Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:09,280
Rietumkenijā Austrumāfrikas
lauzumzonā ir neticamas
2
00:00:09,440 --> 00:00:13,000
ainavas ar augstienēm un mežainiem
pakalniem.
3
00:00:16,760 --> 00:00:19,440
1,6 km virs jūras līmeņa
4
00:00:19,600 --> 00:00:24,000
ir Masai Mara nacionālais
rezervāts.
5
00:00:24,160 --> 00:00:29,560
Daudzo upju krastos ir meži, kur nāk
padzerties savvaļas dzīvnieki.
6
00:00:33,320 --> 00:00:37,760
Šī ir zeme, kuru apdzīvo
fantastiskie Āfrikas kaķi.
7
00:00:37,920 --> 00:00:42,280
Lauvas. Majestātiskās līdzenumu
valdnieces,
8
00:00:42,440 --> 00:00:44,600
kas dzīvo mazās ģimenes grupās.
9
00:00:46,360 --> 00:00:51,040
Vientuļš gepards. Šajās milzīgajās
pļavās vienmēr ir modrs.
10
00:00:53,960 --> 00:00:59,000
Un leopards, kurš mežos medī
ar noslēpumainu klātbūtni.
11
00:00:59,160 --> 00:01:05,800
Lauvas, gepardi, leopardi. Trīs kaķu
sugas, kuras dzīvo dažādas dzīves.
12
00:01:40,880 --> 00:01:45,360
Tieši pirms saullēkta pa plašajiem
līdzenumiem ganās antilopes.
13
00:01:47,160 --> 00:01:50,360
Drošības dēļ, gnu un topi
14
00:01:50,520 --> 00:01:52,800
naktis pavada kompaktos
ganāmpulkos.
15
00:02:00,360 --> 00:02:05,360
No nakts uzkodām prom lido
divas pelēkā kroņa dzērves.
16
00:02:05,520 --> 00:02:08,280
Bet saulrietā viņas būs atpakaļ.
17
00:02:09,080 --> 00:02:12,440
Šorīt daudzas sugas sāk rītu
18
00:02:12,600 --> 00:02:15,360
staipoties un sākot ēdiena
meklējumus.
19
00:02:19,240 --> 00:02:22,280
Šī ir Kisaru. Gepardu mātīte.
20
00:02:22,440 --> 00:02:25,040
Viņai vārdu deva Masai parka sargi,
21
00:02:25,200 --> 00:02:27,000
kuri sargā rezervātu.
22
00:02:27,160 --> 00:02:30,240
Pirms 3 mēnešiem viņai
piedzima 6 mazuļi.
23
00:02:30,400 --> 00:02:33,400
Gepardiem tas ir liels metiens.
24
00:02:34,920 --> 00:02:40,720
Kisaru ir drosmīga gepardu mātīte,
kura gatava audzināt mazuļus.
25
00:02:40,880 --> 00:02:44,480
Statistiski tikai puse no viņiem
sasniegs briedumu.
26
00:02:45,320 --> 00:02:48,200
Daudzus jaunos kaķēnus nogalina
citi plēsēji.
27
00:02:48,360 --> 00:02:51,680
Tāpēc Kisaru nekad nebeidz
uzmanīt savus mazuļus.
28
00:02:51,840 --> 00:02:54,880
Bet arī sniedzot brīvību, lai
izaugtu.
29
00:02:59,920 --> 00:03:02,240
Kisaru mazuļi pienu vairs nedzer.
30
00:03:02,400 --> 00:03:05,880
Viņi vairs nezīž, bet viņi arī vēl
nemedī.
31
00:03:06,040 --> 00:03:08,560
Viņi tikai var aizbaidīt šo antilopi.
32
00:03:08,720 --> 00:03:12,480
Antilopi, kas ir 100 reizes
smagāka par viņiem.
33
00:03:27,920 --> 00:03:32,320
Spēlēšanās ir labs veids, kā audzēt
muskuļus un trenēties nākotnei,
34
00:03:32,480 --> 00:03:34,880
kad viņiem būs jācīnās.
35
00:03:42,440 --> 00:03:46,440
Ja viņi neguļ, viņi visu laiku
kustās.
36
00:03:46,600 --> 00:03:51,520
Patīk spēlēties ar brāļiem un māsām,
bet mātes darbs nekad nebeidzas.
37
00:04:11,840 --> 00:04:15,000
Rekur pāris melnmuguras šakāļi.
38
00:04:15,160 --> 00:04:17,720
Šī ir viņu teritorija, un viņi
izrāda,
39
00:04:17,880 --> 00:04:19,920
ka gepardi te nav aicināti.
40
00:04:20,080 --> 00:04:21,840
Mazuļi saprot ziņu.
41
00:04:22,000 --> 00:04:25,680
Viņu mamma Kisaru negrib cīnīties.
42
00:04:25,840 --> 00:04:28,880
Viņai jāpaliek veselīgai
un jāizvairās no sakošanas.
43
00:04:29,040 --> 00:04:33,640
Tas neļautu sasniegt maksimālo
ātrumu, kad medītu.
44
00:04:38,280 --> 00:04:43,040
Tāpēc viņi paiet garām šīm
Tomsona gazelēm.
45
00:04:43,200 --> 00:04:45,960
Gepardu mātīte un mazuļi
vienmēr ir ceļā,
46
00:04:46,120 --> 00:04:49,720
lai būtu priekšā teritoriāliem
plēsējiem.
47
00:04:50,720 --> 00:04:53,640
Kisaru konstanti meklē drošu vietu.
48
00:04:53,800 --> 00:04:55,960
Vietu, kur var novērot apkārtni.
49
00:04:56,120 --> 00:04:59,240
Kur var atrast pietiekoši ēdiena,
lai pabarotu ģimeni.
50
00:04:59,400 --> 00:05:03,200
Jāizdara pareizā izvēle
un jādodas pareizajā virzienā.
