All language subtitles for Lucifer.S04E02.BDRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,804 --> 00:00:16,308 J“ he took me for a ride j” 2 00:00:16,475 --> 00:00:19,937 j“ in the late hours of the night j" 3 00:00:20,103 --> 00:00:22,940 j“ oh, what a fearful sight j” 4 00:00:28,362 --> 00:00:31,490 J“ he said, "don't do this" j” 5 00:00:31,865 --> 00:00:33,700 j“ "forgive me" j” 6 00:00:33,951 --> 00:00:37,287 j“ was begging me for mercy... j“ 7 00:00:39,706 --> 00:00:41,500 J“ gave him a crooked smile j” 8 00:00:41,959 --> 00:00:46,505 j“ put him out of my misery... j“ 9 00:00:48,340 --> 00:00:49,424 He's the devil! 10 00:00:49,591 --> 00:00:50,676 He's the devil! 11 00:00:51,051 --> 00:00:52,261 He's the devil! 12 00:00:53,887 --> 00:00:55,597 He's the devil! 13 00:00:55,764 --> 00:00:57,224 He's the devil! He's the... 14 00:00:57,391 --> 00:00:59,017 0h, I... 15 00:00:59,184 --> 00:01:00,811 Oh, I'm so sorry. 16 00:01:01,436 --> 00:01:03,272 I didn't mean to startle you. 17 00:01:03,772 --> 00:01:05,857 I'm, uh, father Kinley. 18 00:01:06,358 --> 00:01:08,485 Someone said you might need some help 19 00:01:08,652 --> 00:01:09,903 - with research? - Yes. 20 00:01:10,070 --> 00:01:12,573 Did you hear some crazy lady 21 00:01:12,739 --> 00:01:14,074 was asking about the devil? 22 00:01:16,410 --> 00:01:17,730 I don't think you're crazy at all. 23 00:01:18,912 --> 00:01:19,912 In fact, 24 00:01:20,706 --> 00:01:22,207 I think we should talk. 25 00:01:23,584 --> 00:01:25,144 I work for a division of the church 26 00:01:25,168 --> 00:01:27,963 called the international association of exorcists. 27 00:01:28,714 --> 00:01:31,675 We deal with demonic possession, 28 00:01:31,842 --> 00:01:34,136 people who believe that they have encountered the devil 29 00:01:34,303 --> 00:01:37,222 or to be the devil. 30 00:01:39,016 --> 00:01:41,351 We know about Lucifer morningstar, Ms. Decker. 31 00:01:41,977 --> 00:01:44,646 We've been aware of him for about seven years. 32 00:01:44,813 --> 00:01:46,982 At first we thought he was just a benign eccentric, 33 00:01:47,149 --> 00:01:48,251 but the more we watched him, 34 00:01:48,275 --> 00:01:51,153 the more terrifyingly authentic he became. 35 00:01:51,528 --> 00:01:55,324 And since you've traveled all this way to research him, 36 00:01:56,783 --> 00:01:58,410 I assume that you agree. 37 00:02:01,872 --> 00:02:03,290 I don't know what to think. 38 00:02:04,499 --> 00:02:07,711 I realize that this must be extremely difficult for you. 39 00:02:08,128 --> 00:02:12,007 And I want you to know that I'm here to help. 40 00:02:12,507 --> 00:02:13,507 How? 41 00:02:14,843 --> 00:02:16,386 How can you help me? 42 00:02:20,766 --> 00:02:22,476 That's what I thought. 43 00:02:23,143 --> 00:02:24,895 But there is something you can do. 44 00:02:28,732 --> 00:02:30,532 Every day he remains on earth, 45 00:02:30,984 --> 00:02:33,070 people are in danger. 46 00:02:34,446 --> 00:02:37,741 Whenever he visits, death and destruction follow. 47 00:02:38,700 --> 00:02:41,745 Guess... what that is. 48 00:02:42,204 --> 00:02:43,330 An egg? 49 00:02:44,081 --> 00:02:47,417 That, my friend, is Margaret's first bounty. 50 00:02:47,834 --> 00:02:48,835 Who's Margaret? 51 00:02:49,294 --> 00:02:52,464 Oh, my backyard chicken. Well, bathtub chicken. 52 00:02:52,673 --> 00:02:54,091 We live in an apartment. 53 00:02:54,257 --> 00:02:55,657 You have a chicken in your bathroom? 54 00:02:56,426 --> 00:02:59,054 You know, I'm just trying to explore new hobbies these days 55 00:02:59,221 --> 00:03:01,723 now that I've got sundays free. 56 00:03:01,973 --> 00:03:03,100 Right. 