will be lovely.
378
00:31:07,440 --> 00:31:08,794
Right.
379
00:31:09,120 --> 00:31:12,795
- Anything else?
- Yes, my omeprazole, please.
380
00:31:13,080 --> 00:31:15,071
- Right.
- Acid reflux again?
381
00:31:15,160 --> 00:31:18,710
- Yes.
- Why don't we sit down in the shade?
382
00:33:19,160 --> 00:33:23,836
THE ECLIPSE OF THE AMAZONS
383
00:34:58,760 --> 00:35:00,273
Hello!
384
00:35:00,360 --> 00:35:01,794
Hello!
385
00:35:05,160 --> 00:35:06,833
Did I wake you up?
386
00:35:06,920 --> 00:35:09,719
- No...
- I did wake you up. Sorry...
387
00:35:09,800 --> 00:35:11,438
It's OK.
388
00:35:12,120 --> 00:35:15,431
- Juice?
- Thank you.
389
00:35:16,160 --> 00:35:20,631
- Wow, someone has been working.
- I just emptied your fridge.
390
00:35:22,280 --> 00:35:23,759
Coffee?
391
00:35:25,240 --> 00:35:26,799
Yes, please!
392
00:35:29,040 --> 00:35:31,156
- Do you want some?
- Yes.
393
00:35:41,880 --> 00:35:43,553
Everything looks great!
394
00:35:47,360 --> 00:35:49,510
Breakfast is very important.
395
00:35:49,760 --> 00:35:51,159
Is it?
396
00:35:53,000 --> 00:35:55,071
Especially fruit in the morning.
397
00:35:55,400 --> 00:35:56,913
Why?
398
00:35:58,600 --> 00:36:02,480
Because of vitamins, I guess.
I don't know.
399
00:36:13,240 --> 00:36:15,629
That book you have there, is it good?
400
00:36:16,200 --> 00:36:20,239
- What book?
- The Eclipse of the Amazons.
401
00:36:20,320 --> 00:36:24,473
- I haven't heard of it.
- It was a gift. I haven't read it.
402
00:36:26,400 --> 00:36:29,392
- If you gave me yours, I'd read it.
- Well...
403
00:36:29,520 --> 00:36:31,830
I need to finish it first...
404
00:36:34,640 --> 00:36:38,190
If you keep blowing me like that and
making breakfast like this, I can wait.
405
00:36:52,640 --> 00:36:54,233
Don't you want some ham?
406
00:36:55,440 --> 00:37:01,118
It was the summer hit, the song of our lives.
407
00:37:01,240 --> 00:37:04,517
Like a flash of fighting through our wounds.
408
00:37:04,680 --> 00:37:10,312
It was the summer hit, the song of our lives.
409
00:37:10,480 --> 00:37:14,360
Like a flash of fighting through our wounds.
410
00:37:26,560 --> 00:37:28,278
Of our lives...
411
00:37:28,840 --> 00:37:34,119
Like a flash of fighting through our wounds.
412
00:37:49,600 --> 00:37:53,389
Like a flash of fighting through our wounds.
413
00:37:53,520 --> 00:37:55,670
Arias has just called.
414
00:37:56,480 --> 00:37:58,915
He won't be publishing with us.
415
00:37:59,200 --> 00:38:00,520
Why?
416
00:38:00,760 --> 00:38:03,593
He says our company is too small.
417
00:38:06,360 --> 00:38:07,759
Anyway...
418
00:38:09,080 --> 00:38:11,356
Can you think of an alternative'?
419
00:38:13,840 --> 00:38:15,160
Pérez.
420
00:38:15,240 --> 00:38:17,470
- Pérez who?
- Pérez Gomez.
421
00:38:18,720 --> 00:38:21,758
It's not a bad idea,
but I don't know if he'll agree.
422
00:38:22,400 --> 00:38:26,189
He's doing great with his last book.
He's too famous now.
423
00:38:27,560 --> 00:38:30,439
What if we give a new writer an opportunity?
424
00:38:30,560 --> 00:38:32,551
We'd be saving the deposit.
425
00:38:34,440 --> 00:38:38,229
Think of someone. And think fast.
We're in a rush.
426
00:38:40,920 --> 00:38:42,399
OK.
427
00:38:54,120 --> 00:38:58,512
WINTER DAYS
428
00:39:26,400 --> 00:39:29,119
Maria,
is this cheese pasteurized?
429
00:39:29,200 --> 00:39:32,636
- I don't know, Julia.
- I can't eat it if it's not.
430
00:39:32,800 --> 00:39:35,360
Love, don't risk it.
Have some octopus. It's great.
431
00:39:35,440 --> 00:39:38,592
The octopus is just right.
The rest is no big deal.
432
00:39:38,680 --> 00:39:40,990
- No big deal?
- Some omelet, please.
433
00:39:41,160 --> 00:39:44,630
- But the salads are good.
- Is this your idea of a wedding menu?
434
00:39:44,760 --> 00:39:47,559
- Why can't you eat cheese?
- It's dangerous for the baby.
435
00:39:47,720 --> 00:39:50,030
Because of toxoplasmosis and listeriosis...
436
00:39:50,160 --> 00:39:51,833
Here, try this.
437
00:39:52,360 --> 00:39:56,149
That's it. Go ahead, dad.
When your bust a gut, don't complain.
438
00:39:56,280 --> 00:39:59,989
- I didn't remember, sweetheart.
- It's too simple. Too rough.
439
00:40:00,120 --> 00:40:01,633
- Rough?
- Not very elaborate.
440
00:40:01,800 --> 00:40:04,918
Jorge is a chef.
You can't expect him to like anything.
441
00:40:05,040 --> 00:40:08,749
- Sorry, I forgot I was talking to a chef.
- An English chef.
442
00:40:08,840 --> 00:40:12,629
When my sister was in London,
she was delighted with Thai restaurants.
443
00:40:12,760 --> 00:40:18,073
- She says they're terrific.
- See? I love Thai food.
444
00:40:18,200 --> 00:40:20,953
Besides, they offer takeaway service.
445
00:40:21,040 --> 00:40:23,839
So we have it at home almost every day.
446
00:40:24,400 --> 00:40:28,234
- So you have takeaway for dinner.
- Yes, it's very practical.
447
00:40:28,320 --> 00:40:31,392
Right, but we don't usually
do the takeaway thing around here.
448
00:40:31,840 --> 00:40:34,400
We dam have a daughter
cooking for us every night.
449
00:40:34,520 --> 00:40:37,160
You're gonna have to have daughters, then.
450
00:40:37,280 --> 00:40:41,114
That's why we're having one.