51
00:05:03,360 --> 00:05:06,400
No tā atkarīgas mazuļu dzīvības.
52
00:05:10,360 --> 00:05:14,680
Viņa soļo pa zāli nesot
līdzi visu, kas viņai ir.
53
00:05:14,840 --> 00:05:20,080
Tālu tālumā izstiepjas
Masai Mara līdzenumi.
54
00:05:21,600 --> 00:05:23,280
Agri no rīta
55
00:05:23,440 --> 00:05:26,880
cita kaķu mātīte pētīja savu
apkārtni.
56
00:05:27,040 --> 00:05:32,240
Leopardi kokos ir ļoti veikli.
Tur viņi arī bieži slēpjas.
57
00:05:33,080 --> 00:05:36,680
Šo leopardu mātīti sauc Kabusu.
58
00:05:36,840 --> 00:05:41,560
Viņa riņķojot ap teritoriju urinē,
lai to iezīmētu.
59
00:05:41,720 --> 00:05:44,960
Lielāko daļu laika viņa pavada
krūmos.
60
00:05:46,880 --> 00:05:49,840
Šobrīd galvenais slēpšanās iemesls
61
00:05:50,000 --> 00:05:52,160
ir sargāt savu leopardu mazuli.
62
00:05:52,320 --> 00:05:57,480
Viņam ir tikai 7 gadi. Viņš var kļūt
par medījumu lauvām vai hiēnām.
63
00:05:57,640 --> 00:06:01,000
Kad viņai jādodas medībās vai
teritorijas izpētē,
64
00:06:01,160 --> 00:06:05,800
Kabusu mazuli atstāj krūmos.
Dažreiz pat uz visu nakti.
65
00:06:05,960 --> 00:06:10,760
Leoparda mazulis jau no agra vecuma
ir pieradis būt viens.
66
00:06:10,920 --> 00:06:14,360
Tas sagatavo viņu būt neatkarīgam,
kad būs gadu vecs
67
00:06:14,520 --> 00:06:17,160
un māte viņu sūtīs prom.
68
00:06:21,880 --> 00:06:23,920
Viņam nav ne brāļu, ne māsu.
69
00:06:24,080 --> 00:06:28,920
Viņš spēlējas ar to, kas ir.
70
00:06:29,080 --> 00:06:33,440
Tai skaitā arī ar savu mammu.
Ja vien viņai ir garastāvoklis.
71
00:06:57,880 --> 00:07:02,560
Ir agrs rīts. Kabusu ir laiks doties
medībās.
72
00:07:04,520 --> 00:07:09,880
Garās ēnas ļauj saplūst ar apkārtni
un uzbrukt neredzētai.
73
00:07:19,360 --> 00:07:24,880
Trusis nav liela maltīte,
bet pabarot mazuli pietiks.
74
00:07:29,720 --> 00:07:32,560
Ja paliks atklātā laukā,
nāks maitēdāji.
75
00:07:32,720 --> 00:07:36,240
Viņa to ievelk krūmos, kur
mazulis to var apēst mierā.
76
00:07:40,120 --> 00:07:44,480
Šajā vecumā viņam dienā
vajag 1 kg gaļas.
77
00:07:53,160 --> 00:07:55,800
Nav zināms, kad būs nākamā maltīte.
78
00:07:55,960 --> 00:08:01,760
Viņš apēd visu, ko var. Līdz brīdim,
kad grib samīļoties ar mammu.
79
00:08:08,880 --> 00:08:14,280
Viņš gribētu pienu, bet māte parāda,
ka viņš tam ir par vecu.
80
00:08:20,560 --> 00:08:25,360
Kabusu arī ir izsalkusi.
Viņa apēd to, kas palicis pāri.
81
00:08:39,080 --> 00:08:40,600
Šī zinātkārā antilope,
82
00:08:40,760 --> 00:08:43,560
kuru sauc dikdiki, pārsteidz
leoparda mazuli,
83
00:08:43,720 --> 00:08:45,240
kurš ir mazs, lai medītu.
84
00:09:00,080 --> 00:09:03,000
Lauvām patīk atklātas vietas.
85
00:09:03,160 --> 00:09:06,440
Šis bars ir iekārtojies zālāju vidū.
86
00:09:06,600 --> 00:09:08,880
Te valda lauvas.
87
00:09:09,040 --> 00:09:14,880
Tās baram ir piesaistītas
gan fiziski, gan garīgi.
88
00:09:15,040 --> 00:09:19,400
Lauvenes dzīvo kopā un barā
kopā audzina mazuļus.
89
00:09:19,560 --> 00:09:25,920
Viņus sargā 2 tēviņi. Tajā skaitā
arī Doa - dominējošais tēviņš.
90
00:09:26,080 --> 00:09:27,840
Lauvas medīja vakar naktī.
91
00:09:28,000 --> 00:09:31,400
Agrā rītā tās piebeidz savu maltīti.
92
00:09:31,560 --> 00:09:35,200
Mazuļi spēlējas vēsākajās dienas
stundās.
93
00:10:38,520 --> 00:10:43,600
Lauvene pieliek punktu jautrībai
un ved viņus sev līdzi.
94
00:10:43,760 --> 00:10:49,000
Mazo lauvu audzināšanā piedalās
visas mātītes. Izņēmumu nav.
95
00:10:49,160 --> 00:10:51,360
Šobrīd ar visiem mazuļiem
96
00:10:51,520 --> 00:10:54,360
bars izskatās kā skolas ekskursija.
97
00:10:56,640 --> 00:10:59,240
Cauri Masai Mara parkam
plūst daudz upju.
98
00:10:59,400 --> 00:11:02,200
Lauvas zina labākās ūdens vietas,
99
00:11:02,360 --> 00:11:04,240
kur upes vēsajos krastos
100
00:11:04,400 --> 00:11:07,920
var padzerties, pirms saule ir pārāk
augstu.
101
00:11:11,280 --> 00:11:16,840
Te ūdens ir relatīvi tīrs.
