All language subtitles for Lucifer.S04E04.BDRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,896 --> 00:00:22,356 - Hey, chlo. - Hey. 2 00:00:22,814 --> 00:00:24,191 No Lucifer tonight? 3 00:00:24,650 --> 00:00:27,528 No. Actually, he and I aren't working together anymore. 4 00:00:27,903 --> 00:00:30,322 - What? For real? - Yep. 5 00:00:30,489 --> 00:00:31,740 What happened? 6 00:00:31,907 --> 00:00:34,117 You know, I don't really want to talk about it. 7 00:00:34,493 --> 00:00:36,870 Okay. You're okay, though, right? 8 00:00:37,037 --> 00:00:38,914 Totally. Totally fine, you know? 9 00:00:39,122 --> 00:00:41,041 I was fine before Lucifer, I'll be fine after. 10 00:00:41,208 --> 00:00:43,335 It's really for the best. 11 00:00:43,752 --> 00:00:45,796 All right. No arguments from me. 12 00:00:45,963 --> 00:00:47,123 What do we have here? 13 00:00:47,214 --> 00:00:49,049 Pablo silva. Hotshot jewelry designer 14 00:00:49,216 --> 00:00:51,194 from Beverly Hills. Just got back from the middle east. 15 00:00:51,218 --> 00:00:52,538 Cause of death pretty obvi. 16 00:00:52,594 --> 00:00:55,764 Manual strangulation. Not a fun way to go. 17 00:00:56,848 --> 00:00:57,848 Unless that's your thing. 18 00:00:57,933 --> 00:01:00,053 Ella found a couple of pistachio shells near the body. 19 00:01:00,143 --> 00:01:02,023 Which is so weird, because there's no pistachios 20 00:01:02,104 --> 00:01:03,104 anywhere on the plane. 21 00:01:03,146 --> 00:01:04,791 Yeah, but the cabin's filled with other great stuff: 22 00:01:04,815 --> 00:01:06,400 Shrooms, weed, coke... 23 00:01:06,567 --> 00:01:08,336 Might want to keep Lucifer away from the evidence 24 00:01:08,360 --> 00:01:10,160 If we don't want any to go missing. 25 00:01:11,905 --> 00:01:13,949 Wait a second. Where is Lucifer? 26 00:01:15,325 --> 00:01:16,535 He was decapitated? 27 00:01:18,620 --> 00:01:20,330 He's not gonna be working with us anymore. 28 00:01:21,373 --> 00:01:22,733 Let's just focus on the case, okay? 29 00:01:23,292 --> 00:01:24,418 Who found the body? 30 00:01:25,002 --> 00:01:26,545 Uh, over there. 31 00:01:27,045 --> 00:01:28,045 Toby golden? 32 00:01:28,130 --> 00:01:29,923 You co-own golden-silva jewelers with Pablo? 33 00:01:30,090 --> 00:01:32,092 Yeah, we-we built it together. Ground up. 34 00:01:32,426 --> 00:01:34,803 Pablo handles creative. I handle business. 35 00:01:34,970 --> 00:01:36,239 You haven't found the necklace yet, have you? 36 00:01:36,263 --> 00:01:37,389 - Not yet. - What necklace? 37 00:01:37,556 --> 00:01:39,766 Pablo was, uh, transporting our latest piece, 38 00:01:39,933 --> 00:01:42,686 "the desert mirage." It's a-a $3 million original 39 00:01:42,853 --> 00:01:43,853 he finished in Dubai. 40 00:01:43,895 --> 00:01:44,980 Why Dubai? 41 00:01:45,147 --> 00:01:46,332 It's where we get our best deals, 42 00:01:46,356 --> 00:01:47,566 buying gold and diamonds. 43 00:01:47,733 --> 00:01:49,359 And you were here to pick him up? 44 00:01:49,526 --> 00:01:51,403 No. My, uh, assistant and I were prepping 45 00:01:51,570 --> 00:01:54,531 for an investors' meeting, and I didn't hear his voice mail 46 00:01:54,698 --> 00:01:56,325 until after we were finished. 47 00:01:56,491 --> 00:02:00,579 I come racing down here and... You know, ifind him like this. 48 00:02:01,038 --> 00:02:02,581 Can we hear that voice mail? 49 00:02:03,915 --> 00:02:06,585 Hey, Toby, it's Pablo. [Messed up, man. 50 00:02:06,752 --> 00:02:08,730 I'm in some serious debt with these dangerous dudes, 51 00:02:08,754 --> 00:02:10,964 and I kind of promised to give them the mirage. 52 00:02:11,131 --> 00:02:12,150 They're on their way over for it, 53 00:02:12,174 --> 00:02:13,526 but it's gone. 54 00:02:13,550 --> 00:02:14,926 Someone must've... 55 00:02:15,093 --> 00:02:16,887 Oh, no, they're already here. 56 00:02:17,471 --> 00:02:19,181 Arabic. 57 00:02:19,348 --> 00:02:21,141 Do you know who Pablo was referring to there? 58 00:02:21,308 --> 00:02:22,476 No, I-I didn't even know 59 00:02:22,643 --> 00:02:24,162 he was in any kind of trouble until this. 60 00:02:24,186 --> 00:02:25,788 Well, do you know anyone who speaks arabic? 61 00:02:25,812 --> 00:02:28,065 A lot of our business associates. 62 00:02:28,607 --> 00:02:29,607 Really? Great. 63 00:02:29,650 --> 00:02:31,210 Okay, we'll need a list of those people. 64 00:02:31,985 --> 00:02:33,654 Maybe Pablo's dangerous dudes killed him 65 00:02:33,820 --> 00:02:35,405 because he didn't get their payment. 66 00:02:35,572 --> 00:02:37,783 Wait, pistachios. There's a thug that I heard of, 67 00:02:37,949 --> 00:02:38,968 eats those things obsessively. 68 00:02:38,992 --> 00:02:41,036 Dude definitely qualifies as dangerous. 69 00:02:41,203 --> 00:02:42,643 And guess what his first language is. 70 00:02:42,788 --> 00:02:43,789 Please say arabic. 71 00:02:43,914 --> 00:02:46,166 Yep. Guy named Turkish Pete. 72 00:02:46,333 --> 00:02:47,542 But arabic isn't Turkish. 73 00:02:47,709 --> 00:02:48,936 And Turkish Pete isn't Turkish. 74 00:02:48,960 --> 00:02:51,000 He's a right-hand man for an arab criminal concierge 75 00:02:51,088 --> 00:02:53,674 by the name of bashir ai-fasaad. Could be them. 76 00:02:53,965 --> 00:02:55,525 I'll take a look, make some phone calls. 77 00:02:55,634 --> 00:02:56,802 - Great. - All right. 78 00:02:57,761 --> 00:02:59,971 You. Lucifer. Spill. 79 00:03:00,347 --> 00:03:02,599 - Oh. Everything's fine. - Nuh-uh. 80 00:03:02,974 --> 00:03:03,809 You don't get to do that. 81 00:03:03,975 --> 00:03:08,146 Okay, when my sister sense is tingling... come on. 82 00:03:09,981 --> 00:03:11,942 Lucifer and I had a bad fight. 83 00:03:12,109 --> 00:03:14,486 It's okay. Hey, fights are totally normal. 84 00:03:14,778 --> 00:03:16,238 No. Not this one. 85 00:03:16,947 --> 00:03:19,199 He and I have some pretty serious issues 86 00:03:19,366 --> 00:03:21,326 that I don't think can be resolved. 87 00:03:22,244 --> 00:03:24,746 How is, uh, Lucifer handling it? 88 00:03:25,080 --> 00:03:27,457 Well, I don't really know, but it's Lucifer, 89 00:03:27,624 --> 00:03:29,209 So I'm sure he is just fine. 90 00:03:31,253 --> 00:03:32,253 - Yeah. - I'm sure. 91 00:03:34,339 --> 00:03:36,591 J“ heaven help me for the way I am j“ 92 00:03:36,758 --> 00:03:37,968 excuse me. 93 00:03:38,135 --> 00:03:40,929 J“ and the things I want to do j“ 94 00:03:41,096 --> 00:03:43,765 j“ you're no good, no good for me j” 95 00:03:43,890 --> 00:03:47,060 j“ and I'm no good for you j“ 96 00:03:48,061 --> 00:03:50,313 j“ imade amends with my fall from grace... j” 97 00:03:50,522 --> 00:03:52,232 Mr. Morningstar... 98 00:03:53,316 --> 00:03:54,568 We're-we're gonna need those. 99 00:03:54,735 --> 00:03:56,528 Not as much as I do. 100 00:03:56,695 --> 00:03:59,656 Business is booming tonight. You sure you don't want to stay? 101 00:03:59,823 --> 00:04:01,992 Why on earth would I want to do that? 102 00:04:05,328 --> 00:04:09,416 J“ circle round the room still j“ 103 00:04:13,044 --> 00:04:18,049 j“ have fun breaking my will I 104 00:04:21,011 --> 00:04:26,057 j“ reach the city steps tonight I 105 00:04:28,602 --> 00:04:34,107 j“ following the power lines I 106 00:04:36,526 --> 00:04:40,071 j“ met a man barside j“ 107 00:05:11,770 --> 00:05:12,771 Eve? 108 00:05:13,980 --> 00:05:15,106 Heya, luce. 109 00:05:17,776 --> 00:05:19,736 Long time, no see. 110 00:05:24,407 --> 00:05:25,492 You look great. 111 00:05:26,952 --> 00:05:28,703 Same as you did back then. 112 00:05:28,870 --> 00:05:29,955 Thank you. 113 00:05:30,121 --> 00:05:32,749 So do you. Better, even. 114 00:05:36,127 --> 00:05:39,339 Though, I must say, this is quite the surprise. 115 00:05:39,506 --> 00:05:41,174 You... here. 116 00:05:42,676 --> 00:05:43,510 Back here... 117 00:05:43,677 --> 00:05:45,887 On earth. 118 00:05:46,304 --> 00:05:48,515 - How? - Found a way out of heaven. 119 00:05:48,682 --> 00:05:51,434 I didn't think that was possible. For humans. 120 00:05:51,601 --> 00:05:54,563 What can I say? I've always been a bit of a rule breaker. 