So she cooks for us and cleans the house.
451
00:40:41,200 --> 00:40:44,989
- Honey, don't say that.
- Now, a drop of wine won't harm anyone.
452
00:40:45,120 --> 00:40:46,713
Come on! Cheer up!
453
00:40:47,960 --> 00:40:49,951
- Have some more.
- Dad.
454
00:40:50,120 --> 00:40:52,031
- What?
- What do you think?
455
00:40:52,200 --> 00:40:54,316
Do you like it or do you also think it's rough?
456
00:40:54,400 --> 00:40:57,358
No, it's delicious, sweetheart.
457
00:40:57,480 --> 00:41:00,472
I haven't tried everything because I don't want to risk it,
458
00:41:00,680 --> 00:41:03,194
but it's good, typical and simple.
459
00:41:03,320 --> 00:41:06,915
Maybe the Russian salad could have less mayonnaise...
460
00:41:07,040 --> 00:41:11,352
and the canapés could be improved,
but it's so tasty. Really
461
00:41:12,360 --> 00:41:16,149
- What do you think, honey?
- It's tasty, I like it.
462
00:41:16,240 --> 00:41:19,437
I just think it's too simple, maybe.
463
00:41:19,560 --> 00:41:24,430
We said it would be a simple wedding.
A family thing, at home...
464
00:41:24,560 --> 00:41:28,679
- Do you want a shrimp cocktail?
- No, but octopus and Spanish omelet...
465
00:41:28,760 --> 00:41:30,876
It's a bit basic.
466
00:41:31,040 --> 00:41:33,919
I'm surprised
that none of the dishes has algae.
467
00:41:34,200 --> 00:41:38,512
There's gonna be 'foie' and seafood...
468
00:41:38,640 --> 00:41:41,871
I got what you mean.
You want simple, but classy and glamorous.
469
00:41:42,000 --> 00:41:45,595
- It's a damn wedding, Maria!
- Right, something more sophisticated.
470
00:41:45,760 --> 00:41:48,832
- I'll take care of it. I'll talk to Lolo.
- Then, do it.
471
00:41:49,000 --> 00:41:52,152
- I'll take care of it.
- I'd love to try one of your dishes.
472
00:41:52,280 --> 00:41:54,237
- An English one.
- Anytime.
473
00:41:54,360 --> 00:41:58,149
So, how does it feel to be a chef
and keep working as a kitchen hand?
474
00:41:58,320 --> 00:42:01,995
Just fine. How does it feel to be a writer
and work as a book seller?
475
00:42:02,160 --> 00:42:03,798
- Ouch!
- It's great.
476
00:42:03,920 --> 00:42:07,197
- I'd love to read some of your work.
- We'd all love to!
477
00:42:08,800 --> 00:42:11,155
I'll let you read my novel whenever you want.
478
00:42:11,360 --> 00:42:13,271
Have you finished it?
479
00:42:13,360 --> 00:42:15,795
- Congratulations.
- And I'm publishing it.
480
00:42:17,040 --> 00:42:19,031
- Seriously?
- When?
481
00:42:19,560 --> 00:42:22,951
Yes.
I don't know when, because...
482
00:42:23,080 --> 00:42:27,438
The publishing house needs to read it and say yes, but...
483
00:42:27,920 --> 00:42:29,797
- Have you finished it or not?
- Yes!
484
00:42:29,920 --> 00:42:33,800
- The ending needs some final touches...
- Then, it's not finished.
485
00:42:33,880 --> 00:42:37,350
- The ending needs some final touches.
- Yes, I don't like the ending...
486
00:42:37,480 --> 00:42:39,437
- Congratulations!
- Thanks!
487
00:42:39,560 --> 00:42:42,154
I'm sure it'll be great after all this time!
488
00:42:42,280 --> 00:42:45,557
- Was it six years? Seven?
- Since high-school, love.
489
00:42:45,640 --> 00:42:47,677
What?
That's not true!
490
00:42:47,800 --> 00:42:52,237
- Will they publish or not?
- Yes! Sergio has to read it first...
491
00:42:52,400 --> 00:42:55,836
- So he hasn't read it yet?
- Sergio has to read it. Then, we'll see!
492
00:42:55,920 --> 00:42:57,831
Give it time!
493
00:42:58,000 --> 00:43:00,196
There's no rush, is there?
494
00:43:00,560 --> 00:43:05,475
- This 'chistorra' is delicious!
- Do you like it? It's too fatty to me.
495
00:43:05,560 --> 00:43:07,676
- Do you watch your diet?
- Well...
496
00:43:07,840 --> 00:43:09,990
- More omelet, dad?
- Yes.
497
00:43:10,560 --> 00:43:13,074
- Wait.
- Dad!
498
00:43:13,200 --> 00:43:15,635
No, it's OK.
- It's just a little piece.
499
00:43:15,720 --> 00:43:17,757
No, I already tried it.
It's good.
500
00:43:17,920 --> 00:43:21,629
Alright. The octopus is good, very good.
501
00:43:36,040 --> 00:43:38,554
Loosen up there.
502
00:43:38,680 --> 00:43:41,991
Now, let's breathe in from the diaphragm.
Do it with me.
503
00:43:42,120 --> 00:43:44,236
One, two, three...
504
00:43:45,520 --> 00:43:47,397
And let the air out.
505
00:43:50,800 --> 00:43:54,953
Again, with me.
One, two, three...
506
00:44:00,600 --> 00:44:04,150
- Bea, I can't! Sorry, I can't.
- What's wrong?
507
00:44:04,280 --> 00:44:08,478
She's poisoning him, Bea!
She gives him 'chistorra'!
508
00:44:08,560 --> 00:44:12,713
She gives him 'chistorra', wine, 'foie',
mayonnaise, meringue... She's crazy!
509
00:44:12,800 --> 00:44:15,360
He just finished chemo and she keeps stuffing him!
510
00:44:15,480 --> 00:44:18,711
- How's your dad?
- He feels bad, of course!
511
00:44:18,880 --> 00:44:22,191
But he's a fool, and eats everything she gives him.
She's a nurse...
512
00:44:22,280 --> 00:44:25,671
Well... Let others mind their own business.
513
00:44:25,800 --> 00:44:28,838
- What?
- This session is for you.
514
00:44:29,000 --> 00:44:31,435
If you let me finish, you'll be able to relax.
515
00:44:31,560 --> 00:44:34,632
I don't want to relax!
I want you to help me, damn it!
516
00:44:34,800 --> 00:44:39,192
Your dad has been on chemo for two years.
It's been hard for him.