Te nav piemēslojuši nīlzirgi.
102
00:11:17,000 --> 00:11:20,200
Padzeras visas lauvas.
103
00:11:30,840 --> 00:11:34,000
Tad atkal ir laiks paspēlēties.
104
00:11:44,000 --> 00:11:48,400
Lauvas nav vienīgās, kuras te
nāk padzerties.
105
00:11:49,520 --> 00:11:53,520
Šis vientuļais gnu ir izvēlējies
nepareizo laiku, kad pievienoties.
106
00:11:53,680 --> 00:11:55,680
Lauvenes ir tik tuvu,
107
00:11:55,840 --> 00:11:58,920
ka viņš nevar riskēt un
mesties bēgt.
108
00:12:02,840 --> 00:12:07,600
Lauvu mazuļi virzas uz priekšu
un gnu izskatās ievainojams.
109
00:12:07,760 --> 00:12:10,840
Briesmas tuvojas.
110
00:12:12,400 --> 00:12:16,120
Gnu nav citas izvēles,
kā tikai stāvēt mierā
111
00:12:16,280 --> 00:12:20,800
un sevi aizstāvēt līdz beigām.
112
00:12:57,320 --> 00:12:59,520
Gnu ir iesprūdis.
113
00:12:59,680 --> 00:13:02,560
Viņu varētu nokost lauvenes.
114
00:13:02,720 --> 00:13:05,920
Bet viņas gaida, ko darīs mazuļi.
115
00:13:21,320 --> 00:13:25,960
Gnu cīnās pretī un lauvas jau ir
paēdušas.
116
00:13:26,120 --> 00:13:31,040
Tā kā mazuļi neko daudz nevar,
nav jēgas riskēt ar ievainojumiem.
117
00:13:31,200 --> 00:13:34,880
Atnāk lauvene un izlīgst mieru.
118
00:13:35,880 --> 00:13:41,400
Mierīgais skatiens, ar ko skatās uz
gnu, saka, ka
119
00:13:41,560 --> 00:13:45,560
viņš var dzīvot vēl vienu dienu,
ja ļaus mazuļiem iet.
120
00:13:49,120 --> 00:13:52,200
Mazuļi varbūt ir par jaunu,
lai medītu tik lielu medījumu,
121
00:13:52,360 --> 00:13:54,640
bet viņi pierādīja savu drosmi.
122
00:13:57,480 --> 00:13:59,520
Tā bija laba mācība.
123
00:13:59,680 --> 00:14:04,480
Pirmā lieta, ko iemācījās ir tas,
ka ne vienmēr var uzvarēt.
124
00:14:16,040 --> 00:14:18,000
Laiks pamest upi.
125
00:14:18,160 --> 00:14:21,600
Bet nogurušajiem lauvēniem
ar pilnajiem vēderiem
126
00:14:21,760 --> 00:14:24,560
tas nav nemaz tik viegli.
127
00:14:32,320 --> 00:14:35,000
Viņiem jāatrod savs risinājums.
128
00:14:35,160 --> 00:14:40,440
Savvaļā dzīves skola vienmēr
kaut ko iemāca.
129
00:14:45,000 --> 00:14:50,960
Pēc pāris nedrošiem brīžiem,
viņi ir atpakaļ pie mammām.
130
00:14:54,360 --> 00:14:58,480
Visi atkal ir kopā. Mīļojas
un mazgā cits citu.
131
00:14:58,640 --> 00:15:00,280
Tad ir laiks nosnausties.
132
00:15:15,160 --> 00:15:20,480
Saceļas vējš. Karstumā kalst zāle.
133
00:15:20,640 --> 00:15:23,320
Šis ir sausās sezonas vidus.
134
00:15:23,480 --> 00:15:28,200
Masai Mara zālāji ir palikuši
zeltaini.
135
00:15:28,880 --> 00:15:32,000
Dzeltenās zāles vairs nevar
nodrošināt
136
00:15:32,160 --> 00:15:34,440
zebru un antilopju barus.
137
00:15:34,600 --> 00:15:37,280
Viņi salasās Lielajai Migrācijai.
138
00:15:49,640 --> 00:15:52,440
Viņu instinkti saka, ka lietus
ir sācis krist
139
00:15:52,600 --> 00:15:56,520
tālāk uz dienvidiem - Tanzānijā.
Tur viņus gaida zaļas pļavas.
140
00:15:59,320 --> 00:16:01,920
Šī ir ikgadējā Lielā Migrācija.
141
00:16:02,080 --> 00:16:05,840
Iespaidīgākais Āfrikas savvaļas
dzīvnieku notikums.
142
00:16:06,000 --> 00:16:09,000
Bari ar 1,5 miljoniem antilopju
143
00:16:09,160 --> 00:16:13,680
un zebru sāk savu ceļu, kas
prasīs vairākas nedēļas.
144
00:16:13,840 --> 00:16:19,960
Viņi izveido milzīgas kolonnas, lai
kāptu kalnos un šķērsotu līdzenumus.
145
00:16:55,080 --> 00:16:57,000
Tas ir bīstams ceļš.
146
00:16:57,160 --> 00:17:00,680
Mirs vismaz 10% antilopju.
147
00:17:00,840 --> 00:17:04,600
Migrācija ir 400 km gara.
148
00:17:04,760 --> 00:17:07,120
Pa ceļam ir neskaitāmi daudz
briesmu.
149
00:17:08,480 --> 00:17:12,920
Daudzi noslīkst upēs, kur pilns
ar Nīlas krokodiliem.
150
00:17:13,080 --> 00:17:19,560
Tie ir 4 m gari un sver pustonnu.
Tie tikai gaida uzbrukumu.
151
00:17:23,560 --> 00:17:26,800
Antilopes pirms došanās tālāk
vilcinās.
152
00:17:26,960 --> 00:17:33,520
Viņas upes krastos drūzmējas baros
un tas piesaista plēsējus.
