Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:10,112
\ Please Support our Jav English portal @ javenglish.net /
2
00:00:11,330 --> 00:00:21,320
I'm back
3
00:00:41,330 --> 00:00:51,320
My younger brother has been with me for 5 years, including before marriage
4
00:01:01,330 --> 00:01:11,320
to me
5
00:01:11,330 --> 00:01:21,320
I have a secret that I can't tell to such a gentle husband
6
00:01:29,960 --> 00:01:39,950
That was a month ago
7
00:01:39,960 --> 00:01:49,950
You you you
8
00:01:49,960 --> 00:01:59,950
Nozomi-san, maybe this guy won't wake up
9
00:01:59,960 --> 00:02:09,950
Thank you for cooking It was delicious I'm tired
10
00:02:09,960 --> 00:02:19,950
Let's talk
11
00:02:19,960 --> 00:02:25,060
It's been a while since I got married
12
00:02:25,110 --> 00:02:35,100
Isn't we still? Real work is hard
13
00:02:39,330 --> 00:02:49,320
Toyama It's hard to be young
14
00:02:49,330 --> 00:02:59,320
Then I'll bring my skin at 8 o'clock
15
00:02:59,330 --> 00:03:09,320
I understand a little
16
00:03:09,330 --> 00:03:19,320
I have to diverge somewhere
17
00:03:39,330 --> 00:03:49,320
I'm okay
18
00:03:49,330 --> 00:03:59,320
I wake up when I speak out
19
00:03:59,330 --> 00:04:09,320
al right
20
00:04:19,330 --> 00:04:29,320
I think it's a good opportunity Nozomi-san isn't bad at all
21
00:04:59,330 --> 00:05:09,320
It's been a long time since I was killed
22
00:05:29,330 --> 00:05:39,320
is not it
23
00:05:59,330 --> 00:06:09,320
Can you do it
24
00:06:49,330 --> 00:06:59,320
It's off
25
00:06:59,330 --> 00:07:09,320
It's okay if you finish early
26
00:07:19,330 --> 00:07:29,320
Isn't it already wet?
27
00:07:29,330 --> 00:07:39,320
I wonder if this is frustration after all
28
00:07:39,330 --> 00:07:49,320
Book licking
29
00:08:29,330 --> 00:08:39,320
I think I went to the North Sea
30
00:08:39,330 --> 00:08:49,320
Because Chiaki Raku doesn't come quietly
31
00:08:49,330 --> 00:08:59,320
Masami is excited
32
00:08:59,330 --> 00:09:09,320
Komenoki Station
33
00:09:29,330 --> 00:09:39,320
No, I have to do it more seriously for the first time in a while
34
00:09:39,330 --> 00:09:49,320
Did you forget how to talk when you saw the dick?
35
00:11:09,330 --> 00:11:19,320
No, if you make a voice
36
00:11:19,330 --> 00:11:29,320
Isn't it Google? When I talked, it got even more wet.
37
00:11:39,330 --> 00:11:49,320
It might be the best if I wake up
38
00:11:49,330 --> 00:11:59,320
be patient
39
00:12:09,330 --> 00:12:19,320
Yokohama
40
00:12:19,330 --> 00:12:29,320
But now I know when I reach the climax again
41
00:12:29,330 --> 00:12:39,320
His feelings
42
00:13:39,330 --> 00:13:49,320
It's no good, it happens as this
43
00:14:19,330 --> 00:14:29,320
Did you say it again
44
00:14:29,330 --> 00:14:39,320
It tastes like the woman who said
45
00:16:49,330 --> 00:16:59,320
Shark Paradise
46
00:20:59,330 --> 00:21:09,320
My room
47
00:21:09,330 --> 00:21:19,320
50 minutes Feeling sex with the first branch
48
00:21:59,330 --> 00:22:09,320
Says it feels good
49
00:22:29,330 --> 00:22:39,320
Expected to see such a thing
50
00:25:59,330 --> 00:26:09,320
Masami-chan
51
00:26:09,330 --> 00:26:19,320
Is Ishihara not doing this for me? On the contrary
52
00:26:19,330 --> 00:26:29,320
Will you have sex
53
00:26:30,900 --> 00:26:40,890
let's do it
54
00:26:40,900 --> 00:26:50,890
Put out as it is
55
00:27:00,900 --> 00:27:10,890
I'll keep it a secret from Ishihara
56
00:27:10,900 --> 00:27:20,890
If you can keep silent, you're out
57
00:27:39,120 --> 00:27:41,770
I'll give it out
58
00:28:17,320 --> 00:28:27,310
This will keep you silent
59
00:28:27,320 --> 00:28:37,310
You have to keep silent
60
00:28:37,320 --> 00:28:47,310
If Ishihara knew this, everything would break
61
00:28:47,320 --> 00:28:57,310
Instead, I'll keep silent about Nozomi-san's excitement.