57 00:03:04,267 --> 00:03:06,436 - You okay there? - 0h, yeah. 58 00:03:06,687 --> 00:03:09,314 I mean, sort of. There's... Something I need to do 59 00:03:09,481 --> 00:03:10,857 - that I've been putting off. - 0h. 60 00:03:11,024 --> 00:03:13,064 Oh, yeah. Whenever I'm procrastinating on something, 61 00:03:13,193 --> 00:03:15,487 I make an appointment for myself to do it. That way, 62 00:03:15,654 --> 00:03:17,739 can't back out. Like, for example, 63 00:03:17,906 --> 00:03:20,409 when I had to ask my landlord permission to get Bob, 64 00:03:20,701 --> 00:03:22,452 literally put it on my calendar. 65 00:03:22,619 --> 00:03:24,955 0h, wasn't the, uh, the chicken, it's named Margaret? 66 00:03:25,122 --> 00:03:26,842 - Bob was my turtle. - What happened to Bob? 67 00:03:27,499 --> 00:03:29,459 Didn't get along with Margaret. 68 00:03:31,712 --> 00:03:33,755 0h. Wow. 69 00:03:33,922 --> 00:03:35,382 - This should be exciting. - Hmm. 70 00:03:35,841 --> 00:03:38,635 Oh, my gosh. Are you serious? 71 00:03:38,927 --> 00:03:39,594 I'll grab my kit. 72 00:03:39,761 --> 00:03:41,304 Amazeballs. 73 00:03:55,527 --> 00:03:56,611 Brother. 74 00:03:56,903 --> 00:03:58,047 What are you still doing here? 75 00:03:58,071 --> 00:04:00,031 I thought you'd be frolicking on a cloud by now. 76 00:04:00,615 --> 00:04:03,493 Turns out I'm not moving back to the silver city after all. 77 00:04:03,869 --> 00:04:06,204 - Really? Why's that? - Well, 78 00:04:06,371 --> 00:04:08,331 luci, I've decided that my life... 79 00:04:09,499 --> 00:04:12,127 My life is here now. On earth. 80 00:04:12,836 --> 00:04:13,503 You see, 81 00:04:13,670 --> 00:04:16,548 I've come to learn so much about humans 82 00:04:16,798 --> 00:04:17,632 - that I... - Actually, you know what? 83 00:04:17,799 --> 00:04:18,985 Never mind. I'm-I'm sorry I asked. 84 00:04:19,009 --> 00:04:20,093 But since you're here, 85 00:04:20,260 --> 00:04:21,511 you can help me decide. 86 00:04:22,429 --> 00:04:24,014 Moscow midnight or blue lagoon? 87 00:04:24,181 --> 00:04:25,307 That's the same shirt. 88 00:04:26,683 --> 00:04:28,351 You sure? 89 00:04:28,560 --> 00:04:30,020 - Yeah. - Thank you. 90 00:04:30,937 --> 00:04:32,606 All right, Lucifer. What's wrong? 91 00:04:33,190 --> 00:04:35,525 Because you never question your own taste. 92 00:04:36,193 --> 00:04:37,903 Well, can't a devil just look nice? 93 00:04:39,780 --> 00:04:40,614 I thought things were okay 94 00:04:40,781 --> 00:04:42,421 between you and Chloe. 95 00:04:43,366 --> 00:04:45,535 They are. They are, yeah. 96 00:04:45,952 --> 00:04:47,245 We're back to being partners. 97 00:04:47,621 --> 00:04:48,872 Fully clothed partners. 98 00:04:49,164 --> 00:04:50,832 - What? - Nothing. 99 00:04:50,999 --> 00:04:51,999 Just bully for partners. 100 00:04:52,042 --> 00:04:53,710 Why do I sense a "but" in there somewhere? 101 00:04:53,877 --> 00:04:54,920 No, it's just... 102 00:04:55,170 --> 00:04:57,756 Right before Charlotte was killed, 103 00:04:58,173 --> 00:05:00,509 the detective and I, we shared a... 104 00:05:02,803 --> 00:05:03,803 A moment. 105 00:05:05,263 --> 00:05:06,306 You kissed her. 106 00:05:08,391 --> 00:05:09,100 I did. 107 00:05:09,309 --> 00:05:12,020 It's just a kiss. 108 00:05:12,187 --> 00:05:13,730 I'm hardly a schoolgirl. 109 00:05:13,897 --> 00:05:15,737 Anyway, I'm just not sure whether the detective 110 00:05:15,899 --> 00:05:20,070 wants to ignore that... Moment that we had now or what. 111 00:05:20,779 --> 00:05:22,072 All right. 112 00:05:22,906 --> 00:05:24,115 Listen to me, luci. 113 00:05:24,741 --> 00:05:27,118 You need to get out there and take a chance. 114 00:05:27,410 --> 00:05:28,703 Carpe diem. 115 00:05:29,079 --> 00:05:32,082 Humans, Chloe, people are amazing. 