121 00:05:54,729 --> 00:05:56,064 But you know that. 122 00:05:56,606 --> 00:05:57,606 I do. 123 00:05:57,899 --> 00:05:59,109 So I flew the Coop. 124 00:05:59,276 --> 00:06:02,779 Next thing I knew, I was waking up in a dusty old tomb. 125 00:06:03,321 --> 00:06:05,532 So I caught a plane, came straight to la. 126 00:06:06,157 --> 00:06:07,157 Right. 127 00:06:07,284 --> 00:06:11,371 And... Adam? Where's that barrel of laughs? 128 00:06:11,538 --> 00:06:12,581 Still up there. 129 00:06:13,248 --> 00:06:17,127 Where everyone is always so".Happy. 130 00:06:17,794 --> 00:06:19,671 - But not you. - Mm. 131 00:06:20,255 --> 00:06:22,299 I always felt like something was... 132 00:06:22,883 --> 00:06:24,050 Missing. 133 00:06:24,217 --> 00:06:28,513 People always forget I didn't choose Adam. 134 00:06:28,680 --> 00:06:31,182 I was created for him. 135 00:06:31,516 --> 00:06:34,978 Turns out, an arranged existence 136 00:06:35,145 --> 00:06:37,647 kind of takes the spark out of things. 137 00:06:38,523 --> 00:06:41,276 We-we got along just fine. 138 00:06:41,818 --> 00:06:45,155 But... I don't think he ever really loved me. 139 00:06:46,615 --> 00:06:48,658 The real me, you know. 140 00:06:49,993 --> 00:06:53,079 It hurts not being accepted for who you are. 141 00:06:53,246 --> 00:06:56,791 - Hmm. - I... I would imagine. 142 00:06:59,711 --> 00:07:01,379 You know, i-I've been in heaven longer 143 00:07:01,546 --> 00:07:03,006 than any other human. 144 00:07:03,548 --> 00:07:04,758 And let me tell you, 145 00:07:04,925 --> 00:07:09,012 paradise can get a little... Predictable. 146 00:07:09,179 --> 00:07:11,222 Preaching to the choir. 147 00:07:12,390 --> 00:07:16,394 So... I started meeting every new soul 148 00:07:16,561 --> 00:07:18,647 that was coming through those pearly gates, 149 00:07:18,813 --> 00:07:22,192 just taking in all their incredible stories, you know? 150 00:07:22,359 --> 00:07:24,361 About everything that was going on down here. 151 00:07:25,362 --> 00:07:26,988 And then... 152 00:07:27,155 --> 00:07:29,491 Then I realized something huge, luce. 153 00:07:30,325 --> 00:07:33,870 What I truly desire most 154 00:07:34,371 --> 00:07:36,206 can only be found down here. 155 00:07:36,748 --> 00:07:38,875 And what is it you truly desire? 156 00:07:43,088 --> 00:07:44,923 Excitement! 157 00:07:45,090 --> 00:07:46,883 You know? Thrills. 158 00:07:47,050 --> 00:07:48,802 Just some good old-fashioned fun. 159 00:07:48,969 --> 00:07:51,388 I'm due a lifetime or two of it. 160 00:07:51,930 --> 00:07:55,642 So, you're telling me you came all this way... 161 00:07:55,809 --> 00:07:56,809 Just to party? 162 00:07:57,978 --> 00:08:00,188 And, you know... 163 00:08:01,523 --> 00:08:02,607 See my ex? 164 00:08:09,364 --> 00:08:13,410 I mean, you are, after all, the only person I know down here. 165 00:08:13,743 --> 00:08:15,453 So do you have anywhere to stay? 166 00:08:15,912 --> 00:08:21,001 Mm... I, uh... haven't even thought about that yet. 167 00:08:21,209 --> 00:08:22,919 Well, I can help you out. 168 00:08:24,754 --> 00:08:25,755 Really? 169 00:08:25,922 --> 00:08:26,923 Oh, my god. 170 00:08:27,090 --> 00:08:28,550 That would be so sweet of you. 171 00:08:28,717 --> 00:08:30,343 Uh, I-I wouldn't want to impose. 172 00:08:30,510 --> 00:08:31,720 I know Pierre at the Waldorf. 173 00:08:31,886 --> 00:08:34,389 He owes me a favor, so we'll get you a suite. 174 00:08:35,932 --> 00:08:37,267 A hotel. 175 00:08:42,814 --> 00:08:44,691 Sorry I'm not up for more tonight. 176 00:08:44,858 --> 00:08:47,944 Yeah. Where'd my fun luce go? 177 00:08:48,111 --> 00:08:49,612 I'm still fun. 178 00:08:49,779 --> 00:08:52,532 Just, uh, caught me at a bad time is all. 179 00:08:52,699 --> 00:08:53,992 I get it. 180 00:08:54,576 --> 00:08:57,328 Can't expect the devil to suddenly make his life 181 00:08:57,495 --> 00:08:59,205 all about Eve. 182 00:09:00,290 --> 00:09:01,666 This must be you. 183 00:09:03,668 --> 00:09:06,588 Thank you. 184 00:09:08,882 --> 00:09:10,425 For everything. 185 00:09:12,010 --> 00:09:15,096 Anything for... an old friend. 186 00:09:16,723 --> 00:09:18,850 Right. Get her home safe. We're... 187 00:09:19,851 --> 00:09:22,937 Hold on. You're not Raphael with five stars. 188 00:09:23,354 --> 00:09:24,773 The necklace! Now! 189 00:09:24,939 --> 00:09:26,316 I am canceling this ride. 190 00:09:26,483 --> 00:09:27,650 Tell me where the necklace is 191 00:09:27,817 --> 00:09:29,297 or I'll shoot your friend in the face! 192 00:09:29,402 --> 00:09:30,602 There's no need to be so rude. 193 00:09:30,737 --> 00:09:32,947 {gunshofl oh! Lucifer! 194 00:09:33,114 --> 00:09:34,574 Oh, my god! Lucifer! 195 00:09:34,741 --> 00:09:37,911 Oh! Help! Oh, my god! Help! 196 00:09:42,999 --> 00:09:44,292 You're okay? 197 00:09:44,459 --> 00:09:45,877 Well, I might need another drink 198 00:09:46,044 --> 00:09:47,337 and a bottle of ibuprofen, 199 00:09:47,504 --> 00:09:48,671 but yes, I'll survive. 200 00:09:48,838 --> 00:09:50,090 Oh, my god. 201 00:09:50,256 --> 00:09:54,594 But I would love an explanation from you... Eve. 202 00:10:07,899 --> 00:10:09,901 Who the hell was that? Hmm? 203 00:10:10,068 --> 00:10:12,987 It's not every day I get shot in the face over some necklace. 204 00:10:13,488 --> 00:10:16,574 I have no idea who that scary driver was. 205 00:10:17,408 --> 00:10:20,745 The only necklace I can think of is Pablo's. 206 00:10:20,912 --> 00:10:22,580 And Pablo is... 207 00:10:22,747 --> 00:10:25,166 The guy who gave me a ride here on his jet. 208 00:10:25,750 --> 00:10:27,377 On the way over, he kept showing off 209 00:10:27,544 --> 00:10:29,796 this really expensive necklace he made. 210 00:10:30,213 --> 00:10:34,342 Said it was for some arab guy with a weird name. 211 00:10:34,759 --> 00:10:37,929 Byron? Buster? 212 00:10:38,096 --> 00:10:39,264 Doesn't sound very arab. 213 00:10:39,514 --> 00:10:40,514 Basher? 214 00:10:40,598 --> 00:10:42,851 Not bashir ai-fasaad? 215 00:10:43,017 --> 00:10:45,019 Yes, that's it. You know him? 216 00:10:45,186 --> 00:10:48,439 Yes. He calls himself the "concierge of crime." 217 00:10:49,190 --> 00:10:51,110 If bashir thinks you've taken something from him, 218 00:10:51,151 --> 00:10:52,902 then he'll stop at nothing to get it back. 219 00:10:53,069 --> 00:10:54,946 But I don't have his necklace. 220 00:10:55,113 --> 00:10:58,158 Well, then, I suppose we should pay bashir a visit. 221 00:10:58,324 --> 00:11:00,201 Sort this whole mess out. Yes? 222 00:11:04,330 --> 00:11:06,040 And how have we been feeling? 223 00:11:06,207 --> 00:11:07,709 Great, actually. 224 00:11:07,959 --> 00:11:09,169 Tons of energy. 225 00:11:09,335 --> 00:11:11,171 Sleeping well. Uh, not to mention I have 226 00:11:11,379 --> 00:11:13,548 a truly supernatural support team. 227 00:11:18,219 --> 00:11:19,637 Okay, ready to see your baby? 228 00:11:19,804 --> 00:11:21,347 Maze! 229 00:11:21,514 --> 00:11:23,308 Maze, maze, maze. 230 00:11:23,474 --> 00:11:24,601 It's just 231 00:11:24,809 --> 00:11:26,186 ultrasound gel. 232 00:11:31,983 --> 00:11:32,983 Confinue. 233 00:11:38,364 --> 00:11:39,364 It's okay. 234 00:11:43,369 --> 00:11:45,747 Okay. 235 00:11:45,914 --> 00:11:49,834 Okay, do you see that little protrusion right there? 236 00:11:50,752 --> 00:11:51,752 You're having a boy. 237 00:11:52,170 --> 00:11:52,879 A boy? 238 00:11:53,087 --> 00:11:55,590 - Oh. - Better luck next time. 239 00:11:56,257 --> 00:11:58,593 Do you see a second protrusion anywhere? 240 00:11:58,760 --> 00:11:59,760 Maybe even a third? 241 00:12:00,803 --> 00:12:03,556 Uh, typically, there's only one penis. Mm. 242 00:12:03,723 --> 00:12:05,308 Nah, I was looking for the wings. 243 00:12:06,517 --> 00:12:07,517 The wings? 244 00:12:07,560 --> 00:12:10,146 You know what? 245 00:12:10,313 --> 00:12:12,649 I guess, at some point, we all like to think 246 00:12:12,774 --> 00:12:14,442 of our babies as little angels, right? 247 00:12:14,609 --> 00:12:15,735 Oh, yes. 248 00:12:15,902 --> 00:12:17,195 Yes. 249 00:12:17,362 --> 00:12:19,280 Wait. Wings? 