153
00:17:37,440 --> 00:17:42,040
Tās var gaidīt nedēļām, līdz
kāds drosminieks
154
00:17:42,200 --> 00:17:45,080
beidzot spers pirmo soli.
155
00:17:47,840 --> 00:17:53,480
Līdz otrai pusei ir 30 m.
Un iespēja izdzīvot.
156
00:18:02,880 --> 00:18:06,280
Pēc tam upē kāpj arī pārējais bars.
157
00:18:08,560 --> 00:18:11,720
Visas antilopes steidzas ūdenī,
158
00:18:11,880 --> 00:18:16,760
kur vairākumā varētu būt drošība
izdzīvot krokodilus.
159
00:18:37,040 --> 00:18:42,200
Antilopes ar visu spēku
cīnās pret straumi.
160
00:18:43,360 --> 00:18:46,480
Tām jāaizbēg arī no krokodiliem
161
00:18:46,640 --> 00:18:50,760
un jāizkāpj otrā krastā bez
samīdīšanas.
162
00:18:56,600 --> 00:19:02,320
Jaunākās noslīks.
Krokodili daudz nekavējas.
163
00:19:22,240 --> 00:19:26,040
Lielākā daļa bara ir šķērsojusi
upi neskarta.
164
00:19:26,200 --> 00:19:27,640
Bet netālu
165
00:19:27,800 --> 00:19:32,160
ir vēl viena upe, ko šķērsot.
166
00:19:36,240 --> 00:19:40,000
Šis lielais ērglis nevar
medīt jaunās antilopes,
167
00:19:40,160 --> 00:19:44,120
bet tas var uzbrukt jaundzimušai
impalai.
168
00:19:46,600 --> 00:19:49,720
Šoks un ērgļu nagu spēks
169
00:19:49,880 --> 00:19:52,840
nedod impalai pat iespēju.
170
00:19:55,600 --> 00:20:01,840
Impala ir pārāk smaga, lai
pārvietotu. Tā jāapēd uz zemes.
171
00:20:04,200 --> 00:20:06,920
Ērglis izpleš spārnus, lai
pasargātu medījumu.
172
00:20:07,080 --> 00:20:10,640
To jau atraduši maitēdāji.
173
00:20:23,920 --> 00:20:26,600
Ērglis izjūt maitēdāju radīto
spriedzi.
174
00:20:26,760 --> 00:20:30,000
Viņam nebūs daudz laika,
lai to apēstu.
175
00:20:36,160 --> 00:20:38,000
Pēc veiksmīgām medībām
176
00:20:38,160 --> 00:20:42,200
gaļēdājiem dažreiz ir grūti
paēst mierā.
177
00:20:49,240 --> 00:20:51,440
Par laimi, šim ērglim paveicās,
178
00:20:51,600 --> 00:20:57,400
ka maitasputni atraduši kādu citu
maitu, kas nav tālu.
179
00:20:59,640 --> 00:21:04,240
Tas ir antilopes karkass, kas jau
ir izķidāts.
180
00:21:13,000 --> 00:21:16,880
Savannā šie putni ir atkritumu
savācēji.
181
00:21:17,040 --> 00:21:19,280
Maitas putni un marabu stārķis
182
00:21:19,440 --> 00:21:23,040
ir gatavi cīnīties pat
par mazāko gabaliņu.
183
00:21:37,920 --> 00:21:44,360
Strausu tēviņam, kurš dzīvo harēmā
ar 2 mātītēm, maitas neinteresē.
184
00:21:44,520 --> 00:21:50,320
Viņa diēta ir zāle un citi augi.
Dažreiz arī kāds kukainis.
185
00:21:52,040 --> 00:21:57,320
Viņa rozā āda šobrīd ir pietvīkusi.
186
00:21:57,480 --> 00:22:00,600
Tā nav labākā krāsa,
lai savannā saplūstu ar apkārtni.
187
00:22:00,760 --> 00:22:05,000
Bet tas ir vienīgais veids, kā
pievērst mātītes uzmanību.
188
00:22:10,560 --> 00:22:15,200
Pelēkā kroņa dzērves dzīvo pāros.
Bieži nodzīvo kopā visu mūžu.
189
00:22:15,360 --> 00:22:20,480
Tie barojas ar visu, ko var atrast.
Gan insektiem, gan sēklām.
190
00:22:24,960 --> 00:22:28,240
Dažreiz pietuvojas bariem
vai zālēdāju ganībām,
191
00:22:28,400 --> 00:22:30,840
kad piesaista kukaiņus.
192
00:22:33,080 --> 00:22:36,480
Šīs Tomsona gazeles ir pieradušas
dzīvot ar dzērvēm.
193
00:22:36,640 --> 00:22:39,520
Bet tām fascinē viņu juceklīgie
rituāli,
194
00:22:39,680 --> 00:22:44,240
kad viņas komunicē un cita
citai dzied.
195
00:23:02,800 --> 00:23:06,440
Kamēr gazeles dzērvju uzvedībā
nemana brīdinājumus,
196
00:23:06,600 --> 00:23:09,280
tās turpina ganīties.
197
00:23:16,200 --> 00:23:19,480
Tikmēr Kisaru un viņas
6 mazie gepardi
198
00:23:19,640 --> 00:23:21,720
joprojām ir ceļā.
199
00:23:22,920 --> 00:23:25,080
Šodien viņi neko nav ēduši.
200
00:23:25,240 --> 00:23:28,200
Bet vismaz var remdēt savas slāpes.
201
00:23:47,000 --> 00:23:49,480
Mātīte dzer daudz ilgāk.
202
00:23:49,640 --> 00:23:52,720
Viņa zina, ka vajag spēkus,
lai medītu.
203
00:23:52,880 --> 00:23:56,240
Mazuļi viņai neļauj padzerties mierā.
204
00:24:17,200 --> 00:24:20,560
Viņa iemāca viņiem nolasīt smakas,
ko atstājuši citi gepardi,
205
00:24:20,720 --> 00:24:22,920
iezīmējot kokus.