116 00:05:32,958 --> 00:05:35,335 Look, I wasted so much time keeping them at bay, 117 00:05:35,502 --> 00:05:37,838 looking down on them for millennia 118 00:05:38,004 --> 00:05:41,424 when they have so much to offer. 119 00:05:42,217 --> 00:05:45,595 I'm only now just realizing how lucky that we are 120 00:05:45,971 --> 00:05:48,056 that we actually get a chance to connect with them. 121 00:05:48,223 --> 00:05:50,475 So I say 122 00:05:50,642 --> 00:05:52,185 put up your sign. 123 00:05:52,811 --> 00:05:54,521 "Open for business. 124 00:05:55,021 --> 00:05:57,274 Humanity, come on in." 125 00:05:58,525 --> 00:06:00,527 And what does that have to do with the detective? 126 00:06:00,902 --> 00:06:02,112 It means ask her out. 127 00:06:04,531 --> 00:06:05,699 On a date. 128 00:06:11,788 --> 00:06:13,498 Mmm. That a new fragrance you're wearing? 129 00:06:13,665 --> 00:06:14,749 It's lovely. 130 00:06:14,916 --> 00:06:16,585 It's mosquito repellent. 131 00:06:16,751 --> 00:06:19,045 0h. Right, yes, of course. 132 00:06:19,421 --> 00:06:21,464 Yes, pesky little buggers, mosquitoes. 133 00:06:21,631 --> 00:06:22,757 - Hmm. - They do, however, 134 00:06:22,924 --> 00:06:23,633 like to eat. 135 00:06:23,925 --> 00:06:26,303 As do I. And not blood, of course, but food. 136 00:06:26,469 --> 00:06:27,905 And I know you also like to eat food, 137 00:06:27,929 --> 00:06:30,390 - so I was wondering... - 0h, my gosh, you guys. 138 00:06:30,557 --> 00:06:32,183 Can you believe 139 00:06:32,350 --> 00:06:35,186 that we are on the actual set of the cabin? 140 00:06:35,353 --> 00:06:38,398 Well, I'm not really a reality show kind of person, Ms. Lopez. 141 00:06:38,565 --> 00:06:40,066 I like to enjoy real-life situations. 142 00:06:40,233 --> 00:06:42,027 You know, go out. With other people, 143 00:06:42,193 --> 00:06:43,629 - for example. What... - Oh, yeah. 144 00:06:43,653 --> 00:06:45,214 I'm usually not into reality shows, either. 145 00:06:45,238 --> 00:06:48,116 I prefer more, you know, scripted content, documentaries. 146 00:06:48,283 --> 00:06:50,619 But got a little extra time these days, 147 00:06:50,785 --> 00:06:53,204 so I sorta, kinda watched, uh, 148 00:06:53,371 --> 00:06:55,957 - 27 seasons in two weeks. - Fascinating. 149 00:06:56,207 --> 00:06:57,709 - Ella, was she a contestant? - Yeah. 150 00:06:58,460 --> 00:06:59,878 Melinda hage. 151 00:07:00,170 --> 00:07:02,547 She was the sweetest kindergarten teacher ever, 152 00:07:02,714 --> 00:07:05,050 you guys, and a total fan favorite. 153 00:07:05,717 --> 00:07:07,820 Pretty sure she would've won if she hadn't, you know... 154 00:07:07,844 --> 00:07:09,763 Died. Croaked. Bought a pine condo. 155 00:07:09,930 --> 00:07:12,250 Yes. Could you just hurry up and give us the deets, please? 156 00:07:12,307 --> 00:07:14,017 Yeah, sure. So, even though 157 00:07:14,184 --> 00:07:15,664 Melinda's body was found in the lagoon 158 00:07:15,727 --> 00:07:18,063 and COD was obviously drowning, 159 00:07:18,480 --> 00:07:20,315 this right here, definitely a murder. 160 00:07:20,482 --> 00:07:22,525 I mean, first of all, we got signs of struggle 161 00:07:22,984 --> 00:07:25,278 here on the beach, and secondly, 162 00:07:25,445 --> 00:07:27,781 big old hunkin' contusion on the back of her head. 163 00:07:28,031 --> 00:07:29,407 Hmm. And do we know 164 00:07:29,574 --> 00:07:31,159 if any of the cameras caught the murder? 165 00:07:31,451 --> 00:07:32,911 Unfortunately, no. 166 00:07:33,244 --> 00:07:34,996 Maury novac. I'm the executive producer. 167 00:07:36,206 --> 00:07:38,416 Anyway, yeah, none of the cameras were rolling 168 00:07:38,583 --> 00:07:40,394 'cause, uh, it was the middle of the night at the time. 169 00:07:40,418 --> 00:07:42,146 Don't worry, we're not gonna make that mistake again. 