250 00:12:22,325 --> 00:12:23,910 See? Isn't this nice? 251 00:12:24,160 --> 00:12:25,203 Just a couple of sensible, 252 00:12:25,370 --> 00:12:27,038 law-abiding detectives on a case? 253 00:12:27,205 --> 00:12:28,748 No hidden flasks, 254 00:12:28,915 --> 00:12:31,918 no random drug use, no crazy shenanigans. 255 00:12:32,085 --> 00:12:33,920 You don't have to convince me 256 00:12:34,087 --> 00:12:36,089 that life is better without Lucifer. 257 00:12:41,261 --> 00:12:42,387 Detectives. 258 00:12:42,553 --> 00:12:43,553 Welcome. 259 00:12:44,472 --> 00:12:45,515 Can I get you a mojito? 260 00:12:45,682 --> 00:12:47,517 Pete, get the detectives a mojito. 261 00:12:48,059 --> 00:12:48,726 No, no, no. 262 00:12:48,893 --> 00:12:50,436 We're not here to drink, Mr. Ai-fasaad. 263 00:12:50,603 --> 00:12:51,896 We're here about Pablo silva. 264 00:12:52,146 --> 00:12:54,732 Hmm. I'm afraid you're out of luck. 265 00:12:54,899 --> 00:12:55,899 We don't know any pablos. 266 00:12:55,984 --> 00:12:57,464 So you didn't go to Mr. Silva's hangar 267 00:12:57,610 --> 00:12:58,653 and strangle him to death? 268 00:12:59,195 --> 00:13:00,195 Pablo's dead? 269 00:13:00,405 --> 00:13:01,605 He was alive when we left him. 270 00:13:02,073 --> 00:13:03,073 Oh. 271 00:13:03,241 --> 00:13:04,450 And when was that? 272 00:13:04,617 --> 00:13:07,537 Um... a long time ago? 273 00:13:07,704 --> 00:13:10,039 So, you see, it appears we cannot help you. 274 00:13:10,331 --> 00:13:11,331 So very sorry. 275 00:13:11,624 --> 00:13:13,584 Well, if you can't help us, then maybe, um... 276 00:13:13,751 --> 00:13:15,586 Turkish Pete here can. 277 00:13:15,753 --> 00:13:17,398 Maybe a DNA test on these shells will place you 278 00:13:17,422 --> 00:13:18,440 at the scene of the crime. 279 00:13:18,464 --> 00:13:20,258 - Dan. Dan. - Hmm? 280 00:13:22,802 --> 00:13:25,763 I wanted you here because you're not like Lucifer. 281 00:13:25,930 --> 00:13:27,432 Okay? So can you please relax? 282 00:13:27,598 --> 00:13:28,933 Did you say Lucifer? 283 00:13:29,642 --> 00:13:30,977 Lucifer morningstar? 284 00:13:32,061 --> 00:13:34,105 I love that guy. 285 00:13:34,272 --> 00:13:36,566 Are you that partner of his he's always gushing about? 286 00:13:36,733 --> 00:13:38,901 Uh, yeah. 287 00:13:39,068 --> 00:13:41,779 Fabulous. 288 00:13:42,196 --> 00:13:44,407 So... where is he? 289 00:13:45,575 --> 00:13:47,201 Um, he's home. 290 00:13:48,286 --> 00:13:49,329 Sick. 291 00:13:50,913 --> 00:13:53,207 Um, as I recall, don't you 292 00:13:53,374 --> 00:13:54,500 owe him a favor? 293 00:13:55,168 --> 00:13:56,586 He told you about that, did he? 294 00:13:56,753 --> 00:13:57,837 Yeah, he did. 295 00:13:58,296 --> 00:13:59,606 And you're in luck, because he said 296 00:13:59,630 --> 00:14:02,675 I could collect on your debt in his absence. 297 00:14:03,134 --> 00:14:04,635 You know, square you away for good. 298 00:14:04,844 --> 00:14:09,474 Well, as Lucifer would say, what is it you desire? 299 00:14:10,016 --> 00:14:11,016 The truth. 300 00:14:11,476 --> 00:14:12,476 All right, then. 301 00:14:13,019 --> 00:14:15,104 Yes, I know Pablo. 302 00:14:15,980 --> 00:14:17,648 I, uh, shall we say, 303 00:14:17,815 --> 00:14:19,942 connect him with the things that he desires. 304 00:14:20,401 --> 00:14:21,152 Exotic women, 305 00:14:21,319 --> 00:14:23,488 exotic drugs, et cetera, et cetera. 306 00:14:24,489 --> 00:14:25,615 He racked up quite a tab. 307 00:14:26,032 --> 00:14:28,284 But we worked out a deal: Debt forgiven 308 00:14:28,451 --> 00:14:30,578 in exchange for a one-of-a-kind piece ofjewelry. 309 00:14:30,745 --> 00:14:31,913 - The desert mirage. - Bingo. 310 00:14:32,080 --> 00:14:33,289 But Pablo managed to lose it 311 00:14:33,456 --> 00:14:34,725 before we had a chance to get it back. 312 00:14:34,749 --> 00:14:35,749 So you killed him. 313 00:14:35,875 --> 00:14:37,210 This guy. 314 00:14:37,960 --> 00:14:39,396 Why would I kill a man who owes me millions? 315 00:14:39,420 --> 00:14:40,421 No, no, no. 316 00:14:40,588 --> 00:14:41,839 We roughed him up a bit. 317 00:14:42,006 --> 00:14:43,567 Told him he better find it before we did. 318 00:14:43,591 --> 00:14:44,902 Then we left him in the hangar... 319 00:14:44,926 --> 00:14:45,926 Very much alive. 320 00:14:46,302 --> 00:14:47,595 Mm-hmm. Do you have an alibi 321 00:14:47,762 --> 00:14:49,482 - for all that? - We made a long stop 322 00:14:49,639 --> 00:14:51,891 at the grocery store on the way home. 323 00:14:52,266 --> 00:14:53,893 Refilled my pistachios. 324 00:14:54,060 --> 00:14:55,728 I'm sure the store's security cameras 325 00:14:55,895 --> 00:14:56,895 can verify that. 326 00:14:56,979 --> 00:14:59,065 Oh, there's something else I want to show you. 327 00:14:59,565 --> 00:15:02,068 To prove my claim on the necklace. 328 00:15:03,444 --> 00:15:05,947 Pablo sent this on the way over. 329 00:15:10,451 --> 00:15:12,870 Hey, bud. Be there in no time. 330 00:15:12,995 --> 00:15:15,331 Your necklace is in safe hands. 331 00:15:15,998 --> 00:15:17,208 Hers. 332 00:15:17,375 --> 00:15:18,415 Who are these women? 333 00:15:18,459 --> 00:15:19,544 Don't know. 334 00:15:19,669 --> 00:15:20,711 You find them, 335 00:15:20,878 --> 00:15:22,064 you'll probably find my necklace. 336 00:15:22,088 --> 00:15:24,298 And Pablo's killer. 337 00:15:24,715 --> 00:15:26,717 Feels good to finally repay Lucifer. 338 00:15:27,176 --> 00:15:28,616 Good thing you two are partners, huh? 339 00:15:29,762 --> 00:15:31,139 This is so exciting! 340 00:15:31,305 --> 00:15:32,305 Oh, wow. 341 00:15:32,390 --> 00:15:35,101 You against a dangerous crime lord. 342 00:15:35,351 --> 00:15:36,602 What are you gonna do to him? 343 00:15:36,769 --> 00:15:38,604 Ooh, are you gonna toss him in the pool? 344 00:15:38,771 --> 00:15:40,648 No, you're gonna break his arm or... 345 00:15:40,898 --> 00:15:42,191 You gonna bash him in the balls? 346 00:15:42,358 --> 00:15:43,718 Oh, I've always wanted to try that. 347 00:15:43,860 --> 00:15:45,570 No one will be bashing anyone in the balls. 348 00:15:45,736 --> 00:15:46,880 A simple conversation will suffice. 349 00:15:46,904 --> 00:15:48,006 You know, I never thought 350 00:15:48,030 --> 00:15:48,698 That I'd say this, 351 00:15:48,865 --> 00:15:49,574 but Lucifer actually... 352 00:15:49,740 --> 00:15:51,075 What are we doing? 353 00:15:51,492 --> 00:15:52,970 Not that I'm complaining. 354 00:15:55,079 --> 00:15:56,479 Who are those two? 355 00:15:56,539 --> 00:15:57,957 Mm. Total gamble. 356 00:15:58,124 --> 00:15:59,250 The police. 357 00:15:59,375 --> 00:16:01,043 And I would prefer to avoid her... 358 00:16:01,252 --> 00:16:03,045 Uh, them at any cost. 359 00:16:08,676 --> 00:16:09,886 Lucifer. 360 00:16:10,052 --> 00:16:11,471 So good to see you. 361 00:16:11,637 --> 00:16:13,723 You just missed the lovely detective. 362 00:16:14,140 --> 00:16:15,349 Uh, said you were home sick. 363 00:16:15,516 --> 00:16:17,351 Yes, well, I'm up and about now. 364 00:16:17,518 --> 00:16:19,687 What, may I ask, was she here for? 365 00:16:19,896 --> 00:16:22,190 Inquiring about the murder of a client of mine. 366 00:16:22,356 --> 00:16:24,066 R.i.p., Pablo silva. 367 00:16:24,734 --> 00:16:25,734 Can I get you a mojito? 368 00:16:25,860 --> 00:16:27,379 You didn't mention this man was murdered. 369 00:16:27,403 --> 00:16:28,922 Did you have anything to do with his death? 370 00:16:28,946 --> 00:16:30,031 Of course not. 371 00:16:30,239 --> 00:16:32,074 This is the first I'm hearing of this. 372 00:16:32,241 --> 00:16:33,409 Poor Pablo. 373 00:16:34,702 --> 00:16:36,871 Uncle, I added more mint this time. 374 00:16:37,497 --> 00:16:38,497 What the...? 375 00:16:39,165 --> 00:16:40,208 I shot you in the face. 376 00:16:40,374 --> 00:16:42,001 Yes, and I gave you a terrible rating. 377 00:16:42,168 --> 00:16:43,961 George, what have I told you? 378 00:16:44,128 --> 00:16:45,922 No more shooting without my permission. 