206
00:24:23,080 --> 00:24:26,320
Zinātkārie mazuļi seko viņas
piemēram.
207
00:24:31,880 --> 00:24:34,040
Tā kā nav draudošu smaržu,
208
00:24:34,200 --> 00:24:37,880
Kisaru izlemj, ka šī ir laba
vieta, lai nosnaustos.
209
00:24:38,040 --> 00:24:41,760
Viņai laiks atrast iedvesmu medībām.
210
00:24:55,200 --> 00:24:59,400
Lauvām arī dienas karstumā
patīk atpūsties.
211
00:25:07,760 --> 00:25:10,640
Īstenībā tā ir visiem kaķiem.
212
00:25:10,800 --> 00:25:14,360
Lauvas lielāko dienas daļu
pavada snauduļojot.
213
00:25:19,640 --> 00:25:21,880
Liekas, ka tām netraucē nekas.
214
00:25:22,680 --> 00:25:27,120
Pat ne vientuļās žirafes
elegantais solis.
215
00:25:39,320 --> 00:25:41,800
Šim lauvu mazulim gribas spēlēties,
216
00:25:41,960 --> 00:25:46,440
bet tas nozīmētu, ka jāizkustas
no šīs ērtās pozīcijas.
217
00:25:52,960 --> 00:25:56,720
Miegs ātri vien aizver viņa acis.
218
00:26:02,040 --> 00:26:07,520
Netālu divas lauvas ir atdalījušās
no pārējā bara.
219
00:26:15,800 --> 00:26:17,560
Dominējošais tēviņš Doa
220
00:26:17,720 --> 00:26:22,440
vēlas pāroties, bet lauvene
šobrīd to nevēlas.
221
00:26:22,600 --> 00:26:24,320
Ja Doa to vēlas,
222
00:26:24,480 --> 00:26:27,840
viņam jābūt pacietīgam
un jāizrāda cieņa.
223
00:26:56,280 --> 00:27:00,360
Šobrīd viņai nav omas, bet
lauva būs pacietīga.
224
00:27:00,520 --> 00:27:04,360
Pat ja tas nozīmēs, ka
jāgaida visu pēcpusdienu.
225
00:27:44,360 --> 00:27:48,440
Dažas pārošanās sekundes bija
vairāku stundu gaidīšanas vērtas.
226
00:27:48,600 --> 00:27:51,240
Tā kā ir sācies pārošanās cikls
227
00:27:51,400 --> 00:27:56,840
viņi turpmākās divas dienas pārosies
ik pēc 20 minūtēm.
228
00:28:18,280 --> 00:28:22,120
Neskatoties uz saules karstumu
un pašu nogurumu,
229
00:28:22,280 --> 00:28:26,000
lauvu pāris paliks kopā.
230
00:28:30,960 --> 00:28:35,120
Leopardu mātīte Kabusu joprojām
ir ar savu dēlu.
231
00:28:35,280 --> 00:28:38,120
Prom no karstuma. Krūmos.
232
00:28:44,160 --> 00:28:46,920
Viņa izskatās nogurusi un uztraukta.
233
00:28:48,320 --> 00:28:52,560
Viņas instinkti saka, ka
kaut kas nav labi.
234
00:28:56,520 --> 00:29:00,520
Viņa izlemj izpētīt tuvējo mežu.
235
00:29:06,160 --> 00:29:10,040
Gaisā nav nekā, kas sūtītu
brīdinājumu.
236
00:29:19,760 --> 00:29:21,680
Aposta savas iezīmētās vietas.
237
00:29:21,840 --> 00:29:25,640
Viņa saprot, ka apkārtnē staigā
leopardu tēviņš.
238
00:29:26,920 --> 00:29:31,320
Varbūt viņš vēlas pāroties. Tādā
gadījumā viņš nogalinātu mazuli
239
00:29:31,480 --> 00:29:34,520
Gribētu pāroties, lai izraisītu
ovulāciju.
240
00:29:37,120 --> 00:29:39,240
Bēgšana var būt bezjēdzīga.
241
00:29:39,400 --> 00:29:43,400
Tēviņš vienkārši sekotu
viņas smaržai.
242
00:29:43,880 --> 00:29:46,920
Kabusu nolemj palikt uz vietas.
243
00:29:47,080 --> 00:29:52,040
Ja tuvosies tēviņš,
viņa viņu redzēs pirmā.
244
00:29:55,840 --> 00:30:00,440
Kad saule ir augstākajā punktā,
daudzas radības atpūšas.
245
00:30:00,600 --> 00:30:02,120
Bet ne ziloņi.
246
00:30:02,280 --> 00:30:07,360
Viņi pa pļavām
turpina Lielo Migrāciju.
247
00:30:15,280 --> 00:30:20,840
Ziloņi ļoti labi iztur karstumu. Ar
nosacījumu, ka ir daudz dzeramā.
248
00:30:21,000 --> 00:30:26,920
Matriarhāta vadībā viņi līnijā soļo
līdz tuvākajai laistīšanās vietai.
249
00:30:40,400 --> 00:30:43,240
Viņi uz mugurām uzšļāc dubļus,
lai atvēsinātos
250
00:30:43,400 --> 00:30:46,360
un pasargātu ādu no saules.
251
00:30:51,320 --> 00:30:54,800
Nekas nepārspēj labu dubļu vannu.
252
00:31:38,960 --> 00:31:41,880
Jautrību izbauda ne tikai
ziloņu mazuļi.
253
00:31:47,080 --> 00:31:51,800
Ja sver vairākas tonnas, no dubļiem
tāpat ir jāizkāpj.
254
00:32:09,240 --> 00:32:14,400
Šodien leopardu tēviņš Kabusu
nav traucējis.
255
00:32:19,280 --> 00:32:24,320
Kamēr viņa mazgājas,
krūmos ir kustība.