62
00:28:57,320 --> 00:29:07,310
Let's raise Ishihara's salary a little
63
00:29:07,320 --> 00:29:17,310
I'm sorry to bother you
64
00:29:17,320 --> 00:29:27,310
I am
65
00:29:27,320 --> 00:29:37,310
Fucked by my husband's boss
66
00:29:37,320 --> 00:29:47,310
I'm back
67
00:29:47,320 --> 00:29:57,310
Alright
68
00:29:57,320 --> 00:30:07,310
Thank you for waiting
69
00:30:17,320 --> 00:30:27,310
I couldn't tell my husband
70
00:30:37,320 --> 00:30:47,310
The maiden's secret is
71
00:30:47,320 --> 00:30:57,310
I couldn't just say
72
00:31:07,320 --> 00:31:17,310
Please do it last today
73
00:31:27,320 --> 00:31:37,310
The relationship with Director Yoshida continued
74
00:31:37,320 --> 00:31:47,310
What are you please
75
00:31:47,320 --> 00:31:57,310
Please do it last today It's too late
76
00:31:57,320 --> 00:32:07,310
Who was the one who was crazy many times while saying that he didn't like it
77
00:32:07,320 --> 00:32:17,310
How many times did I have sex in addition to **
78
00:32:17,320 --> 00:32:27,310
Even though I hated it in words, the last thing I was going around was
79
00:32:27,320 --> 00:32:37,310
Hanataro Nozomi doesn't want to betray
80
00:32:37,320 --> 00:32:47,310
You're used to it
81
00:37:27,320 --> 00:37:37,310
What is the reaction of people who dislike it very much?
82
00:37:37,320 --> 00:37:47,310
Wi-fi
83
00:39:57,320 --> 00:40:07,310
Please stop ballet
84
00:40:07,320 --> 00:40:17,310
Isn't it the lyrics that I never said?
85
00:42:19,060 --> 00:42:29,050
It โs proof that I do nโt hate it.
86
00:43:19,060 --> 00:43:29,050
What is this
87
00:43:29,060 --> 00:43:39,050
The liquid that has been stored is squeaky
88
00:43:39,060 --> 00:43:49,050
I don't think Ishihara is still embraced
89
00:43:49,060 --> 00:43:59,050
I wonder if this is a substitute for straw
90
00:44:29,060 --> 00:44:39,050
It's a waste to move so much
91
00:44:39,060 --> 00:44:49,050
Sudare from above and below
92
00:44:49,060 --> 00:44:59,050
It's hard, but you know
93
00:45:39,060 --> 00:45:49,050
I can't let you go yet Megumi is odious 2
94
00:45:49,060 --> 00:45:59,050
I want to see you
95
00:49:05,400 --> 00:49:15,390
I asked you to do it, but it's not over yet
96
00:49:55,400 --> 00:50:05,390
Job fair
97
00:52:25,400 --> 00:52:35,390
I think it's difficult, but Kyoto cuisine Michelin
98
00:52:35,400 --> 00:52:45,390
Director Yoshida Why are you sorry for Taguchi-kun's fun?