170 00:07:42,170 --> 00:07:44,255 Well, unfortunately, this is an active crime scene, 171 00:07:44,464 --> 00:07:46,299 so until we process it, your show's on hold. 172 00:07:47,300 --> 00:07:49,260 Yes. And I will also need to watch 173 00:07:49,469 --> 00:07:50,679 all of your unaired footage. 174 00:07:50,845 --> 00:07:51,930 That's hundreds of hours. 175 00:07:52,097 --> 00:07:54,557 Oh, my god, awesome. 176 00:07:56,184 --> 00:07:58,478 I mean, you got to do what you got to do. 177 00:07:58,728 --> 00:08:00,271 Uh, lead the way, please. 178 00:08:03,692 --> 00:08:05,568 Right. I'm glad that's over with. 179 00:08:05,735 --> 00:08:08,113 Where were we? Oh, yes, uh, mosquitoes, 180 00:08:08,279 --> 00:08:09,759 - food... - Do you have plans tonight? 181 00:08:10,657 --> 00:08:12,257 You took the words right out of my mouth. 182 00:08:13,368 --> 00:08:14,368 Detective, 183 00:08:15,120 --> 00:08:16,920 would you like to go out with me this evening? 184 00:08:19,207 --> 00:08:20,207 Yes. 185 00:08:24,421 --> 00:08:25,714 I can't. 186 00:08:26,423 --> 00:08:28,466 You cannot ask me to do that. 187 00:08:32,345 --> 00:08:33,930 Listen to me, Chloe. 188 00:08:34,389 --> 00:08:36,307 Every day he remains on earth, 189 00:08:36,641 --> 00:08:38,518 people are in danger. 190 00:08:39,060 --> 00:08:41,271 The devil must go back to hell. 191 00:08:42,188 --> 00:08:44,399 And the only person who can send him there 192 00:08:44,566 --> 00:08:45,900 is you. 193 00:09:04,461 --> 00:09:06,004 Dan, what're you doing? 194 00:09:06,629 --> 00:09:07,964 Switching desks with mcmillan. 195 00:09:08,840 --> 00:09:10,759 What? Mcmillan's under the stairs. 196 00:09:11,301 --> 00:09:12,802 Yep. Cozy. 197 00:09:12,969 --> 00:09:15,180 And as far away from Lucifer as possible. 198 00:09:15,680 --> 00:09:17,640 What happened, did he steal your pudding again? 199 00:09:18,892 --> 00:09:21,061 People don't get shot over stolen pudding, Chloe. 200 00:09:21,227 --> 00:09:22,227 Dan... 201 00:09:22,729 --> 00:09:25,315 What happened with Charlotte, it wasn't Lucifer's fault. 202 00:09:25,482 --> 00:09:27,233 Hey, you know what? 203 00:09:27,400 --> 00:09:30,070 Here's-here... Here's the deal, Chloe. 204 00:09:30,862 --> 00:09:33,031 It was funny... at first. 205 00:09:33,740 --> 00:09:35,116 And I was charmed. 206 00:09:35,283 --> 00:09:36,701 Just like everyone else around here. 207 00:09:37,869 --> 00:09:39,162 But after everything 208 00:09:39,329 --> 00:09:41,414 that he kept from us about Pierce, 209 00:09:42,207 --> 00:09:43,249 don't you even wonder 210 00:09:43,416 --> 00:09:45,418 what other secrets the guy's got? 211 00:09:53,259 --> 00:09:55,279 Once we uncovered Lucifer's identity, 212 00:09:55,303 --> 00:09:57,639 we were able to uncover evidence 213 00:09:57,806 --> 00:09:59,724 of his previous visits with humanity. 214 00:09:59,891 --> 00:10:02,310 Y-you're... 215 00:10:02,727 --> 00:10:04,896 You're saying he caused the Chicago fire? 216 00:10:05,063 --> 00:10:07,524 And Nazi Germany? 217 00:10:07,690 --> 00:10:09,734 I'm saying that whenever he visits, 218 00:10:10,360 --> 00:10:11,861 death and destruction follow. 219 00:10:12,403 --> 00:10:14,114 Okay, well, speaking as a detective, 220 00:10:14,280 --> 00:10:16,366 this is circumstantial evidence at best. 221 00:10:16,533 --> 00:10:19,369 Perhaps. But when the circumstances pile up this high, 222 00:10:20,411 --> 00:10:21,955 aren't you forced to draw conclusions? 223 00:10:22,455 --> 00:10:24,457 No. No, I'm not. 224 00:10:24,624 --> 00:10:25,875 This isn't the man I know. 225 00:10:33,550 --> 00:10:34,717 Keep going. 226 00:10:36,469 --> 00:10:38,263 He didn't kill these people. 227 00:10:39,889 --> 00:10:40,889 Pierce. 