379 00:16:46,088 --> 00:16:48,341 But I was trying to get your necklace back. 380 00:16:48,508 --> 00:16:49,508 And this lady was... 381 00:16:49,592 --> 00:16:51,177 Wait a second. 382 00:16:52,303 --> 00:16:53,721 You're that woman from the plane. 383 00:16:53,888 --> 00:16:55,264 That's why we're here, bashir. 384 00:16:55,431 --> 00:16:57,350 Yes. I don't have your necklace. 385 00:16:57,517 --> 00:16:59,018 So how about you leave her be, 386 00:16:59,185 --> 00:17:00,853 and we'll consider your debt to me paid. 387 00:17:01,062 --> 00:17:02,688 Little too late, my friend. 388 00:17:02,855 --> 00:17:04,524 Your partner collected your favor 389 00:17:04,732 --> 00:17:06,651 in exchange for some info. 390 00:17:08,194 --> 00:17:09,737 Clever, detective. 391 00:17:10,446 --> 00:17:11,531 Fine. 392 00:17:12,156 --> 00:17:13,467 - Partner? - Why don't we just 393 00:17:13,491 --> 00:17:14,534 come to a new arrangement? 394 00:17:14,700 --> 00:17:16,577 Uh, how about I just pay you for the necklace? 395 00:17:16,744 --> 00:17:18,955 Sorry, but no, I don't want money. 396 00:17:19,121 --> 00:17:20,540 I want the desert mirage. 397 00:17:21,123 --> 00:17:22,723 It was supposed to be a gift for my wife, 398 00:17:22,959 --> 00:17:23,959 -Mira. 399 00:17:24,085 --> 00:17:25,378 She will accept no substitutes. 400 00:17:25,628 --> 00:17:27,338 Things we do for our women, am I right? 401 00:17:27,505 --> 00:17:28,798 What, her? 402 00:17:28,965 --> 00:17:30,758 No, no, no, we're not together together. 403 00:17:30,925 --> 00:17:32,218 But we used to be. 404 00:17:32,385 --> 00:17:33,425 Maybe you've read about it 405 00:17:33,553 --> 00:17:35,012 in a little book called the Bible? 406 00:17:35,513 --> 00:17:36,305 Read about what? 407 00:17:36,472 --> 00:17:38,724 You know, the garden, the snake, the apple. 408 00:17:38,891 --> 00:17:40,309 The metaphors were a bit off. 409 00:17:40,476 --> 00:17:42,556 That's true. The forbidden fruit was less of an apple 410 00:17:42,645 --> 00:17:44,689 and more like a banana. 411 00:17:45,189 --> 00:17:46,399 Very large banana. 412 00:17:46,566 --> 00:17:47,567 It's true. 413 00:17:47,733 --> 00:17:49,110 You never forget your first. 414 00:17:52,029 --> 00:17:54,782 I have no idea what you two are talking about. 415 00:17:55,866 --> 00:17:57,159 Right. Yeah, of course. 416 00:17:57,326 --> 00:17:58,119 Oh. 417 00:17:58,286 --> 00:17:59,370 Um, look, why don't we just 418 00:17:59,495 --> 00:18:00,705 strike a new deal? 419 00:18:01,455 --> 00:18:03,124 You and your goons, uh, agree to leave 420 00:18:03,291 --> 00:18:04,792 this young lady alone, unharmed, 421 00:18:04,959 --> 00:18:06,752 whilst I attempt to retrieve your necklace. 422 00:18:08,796 --> 00:18:10,047 Less work for me, anyway. 423 00:18:10,590 --> 00:18:11,590 Excehenl 424 00:18:11,632 --> 00:18:12,912 once it's back in your hands, uh, 425 00:18:13,050 --> 00:18:14,278 we'll call it even, and everyone 426 00:18:14,302 --> 00:18:15,469 can go their separate ways. 427 00:18:29,942 --> 00:18:31,235 Can you believe it? 428 00:18:31,944 --> 00:18:33,237 A son. 429 00:18:34,155 --> 00:18:36,699 There's so many things I can't wait to teach him. 430 00:18:37,575 --> 00:18:39,619 I mean, how to fight, obviously. 431 00:18:39,910 --> 00:18:41,120 How to fly. 432 00:18:42,663 --> 00:18:44,290 Our very own mini-amenadiel. 433 00:18:44,457 --> 00:18:46,125 No, no, no, w-w-wait. 434 00:18:46,959 --> 00:18:47,959 A-mini-diel. 435 00:18:48,502 --> 00:18:50,838 Baby warrior angel. 436 00:18:52,715 --> 00:18:54,342 Linda? 437 00:18:56,969 --> 00:18:59,430 Nope. Nope, can't do it. 438 00:18:59,639 --> 00:19:00,639 Do what? 439 00:19:00,765 --> 00:19:05,061 No, my house is not prepared for a flying baby. 440 00:19:05,227 --> 00:19:07,146 Other parents put up baby gates 441 00:19:07,313 --> 00:19:09,649 and cover up power outlets. 442 00:19:10,399 --> 00:19:13,361 What are we supposed to do, baby-proof the ceiling? 443 00:19:13,736 --> 00:19:15,237 You know, that's a really good idea. 444 00:19:15,404 --> 00:19:16,882 Amenadiel, how are we supposed to do this? 445 00:19:16,906 --> 00:19:17,924 How are we supposed to keep 446 00:19:17,948 --> 00:19:20,284 - an angel baby safe? - Oh, I don't know. 447 00:19:20,493 --> 00:19:22,453 I've never actually seen one before. No one has. 448 00:19:22,620 --> 00:19:23,746 You're joking. 449 00:19:23,913 --> 00:19:25,581 You see, angels, we didn't grow up. 450 00:19:25,748 --> 00:19:27,291 Uh, we just appeared, fully formed. 451 00:19:27,458 --> 00:19:29,293 That's how mom and dad created us. 452 00:19:29,710 --> 00:19:32,463 So what you're telling me is that what's happening to me, 453 00:19:32,630 --> 00:19:36,550 what's growing inside my body, 454 00:19:36,842 --> 00:19:38,344 is a first? 455 00:19:38,886 --> 00:19:40,763 In all of human history? 456 00:19:41,055 --> 00:19:43,391 All of angel history, too. 457 00:19:44,100 --> 00:19:45,142 Isn't this exciting? 458 00:19:45,309 --> 00:19:48,688 No! No, it's not exciting, amenadiel. 459 00:19:48,896 --> 00:19:50,106 It's terrifying. 460 00:19:50,272 --> 00:19:51,982 Linda, it's gonna be okay. 461 00:19:52,274 --> 00:19:53,919 I'll come over any time that you need help. 462 00:19:53,943 --> 00:19:55,337 I appreciate that, amenadiel, but how 463 00:19:55,361 --> 00:19:57,279 can you say that everything's going to be fine 464 00:19:57,446 --> 00:20:00,825 when none of us know what to expect? 465 00:20:06,455 --> 00:20:09,208 So, do you have any idea where it could be? 466 00:20:09,375 --> 00:20:12,586 You seem extremely motivated to find this necklace. 467 00:20:12,753 --> 00:20:16,298 Does this have anything to do with your, um, partner? 468 00:20:17,633 --> 00:20:20,302 And former partner, just to be clear. 469 00:20:20,511 --> 00:20:23,556 You know, you... you really don't have to do this for me. 470 00:20:23,723 --> 00:20:26,392 Nonsense. I'd never hang you out to dry. 471 00:20:26,809 --> 00:20:29,478 Not with dangerous men like bashir after you. 472 00:20:31,355 --> 00:20:33,733 So, uh, necklace. 473 00:20:34,692 --> 00:20:36,902 Was there anyone else on Pablo's jet? 474 00:20:37,069 --> 00:20:38,349 Anyone who could have stolen it? 475 00:20:38,946 --> 00:20:40,531 There was, actually. 476 00:20:40,948 --> 00:20:45,202 A real party girl named Odessa something. 477 00:20:45,369 --> 00:20:46,704 What do you know about her? 478 00:20:46,829 --> 00:20:48,038 Not much. 479 00:20:48,247 --> 00:20:50,750 She seemed to really enjoy giggling 480 00:20:50,916 --> 00:20:55,212 and, uh, flirting and... 481 00:20:55,379 --> 00:20:59,175 Come to think of it, trying on expensive jewelry. 482 00:21:00,009 --> 00:21:02,887 She said she has this friend named Dalton. 483 00:21:03,012 --> 00:21:05,347 She kept mentioning spending time at his place. 484 00:21:05,556 --> 00:21:06,682 Dalton's place? 485 00:21:07,516 --> 00:21:09,435 That's not her friend; That's a bar. 486 00:21:10,352 --> 00:21:11,937 It's a good place to start. 487 00:21:13,272 --> 00:21:14,482 Come on. 488 00:21:17,777 --> 00:21:20,321 Hey, so facial recognition kicked back zilch 489 00:21:20,488 --> 00:21:21,631 on the one with the white dress, 490 00:21:21,655 --> 00:21:23,449 but the woman modeling the necklace... 491 00:21:24,200 --> 00:21:25,493 - Tons of hits. - Tons? 492 00:21:25,659 --> 00:21:27,745 Yeah. Necklace woman is a con artist. 493 00:21:27,912 --> 00:21:29,872 Usually goes by Odessa something or other. 494 00:21:30,039 --> 00:21:31,248 Her real name's Sandy bumford. 495 00:21:31,457 --> 00:21:33,083 No wonder she changes it. 496 00:21:33,250 --> 00:21:34,895 Looks like her mo. Is targeting guys in bars, 497 00:21:34,919 --> 00:21:36,938 going back to their place, and then cleaning them out 498 00:21:36,962 --> 00:21:38,356 before they can offer her breakfast. 499 00:21:38,380 --> 00:21:41,759 Here is a list of Odessa's known hunting grounds in la. 500 00:21:41,926 --> 00:21:44,470 A bunch of high-end spots, some dives, a few airport bars. 501 00:21:44,637 --> 00:21:45,797 This lady really gets around. 