517
00:44:39,280 --> 00:44:42,830
I bet he just wants to relax now, and feel alright.
518
00:44:42,920 --> 00:44:46,515
Later on, when he calms down,
he'll go back to his diet.
519
00:44:47,120 --> 00:44:49,270
Don't make such a big deal of everything.
520
00:44:50,440 --> 00:44:53,080
Bea, he's feeling bad.
521
00:44:53,640 --> 00:44:57,315
He wakes up every day with a stomach ache
and stuffs himself with omeprazole.
522
00:45:02,800 --> 00:45:04,677
Maria, you're not OK.
523
00:45:05,640 --> 00:45:08,029
You're not OK.
I know.
524
00:45:08,160 --> 00:45:10,913
I know it's not easy with your high-arched feet,
525
00:45:11,040 --> 00:45:13,714
but focus on setting your feet on the ground.
526
00:45:13,800 --> 00:45:16,269
Feel the energy on it.
527
00:45:16,640 --> 00:45:19,109
You lose it all through your mind.
528
00:45:19,800 --> 00:45:24,158
Look, I'll spray some rose essential oil on you.
Yes, I will.
529
00:45:24,240 --> 00:45:27,358
Close your eyes.
I need to activate your body vibration.
530
00:45:27,520 --> 00:45:31,036
Because you are brimming.
You are brimming.
531
00:45:48,480 --> 00:45:50,994
Hi, dad!
Where are you?
532
00:45:51,080 --> 00:45:55,995
I made a delicious dinner.
Cachita will love it. Lots of fatty stuff!
533
00:46:01,120 --> 00:46:03,111
I thought you were coming for dinner.
534
00:46:05,680 --> 00:46:10,151
'Probably' means that it's probable
that you will come, dad.
535
00:46:10,840 --> 00:46:13,480
Do you want me to look it up in the dictionary?
536
00:46:15,440 --> 00:46:16,714
Right...
537
00:46:17,160 --> 00:46:19,117
You could have called at least.
538
00:46:21,440 --> 00:46:22,919
Tupperware containers?
539
00:46:24,360 --> 00:46:28,638
Forget it, dad.
Tell Cachita it's her loss. Bye.
540
00:46:45,040 --> 00:46:47,919
- Close that, please.
- What's for dessert?
541
00:46:48,040 --> 00:46:49,838
Soufflé flambé?
542
00:46:50,600 --> 00:46:52,955
I bet your girlfriend thinks you're so funny.
543
00:46:54,800 --> 00:46:57,553
- Come on...
- Tupperware, my ass!
544
00:47:01,680 --> 00:47:03,398
You're staying for dinner, right?
545
00:47:03,600 --> 00:47:04,954
No.
546
00:47:05,080 --> 00:47:09,790
- Sure. My cooking is too rough.
- Duck à l'orange. Are you crazy?
547
00:47:09,920 --> 00:47:13,390
- Jorge, you're ruining it!
- Wait, let me try it.
548
00:47:17,240 --> 00:47:18,674
Shit...
549
00:47:19,200 --> 00:47:20,838
It's not bad.
550
00:47:21,360 --> 00:47:24,478
I might have to hire you as my kitchen hand.
551
00:47:24,600 --> 00:47:28,230
Things would go better for you.
I'm not into English cuisine, though.
552
00:47:28,360 --> 00:47:31,796
You guys are a fucking pain in the ass!
553
00:47:31,920 --> 00:47:35,038
Sit down here, have a glass of wine with me.
Sit down.
554
00:47:45,120 --> 00:47:46,918
I wasn't talking about London.
555
00:47:51,200 --> 00:47:52,554
Then what?
556
00:47:55,680 --> 00:47:57,910
I'll reopen dad's restaurant.
557
00:47:59,120 --> 00:48:00,599
You will?
558
00:48:03,680 --> 00:48:05,671
When did you make this decision?
559
00:48:05,920 --> 00:48:07,831
Here, these last few days.
560
00:48:12,400 --> 00:48:16,712
That's dad's restaurant, Jorge.
He'll go back to work when he gets better.
561
00:48:16,880 --> 00:48:21,670
- He wants to sell it! You heard him!
- He's just upset. But he'll come around.
562
00:48:23,040 --> 00:48:26,749
- I thought you were fine in London.
- I want my own place, to do it my way.
563
00:48:26,880 --> 00:48:30,953
I'm tired of cooking for others.
And I'm not sure I want to stay in London.
564
00:48:31,720 --> 00:48:34,234
Dad's restaurant is what I've always wanted.
565
00:48:39,520 --> 00:48:40,954
What about Anne?
566
00:48:44,320 --> 00:48:48,234
Well, when the time comes, we'll talk.
Now it's not the time.
567
00:48:49,560 --> 00:48:52,074
Anne is also tired of London.
568
00:48:55,600 --> 00:48:58,672
Opening a restaurant doesn't go with having children.
569
00:48:58,840 --> 00:49:00,558
Do you think I don't know that?
570
00:49:07,440 --> 00:49:09,192
Even if it doesn't seem so.
571
00:49:23,200 --> 00:49:24,713
Don't drink up the wine.
572
00:50:35,160 --> 00:50:39,438
We'd use local products, but in a fun way.
We could serve ceviche instead of salad.
573
00:50:39,560 --> 00:50:41,836
Maybe grilled octopus with...
574
00:50:49,840 --> 00:50:51,717
Maria, what are you doing?
575
00:50:53,720 --> 00:50:58,032
I'm pulling up the 'sabinda'.
Dad and Cachita want to get married here.
576
00:50:58,640 --> 00:51:03,350
But, Maria, it's such a shame!
The plant is alive, and it's beautiful.
577
00:51:03,480 --> 00:51:08,873
- I told them that, but they don't care.
- Can't you wait until we leave?
578
00:51:09,000 --> 00:51:12,914
No, because I'll go see granddad later.
Unless you want to go.
579
00:51:19,280 --> 00:51:24,832
You're a piece of work. In front of her...
Give me that. It'll take you forever.
580
00:51:26,240 --> 00:51:29,153
Trying to score some points with her, huh?
581
00:51:29,560 --> 00:51:30,994
Move.
582
00:51:39,400 --> 00:51:40,879
That's it.
583
00:51:41,760 --> 00:51:43,159
That's it.
584
00:52:37,200 --> 00:52:41,512
A touch, a gasp...
585
00:52:41,600 --> 00:52:45,355
The artificial curl escapes.
586
00:52:45,520 --> 00:52:49,559
The forbidden gets rough.
587
00:52:49,680 --> 00:52:53,275
A universal blast.
588
00:52:53,880 --> 00:52:57,919
A psychoactive smoke.