228 00:10:43,309 --> 00:10:45,270 Okay, he killed Pierce, 229 00:10:45,436 --> 00:10:46,896 but Lucifer was just protecting me. 230 00:10:47,063 --> 00:10:50,233 From a situation he caused. 231 00:10:50,733 --> 00:10:52,110 As for the others, 232 00:10:52,277 --> 00:10:54,195 you don't need to be the one pulling the trigger 233 00:10:54,362 --> 00:10:55,613 to cause evil. 234 00:10:57,866 --> 00:11:02,120 Look, I know this is a lot to take in, Chloe. 235 00:11:03,121 --> 00:11:05,415 But he is the devil. 236 00:11:06,666 --> 00:11:08,960 And he's not supposed to be here. 237 00:11:09,127 --> 00:11:10,420 And somewhere inside, 238 00:11:10,587 --> 00:11:14,048 you know that whatever he may seem... 239 00:11:15,175 --> 00:11:16,634 He is dangerous. 240 00:11:42,619 --> 00:11:45,788 This... is the teflon totem. 241 00:11:46,080 --> 00:11:49,959 Only one is hidden on the cabin per season. 242 00:11:50,126 --> 00:11:52,212 You find this bad boy, 243 00:11:52,378 --> 00:11:54,589 and you are safe from elimination. 244 00:11:55,173 --> 00:11:56,173 Guess where I found it. 245 00:11:56,299 --> 00:11:57,902 Well, if it keeps you safe from elimination, 246 00:11:57,926 --> 00:11:59,093 I'd say tucked right up in... 247 00:11:59,260 --> 00:12:01,888 Melinda's pocket! Isn't that crazy? 248 00:12:02,847 --> 00:12:04,182 - Mm. - Right. Okay. 249 00:12:04,349 --> 00:12:06,601 Let me catch you up. So... 250 00:12:08,186 --> 00:12:10,897 Previously on the cabin: 251 00:12:11,064 --> 00:12:13,274 Judd the jock had just found the totem, 252 00:12:13,441 --> 00:12:16,402 which was buried under the tree. 253 00:12:17,403 --> 00:12:18,238 So here he is, 254 00:12:18,404 --> 00:12:20,198 just hours before Melinda got killed. 255 00:12:20,365 --> 00:12:22,867 So how did Melinda get it? 256 00:12:24,702 --> 00:12:27,330 She stole it, that's how. 257 00:12:27,497 --> 00:12:29,290 Wait, so he killed her just to get it back? 258 00:12:29,457 --> 00:12:30,875 I mean, that's, that's extreme. 259 00:12:31,042 --> 00:12:32,502 Oh, speaking of extreme, 260 00:12:32,669 --> 00:12:34,212 ever heard of extreme dates? 261 00:12:34,379 --> 00:12:36,299 Swimming with sharks? Orjelly wrestling, perhaps? 262 00:12:36,422 --> 00:12:37,257 That's always a good icebreaker. 263 00:12:37,423 --> 00:12:38,423 Lucifer, later. 264 00:12:38,841 --> 00:12:40,885 So did judd do anything on the show 265 00:12:41,052 --> 00:12:42,212 to suggest that he's violent? 266 00:12:42,637 --> 00:12:44,764 Well, judd is the total villain of the season. 267 00:12:44,931 --> 00:12:46,182 And Melinda's biggest rival. 268 00:12:46,391 --> 00:12:48,231 - Check it out. - Hey, Melinda. 269 00:12:48,309 --> 00:12:51,521 This is for trying to vote me off last night, beyotch. 270 00:13:01,614 --> 00:13:04,158 Hmm. No, that's enough. You can pause it. 271 00:13:04,742 --> 00:13:06,202 All right, well, he's clearly guilty. 272 00:13:06,619 --> 00:13:07,619 Let's go arrest him. 273 00:13:07,704 --> 00:13:09,789 Uh, arrest him? You mean question him? 274 00:13:09,956 --> 00:13:11,276 No, you said it, he's the villain. 275 00:13:11,416 --> 00:13:12,851 If it walks like a duck, it talks like a duck, 276 00:13:12,875 --> 00:13:14,155 it probably murders like a duck. 277 00:13:14,210 --> 00:13:15,210 Oh, good idea, duck. 278 00:13:15,962 --> 00:13:16,963 Let's go get him. 279 00:13:17,130 --> 00:13:18,548 Have you ever been to the mistral? 280 00:13:18,715 --> 00:13:20,115 They do a wonderful duck a I'orange. 