99
00:52:45,400 --> 00:52:55,390
What's in it for you
100
00:52:55,400 --> 00:53:05,390
Ken-chan I'm a helpless woman
101
00:53:05,400 --> 00:53:15,390
I'm doing my best
102
00:53:15,400 --> 00:53:25,390
Reputed
103
00:53:25,400 --> 00:53:35,390
Nozomi-san, why don't you join us?
104
00:53:45,400 --> 00:53:55,390
Is it really serious?
105
00:54:15,400 --> 00:54:25,390
Yoshida Adult
106
00:54:35,400 --> 00:54:45,390
Two
107
00:55:15,400 --> 00:55:25,390
It's the same as that time
108
00:55:25,400 --> 00:55:35,390
My husband fell asleep and my bride was raped by me
109
00:55:35,400 --> 00:55:45,390
I remember the sky
110
00:55:45,400 --> 00:55:55,390
Isn't it getting wet?
111
00:55:55,400 --> 00:56:05,390
That's pretty
112
00:56:05,400 --> 00:56:15,390
Pants
113
00:56:15,400 --> 00:56:25,390
I can't really do it in front of you
114
00:56:25,400 --> 00:56:35,390
It's a rule
115
00:56:35,400 --> 00:56:45,390
friends with benefits
116
00:56:45,400 --> 00:56:55,390
I can't give up any more
117
00:56:55,400 --> 00:57:05,390
At least a presentation course
118
00:57:05,400 --> 00:57:15,390
trailer
119
00:57:15,400 --> 00:57:25,390
Cyma
120
00:57:35,400 --> 00:57:45,390
You see, firmly
121
00:57:45,400 --> 00:57:55,390
Pork shabu-shabu
122
00:57:55,400 --> 00:58:05,390
Distribute the taught wax
123
00:58:05,400 --> 00:58:15,390
Isn't it okay?
124
00:58:15,400 --> 00:58:25,390
once again
125
00:58:25,400 --> 00:58:35,390
That's the way
126
00:58:45,400 --> 00:58:55,390
Where I woke up
127
00:58:55,400 --> 00:59:05,390
I think it's goomy
128
00:59:35,400 --> 00:59:45,390
I'm sorry I'm sorry on the autumn day because it feels so good
129
00:59:45,400 --> 00:59:55,390
The stars have come out
130
00:59:55,400 --> 01:00:05,390
While stopping
131
01:00:05,400 --> 01:00:15,390
If you don't continue, I'll leave it
132
01:00:25,400 --> 01:00:35,390
Giichi Tanaka Hoshida
133
01:00:35,400 --> 01:00:45,390
Then, this time, my bag is also alive
134
01:00:55,400 --> 01:01:05,390
Below is
135
01:01:05,400 --> 01:01:15,390
I'll do that I'll see if you come yesterday
136
01:01:15,400 --> 01:01:25,390
I'll see you
137
01:01:35,400 --> 01:01:45,390
It doesn't feel good to smoke
138
01:01:55,400 --> 01:02:05,390
Come up to the tip of the dick
139
01:02:35,400 --> 01:02:45,390
No
140
01:02:45,400 --> 01:02:55,390
If I talk today, it won't end
141
01:03:05,400 --> 01:03:15,390
Drooling
142
01:03:15,400 --> 01:03:25,390
Rina Yamamoto
143
01:03:25,400 --> 01:03:35,390
Take a beautiful woman
144
01:03:35,400 --> 01:03:45,390
There are many slimy dicks while squeezing by hand
145
01:03:45,400 --> 01:03:55,390
Coke soda
146
01:03:55,400 --> 01:04:05,390
Dora Ishihara
147
01:04:05,400 --> 01:04:15,390
Indecent * wife who is squeezing my boss's dick in front of me
148
01:04:15,400 --> 01:04:25,390
Don't stop the fire
149
01:04:25,400 --> 01:04:35,390
So I opened the glans part again
150
01:04:35,400 --> 01:04:45,390
You can say anything
151
01:04:45,400 --> 01:04:55,390