589
00:52:58,000 --> 00:53:01,595
These painless bites
590
00:53:02,280 --> 00:53:06,239
tear up all sanity,
591
00:53:06,360 --> 00:53:09,955
awakening the instinct.
592
00:53:31,080 --> 00:53:32,639
- I love it!
- Really?
593
00:53:32,760 --> 00:53:36,549
- Yes, it's great!
- It needs to be arranged and stretched.
594
00:53:36,680 --> 00:53:39,752
- The lyrics need some changes too.
- It's great. I love it.
595
00:53:39,880 --> 00:53:42,554
Really?
I am happy with it.
596
00:53:42,680 --> 00:53:47,277
It's great that you finally decided
to kick off your project.
597
00:53:47,400 --> 00:53:51,917
- Yes, it's cool.
- And how's the web page going?
598
00:53:52,040 --> 00:53:55,874
It's going great. I've posted the songs.
I'm still working on the design.
599
00:53:56,040 --> 00:53:59,920
I don't want it to be an ordinary web page.
600
00:54:00,200 --> 00:54:06,549
I want it to be esthetically different.
Red velvet, glitter...
601
00:54:06,680 --> 00:54:08,717
Smoke... Lots of it.
602
00:54:12,240 --> 00:54:14,197
I could help you out, if you want.
603
00:54:14,640 --> 00:54:16,278
- Really?
- Yes.
604
00:54:16,400 --> 00:54:19,074
- But you're too busy.
- No, I'm not.
605
00:54:19,400 --> 00:54:22,392
Besides, that can't be considered work.
I like it.
606
00:54:22,560 --> 00:54:25,393
- Oh, cool. Thank you.
- You're welcome.
607
00:54:25,480 --> 00:54:27,949
- Thank you.
- Anytime.
608
00:54:29,920 --> 00:54:32,309
- It's great. I really love it.
- Really?
609
00:54:32,440 --> 00:54:35,273
- Nobody else has heard it.
- Really?
610
00:54:35,400 --> 00:54:37,311
- Well, it's so cool.
- This song.
611
00:54:52,240 --> 00:54:56,120
Hey, Dani.
What if we meet your daughters one of these days?
612
00:54:57,160 --> 00:54:59,356
- Yes, sure. Whenever you want.
- Really?
613
00:54:59,440 --> 00:55:00,669
Yes.
614
00:55:07,560 --> 00:55:12,157
Well, it's too hard. I've been thinking
of this moment for too many years now!
615
00:55:12,240 --> 00:55:13,674
Let me see...
616
00:55:14,280 --> 00:55:17,318
- Let me see that one. It's nice.
- I like this one better.
617
00:55:17,440 --> 00:55:19,113
Me too.
618
00:55:19,440 --> 00:55:21,351
Look. This one is so nice.
619
00:55:25,880 --> 00:55:28,713
- But she seems uncomfortable.
- What about the belt?
620
00:55:28,840 --> 00:55:32,629
That's because of the shoes.
Don't worry I'll get used to them.
621
00:55:32,760 --> 00:55:36,435
- This belt or the other one?
- Let me see. Take it off.
622
00:55:36,560 --> 00:55:39,074
- Pull that end.
- What about the shoes?
623
00:55:39,240 --> 00:55:41,470
- This one?
- I like it better, yes.
624
00:55:41,600 --> 00:55:44,797
The shoes, I don't know...
I'll have to practice.
625
00:55:44,880 --> 00:55:50,034
- You can wear flats. No one will notice.
- No, but...
626
00:55:50,200 --> 00:55:54,478
- This one, yes. The shape is beautiful.
- Can you turn around?
627
00:55:54,640 --> 00:55:59,077
- So beautiful.
- Wait... Now, I'll turn around.
628
00:55:59,200 --> 00:56:01,874
- What do you say?
- It really suits you.
629
00:56:02,040 --> 00:56:04,793
- Doesn't it show my belly?
- Are you comfortable, though?
630
00:56:04,920 --> 00:56:07,434
- Well, comfortable...
- Which belly?
631
00:56:07,560 --> 00:56:11,030
This belly here!
632
00:56:11,120 --> 00:56:14,556
But it was worse with the other one, being strapless...
633
00:56:14,640 --> 00:56:18,076
Yes. It made me feel
like my boobs were a bit loose.
634
00:56:18,160 --> 00:56:20,470
I felt like they were falling out.
635
00:56:24,240 --> 00:56:27,312
- Where's Maria?
- Maria...
636
00:56:29,000 --> 00:56:31,753
- Let's see...
- Gather it up...
637
00:56:31,880 --> 00:56:34,235
Maria?
Are you in there?
638
00:56:34,320 --> 00:56:36,630
I'll be right out!
Just a second!
639
00:56:36,800 --> 00:56:40,998
Cachita wants you to take a look
at the sleeved dress. Can you come out?
640
00:56:41,080 --> 00:56:44,710
Now, attach the train to it.
I want to see how I look in profile.
641
00:56:44,840 --> 00:56:47,354
I'm coming, aunt!
Just a second!
642
00:56:47,960 --> 00:56:50,236
Oh, yes! Look!
643
00:56:50,320 --> 00:56:54,518
Hey, Maria, by the way,
are you taking someone to the wedding?
644
00:56:54,600 --> 00:56:59,356
- I don't know.
- I heard you're going out often lately.
645
00:56:59,480 --> 00:57:01,596
- Really?
- Yes.
646
00:57:02,520 --> 00:57:05,239
If you like it that much,
why didn't you wear a train?
647
00:57:05,400 --> 00:57:08,040
So? Are you coming or not?
648
00:57:09,160 --> 00:57:10,798
I'm coming!
649
00:57:11,880 --> 00:57:14,838
- Shit...
- Maria, they're waiting for you!
650
00:57:20,040 --> 00:57:21,439
Dear...
651
00:57:21,680 --> 00:57:25,230
Honey, you look gorgeous!
652
00:57:25,320 --> 00:57:27,914
Oh, my God! You look just like your mother!
653
00:57:28,000 --> 00:57:29,991
Tell me you're not wearing that.
654
00:57:30,920 --> 00:57:34,993
Maria, you know only the bride
can wear a white long dress, don't you?
655
00:57:35,120 --> 00:57:38,397
- No, Julia, I had no idea.
- Well...
656
00:57:38,560 --> 00:57:40,870
I wouldn't be surprised if you didn't.
657
00:57:41,520 --> 00:57:43,193
It really suits you.
658
00:57:43,760 --> 00:57:45,159
Thanks.
659
00:57:45,960 --> 00:57:50,079
So? What do you say, girls?