281 00:13:21,426 --> 00:13:22,218 All right, judd. 282 00:13:22,385 --> 00:13:23,928 Why don't you put down the ax? 283 00:13:25,179 --> 00:13:26,379 - What's up? - You're a killer, 284 00:13:26,556 --> 00:13:28,766 - that's what's up. - Uh, yes. 285 00:13:28,933 --> 00:13:30,935 Well, we know that you found the totem, judd. 286 00:13:31,102 --> 00:13:32,902 And we believe that Melinda stole it from you. 287 00:13:32,937 --> 00:13:34,790 So perhaps you found out and had a bit of a tiff? 288 00:13:34,814 --> 00:13:37,025 What? You guys are high. 289 00:13:37,191 --> 00:13:37,859 Oh, I wish. 290 00:13:38,026 --> 00:13:40,111 Why don't you just confess and get it over with? 291 00:13:40,278 --> 00:13:42,113 Or if you have an alibi or something, 292 00:13:42,280 --> 00:13:43,948 now would be the time to fill us in. 293 00:13:44,532 --> 00:13:47,410 We know that you have a history of violence with Melinda. 294 00:13:47,577 --> 00:13:49,454 - We've seen... - Yeah, I hated her. 295 00:13:49,954 --> 00:13:51,622 Didn't know she stole the totem, though. 296 00:13:52,206 --> 00:13:54,917 But if it was her, I guess Karma's a bitch. 297 00:13:55,084 --> 00:13:57,670 If that's not an confession, I don't know what is. 298 00:13:57,837 --> 00:13:58,921 What, no, no, uh, sorry. 299 00:13:59,088 --> 00:14:00,506 Just excuse us for one moment. 300 00:14:00,673 --> 00:14:03,343 Detective, don't you think we should get, uh... 301 00:14:03,509 --> 00:14:05,029 What's that thing you're always hammering on about? 302 00:14:05,053 --> 00:14:07,221 Oh, yes, proof... Before we arrest somebody? 303 00:14:07,930 --> 00:14:10,099 Hey.Hey. 304 00:14:10,266 --> 00:14:11,434 What are you doing? 305 00:14:12,101 --> 00:14:13,394 Uh, changing a battery? 306 00:14:13,561 --> 00:14:15,938 This is an active murder investigation. 307 00:14:16,105 --> 00:14:18,191 I'm sorry. My boss talked to your boss, 308 00:14:18,358 --> 00:14:20,598 and until you guys have a firm suspect, the show goes on. 309 00:14:20,651 --> 00:14:23,196 Okay, listen. Back. Off. 310 00:14:25,865 --> 00:14:26,865 Okay. 311 00:14:28,368 --> 00:14:30,203 Excuse me. Sorry. 312 00:14:30,953 --> 00:14:32,288 Where were we? 313 00:14:36,876 --> 00:14:38,628 Hey... look. 314 00:14:38,795 --> 00:14:41,756 I'm sorry for the asshole act, it's just for the cameras. 315 00:14:42,256 --> 00:14:43,256 What do you mean, an act? 316 00:14:43,591 --> 00:14:45,343 It's the best way to win the cash. 317 00:14:45,718 --> 00:14:47,637 I studied every season of the cabin. 318 00:14:48,096 --> 00:14:50,390 62% of the time, the villain wins. 319 00:14:50,556 --> 00:14:53,059 Soto play the odds, that's the role I'm playin'. 320 00:14:54,394 --> 00:14:55,812 Do you have an alibi? 321 00:14:55,978 --> 00:14:58,314 I was asleep in the cabin with the rest of the players. 322 00:14:58,481 --> 00:14:59,482 They'll vouch for me. 323 00:15:00,608 --> 00:15:01,359 Okay. 324 00:15:01,526 --> 00:15:03,820 Do you know if any of them have a grudge against Melinda? 325 00:15:03,986 --> 00:15:06,531 All of them? I mean, it's a competition. 326 00:15:06,864 --> 00:15:09,409 And Melinda was the most competitive in the game. 327 00:15:09,575 --> 00:15:11,202 I mean, she acted all sweet and innocent, 328 00:15:11,369 --> 00:15:13,830 but that woman was crafty. 329 00:15:14,622 --> 00:15:16,791 I even heard she had some secret alliance going on. 330 00:15:17,708 --> 00:15:19,085 I'm telling you, man, 331 00:15:20,002 --> 00:15:22,964 nobody is what they seem to be around here. 332 00:15:24,382 --> 00:15:25,382 Yes. 333 00:15:26,050 --> 00:15:27,050 Thank you. 334 00:15:28,678 --> 00:15:30,438 Okay, well, now we have to talk to everybody. 335 00:15:30,555 --> 00:15:32,355 Yes. Well, at least we have our date 336 00:15:32,515 --> 00:15:34,058 to look forward to once we're done. 337 00:15:34,225 --> 00:15:35,225 Mm-hmm. 338 00:15:36,477 --> 00:15:38,354 J“ well, [just got the news j“ 339 00:15:40,148 --> 00:15:41,375 j“ and I don't know what to do j“ 340 00:15:41,399 --> 00:15:42,999 What? If you didn't come to spar, 341 00:15:43,109 --> 00:15:45,528 why did you invite me here? Oh, wait. 342 00:15:45,820 --> 00:15:47,500 Are you gonna teach me how to throw knives? 