256
00:32:25,440 --> 00:32:28,400
Viņai tuvojas leopardu tēviņš.
257
00:32:28,560 --> 00:32:32,840
Ja pienāks tuvāk, viņš
var uzbrukt viņas mazulim.
258
00:32:33,000 --> 00:32:38,640
Sekojot tikai mātes instinktam,
viņa izlemj būt vadone.
259
00:32:38,800 --> 00:32:41,240
Viņa zina, ko leopardu tēviņš grib.
260
00:32:41,400 --> 00:32:45,800
Viņa padosies, lai turētu viņu
pa gabalu no mazuļa.
261
00:32:50,280 --> 00:32:54,360
Pat ja viņa to nevēlas,
viņa izturas tā, it kā to vēlētos.
262
00:32:54,520 --> 00:32:58,560
Lai tēviņš koncentrējas uz viņu,
nevis viņas dēlu.
263
00:32:58,720 --> 00:33:00,760
Baudkāri un provokatīvi
264
00:33:00,920 --> 00:33:05,240
viņa izrāda, ka ir gatava pāroties.
Darīs visu, ko vajag,
265
00:33:05,400 --> 00:33:09,000
lai viņu turētu pa gabalu no mazuļa.
266
00:33:18,040 --> 00:33:23,840
Kā vienmēr ar lielajiem kaķiem,
pārošanās ir īsa un beidzas agresīvi.
267
00:33:26,560 --> 00:33:30,600
Tēviņš grib atpūsties, bet Kabusu
neko vēl nav beigusi.
268
00:33:32,880 --> 00:33:37,080
Viņa nejutīsies droši, kamēr viņš
nav beidzis pārošanās ciklu.
269
00:33:37,240 --> 00:33:41,720
Vienu vai divas dienas viņiem būs
jāpārojas vairākas reizes.
270
00:34:05,560 --> 00:34:10,360
Par laimi, tēviņš ir vecs un ātri
nogurst.
271
00:34:10,520 --> 00:34:13,640
Bet viņa neļauj viņam ilgi atpūsties.
272
00:34:13,800 --> 00:34:18,120
Kabusu zina, ka viņa ar mazuli
nebūs drošībā, kamēr viņš ir te.
273
00:34:18,280 --> 00:34:22,280
Viņš neaizies, kamēr nebūs pilnībā
apmierināts.
274
00:34:24,200 --> 00:34:27,680
Tāpēc viņa turpina pārošanās rituālu.
275
00:34:37,600 --> 00:34:43,160
Pat ja viņš liekas noguris,
Kabusu cenšas vēl vairāk.
276
00:34:44,560 --> 00:34:45,920
Ja viņu nogurdinās,
277
00:34:46,080 --> 00:34:49,720
viņš negribēs tik drīz atgriezties.
278
00:35:03,480 --> 00:35:07,880
Tēviņi bieži mātītēm kož kaklā,
lai tās būtu mierīgas.
279
00:35:08,040 --> 00:35:10,000
Bet tas var būt arī sāpīgi.
280
00:35:10,160 --> 00:35:13,360
Kabusu arī ir nedaudz nogurusi.
281
00:35:13,520 --> 00:35:15,680
Viņas kakla āda ir sakairināta.
282
00:35:15,840 --> 00:35:19,840
Bet neizskatās, ka tēviņš
gribētu doties prom.
283
00:35:21,120 --> 00:35:22,640
Lai arī viņai sāp,
284
00:35:22,800 --> 00:35:27,120
mātes instinkti ņem virsroku un
viņa turpina pavedināšanas spēli.
285
00:35:27,280 --> 00:35:30,800
Pat, ja tas prasa visu nakti.
286
00:35:42,640 --> 00:35:46,720
Jaunie gepardi pavada klusu
pēcpusdienu.
287
00:35:48,160 --> 00:35:52,800
Bet viņi ir izsalkuši. Kisaru būs
jāmedī, lai viņus pabarotu.
288
00:35:53,880 --> 00:35:57,480
Tas nozīmē, ka jāatgriežas zālājā.
289
00:36:03,640 --> 00:36:05,720
Tuvojas vētra.
290
00:36:05,880 --> 00:36:09,720
Ja līs, lielākā daļa gazeļu
slēpsies mežā.
291
00:36:09,880 --> 00:36:13,600
Kisaru tur nespēs medīt.
292
00:36:15,360 --> 00:36:17,920
Tagad zālāji ir tukši.
293
00:36:18,080 --> 00:36:20,960
Gepardu mātītei ar mazuļiem
būs jāgaida.
294
00:36:21,120 --> 00:36:25,080
Pat, ja tas nozīmē, ka
jāiztur viņu dēkas.
295
00:36:42,960 --> 00:36:45,320
Kisaru osta pēc medījuma.
296
00:36:45,480 --> 00:36:49,080
Bet vējš nes tikai vētra smaržu.
297
00:36:49,240 --> 00:36:54,600
Vienīgie zīdītāji horizontā ir viņas
mazuļi, kuri nevar nomierināties.
298
00:36:54,760 --> 00:36:59,800
Un atkal gepardu mātīte ir gatava
darīt visu, ko vajag.
299
00:37:20,520 --> 00:37:24,000
Uz mežu dodas arī ziloņu bars.
300
00:37:24,160 --> 00:37:25,600
Īstenībā lietus
301
00:37:25,760 --> 00:37:28,280
mitrina viņu krunkaino ādu.
302
00:37:28,440 --> 00:37:31,040
Viņi barosies ar veģetāciju.
303
00:37:31,200 --> 00:37:35,640
Zilonim dienā jāapēd
150 līdz 200 kg.
304
00:37:35,800 --> 00:37:39,760
Tas visu dienu pavada ēdot.
Pat ja pūš vējš un līst.
305
00:37:51,160 --> 00:37:55,800
Ja kļūsi slapjš, var arī šķērsot upi.
306
00:38:04,800 --> 00:38:09,640
Šis gadu vecais mazulis nenotiek
no mātes ne mirkli.