This one? The other? I don't know!
660
00:57:50,240 --> 00:57:54,074
- This one. It's more elegant.
- I don't know why I ask.
661
00:57:55,040 --> 00:57:57,714
Cachita, if you like the other one, wear it.
662
00:57:57,840 --> 00:58:01,196
Forget about the flabs.
It's not that bad.
663
00:58:01,280 --> 00:58:05,592
It's not that bad, but this one suits her better.
664
00:58:05,720 --> 00:58:08,917
You're not helping.
Please, put it on again.
665
00:58:09,800 --> 00:58:11,154
Maria,
666
00:58:11,560 --> 00:58:13,278
why don't you change?
667
00:58:18,120 --> 00:58:19,394
It looks terrific on you!
668
00:58:19,560 --> 00:58:22,074
- You look gorgeous!
- I do, right?
669
00:58:22,200 --> 00:58:23,429
Yes.
670
00:58:23,600 --> 00:58:26,069
- In front of Cachita?
- Yes.
671
00:58:26,600 --> 00:58:30,116
What? We'd been there for an hour
and she wouldn't decide!
672
00:58:30,200 --> 00:58:34,194
- Sure, it's great.
- Look! I love this one!
673
00:58:34,680 --> 00:58:36,353
- I sent it to Dani.
- Seriously?
674
00:58:36,480 --> 00:58:39,313
- Maria...
- You sent him this picture?
675
00:58:39,480 --> 00:58:41,869
Yes. What is it?
Is it too much?
676
00:58:42,000 --> 00:58:44,355
- What were you thinking?
- It was a joke.
677
00:58:44,480 --> 00:58:48,678
- Sure, you have to do things like that.
- I think so too.
678
00:58:49,000 --> 00:58:50,991
- What did he say?
- Nothing so far.
679
00:58:51,120 --> 00:58:55,079
- Maybe he won't say anything.
- Bea, don't be such a fogey!
680
00:58:55,160 --> 00:59:00,109
- Don't be a fogey. He will answer.
- Sure. We're OK now. He's changed a lot.
681
00:59:00,240 --> 00:59:03,596
- Does he answer your text messages?
- Yes, he does.
682
00:59:03,760 --> 00:59:07,355
- He's gonna introduce me to his girls.
- Seriously? That's great!
683
00:59:07,480 --> 00:59:09,517
I can't picture Dani as a dad.
684
00:59:09,600 --> 00:59:12,433
Me neither.
But he's so cute when he talks about them.
685
00:59:12,520 --> 00:59:15,956
You're so lucky.
I wish Alberto had daughters.
686
00:59:16,080 --> 00:59:18,799
- Maybe I shouldn't have sent it.
- Will you forget that?
687
00:59:18,880 --> 00:59:21,554
I was talking to you.
Were you listening?
688
00:59:21,760 --> 00:59:25,549
- I thought you wanted to have your own.
- Not so much anymore.
689
00:59:25,640 --> 00:59:28,712
After babysitting my niece,
I know I can't take more than four hours.
690
00:59:28,880 --> 00:59:32,714
- Come on! You're dying to have them!
- I'm not! I mean it!
691
00:59:32,800 --> 00:59:35,110
If the kids were his, it'd be easier.
692
00:59:35,280 --> 00:59:39,035
- You'd have to take care of them anyway!
- I know, but it'd be easier.
693
00:59:39,160 --> 00:59:43,154
Sofia, they're not toys!
You can't just watch them for a few hours.
694
00:59:43,240 --> 00:59:46,198
I know! What do you know anyway?
You don't have children either.
695
00:59:46,320 --> 00:59:48,755
- Well, it's scary.
- Yes.
696
00:59:48,880 --> 00:59:51,952
- Maybe he won't introduce you.
- Why wouldn't he?
697
00:59:52,080 --> 00:59:54,594
- How old are they?
- Six and four.
698
00:59:54,760 --> 00:59:57,673
- That's a shame.
- What's a shame?
699
00:59:59,440 --> 01:00:03,115
It's too hot in here, isn't it?
Don't you feel it too?
700
01:00:03,280 --> 01:00:07,638
Is there no air conditioner here? What?
I'm just happy. Can't a girl be happy?
701
01:00:07,920 --> 01:00:11,356
- What's wrong?
- I'm nervous. I didn't want to tell you,
702
01:00:11,480 --> 01:00:14,040
because it's too soon.
- Are you guys breaking up?
703
01:00:14,120 --> 01:00:16,634
No way! We've never been better.
704
01:00:16,800 --> 01:00:18,871
No!
705
01:00:21,000 --> 01:00:25,631
- Baby! When? How far along? How?
- Eight weeks. That's why you didn't know.
706
01:00:27,040 --> 01:00:29,270
- What?
- Sofia, don't cry or I'll cry too.
707
01:00:29,400 --> 01:00:31,869
Some attention, please.
I'm exhibiting here.
708
01:00:32,360 --> 01:00:35,352
- Somebody turn on the air conditioner.
- Bea is pregnant.
709
01:00:35,480 --> 01:00:38,120
- I'm so hot.
- Are you pregnant?
710
01:00:38,240 --> 01:00:41,710
I guess it's the hormones.
It goes up and down.
711
01:00:41,800 --> 01:00:45,555
- Congratulations!
- Right, congratulations...
712
01:00:46,720 --> 01:00:49,838
- But... Sofia...
- Isn't it beautiful?
713
01:01:44,880 --> 01:01:46,996
- Can I have one?
- Yes.
714
01:01:47,560 --> 01:01:49,870
Shocking, huh?
715
01:01:51,240 --> 01:01:53,151
I didn't see it coming.
716
01:01:58,920 --> 01:02:01,116
But I'm so happy for her.
717
01:02:04,720 --> 01:02:07,519
- Did he answer?
- No, he didn't!
718
01:02:08,480 --> 01:02:09,754
What?
719
01:02:10,360 --> 01:02:13,796
- Nothing. He must be busy.
- Yes.
720
01:02:13,880 --> 01:02:18,033
Yes, I'm sure he...
He's focusing on his project lately.
721
01:02:18,120 --> 01:02:20,794
Right. Give me a light.
It went out.
722
01:02:25,680 --> 01:02:27,637
It's obvious that it's a joke, right?
723
01:02:34,320 --> 01:02:37,073
What if we take a picture, like...
724
01:02:37,320 --> 01:02:40,472
- 'It was a joke'...
- Maria, stop doing stuff, please.
725
01:02:43,680 --> 01:02:46,274
I'm sure his battery is dead.
726
01:02:49,800 --> 01:02:51,518
How are things with his ex?