343 00:15:51,033 --> 00:15:53,786 We're here because I don't feel welcome at the apartment. 344 00:15:54,203 --> 00:15:55,389 Chloe thinks I'm gonna... 345 00:15:55,413 --> 00:15:56,539 Eat Trixie or something. 346 00:15:56,706 --> 00:15:58,166 Chloe just needs time to adjust. 347 00:15:58,332 --> 00:15:59,959 Yeah. 348 00:16:00,126 --> 00:16:02,628 I didn't react well either when I first found out, remember? 349 00:16:02,879 --> 00:16:04,297 Okay. 350 00:16:04,464 --> 00:16:06,340 But now, look at me. I'm fine. 351 00:16:06,507 --> 00:16:09,093 In fact, better than ever. 352 00:16:09,927 --> 00:16:10,927 Bottom line: 353 00:16:11,512 --> 00:16:13,514 Don't take things personally. Okay. 354 00:16:13,681 --> 00:16:16,976 Knowing that heaven and hell, angels and demons exist? 355 00:16:17,143 --> 00:16:19,896 I mean, it's... It's pretty scary stuff 356 00:16:20,062 --> 00:16:21,540 when you think about it. 357 00:16:21,564 --> 00:16:23,816 So that's why you've gone full Tyson? 358 00:16:23,983 --> 00:16:24,817 The goddess of creation 359 00:16:24,984 --> 00:16:26,170 burns your face once... 360 00:16:26,194 --> 00:16:27,320 And you freak out. 361 00:16:27,487 --> 00:16:29,447 No. No, I mean, well... 362 00:16:30,364 --> 00:16:31,741 Pierce... I mean, Cain, 363 00:16:31,908 --> 00:16:33,802 did threaten to send his thugs to murder me, too, 364 00:16:33,826 --> 00:16:35,536 but, you know, who's counting? 365 00:16:37,788 --> 00:16:40,166 Okay, champ. Let's take a break. 366 00:16:40,333 --> 00:16:42,001 We've been at this for hours. 367 00:16:42,168 --> 00:16:44,587 Oh, come on. I'm fine. 368 00:16:44,754 --> 00:16:46,214 I've got tons of energy. 369 00:16:47,006 --> 00:16:48,006 Must be all the turmeric 370 00:16:48,049 --> 00:16:49,729 that I keep putting in all those smoothies. 371 00:16:54,764 --> 00:16:55,932 Linda! 372 00:16:58,184 --> 00:16:59,435 Okay, listen to me. 373 00:16:59,727 --> 00:17:01,437 This is your chance to come clean. 374 00:17:01,604 --> 00:17:04,607 Just tell me everything you've done, we can go from there. 375 00:17:04,899 --> 00:17:06,901 I'm just playin' a game, ma'am. Ya know? 376 00:17:07,068 --> 00:17:09,487 Yeah, eatin' coconuts and tryin' not to get sunburnt. 377 00:17:09,612 --> 00:17:12,532 But you don't mind burning the other players? 378 00:17:13,074 --> 00:17:14,742 Even if it means destroying them, right? 379 00:17:14,909 --> 00:17:15,701 Hey, I'm a lawyer, 380 00:17:15,868 --> 00:17:16,661 so I admit, I'm used 381 00:17:16,827 --> 00:17:18,147 to doing whatever it takes to win. 382 00:17:18,204 --> 00:17:19,306 But I'm not gonna kill anybody. 383 00:17:19,330 --> 00:17:21,040 And what about romantic liaisons? 384 00:17:21,207 --> 00:17:22,767 I mean, it's hard to stop an attraction, 385 00:17:22,833 --> 00:17:24,228 just because you're working together... 386 00:17:24,252 --> 00:17:25,711 I mean, playing a game. 387 00:17:25,878 --> 00:17:27,922 I would never fraternize with the enemy, sir. 388 00:17:28,798 --> 00:17:29,798 Eyes on the prize. 389 00:17:29,840 --> 00:17:31,520 But there were secret partnerships going on 390 00:17:31,634 --> 00:17:32,969 behind people's backs, right? 391 00:17:33,177 --> 00:17:34,337 Secrets are part of the game, 392 00:17:34,720 --> 00:17:36,097 but they're part of life, too. 393 00:17:36,389 --> 00:17:40,184 At the end of the day, aren't we all putting on a facade? 