502 00:21:45,846 --> 00:21:46,907 How the hell are we gonna find her? 503 00:21:46,931 --> 00:21:48,325 We're gonna have to canvass each and every one 504 00:21:48,349 --> 00:21:49,975 on these places one by one. 505 00:21:53,145 --> 00:21:56,774 Nice horseshoe ring on that sexy finger of yours. 506 00:21:57,650 --> 00:21:58,442 Real gold? 507 00:21:58,609 --> 00:21:59,889 You want to bite it to see? 508 00:21:59,985 --> 00:22:01,654 I trust you. 509 00:22:01,862 --> 00:22:04,448 J“ we were hanging out at a bar just south of Denver I 510 00:22:04,657 --> 00:22:06,450 want to get us some drinks? 511 00:22:07,076 --> 00:22:10,955 J“ when the jukebox played a song I didn't know... I 512 00:22:11,747 --> 00:22:13,067 looking to add to your collection? 513 00:22:13,999 --> 00:22:16,001 Howdy, stranger. 514 00:22:16,168 --> 00:22:17,168 Howdy. 515 00:22:18,003 --> 00:22:19,505 Oh, hey, it's you. 516 00:22:19,672 --> 00:22:20,673 What are you doing here? 517 00:22:20,840 --> 00:22:23,259 We are here for the necklace. 518 00:22:23,425 --> 00:22:25,545 So hand it over, and we'll let you get back to conning 519 00:22:25,678 --> 00:22:27,364 - this poor schmuck. - Necklace? What necklace? 520 00:22:27,388 --> 00:22:29,348 The one you're hiding. 521 00:22:30,057 --> 00:22:31,183 In there. 522 00:22:31,350 --> 00:22:34,520 J“ when I heard that song come on the radio... I 523 00:22:36,438 --> 00:22:39,316 I see. You've paid off security to help assist you 524 00:22:39,483 --> 00:22:41,283 with your little scam. Quite the entrepreneur. 525 00:22:41,402 --> 00:22:43,522 Please tell me we're about to have my first bar fight. 526 00:22:43,571 --> 00:22:45,781 I can get things started with a ball bashing. 527 00:22:45,948 --> 00:22:47,616 Again, not necessary. 528 00:22:49,910 --> 00:22:51,036 Well, maybe it is. 529 00:22:56,667 --> 00:22:57,667 Hey. 530 00:22:58,961 --> 00:23:00,713 Let go! Ow! 531 00:23:05,384 --> 00:23:07,720 J“ morning, it's another pure grey morning I 532 00:23:07,887 --> 00:23:09,364 j“ don't know what the day is holding j“ 533 00:23:09,388 --> 00:23:10,097 milady. 534 00:23:10,264 --> 00:23:12,057 J“ when I get uptight and I walk right into I 535 00:23:12,224 --> 00:23:13,584 j“ the path of a lightning bolt j' 536 00:23:18,564 --> 00:23:20,357 J“ sirens of an ambulance comes howling j“ 537 00:23:20,524 --> 00:23:22,192 j“ right through the center of town and j' 538 00:23:22,359 --> 00:23:24,695 j“ no one blinks an eye and I look up to the sky j” 539 00:23:24,820 --> 00:23:27,031 j“ for the path of a lightning bolt j“ 540 00:23:29,199 --> 00:23:30,534 J' met her I 541 00:23:30,701 --> 00:23:32,912 j“ as the angels parted for her I 542 00:23:33,078 --> 00:23:34,747 j“ but she only brought me torture j“ 543 00:23:34,997 --> 00:23:36,677 j” but that's what happens when it's you j” 544 00:23:36,749 --> 00:23:38,789 j” who's standing in the path of a lightning bolt j” 545 00:23:42,588 --> 00:23:45,799 J” everyone isee just wants to walk with gritted teeth j” 546 00:23:45,966 --> 00:23:49,970 j” but I just stand by and I wait my time j” 547 00:23:50,137 --> 00:23:51,972 j” they say you gotta toe the line j” 548 00:23:52,139 --> 00:23:53,933 j” they want the water, not the wine j” 549 00:23:54,099 --> 00:23:56,310 j” but when isee the signs j” 550 00:23:56,477 --> 00:23:59,521 j” ijump on that lightning bolt j” 551 00:24:07,363 --> 00:24:09,990 J” chances, people tell you not to take chances j” 552 00:24:10,157 --> 00:24:12,093 j” when they tell you that there aren't any answers j” 553 00:24:12,117 --> 00:24:13,437 j” and I was starting to agree j” 554 00:24:13,494 --> 00:24:15,829 j” but I awoke suddenly in the path of a lightning bolt j” 555 00:24:19,833 --> 00:24:21,794 J” fortune, people talking all about fortune... j” 556 00:24:22,002 --> 00:24:23,082 Lucifer! 557 00:24:31,595 --> 00:24:33,597 Hello, detective. 558 00:24:36,225 --> 00:24:37,810 Didn't know you were here. 559 00:24:39,937 --> 00:24:41,647 I got a call about a bar fight 560 00:24:41,814 --> 00:24:43,691 that happens to be connected to my latest case. 561 00:24:45,025 --> 00:24:46,443 You want to tell me why you're here? 562 00:24:50,906 --> 00:24:51,949 Not particularly. 563 00:24:52,533 --> 00:24:54,743 I doubt you'd be able to accept it. 564 00:24:56,203 --> 00:24:57,371 Lucifer... 565 00:25:05,170 --> 00:25:08,090 Hey, Chloe. Guess who I found? 566 00:25:08,215 --> 00:25:10,009 Great. 567 00:25:15,097 --> 00:25:18,600 Lucifer. 568 00:25:20,352 --> 00:25:21,395 You okay? 569 00:25:21,562 --> 00:25:22,980 I will be. 570 00:25:23,564 --> 00:25:24,606 No, I... 571 00:25:24,773 --> 00:25:27,443 I mean... I saw what happened back there 572 00:25:27,609 --> 00:25:29,069 with the detective. 573 00:25:29,236 --> 00:25:31,321 You weren't just work partners, were you? 574 00:25:31,488 --> 00:25:33,032 It doesn't matter. It's over. 575 00:25:35,743 --> 00:25:37,119 How come that pool stick hurt you, 576 00:25:37,286 --> 00:25:38,829 but the bullet to the head didn't? 577 00:25:39,413 --> 00:25:41,665 I... 578 00:25:41,874 --> 00:25:43,709 Look, I will explain later, 579 00:25:43,792 --> 00:25:46,253 but for now, we just need to get out of here. 580 00:25:46,670 --> 00:25:49,465 Come up with a new plan to find that bloody necklace. 581 00:25:51,884 --> 00:25:52,986 Lucifer morningstar. 582 00:25:53,010 --> 00:25:54,330 How do you know him, and how is he 583 00:25:54,386 --> 00:25:56,055 involved in Pablo's murder? 584 00:25:56,263 --> 00:25:58,265 The sexy British guy in the suit? 585 00:25:58,390 --> 00:25:59,850 Never seen him before in my life. 586 00:26:00,017 --> 00:26:01,560 Let's just, uh, talk about 587 00:26:01,727 --> 00:26:03,562 how you're involved with Pablo's murder, okay? 588 00:26:03,729 --> 00:26:05,064 I had nothing to do with that. 589 00:26:05,272 --> 00:26:06,815 I'm a grifter, not a murderer. 590 00:26:06,982 --> 00:26:09,943 I worked my way onto Pablo's jet to steal the necklace. 591 00:26:10,110 --> 00:26:12,071 When I left, Pablo was alive. 592 00:26:12,237 --> 00:26:13,237 Where's the necklace now? 593 00:26:13,363 --> 00:26:15,616 I gave it to the person who hired me to steal it... 594 00:26:15,824 --> 00:26:16,992 An independent broker. 595 00:26:17,367 --> 00:26:19,328 - Who? - No idea. But... 596 00:26:19,495 --> 00:26:24,750 If you agree to give me immunity for liberating that necklace, 597 00:26:25,334 --> 00:26:27,753 I can tell you where to find them. 598 00:26:28,253 --> 00:26:29,296 It's fine with me. 599 00:26:29,922 --> 00:26:32,174 All right, then. Downtown, tomorrow night, 600 00:26:32,341 --> 00:26:33,967 there's a black market jewelry auction 601 00:26:34,176 --> 00:26:36,637 exclusively for the rich and shady. 602 00:26:36,845 --> 00:26:37,513 That's where they're planning 603 00:26:37,679 --> 00:26:40,682 on reselling the necklace. Now that it's Pablo's last work, 604 00:26:40,891 --> 00:26:42,726 I bet the necklace will go for twice as much. 605 00:26:43,519 --> 00:26:45,521 The broker realized he could double his payday 606 00:26:45,687 --> 00:26:46,480 if he killed Pablo. 607 00:26:46,647 --> 00:26:48,440 Money, it's always a solid motive for murder. 608 00:26:48,690 --> 00:26:50,526 Right. Find the broker, find the killer. 609 00:27:02,162 --> 00:27:03,872 - Maze. Hi. - Hey. 610 00:27:07,709 --> 00:27:09,294 Have we been avoiding each other? 611 00:27:11,004 --> 00:27:12,631 Yeah. Guess we have been. 612 00:27:13,507 --> 00:27:15,676 I've just been trying to give you, you know, space, 613 00:27:15,843 --> 00:27:17,052 as Linda suggested. 614 00:27:17,177 --> 00:27:18,804 Trying to be understanding 615 00:27:18,887 --> 00:27:21,098 of the fact that you're a backstabbing liar 616 00:27:21,265 --> 00:27:23,350 who's been secretly plotting against Lucifer 617 00:27:23,475 --> 00:27:25,602 and keeping me away from Trixie. 618 00:27:26,353 --> 00:27:27,604 You know what? You're right. 619 00:27:27,771 --> 00:27:29,857 But, maze, for a second, 620 00:27:30,023 --> 00:27:32,484 can you at least try to understand 621 00:27:32,651 --> 00:27:34,236 what I've been going through? 