727
01:02:53,200 --> 01:02:54,838
Fine, I guess. Why?
728
01:02:55,080 --> 01:02:57,674
I don't know, I don't see it.
729
01:02:57,760 --> 01:03:02,152
Mothers are very fussy about their kids.
She probably won't like you to meet them.
730
01:03:02,280 --> 01:03:06,160
- But she's with another man now.
- So? Children are children.
731
01:03:06,280 --> 01:03:09,477
- What do you mean?
- Look, I don't want to keep smoking!
732
01:03:09,560 --> 01:03:11,915
I always smoke too much when I'm with you!
733
01:03:24,640 --> 01:03:29,077
WHO ARE YOU MARRYING?
734
01:03:37,520 --> 01:03:40,638
- I love your drawings, Javi!
- Thank you!
735
01:03:40,760 --> 01:03:43,991
Guys, congratulations!
It's lovely!
736
01:03:44,560 --> 01:03:46,437
He answered me!
737
01:04:25,360 --> 01:04:26,873
Could you sign it for me?
738
01:04:30,440 --> 01:04:33,398
I loved it, it's the best I've read in years.
739
01:04:33,480 --> 01:04:35,153
Congratulations.
740
01:04:39,600 --> 01:04:41,591
- Marta, right?
- Yes.
741
01:04:51,320 --> 01:04:52,754
Thanks.
742
01:05:15,440 --> 01:05:16,839
Are you leaving?
743
01:05:17,000 --> 01:05:18,798
Yes.
Do you want something?
744
01:05:21,040 --> 01:05:25,511
By the way, Maria. We're going
to Frankfurt with Marta's book.
745
01:05:25,920 --> 01:05:30,278
Oh... I thought we had decided
there was no point in that.
746
01:05:30,400 --> 01:05:34,519
I know, but I changed my mind.
It may be interesting to be there.
747
01:05:34,960 --> 01:05:38,237
Considering our current situation, being
in that market might be good for us.
748
01:05:38,400 --> 01:05:39,799
Right.
749
01:05:39,960 --> 01:05:42,190
We'll also take the new novel there.
750
01:05:42,440 --> 01:05:44,590
New novel?
But we don't have one yet.
751
01:05:44,720 --> 01:05:49,669
Yes, we do. Perez will do it.
I talked to him and he gladly accepted.
752
01:05:49,840 --> 01:05:51,911
He agreed not to get the deposit too.
753
01:05:53,000 --> 01:05:54,673
Great idea, Maria!
754
01:05:54,840 --> 01:05:58,913
He'll add to the prestige of our company.
Talk to you tomorrow! Bye!
755
01:06:58,200 --> 01:07:00,669
- Could you let me in, please?
- Sure.
756
01:07:03,280 --> 01:07:04,714
Thanks.
757
01:07:38,200 --> 01:07:40,111
Shit, man!
758
01:07:42,800 --> 01:07:44,552
What now?
759
01:07:46,760 --> 01:07:49,036
They've just broken my record player!
760
01:07:49,160 --> 01:07:53,393
Cachita hired some useless dummies to do the moving.
They broke it!
761
01:07:53,520 --> 01:07:56,717
Maybe this wasn't the best time to do it, dad!
762
01:07:57,280 --> 01:08:00,079
- Well, Cachita decided to do it today.
- Right!
763
01:08:00,200 --> 01:08:02,919
She decided to move all my stuff around too!
764
01:08:03,080 --> 01:08:06,960
- Because this is my drawer!
- Actually, that was my idea.
765
01:08:07,520 --> 01:08:09,477
Cachita loves it, honey.
766
01:08:09,600 --> 01:08:12,240
Well, it's about time!
767
01:08:12,360 --> 01:08:15,955
They've been tidying up your drawer,
but it's a mess. It's full of weird stuff.
768
01:08:16,080 --> 01:08:18,390
- That's not weird stuff.
- Aloe Vera juice.
769
01:08:18,560 --> 01:08:21,757
Yeah, so what?
It did dad good when he was on chemo.
770
01:08:21,880 --> 01:08:23,359
Where is it?
771
01:08:23,880 --> 01:08:25,917
Where is my stuff?
772
01:08:26,080 --> 01:08:29,038
There, in that box!
It's not all there, though. The rest is there.
773
01:08:29,200 --> 01:08:30,599
Yes, there.
774
01:08:32,720 --> 01:08:34,757
What happened?
Let me see.
775
01:08:36,520 --> 01:08:38,158
Shit!
776
01:08:38,800 --> 01:08:42,589
Don't mind her. I can't stand her when
she gets like that. It's a damn drawer!
777
01:08:49,600 --> 01:08:51,352
It's engaged!
778
01:09:33,160 --> 01:09:35,037
Look, honey.
779
01:09:35,880 --> 01:09:38,713
I'm covered in sand!
Freakin' unbelievable!
780
01:09:39,320 --> 01:09:44,872
Especially when we have a pool.
It's too bad no one cleans it up.
781
01:09:45,560 --> 01:09:47,949
I do like Jessica Alba.
782
01:09:48,040 --> 01:09:50,236
I don't get why they trash her.
783
01:09:50,360 --> 01:09:51,839
Don't you agree?
784
01:09:52,360 --> 01:09:53,919
Maria...
785
01:09:57,360 --> 01:10:00,876
- You're so funny, man!
- How is it?
786
01:10:01,000 --> 01:10:03,196
- It's so cold, isn't it?
- It's freezing!
787
01:10:03,320 --> 01:10:08,633
- It's not that cold!
- It is! You're lucky it's sunny.
788
01:10:12,880 --> 01:10:15,793
Give me that, sis.
Let me help you.
789
01:10:15,960 --> 01:10:17,359
Give me that.
790
01:10:24,520 --> 01:10:26,079
You're so cold!
791
01:10:29,440 --> 01:10:32,990
I heard you bought a lovely dress for the wedding.
792
01:10:34,520 --> 01:10:37,034
- Leave me alone!
- You're too much, Maria!
793
01:10:37,160 --> 01:10:39,310
- You're too much!
- Leave me alone!
794
01:10:40,600 --> 01:10:44,355
You went a bit too far. You should have seen her, Jorge.
She was euphoric.
795
01:10:44,520 --> 01:10:46,670
- Really?
- She was gorgeous!
796
01:10:46,840 --> 01:10:50,720
Maybe aunt Rosario is right and
we need to find you a boyfriend urgently.
797
01:10:51,360 --> 01:10:54,716
- No need. I already have a boyfriend.
- You do?
798
01:10:54,840 --> 01:10:57,480
- Yes.