307
00:38:16,920 --> 00:38:20,560
Rāpšanās upes krastā ir mācību
pieredze.
308
00:38:20,720 --> 00:38:24,120
Tas parāda, ka tiek galā
ar slidenu reljefu.
309
00:38:27,840 --> 00:38:32,560
Pierāda to, ka var to izdarīt
bez pieaugušo palīdzības.
310
00:38:49,320 --> 00:38:53,520
Kaķiem lietus nav tik patīkams.
311
00:38:54,840 --> 00:38:57,360
Bet gepardi no krūmiem izvairās.
312
00:38:57,520 --> 00:39:02,320
Kisaru ar mazuļiem vienkārši
pārcietīs lietu.
313
00:39:14,280 --> 00:39:19,000
Pēc lietus ir laiks sakopties.
Nevis tikai mazgāšanās pēc,
314
00:39:19,160 --> 00:39:23,680
bet arī, lai mazuļi izjustu komfortu
un stiprinātu ģimenes saites.
315
00:39:30,960 --> 00:39:35,000
Ar tukšu vēderu komforts nav
patīkams.
316
00:39:35,160 --> 00:39:40,440
Kisaru jāatstāj mazuļi, lai dotos
medībās. Antilopes atkal ganās.
317
00:39:51,640 --> 00:39:57,040
Viņa pamanījusi vientuļu Tomsona
gazeli ar mazuli.
318
00:40:01,240 --> 00:40:02,920
Mazulis ir pagriezis muguru.
319
00:40:03,080 --> 00:40:07,200
Viņai jāpiezogas tuvāk, jo
arī gazeles ātri skrien.
320
00:40:31,120 --> 00:40:34,200
Gazele redzēja gepardu,
bet bija jau par vēlu.
321
00:40:34,360 --> 00:40:37,160
Sadursmē ar 80 km stundā,
322
00:40:37,320 --> 00:40:41,160
mazulis nekavējoties nomirst.
323
00:40:42,800 --> 00:40:46,400
Mātei ar nākamo mazuli
būs jābūt uzmanīgākai.
324
00:40:46,560 --> 00:40:49,120
Tas ir dabas smagais likums.
325
00:40:49,280 --> 00:40:54,760
Daba, kur nekas nav slikts, jo
mazulis pabaros Kisaru mazuļus.
326
00:41:03,000 --> 00:41:04,800
Kisaru nes medījumu
327
00:41:04,960 --> 00:41:08,800
atpakaļ uz meža malu pie mazuļiem.
328
00:41:10,080 --> 00:41:12,920
Tā 7 kaķiem nav liela maltīte.
329
00:41:13,080 --> 00:41:15,920
Gepardiem vajag mazāk
ēdiena nekā leopardiem.
330
00:41:17,960 --> 00:41:20,240
Kisaru rīt atkal būs jāmedī.
331
00:41:22,760 --> 00:41:28,960
Šodien viņai ir citi satraukumi.
Viņa turpina visu uzmanīt.
332
00:41:41,920 --> 00:41:44,720
Viņa tuvumā sadzird hiēnas.
333
00:41:44,880 --> 00:41:48,440
Hiēnas ir plēsēji, kuri
var uzbrukt viņas mazuļiem.
334
00:41:48,600 --> 00:41:51,720
Kisaru pēc iespējas ātrāk
viņi ir jādabū prom.
335
00:41:57,840 --> 00:42:03,680
Gepardu ģimene atkal ir ceļā
pāri plašajiem zālājiem.
336
00:42:03,840 --> 00:42:06,320
Audzināt 6 ievainojamus mazuļus,
337
00:42:06,480 --> 00:42:10,800
barot tos un pasargāt, prasa lielu
drosmi.
338
00:42:10,960 --> 00:42:13,840
Bet Kisaru ir daudz drosmes.
339
00:42:14,000 --> 00:42:17,720
Ar pērkona dūkoņu viņa viņus
vada uz priekšu,
340
00:42:17,880 --> 00:42:21,720
cerot, ka priekšā būs labāk.
341
00:42:23,520 --> 00:42:26,600
Otrā šī meža pusē
342
00:42:26,760 --> 00:42:29,360
ir iekārtojušās hiēnas.
343
00:42:29,520 --> 00:42:34,640
Viņas medī antilopi, kura centās
aizbēgt iekāpjot upē.
344
00:42:34,800 --> 00:42:38,920
Bet tagad tā ir iesprostota un
aplenkta.
345
00:42:40,440 --> 00:42:43,920
Bija laiki, kad hiēnas barojās
tikai ar maitām,
346
00:42:44,080 --> 00:42:46,040
bet tagad lauvu ir mazāk,
347
00:42:46,200 --> 00:42:49,120
un viņas citiem neko neatstāj.
348
00:42:49,280 --> 00:42:52,800
Šodien hiēnas dzīvam medījumam
uzbrūk biežāk nekā agrāk.
349
00:42:52,960 --> 00:42:56,240
Antilopēm tās ir sliktas ziņas.
350
00:42:56,400 --> 00:43:01,000
Palikšana ūdenī nepaliela
izredzes izdzīvot.
351
00:43:01,160 --> 00:43:03,120
Un hiēnas uzbrūk.
352
00:43:17,160 --> 00:43:21,760
Hiēnas ir mežonīgas.
Cīņa ātri vien beidzas.
353
00:43:21,920 --> 00:43:23,840
Hiēnas ir tīrītājas.
354
00:43:24,000 --> 00:43:27,400
Nekad nebija attīstījušās, lai tiešā
veidā nogalinātu upuri.
355
00:43:27,560 --> 00:43:30,640
Antilope tiek apēsta dzīva.
356
00:43:37,000 --> 00:43:42,400
Tēviņš, kurš uz brīdi licis
Kabusu mierā,
357
00:43:42,560 --> 00:43:45,160
dzirdēja skaņas un ir pienācis tuvāk.