You're a good wife, Mr. Ishihara
152
01:05:05,400 --> 01:05:15,390
Mouth violently
153
01:05:15,400 --> 01:05:25,390
Good
154
01:05:45,400 --> 01:05:55,390
Ishino Jack
155
01:05:55,400 --> 01:06:05,390
If you don't entertain me more, open your mouth
156
01:06:05,400 --> 01:06:15,390
Because I move
157
01:06:15,400 --> 01:06:20,180
5
158
01:06:34,710 --> 01:06:41,270
My dirty person
159
01:06:48,000 --> 01:06:55,150
Move
160
01:06:55,180 --> 01:07:05,170
Voluntarily massage
161
01:07:05,180 --> 01:07:15,170
I want to lick it before my husband is sleeping
162
01:07:15,180 --> 01:07:25,170
War Thunder
163
01:07:25,180 --> 01:07:35,170
It โs great for people from the beginning
164
01:08:08,350 --> 01:08:18,340
First Kitchen Tokyo Station
165
01:08:30,140 --> 01:08:37,020
heart
166
01:08:53,460 --> 01:09:03,450
I came to say that kind of thing violently
167
01:09:03,460 --> 01:09:13,450
Do it to your heart's content
168
01:09:55,490 --> 01:10:05,480
Isoda
169
01:10:52,060 --> 01:11:00,030
Please go home already
170
01:11:01,220 --> 01:11:11,210
You don't have to put up with being thin
171
01:11:11,220 --> 01:11:21,210
Magi
172
01:12:08,180 --> 01:12:18,170
What
173
01:12:18,180 --> 01:12:22,780
Neitarou model
174
01:12:33,260 --> 01:12:43,250
Woman Don't apologize Ken-chan
175
01:13:37,290 --> 01:13:46,490
I haven't had sex for a while
176
01:16:15,540 --> 01:16:25,530
Kimchi calories
177
01:16:25,540 --> 01:16:35,530
It was already sunny
178
01:17:05,540 --> 01:17:15,530
There is a smell
179
01:21:58,670 --> 01:22:08,660
Isn't it nice
180
01:22:53,240 --> 01:23:03,230
As usual
181
01:23:03,240 --> 01:23:13,230
I don't think he will deal with Nozomi Ishihara
182
01:23:13,240 --> 01:23:23,230
I'm always busy
183
01:23:53,240 --> 01:24:03,230
Should I buy a better ring
184
01:24:43,240 --> 01:24:53,230
Don't be hot in search of a man
185
01:24:53,240 --> 01:25:03,230
Let's love it a lot today
186
01:25:43,240 --> 01:25:53,230
What happened
187
01:25:53,240 --> 01:26:03,230
I want you to make a sweet voice and do more and more
188
01:26:03,240 --> 01:26:13,230
I'll love you a lot instead of Ishihara
189
01:26:13,240 --> 01:26:23,230
Isn't it moving in search of a man?
190
01:26:23,240 --> 01:26:33,230
My lovely wife always has to work harder, but let's go chicken skin
191
01:27:43,240 --> 01:27:53,230
That's it
192
01:28:23,240 --> 01:28:33,230
What happened
193
01:28:33,240 --> 01:28:43,230
Isn't it
194
01:29:31,390 --> 01:29:41,380
I am working
195
01:31:41,390 --> 01:31:51,380
I learned how to use my tongue
196
01:33:13,380 --> 01:33:23,370
Ishihara Hunting female college students who look long
197
01:33:23,380 --> 01:33:32,100
Don't think about haiku
198
01:36:18,370 --> 01:36:21,680
Nameko salt
199
01:37:49,380 --> 01:37:59,370
Developed to be easy to live
200
01:37:59,380 --> 01:38:09,370
I'm glad I haven't seen it yet
201
01:38:09,380 --> 01:38:19,370
Please say clearly what you want to do
13133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.