- Why didn't you mention him?
799
01:10:57,600 --> 01:11:00,956
- Why would I?
- You're lying.
800
01:11:02,880 --> 01:11:04,632
What's his name?
801
01:11:06,400 --> 01:11:10,633
Maria, lying about that is so lame.
We love you anyway. We're family.
802
01:11:10,800 --> 01:11:13,758
- Maybe she's not lying.
- She's always like that.
803
01:11:13,840 --> 01:11:17,595
- Right. Well, leave her alone.
- She tells us nothing. Why would she?
804
01:11:17,720 --> 01:11:20,155
- Leave her alone.
- Always with her things...
805
01:11:20,320 --> 01:11:22,436
Hey, Anne.
806
01:11:22,560 --> 01:11:25,234
How are you handling the whole 'moving here' idea?
807
01:11:26,200 --> 01:11:28,794
1 guess it's gonna be a big change.
808
01:11:29,320 --> 01:11:31,516
- What?
- Yes.
809
01:11:32,400 --> 01:11:35,040
Why...
Didn't you tell her?
810
01:11:36,160 --> 01:11:40,199
Jorge, honey how could you not tell Anne?
811
01:11:40,480 --> 01:11:45,554
Look, my brother decided to move back here
and reopen my dad's restaurant.
812
01:11:46,800 --> 01:11:50,316
But, if you haven't told her anything,
I'll shut up, of course.
813
01:11:50,440 --> 01:11:54,832
Jorge, this wasn't clear.
We said we'd make that decision together.
814
01:11:54,920 --> 01:11:59,710
- The restaurant belongs to all of us.
- Well, Toni...
815
01:11:59,840 --> 01:12:03,993
It's his dream, what he always wanted.
He won't give it up because of us.
816
01:12:04,160 --> 01:12:06,071
Are you done, Maria?
817
01:12:06,960 --> 01:12:10,316
Nothing. My sister is an asshole, just that.
818
01:12:10,920 --> 01:12:14,117
Jorge, we need to talk!
You can't get here and decide for us!
819
01:12:14,240 --> 01:12:16,834
- We'll talk it over.
- But you didn't tell me!
820
01:12:16,920 --> 01:12:19,753
I just hadn't found the time to tell you yet.
821
01:12:19,880 --> 01:12:22,759
- I can't talk to him!
- But you did talk to Maria!
822
01:12:22,880 --> 01:12:26,191
I wanted to talk to you,
but I was waiting for the right time.
823
01:12:26,360 --> 01:12:29,671
- You're so smart!
- Calm down now!
824
01:12:29,800 --> 01:12:32,235
Anne!
825
01:12:32,360 --> 01:12:35,990
Of course we're gonna talk it over!
I'm fucking fed up with the beach!
826
01:13:18,720 --> 01:13:22,395
Come on!
Alright, hold my stuff, then.
827
01:13:22,480 --> 01:13:24,676
Come into the water, Maria!
828
01:13:27,280 --> 01:13:28,714
Come!
829
01:13:32,640 --> 01:13:34,711
Maria, come!
830
01:14:17,040 --> 01:14:18,553
Maria!
831
01:14:27,800 --> 01:14:29,234
Maria!
832
01:14:32,520 --> 01:14:34,318
Cachita, get out!
833
01:14:38,040 --> 01:14:40,759
Get out of the water!
You can't swim! Come here!
834
01:15:24,680 --> 01:15:26,717
What are they doing?
835
01:15:27,320 --> 01:15:29,231
Maria!
What is she doing?
836
01:15:43,360 --> 01:15:46,193
Wait!
You! Wake up!
837
01:15:46,320 --> 01:15:49,278
Wait, dad!
You're gonna have a fit!
838
01:16:06,560 --> 01:16:07,959
What happened?
839
01:16:08,480 --> 01:16:11,199
She almost drowned me!
You can't get into the water like that!
840
01:16:11,320 --> 01:16:12,913
Alright, calm down...
841
01:16:13,320 --> 01:16:18,235
Calm down. It can happen to anyone.
You can't swim when the swell is heavy.
842
01:16:18,560 --> 01:16:20,836
You're not used to this sea.
843
01:16:21,000 --> 01:16:23,640
Dad is right.
You need to be more careful. Let's go.
844
01:16:23,760 --> 01:16:26,036
- Thank goodness Maria was here.
- Yes.
845
01:16:26,600 --> 01:16:27,954
Let's go.
846
01:16:34,680 --> 01:16:39,231
What? She almost drowned me, dad!
She can't get into the water like that!
847
01:16:39,640 --> 01:16:41,756
Sweetheart, I didn't tell you anything.
848
01:16:45,160 --> 01:16:46,878
Maria, what's wrong with you?
849
01:16:47,000 --> 01:16:48,559
Nothing!
850
01:16:48,880 --> 01:16:52,510
- Why? Nothing's wrong!
- We can't talk to you anymore!
851
01:16:52,680 --> 01:16:55,991
- You're always in a bad mood.
- That's not true, dad!
852
01:16:56,160 --> 01:16:59,232
I'm damn nervous!
She almost drowned me!
853
01:16:59,320 --> 01:17:04,394
It's OK now. Calm down.
She got nervous, that's all.
854
01:17:04,520 --> 01:17:06,750
Besides, no one can drown you!
855
01:17:07,160 --> 01:17:08,912
What are you talking about?
856
01:17:10,200 --> 01:17:12,396
That's how I want to see you.
857
01:17:12,480 --> 01:17:16,838
- Happy! Dad's getting married tomorrow!
- Yeah! That's great!
858
01:17:16,960 --> 01:17:20,919
Yes, I love that you're finally getting married again!
859
01:17:21,000 --> 01:17:24,959
Yes... And to a nurse, too!
It's great!
860
01:17:25,080 --> 01:17:29,119
Even if she has no fucking idea how to feed you.
But I'm so happy!
861
01:17:29,240 --> 01:17:32,471
It's great. Just great.
862
01:17:32,560 --> 01:17:35,393
I'll have time to myself, to write...
863
01:17:35,720 --> 01:17:37,518
to do my things...
864
01:17:38,520 --> 01:17:40,875
- It's great...
- Maria, listen to me.
865
01:17:41,040 --> 01:17:43,156
- What?
- There's no rush, sweetheart.
866
01:17:43,320 --> 01:17:46,392
You can stay at home for as long as you want.
You know that.
867
01:17:46,520 --> 01:17:50,354
- When you find a nice place, we'll talk.
- Alright.
868
01:17:50,480 --> 01:17:52,153
- Alright?
- Yes.