622 00:27:34,403 --> 00:27:36,572 To be the only human that knows? 623 00:27:36,738 --> 00:27:37,738 Who knows what? 624 00:27:37,865 --> 00:27:42,202 That heaven and hell truly exist. 625 00:27:42,369 --> 00:27:44,955 Hmm. I get it. 626 00:27:45,372 --> 00:27:49,084 You're weak. You can't handle this. 627 00:27:49,668 --> 00:27:51,837 Maybe I should just move out. 628 00:28:00,345 --> 00:28:01,345 By the way, 629 00:28:02,014 --> 00:28:04,391 you're not the only human who knows. 630 00:28:05,392 --> 00:28:08,061 Linda handled it much better than you. 631 00:28:11,148 --> 00:28:12,941 You've known this whole time? 632 00:28:13,567 --> 00:28:18,655 Well, not the whole time, but for quite a while, yes. 633 00:28:19,364 --> 00:28:21,700 Well, I just wish I would have known that you knew. 634 00:28:22,534 --> 00:28:24,828 I don't know how to deal with this, Linda. 635 00:28:24,995 --> 00:28:28,874 When-when I found out what Lucifer was... 636 00:28:29,333 --> 00:28:31,126 Who he truly was... 637 00:28:32,336 --> 00:28:34,588 I ran away for a month. 638 00:28:34,796 --> 00:28:37,966 An understandable reaction in this situation. 639 00:28:38,634 --> 00:28:40,719 Have you seen his... 640 00:28:41,762 --> 00:28:43,055 Face when it... 641 00:28:43,222 --> 00:28:45,974 It was... it was quite alarming. 642 00:28:46,892 --> 00:28:48,894 Yeah. Yeah. 643 00:28:49,645 --> 00:28:52,314 And maze... how is it being friends with her, 644 00:28:52,522 --> 00:28:53,690 knowing what she is? 645 00:28:54,733 --> 00:28:57,569 Well, it... it wasn't easy. 646 00:28:59,029 --> 00:29:00,322 None of it is. 647 00:29:00,489 --> 00:29:02,616 The devil. Demon. 648 00:29:03,700 --> 00:29:04,785 - Dating an angel. - Mm-hmm. 649 00:29:04,952 --> 00:29:05,953 Having his baby. 650 00:29:06,119 --> 00:29:08,288 Right. Wait, what? 651 00:29:08,497 --> 00:29:10,374 - You're pregnant? - Yeah. 652 00:29:10,540 --> 00:29:17,297 With an angel baby. 653 00:29:20,467 --> 00:29:22,344 Truth be told, I'm freaking out, Chloe. 654 00:29:22,511 --> 00:29:23,971 I mean, it's all just... 655 00:29:24,429 --> 00:29:27,516 It's all just hitting me all at once, you know? 656 00:29:27,683 --> 00:29:29,226 Just how dangerous, 657 00:29:29,393 --> 00:29:31,853 how dangerous my friends are! 658 00:29:32,104 --> 00:29:36,483 And how... how dangerous this baby inside me 659 00:29:36,775 --> 00:29:38,860 might be. I mean, 660 00:29:39,027 --> 00:29:41,405 there's a good chance it could come out with wings. 661 00:29:42,155 --> 00:29:42,990 Wings! 662 00:29:43,156 --> 00:29:45,534 Is that even safe for a human to deliver? 663 00:29:45,701 --> 00:29:47,095 I mean, so, should I have a c-section? 664 00:29:47,119 --> 00:29:48,388 Will insurance cover any of this? 665 00:29:48,412 --> 00:29:50,706 I mean, who knows?! Who knows, chlo?! 666 00:29:50,872 --> 00:29:52,833 Okay. Linda. Linda. 667 00:29:53,583 --> 00:29:57,337 If anyone can handle this, it's you. 668 00:29:57,504 --> 00:30:00,340 You're different than me. You're stronger. 669 00:30:01,049 --> 00:30:02,843 You could've run, but you didn't. 670 00:30:03,302 --> 00:30:05,262 You know, why didn't you? 671 00:30:07,431 --> 00:30:09,057 I don't know. I don't... I-I don't know. 672 00:30:09,224 --> 00:30:11,018 I guess, !guess... 673 00:30:12,019 --> 00:30:14,396 With all the bad... 674 00:30:18,275 --> 00:30:19,818 Comes a lot of good. 675 00:30:22,946 --> 00:30:25,324 I got a best friend out of this, 676 00:30:27,200 --> 00:30:32,080 and the most fascinating patient in the world. 677 00:30:35,000 --> 00:30:36,710 And this baby. 678 00:30:38,879 --> 00:30:40,505 Who saw that coming? 679 00:30:41,006 --> 00:30:42,924 I guess as freaked out as I am, 680 00:30:44,301 --> 00:30:47,095 I'm really looking forward to being a mom. 681 00:30:49,014 --> 00:30:50,724 And meeting my son. 682 00:30:53,935 --> 00:30:55,270 Wings and all. 683 00:30:58,940 --> 00:31:01,526 - So how about Lucifer? - No, it's-it's... 684 00:31:03,320 --> 00:31:05,280 It's complicated. 685 00:31:06,740 --> 00:31:09,493 I mean, I guess what it really all comes down to 686 00:31:09,659 --> 00:31:12,579 is one simple question: 687 00:31:13,622 --> 00:31:15,290 Do you want him in your life or not? 688 00:31:22,672 --> 00:31:26,510 J” oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh j” 689 00:31:26,676 --> 00:31:28,804 j” oh, oh-oh-oh, oh-oh j” 690 00:31:28,970 --> 00:31:30,305 j” oh, oh, oh, oh... j” 691 00:31:30,472 --> 00:31:31,515 hello. 692 00:31:32,599 --> 00:31:36,019 I think that I might be able to help you with your case. 693 00:31:36,186 --> 00:31:38,522 J” oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh... j” 694 00:31:38,688 --> 00:31:41,608 so, you're the other woman from Pablo's private jet. 695 00:31:42,359 --> 00:31:43,360 That's me. 696 00:31:43,527 --> 00:31:44,986 We had a hard time I.D.'Ing you. 697 00:31:45,195 --> 00:31:46,863 Oh, I'm not from around here. 698 00:31:47,114 --> 00:31:49,449 So, let's start with, uh, do you know who killed Pablo? 699 00:31:49,908 --> 00:31:50,951 You know, I heard someone 700 00:31:51,118 --> 00:31:53,328 mention the name bashir ai-fasaad. 701 00:31:53,954 --> 00:31:55,205 Does that help? 702 00:31:55,372 --> 00:31:56,372 Not-not so much. 703 00:32:00,961 --> 00:32:03,630 Do you know of anyone who would want to hurt Pablo? 704 00:32:05,257 --> 00:32:08,635 No. I-I really only just met him at the airport bar, 705 00:32:08,844 --> 00:32:10,644 right before he invited me and that other girl 706 00:32:10,720 --> 00:32:12,681 onto his jet. Sorry. 707 00:32:13,348 --> 00:32:14,641 Okay. 708 00:32:15,684 --> 00:32:17,436 You know, you seem really smart 709 00:32:17,602 --> 00:32:19,563 and very kind. 710 00:32:20,689 --> 00:32:23,191 I can see how someone would be drawn to you. 711 00:32:25,235 --> 00:32:26,653 Thank you. 712 00:32:28,113 --> 00:32:29,614 You also seem a little sad. 713 00:32:31,408 --> 00:32:32,408 Excuse me? 714 00:32:32,742 --> 00:32:34,703 Don't worry. 715 00:32:35,787 --> 00:32:37,747 There's someone out there for everyone. 716 00:32:38,039 --> 00:32:40,125 What? Okay, yeah. 717 00:32:40,333 --> 00:32:42,213 I think, uh, I think we're done here. 718 00:32:46,631 --> 00:32:48,717 I just had the weirdest interview. 719 00:32:48,884 --> 00:32:50,284 Nope. Nothing. I didn't do anything. 720 00:32:50,510 --> 00:32:51,510 I'm sorry, what? 721 00:32:51,636 --> 00:32:52,846 Never mind. 722 00:32:53,013 --> 00:32:55,265 Well, why do you have two mugs? 723 00:32:58,560 --> 00:33:00,562 Oh. You know me. 724 00:33:00,729 --> 00:33:01,813 Gotta java. 725 00:33:02,022 --> 00:33:03,231 This smells like whiskey. 726 00:33:03,648 --> 00:33:05,942 What? Chloe, that is not my... 727 00:33:06,735 --> 00:33:08,737 I would never ever drink on the job. 728 00:33:08,945 --> 00:33:09,946 I know. 729 00:33:10,614 --> 00:33:12,532 That's Lucifer's, isn't it? 730 00:33:13,366 --> 00:33:14,659 I'm so sorry, Chloe. 731 00:33:14,826 --> 00:33:18,121 He... he brought me a caramel triple frap, 732 00:33:18,288 --> 00:33:20,665 with extra whipped cream and rainbow sprinkles. 733 00:33:20,832 --> 00:33:23,919 Ella, it's fine, as long as you didn't tell him 734 00:33:24,044 --> 00:33:26,588 about our plans for the auction tonight. 735 00:33:26,963 --> 00:33:29,716 J” whoa-oh-oh-oh, oh, oh, oh-oh j” 736 00:33:31,843 --> 00:33:35,305 J” I got a dream, got a fire that you can't see j” 737 00:33:35,430 --> 00:33:37,307 j” keeps me going through the peaks... j” 738 00:33:37,432 --> 00:33:40,644 Starting bid, $300,000. 739 00:33:40,769 --> 00:33:43,146 We need to grab the necklace and disappear 740 00:33:43,355 --> 00:33:44,689 before the detective arrives. 741 00:33:44,856 --> 00:33:47,651 J” gonna run, gonna burn... j” 742 00:33:47,859 --> 00:33:50,237 Four-five? Can I get 500? 743 00:33:50,445 --> 00:33:51,445 There it is. 744 00:33:51,613 --> 00:33:53,949 Right. 