358
00:43:47,480 --> 00:43:51,680
Asins smarža piepilda gaisu ap upi.
359
00:43:52,240 --> 00:43:55,000
Viņam var būt tiks kaut ko apēst.
360
00:44:13,640 --> 00:44:15,880
Ir jau vakars, kad leopards atrod to,
361
00:44:16,040 --> 00:44:19,560
kas palicis pāri no antilopes.
362
00:44:21,680 --> 00:44:23,960
Viņš neuzkavējas pie karkasa.
363
00:44:25,240 --> 00:44:28,440
Tam pieteicās cita hiēnu ģimene.
364
00:44:28,600 --> 00:44:31,960
Leopards nav gatavs, lai
par to cīnītos.
365
00:44:32,120 --> 00:44:35,800
Tas mazumiņš, ko apēda, kādam
laikam būs pietiekoši.
366
00:44:45,280 --> 00:44:50,240
Lai arī var izmantot iespēju, viņš
dod priekšroku svaigai gaļai.
367
00:44:51,400 --> 00:44:55,400
Pārējo karkasu viņš atstāj hiēnām.
368
00:45:17,240 --> 00:45:19,240
Ko dara Kabusu?
369
00:45:19,400 --> 00:45:22,400
Viņa joprojām gaida, kad tēviņš
pametīs teritoriju,
370
00:45:22,560 --> 00:45:26,880
pirms viņa atgriežas pie mežā
paslēptā mazuļa.
371
00:45:27,040 --> 00:45:29,040
Bet viņa ir izsalkusi.
372
00:45:29,200 --> 00:45:32,800
Ēģiptes zoss varētu piepildīt vēderu.
373
00:45:40,280 --> 00:45:43,400
Bet putni ir manīgi.
374
00:45:43,560 --> 00:45:46,680
Šoreiz tie aizbēga.
375
00:45:49,880 --> 00:45:54,760
Kabusu dodas uz savas teritorijas
vidu.
376
00:46:05,480 --> 00:46:08,520
Šim jaunajam lielajam ērglim
paveicās vairāk.
377
00:46:08,680 --> 00:46:13,280
Viņš izmantoja tumsu un
noķēra trusi.
378
00:46:18,240 --> 00:46:23,960
Šīs baltmuguru ērgļu pūces ir
nomodā visu nakti.
379
00:46:30,400 --> 00:46:33,600
Kopš vēlas pēcpusdienas veidojas
vētra.
380
00:46:33,760 --> 00:46:36,200
Visur apkārt ducina pērkons.
381
00:46:36,360 --> 00:46:37,680
Pat ja ir pieradusi,
382
00:46:38,480 --> 00:46:43,720
Kabusu ir lieciniece debesu
dusmu izrādei.
383
00:46:48,240 --> 00:46:52,680
Lietus nav, bet viņa tāpat slēpjas.
384
00:46:59,240 --> 00:47:05,000
Naktī Kabusu izlemj uzrāpties
kokā un atpūsties.
385
00:47:05,160 --> 00:47:08,960
Tā ir izcila vieta, kur vērot
saulrietu,
386
00:47:09,120 --> 00:47:13,520
kamēr nākamajai dienai
ceļas savvaļas dzīvnieki.
387
00:47:36,960 --> 00:47:40,280
Bet viņa var vēl pagulēt.
388
00:47:45,000 --> 00:47:46,560
Meža malā
389
00:47:46,720 --> 00:47:50,760
jau ganās topi antilopju bars.
390
00:47:53,120 --> 00:47:54,840
Nomalē
391
00:47:55,000 --> 00:48:00,120
kāda mātīte saprot, ka šodiena
nebūs parasta diena.
392
00:48:00,840 --> 00:48:04,120
Viņa tūlīt dzemdēs.
393
00:48:05,120 --> 00:48:09,000
Mazajam topi tas liekas intriģējoši.
394
00:48:10,560 --> 00:48:13,160
Un mazliet arī baisi.
395
00:48:25,120 --> 00:48:28,400
Māte pirmo reizi ierauga savu mazuli.
396
00:48:28,560 --> 00:48:31,280
Viņa redz, ka tas ir sveiks un
vesels.
397
00:48:31,440 --> 00:48:34,080
Tagad sākas cīņa pret laiku.
398
00:48:34,240 --> 00:48:35,880
Ir tik daudz plēsēju.
399
00:48:36,040 --> 00:48:39,560
Jaundzimušajam topi ir tikai
dažas sekundes, lai saprastu,
400
00:48:39,720 --> 00:48:43,640
kas notiek un iemācītos bēgt.
401
00:48:44,800 --> 00:48:47,960
Instinkti pieprasa, lai koordinē
savus muskuļus
402
00:48:48,120 --> 00:48:51,200
un pieceļas uz četrām kājām.
403
00:49:16,320 --> 00:49:17,960
Pēc nolaizīšanas
404
00:49:18,120 --> 00:49:22,320
topi māte iedrošina spert soļus.
405
00:49:25,960 --> 00:49:30,200
Viņam ir auksti. Viņš
gribētu paslēpties zem viņas.
406
00:49:30,360 --> 00:49:34,400
Bet viņa skaidri parāda, ka tagad
viņi ir fiziski neatkarīgi.
407
00:49:34,560 --> 00:49:36,880
Viņam jākontrolē savs ķermenis
408
00:49:37,040 --> 00:49:41,840
un jāiemācās kustību brīvība,
ko sniedz daba.
409
00:49:42,000 --> 00:49:45,640
15 minūtes pēc piedzimšanas
410
00:49:45,800 --> 00:49:50,960
jaunais topi dodas ceļā uz
Masai Mara pļavām.
411
00:49:51,120 --> 00:49:56,360
Gatavs atklāt visu,
ko dzīve piedāvās.
412
00:49:56,520 --> 00:50:00,520
Tulkoja: Ailenda Bulindža
Iyuno-SDI Group
34678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.