869
01:17:56,320 --> 01:17:59,756
- Alright, I'll go check on Cachita.
- OK.
870
01:18:00,000 --> 01:18:03,277
I don't want her to catch a cold
on the day before the wedding.
871
01:19:46,680 --> 01:19:48,193
Hi.
872
01:19:50,560 --> 01:19:52,198
Is your dad home?
873
01:19:52,320 --> 01:19:55,836
- Dad, some lady wants to see you.
- Now?
874
01:19:56,000 --> 01:19:58,640
- She has a teddy bear.
- Who is it?
875
01:20:01,600 --> 01:20:03,671
Maria, what are you doing here?
876
01:20:04,000 --> 01:20:07,391
Carmela, go and help your sister, please.
877
01:20:07,720 --> 01:20:11,634
I'm having dinner with my kids.
This is not the right time.
878
01:20:12,200 --> 01:20:15,511
I brought presents for them, and wine.
879
01:20:17,120 --> 01:20:18,997
It's not a good idea, Maria.
880
01:20:20,000 --> 01:20:21,513
Why not?
881
01:20:21,680 --> 01:20:25,196
This way I can meet them.
I had to meet them sometime anyway.
882
01:20:25,360 --> 01:20:29,672
- They'll love it. The shop owner said...
- You'd better go, Maria...
883
01:20:29,800 --> 01:20:31,950
This is really not the time.
884
01:20:33,080 --> 01:20:36,835
Hey, I do like you.
We have so much fun together.
885
01:20:37,000 --> 01:20:38,991
The sex is great.
886
01:20:39,120 --> 01:20:40,952
But that's all.
887
01:20:42,120 --> 01:20:44,794
- That's what we do, right?
- Yes, and it's fine.
888
01:20:44,920 --> 01:20:47,355
Dad, Luisa has spilled the juice on my plate!
889
01:20:47,440 --> 01:20:51,513
If we like each other and we have fun...
I don't know...
890
01:20:51,640 --> 01:20:56,271
Leave your sister's plate on the table!
Stop it and behave yourselves!
891
01:20:58,600 --> 01:21:02,355
Maria, please. I'm with my kids.
I can't talk right now.
892
01:21:02,480 --> 01:21:04,312
I'll call you later, OK?
893
01:22:00,640 --> 01:22:02,153
Hello.
894
01:22:09,120 --> 01:22:10,713
Yes, tell me.
895
01:22:15,720 --> 01:22:18,872
Well, that's a good question.
896
01:22:20,040 --> 01:22:21,917
Actually, I...
897
01:22:22,760 --> 01:22:25,195
I've never wanted...
898
01:22:25,840 --> 01:22:27,797
to write about my family.
899
01:22:27,920 --> 01:22:33,711
It was kind of a natural thing...
900
01:22:33,880 --> 01:22:36,599
I guess it has something to do with...
901
01:22:36,760 --> 01:22:39,752
With my way of writing or with the way...
902
01:22:40,040 --> 01:22:44,273
With my way of understanding the creative process,
903
01:22:45,840 --> 01:22:50,118
which, at the end of the day, is kind of...
904
01:22:51,720 --> 01:22:55,190
Kind of a catharsis.
905
01:22:55,800 --> 01:23:00,351
In the end, you kind of need...
906
01:23:00,480 --> 01:23:03,233
You need to write, so...
907
01:23:04,320 --> 01:23:07,039
Huh? No!
908
01:23:07,120 --> 01:23:11,830
No, no, no!
It's not an autobiographical novel.
909
01:23:12,720 --> 01:23:17,840
Some things are.
They're based on me or my family.
910
01:23:17,920 --> 01:23:21,834
But also on the people around me, my friends...
911
01:23:21,960 --> 01:23:25,669
On lots of things
that you kind of pick up along the way,
912
01:23:25,840 --> 01:23:32,712
and, in the end become something else,
which is not only your life.
913
01:23:32,800 --> 01:23:37,636
Besides, the female main character...
914
01:23:37,760 --> 01:23:41,151
I mean, it's not me...
915
01:23:41,280 --> 01:23:42,998
It's a...
916
01:23:46,720 --> 01:23:51,590
Well, I don't know. At the end of the day,
I think writing helps you to...
917
01:23:54,200 --> 01:23:56,794
overcome...
918
01:23:56,920 --> 01:23:58,593
To...
919
01:24:00,920 --> 01:24:02,638
try and...
920
01:25:33,480 --> 01:25:36,916
Today, at 10:03.
921
01:25:37,040 --> 01:25:39,793
Maria, where the hell are you?
I can't find Lolo anywhere!
922
01:25:39,920 --> 01:25:43,675
Tel! me you ordered those canapés, please!
Call me!
923
01:25:44,000 --> 01:25:48,949
Message 2, received today at 11.
924
01:25:49,120 --> 01:25:51,794
Maria, it's Toni.
Where are you?
925
01:25:51,880 --> 01:25:54,998
Cachita is so mad.
You didn't order any rose stuff.
926
01:25:55,320 --> 01:25:57,550
Message number 3.
927
01:25:57,640 --> 01:26:02,237
Received today at 11:57.
928
01:26:02,400 --> 01:26:06,280
Maria, where are you?
Dad doesn't understand anything!
929
01:26:06,360 --> 01:26:11,116
The wedding is starting. There's no food!
Please, call us! Say something!
930
01:26:11,240 --> 01:26:15,711
Just a second, I'm speaking here.
Please, call me as soon as you can.
931
01:26:15,800 --> 01:26:17,871
Message number 4.
932
01:26:18,000 --> 01:26:22,198
Received today at 12:03.
933
01:26:22,840 --> 01:26:25,639
Maria, where the hell are you?
We're getting worried!
934
01:26:25,800 --> 01:26:27,711
Please, cal! me!
935
01:26:59,240 --> 01:27:03,393
IF YOU HAVE A MOMENT, READ IT.
936
01:27:08,080 --> 01:27:12,517
Jorge? Yeah, I'm late.
I know.
937
01:27:12,600 --> 01:27:16,639
No, I'm fine.
What about dad? Is he OK?
938
01:27:17,040 --> 01:27:18,360
OK.
939
01:27:19,160 --> 01:27:24,917
Jorge, I need to go now. I'm busy.
See you at the party soon.
940
01:27:25,080 --> 01:27:28,471
What? The canapés?
I don't know. You were in charge of that.
941
01:27:28,920 --> 01:27:31,480
Jorge, I gotta go now.
Bye!
942
01:28:13,840 --> 01:28:21,190
WHENEVER YOU CAN, I'D LIKE YOU TO READ MY NOVEL. THANKS.
72677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.