745 00:33:54,824 --> 00:33:56,785 You distract the guard, I'll smash the glass, 746 00:33:56,952 --> 00:33:58,192 then we'll make a break for it. 747 00:33:58,954 --> 00:33:59,955 Sounds risky. 748 00:34:00,830 --> 00:34:01,830 I like it. 749 00:34:02,499 --> 00:34:04,209 Ah, bugger. 750 00:34:04,501 --> 00:34:05,585 Well, there goes our plan. 751 00:34:05,752 --> 00:34:07,087 J” I'm just getting started... j” 752 00:34:07,295 --> 00:34:09,506 I think he's taking the necklace backstage, 753 00:34:09,673 --> 00:34:11,758 you know, to put on one of the models? 754 00:34:12,467 --> 00:34:14,636 I think you might be right. 755 00:34:15,595 --> 00:34:16,805 Wait here. 756 00:34:17,305 --> 00:34:18,807 I got this. 757 00:34:19,641 --> 00:34:21,351 J” I'm never backing down j” 758 00:34:21,851 --> 00:34:22,936 j” ”I turn it around... j” 759 00:34:23,395 --> 00:34:24,479 hello there. 760 00:34:24,646 --> 00:34:26,898 - I'm Lucifer. Lucifer morning... - Yes. 761 00:34:27,566 --> 00:34:29,192 Yes to what? 762 00:34:31,069 --> 00:34:32,487 Anything. 763 00:34:33,697 --> 00:34:34,990 Still got it. 764 00:34:35,156 --> 00:34:37,325 J” 'cause I'm just getting started... j” 765 00:34:37,450 --> 00:34:39,035 ooh. How did it go? 766 00:34:39,703 --> 00:34:42,247 You got it. You're incredible. 767 00:34:42,414 --> 00:34:43,498 Please. I'm the devil. 768 00:34:43,707 --> 00:34:44,916 Yes, you are. 769 00:34:45,125 --> 00:34:47,419 Ah. Well done, partner. 770 00:34:48,169 --> 00:34:49,337 Mm-hmm. Cheers. 771 00:34:49,546 --> 00:34:51,923 J” I'm just getting started j” 772 00:34:52,132 --> 00:34:53,466 j” whoa-oh-oh-oh, oh, oh-oh... j” 773 00:34:53,633 --> 00:34:55,010 let's get out of here. 774 00:34:56,469 --> 00:34:57,804 Detective? 775 00:34:58,638 --> 00:35:00,678 Afraid you're a bit late. You've missed all the fun. 776 00:35:01,141 --> 00:35:03,393 I am not here for fun, I am here to solve a murder. 777 00:35:03,560 --> 00:35:04,560 Hello again, detective. 778 00:35:05,061 --> 00:35:06,101 Please don't call me that. 779 00:35:06,187 --> 00:35:07,939 Care to explain how you two know each other? 780 00:35:08,106 --> 00:35:09,149 Yes. She's my date, 781 00:35:09,316 --> 00:35:10,400 and we're leaving. 782 00:35:11,276 --> 00:35:13,612 I need that necklace to flush out Pablo's killer. 783 00:35:13,820 --> 00:35:15,405 And what makes you think I care? 784 00:35:19,117 --> 00:35:22,078 Well, despite our... 785 00:35:23,204 --> 00:35:24,497 Issues, 786 00:35:25,081 --> 00:35:27,208 I think you still do. 787 00:35:27,417 --> 00:35:30,879 So, if you have it, I could really use your help. 788 00:35:31,421 --> 00:35:33,541 If we help you, you'll let us leave with the necklace? 789 00:35:33,590 --> 00:35:35,091 You know I can't promise that. 790 00:35:35,258 --> 00:35:36,051 Oh, can't you? 791 00:35:36,217 --> 00:35:37,344 Come on, luce. 792 00:35:37,469 --> 00:35:39,220 Where else do we have to be? 793 00:35:39,763 --> 00:35:41,222 It'll be fun. 794 00:35:44,225 --> 00:35:45,560 Bloody hell. 795 00:35:45,769 --> 00:35:47,330 Ladies and gentlemen, 796 00:35:47,354 --> 00:35:50,523 Item number 45005, 797 00:35:50,690 --> 00:35:53,193 Pablo silva's desert mirage. 798 00:35:53,652 --> 00:35:55,528 Starting bid, $1 million. 799 00:35:58,239 --> 00:35:59,366 J” oh, please j” 800 00:35:59,866 --> 00:36:01,385 j” I don't know what you're saying... j” 801 00:36:01,409 --> 00:36:02,702 $1 million. 802 00:36:02,869 --> 00:36:04,245 Can I get one-five? 803 00:36:05,121 --> 00:36:06,873 One-five. How about two? 804 00:36:07,040 --> 00:36:09,250 J” I can't help... j” 805 00:36:09,334 --> 00:36:10,919 two-five. 806 00:36:11,086 --> 00:36:12,921 J” any second I could lose it... j” 807 00:36:14,047 --> 00:36:15,882 j” oh, my god, iswear... j” 808 00:36:16,049 --> 00:36:17,717 three-five? 809 00:36:17,884 --> 00:36:19,219 J” living for your motion j” 810 00:36:19,302 --> 00:36:22,514 j” leave me stranded there... j” 811 00:36:22,597 --> 00:36:23,723 four? 812 00:36:23,932 --> 00:36:25,558 J” swimming in your oceans... j” 813 00:36:26,309 --> 00:36:27,435 Go! 814 00:36:27,602 --> 00:36:29,229 For crying out loud. 815 00:36:29,312 --> 00:36:30,313 $10 million! 816 00:36:33,233 --> 00:36:34,901 Going once, going twice. 817 00:36:35,068 --> 00:36:38,530 Sold, for $10 million to the dapper gentleman in the back. 818 00:36:38,697 --> 00:36:39,697 Stop it. 819 00:36:45,870 --> 00:36:47,080 Uh, champagne. 820 00:36:49,165 --> 00:36:50,792 Can't celebrate without my bubbles. 821 00:36:51,459 --> 00:36:53,378 Sir, the winning bidder's here. 822 00:36:56,423 --> 00:36:57,775 - Turkish Pete? - Why have I been 823 00:36:57,799 --> 00:36:59,359 going to all this trouble trying to find 824 00:36:59,467 --> 00:37:01,845 your boss's necklace when you've had it all along? 825 00:37:02,470 --> 00:37:04,347 I love working for Mr. Ai-fasaad, 826 00:37:05,098 --> 00:37:06,850 but the desert mirage is worth millions, 827 00:37:07,016 --> 00:37:08,119 and he's just gonna give it to his wife. 828 00:37:08,143 --> 00:37:10,353 So you hired Odessa to steal it from Pablo 829 00:37:10,520 --> 00:37:12,039 while you and bashir went to beat him up? 830 00:37:12,063 --> 00:37:13,165 I knew I could sell it here. 831 00:37:13,189 --> 00:37:15,567 You fool. Not only do you not get the money, 832 00:37:15,734 --> 00:37:17,694 but now you're going to jail for Pablo's murder. 833 00:37:17,861 --> 00:37:19,487 - Actually, he's not. - He's not? 834 00:37:19,696 --> 00:37:22,157 No. Pete's alibi checks out. Grocery store security footage 835 00:37:22,323 --> 00:37:23,323 shows him there 836 00:37:23,450 --> 00:37:24,730 during the time of Pablo's death. 837 00:37:24,784 --> 00:37:26,178 - He's not the killer. - Of course not. 838 00:37:26,202 --> 00:37:28,121 I would never kill Pablo. He was our cash cow. 839 00:37:28,496 --> 00:37:30,165 Always in debt, always getting bailed out. 840 00:37:30,832 --> 00:37:31,832 Bailed out by who? 841 00:37:31,916 --> 00:37:32,996 His business partner, Toby. 842 00:37:33,084 --> 00:37:36,087 Toby said he had no idea that Pablo was into any trouble. 843 00:37:36,254 --> 00:37:38,631 Oh, well, imagine that. You've been lied to. 844 00:37:55,231 --> 00:37:57,071 Dan, I got the seller, but he's not the killer. 845 00:37:57,108 --> 00:37:59,268 Have the team get ready to take this place down anyhow. 846 00:37:59,569 --> 00:38:00,649 Copy that. 847 00:38:01,279 --> 00:38:02,840 You know who the killer is though, don't you? 848 00:38:02,864 --> 00:38:03,990 Is it this Toby fellow? 849 00:38:04,199 --> 00:38:05,325 I thought you didn't care. 850 00:38:05,492 --> 00:38:06,972 Oh, I don't. Just checking your logic, 851 00:38:07,118 --> 00:38:09,318 since you've probably made a lot of mistakes without me. 852 00:38:09,454 --> 00:38:12,749 Mm, well, contrary to what you think, I don't need your help. 853 00:38:15,084 --> 00:38:16,795 Lucifer, help! 854 00:38:17,212 --> 00:38:18,004 Eve? 855 00:38:18,171 --> 00:38:19,464 Hand over the necklace. 856 00:38:21,800 --> 00:38:22,800 Drop the weapon. 857 00:38:23,468 --> 00:38:24,135 Toby, 858 00:38:24,302 --> 00:38:26,262 - let her go. - Back off! Back off. 859 00:38:26,971 --> 00:38:28,389 I am walking out of here 860 00:38:28,556 --> 00:38:30,266 with this necklace. It belongs to me. 861 00:38:30,433 --> 00:38:33,228 Toby. I know everything, and I understand. 862 00:38:33,394 --> 00:38:34,872 You understand? What do you understand? 863 00:38:34,896 --> 00:38:36,940 That I spent our entire budget on this necklace? 864 00:38:37,148 --> 00:38:39,275 That I'm ruined without it? That I only snuck in here 865 00:38:39,484 --> 00:38:40,484 to get what's mine? 866 00:38:40,610 --> 00:38:42,695 No, I understand you. 867 00:38:43,446 --> 00:38:44,739 The reasonable one. 868 00:38:45,156 --> 00:38:46,991 The one always taking care of their partner, 869 00:38:47,784 --> 00:38:49,410 cleaning up his messes. 870 00:38:49,869 --> 00:38:53,122 Everybody loves Pablo, "the fun one." 871 00:38:53,623 --> 00:38:55,063 But if they knew who he really was... 872 00:38:55,500 --> 00:38:56,668 He was a train wreck. 873 00:38:56,835 --> 00:38:59,504 He wasted all our money on hookers and blow. 874 00:38:59,963 --> 00:39:01,840 He doesn't sound like such a bad guy to me. 875 00:39:02,215 --> 00:39:04,259 And after, after that voice mail, 876 00:39:05,009 --> 00:39:08,555 I rushed down there, found him beaten up, the mirage gone. 877 00:39:08,721 --> 00:39:11,099 I just, I got so angry. 878 00:39:11,266 --> 00:39:12,642 Drop the gun and let her go. 879 00:39:14,227 --> 00:39:17,522 Eve, you know that thing you've always wanted to do? 880 00:39:24,821 --> 00:39:27,073 Turn over. Hands behind your back. 881 00:39:28,449 --> 00:39:29,593 - Oh, my... - Are you all right? 882 00:39:29,617 --> 00:39:30,994 Yes. Did you see that? 883 00:39:31,160 --> 00:39:32,662 I did. You nailed it. 884 00:39:35,915 --> 00:39:39,252 Daniel, I'd like that necklace, thank you very much. 885 00:39:40,587 --> 00:39:41,337 What? Do you really think 886 00:39:41,504 --> 00:39:43,172 we would just hand you stolen evidence? 887 00:39:44,090 --> 00:39:45,592 Turn over. 888 00:39:49,846 --> 00:39:52,265 Detective. 889 00:39:55,935 --> 00:39:57,687 We need that necklace. 890 00:39:59,647 --> 00:40:01,608 I'm sorry, Lucifer. 891 00:40:01,858 --> 00:40:03,151 I wish I could help you. 892 00:40:05,820 --> 00:40:06,946 Come on. 893 00:40:18,416 --> 00:40:19,416 See? 894 00:40:20,335 --> 00:40:21,377 We got this. 895 00:40:22,295 --> 00:40:24,255 - We do, don't we? - Mm-hmm. 896 00:40:28,509 --> 00:40:29,802 Bring it, angel baby. 897 00:40:37,226 --> 00:40:38,978 This some weird fetish I don't know about? 898 00:40:39,187 --> 00:40:41,147 Maze, hi. What are you doing here? 899 00:40:44,275 --> 00:40:48,279 Well, I decided to end Chloe's misery 900 00:40:49,447 --> 00:40:51,115 by moving out, 901 00:40:51,908 --> 00:40:53,993 going somewhere where I'm wanted. 902 00:40:55,370 --> 00:40:57,205 Somewhere like here. 903 00:41:00,083 --> 00:41:01,167 Oh. 904 00:41:03,086 --> 00:41:03,753 Wow. 905 00:41:03,962 --> 00:41:05,630 Yeah, you know... 906 00:41:06,172 --> 00:41:08,591 Linda's not really prepared for a houseguest. 907 00:41:08,800 --> 00:41:11,552 This is happening, okay? Deal with it. 908 00:41:12,261 --> 00:41:13,901 Auntie maze is here to help with the baby, 909 00:41:13,972 --> 00:41:15,473 whether you like it or not. 910 00:41:15,640 --> 00:41:17,684 "Auntie maze." 911 00:41:17,850 --> 00:41:21,062 I love it. We can use all the help we can get. 912 00:41:21,604 --> 00:41:23,022 Good, it's settled. 913 00:41:23,231 --> 00:41:25,066 Now, where do I put my knives? 914 00:41:32,156 --> 00:41:33,908 So, uh, if I can just get you 915 00:41:34,117 --> 00:41:36,202 to sign my final paperwork of the night. 916 00:41:41,082 --> 00:41:42,667 Silent treatment. 917 00:41:43,584 --> 00:41:46,337 I get it. I shouldn't have told Lucifer that stuff. 918 00:41:46,504 --> 00:41:48,798 It was really unprofessional and I'm so sorry. 919 00:41:49,799 --> 00:41:51,342 Ella, I'm not mad at you. 920 00:41:52,468 --> 00:41:54,470 I've just, I... 921 00:41:54,637 --> 00:41:56,077 I've just been thinking about things. 922 00:41:56,973 --> 00:41:58,182 Between you and Lucifer? 923 00:42:01,811 --> 00:42:04,355 Yeah. I miss him. 924 00:42:05,732 --> 00:42:08,067 I mean, he pisses me off all the time, 925 00:42:08,860 --> 00:42:10,945 and there are so many things 926 00:42:11,112 --> 00:42:15,533 about him that... That I find hard to accept, 927 00:42:15,700 --> 00:42:20,329 but I just have to believe I can find a way, because... 928 00:42:22,373 --> 00:42:25,001 I'd rather have him in my life than not. 929 00:42:26,711 --> 00:42:30,381 Well, then, I think you know what you need to do. 930 00:42:48,191 --> 00:42:49,567 I don't believe this. 931 00:42:49,817 --> 00:42:51,819 We were cheated out of that necklace. 932 00:42:52,945 --> 00:42:57,909 Well, on the bright side, now we can 933 00:42:58,201 --> 00:43:02,663 break into the precinct and steal it right back. 934 00:43:03,831 --> 00:43:05,792 Doesn't that sound like fun? 935 00:43:06,000 --> 00:43:08,169 Yes, it does, actually. 936 00:43:11,380 --> 00:43:14,342 I had a really nice time with you tonight. 937 00:43:14,842 --> 00:43:16,177 As did I. 938 00:43:16,928 --> 00:43:19,931 Setback aside, I think that we should celebrate. 939 00:43:20,932 --> 00:43:22,141 I'll get some champagne. 940 00:43:24,477 --> 00:43:25,477 What's this? 941 00:43:32,360 --> 00:43:33,986 I can explain that. 942 00:43:35,404 --> 00:43:37,198 How long have you had this? 943 00:43:37,406 --> 00:43:39,617 It dropped out of Toby's pocket when you flipped him, 944 00:43:39,826 --> 00:43:40,827 and I just grabbed it. 945 00:43:41,035 --> 00:43:42,703 And you weren't going to tell me? 946 00:43:42,870 --> 00:43:45,248 Of course I was. I-I just... 947 00:43:45,414 --> 00:43:46,791 Maybe not right away. 948 00:43:47,834 --> 00:43:49,168 - Why? - 'Cause... 949 00:43:49,502 --> 00:43:52,171 You made it very clear that once we found the necklace, 950 00:43:52,338 --> 00:43:53,798 that we would go our separate ways, 951 00:43:53,965 --> 00:43:58,427 and... h didn't want the fun to end. 952 00:43:58,636 --> 00:44:00,221 What else are you hiding from me? 953 00:44:00,388 --> 00:44:01,388 Nothing. 954 00:44:01,764 --> 00:44:02,890 You're lying. 955 00:44:05,601 --> 00:44:08,479 Okay. Everything I told you is true... 956 00:44:08,688 --> 00:44:09,856 Mm-hmm. 957 00:44:10,773 --> 00:44:12,316 Except for maybe one 958 00:44:12,608 --> 00:44:15,361 little, teeny, tiny part. 959 00:44:17,655 --> 00:44:20,658 I did come back to earth for the fun 960 00:44:20,867 --> 00:44:25,663 and the excitement, but more specifically, 961 00:44:26,539 --> 00:44:29,417 I came back for you, 962 00:44:30,376 --> 00:44:33,004 to be with you. 963 00:44:33,588 --> 00:44:36,632 You know, like old times. 964 00:44:37,133 --> 00:44:40,428 That was thousands of years ago. 965 00:44:40,595 --> 00:44:44,640 Yes, but it was also the best time of my life. 966 00:44:45,641 --> 00:44:49,520 Lucifer, I never felt more like myself than when I was with you. 967 00:44:50,354 --> 00:44:52,732 Eve, I'm sorry. 968 00:44:52,899 --> 00:44:54,901 If you've come all this way for me, 969 00:44:56,235 --> 00:44:59,697 then you've made a mistake. 970 00:45:00,615 --> 00:45:01,782 Why? 971 00:45:03,326 --> 00:45:05,328 It's because of her, isn't it? 972 00:45:06,287 --> 00:45:10,041 No. I told you, that's over. 973 00:45:13,794 --> 00:45:15,796 I mean your insecurity. 974 00:45:16,672 --> 00:45:18,341 I'm not insecure. 975 00:45:18,841 --> 00:45:20,760 Now who's lying? 976 00:45:21,844 --> 00:45:23,304 I'm not blind. 977 00:45:23,971 --> 00:45:26,641 I know what rejection looks like, 978 00:45:28,142 --> 00:45:29,769 what it feels like. 979 00:45:31,729 --> 00:45:35,066 The detective doesn't accept you for who you are, does she? 980 00:45:38,903 --> 00:45:41,572 No. She doesn't. 981 00:45:43,366 --> 00:45:44,784 Well, I'm not her. 982 00:45:46,994 --> 00:45:49,163 You don't know me, Eve. 983 00:45:51,207 --> 00:45:52,667 Who I truly am. 984 00:45:53,709 --> 00:45:55,086 Then show me. 985 00:46:01,968 --> 00:46:03,177 Very well. 986 00:46:05,638 --> 00:46:07,348 You asked for it. 987 00:46:20,569 --> 00:46:23,698 I told you. 988 00:46:29,370 --> 00:46:31,497 I think you're amazing. 989 00:46:34,458 --> 00:46:36,002 All of you. 990 00:46:40,006 --> 00:46:41,924 J” only in the sun j” 991 00:46:42,091 --> 00:46:46,345 j” I dry my eyes j” 992 00:46:46,470 --> 00:46:49,932 j” when the dawn is new j” 993 00:46:50,516 --> 00:46:52,435 j” only in the dark j” 994 00:46:52,643 --> 00:46:56,897 j” I speak my rhymes j” 995 00:46:57,064 --> 00:46:59,817 j” I am here with you j” 996 00:47:00,026 --> 00:47:04,572 j” and how does it feel j” 997 00:47:04,739 --> 00:47:10,161 j” when the world is closing in? J” 998 00:47:10,328 --> 00:47:14,957 j” the only thing that's real j” 999 00:47:15,624 --> 00:47:20,588 j” don't take it away from me j” 65841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.