394 00:17:40,434 --> 00:17:41,434 Well, I know I am. 395 00:17:42,395 --> 00:17:43,515 Pretending that these people 396 00:17:43,563 --> 00:17:45,083 don't stink like a pack of wildebeests. 397 00:17:45,189 --> 00:17:46,458 Do they actually bathe on this show? 398 00:17:46,482 --> 00:17:47,567 I can hear you. 399 00:17:47,733 --> 00:17:49,110 Can you? But can you smell me? 400 00:17:49,569 --> 00:17:51,112 Was Melinda colluding with anyone? 401 00:17:51,279 --> 00:17:53,281 You mean was she boning someone? Yeah. 402 00:17:53,447 --> 00:17:54,448 That lawyer guy. 403 00:17:54,615 --> 00:17:56,617 - So obvi. - My money's on Kentucky Joe. 404 00:17:56,784 --> 00:17:58,661 I don't think she was canoodlin' with anyone. 405 00:17:58,828 --> 00:18:00,538 She's a good girl. But if she was, 406 00:18:00,705 --> 00:18:02,832 it'd be that hippie fella, 100%. 407 00:18:02,957 --> 00:18:04,518 No clue who Melinda hooked up with. 408 00:18:04,542 --> 00:18:05,876 I didn't really hang out with her. 409 00:18:06,168 --> 00:18:07,461 She was pretty fake. 410 00:18:08,087 --> 00:18:10,047 Personally, I don't trust anybody here. 411 00:18:10,214 --> 00:18:11,882 They're all liars. 412 00:18:12,842 --> 00:18:14,427 Thank you. 413 00:18:15,219 --> 00:18:16,738 Well, thank you Kylie. We'll let you know. 414 00:18:16,762 --> 00:18:17,762 Damn it. 415 00:18:17,930 --> 00:18:19,307 The more we talk to these people, 416 00:18:19,473 --> 00:18:21,058 the less clear things are. 417 00:18:21,225 --> 00:18:22,393 Judd was right, 418 00:18:22,768 --> 00:18:24,270 no one's who they seem. 419 00:18:24,437 --> 00:18:26,772 Well, isn't that the point of these programs, detective? 420 00:18:26,939 --> 00:18:28,699 To show there's no such thing as stereotypes? 421 00:18:28,858 --> 00:18:30,651 - Yeah. - That in real life 422 00:18:30,818 --> 00:18:32,921 a Mary Ann might be hiding inside the body of a ginger, 423 00:18:32,945 --> 00:18:35,948 or vice versa, which is my personal preference, actually. 424 00:18:36,324 --> 00:18:38,909 Right. Take you, for example. 425 00:18:39,410 --> 00:18:41,329 History and religion have painted 426 00:18:41,495 --> 00:18:43,215 a pretty awful picture of you, haven't they? 427 00:18:43,706 --> 00:18:45,207 You couldn't be more right, detective. 428 00:18:46,459 --> 00:18:48,059 You don't bite the heads off of children? 429 00:18:48,127 --> 00:18:49,420 Uh, no. Of course not. 430 00:18:50,838 --> 00:18:52,024 I detest the little creatures. 431 00:18:52,048 --> 00:18:53,768 And I'd certainly never put one in my mouth. 432 00:18:55,426 --> 00:18:59,013 Anyway, I'm glad you're curious, detective. 433 00:18:59,180 --> 00:19:01,325 I was wondering when we'd get 'round to this conversation. 434 00:19:01,349 --> 00:19:03,809 So if you have any more questions, I'm all ears. 435 00:19:04,185 --> 00:19:06,520 Well, Pierce. You killed him. 436 00:19:07,104 --> 00:19:09,815 So what, was he, like, number nine... million? 437 00:19:09,982 --> 00:19:11,525 I... do you keep track? 438 00:19:13,611 --> 00:19:15,738 Pierce... or as I tried to tell you at the time 439 00:19:15,905 --> 00:19:18,699 when you wouldn't believe me, was actually Cain... 440 00:19:19,283 --> 00:19:21,494 Was the first human I've ever killed. 441 00:19:21,869 --> 00:19:23,704 And truth be told, he wanted to die. 442 00:19:24,163 --> 00:19:26,666 Well, most of his immortal life, anyway. 443 00:19:28,626 --> 00:19:29,626 What about hell? 444 00:19:30,378 --> 00:19:31,587 Oh, right. 445 00:19:31,754 --> 00:19:33,464 That's what this is about, is it? 446 00:19:33,631 --> 00:19:35,359 You probably want to know who's down there, don't you? 447 00:19:35,383 --> 00:19:36,842 Well, many may surprise you. 448 00:19:37,009 --> 00:19:39,261 Jim Morrison, for instance, Gary Coleman. 449 00:19:39,428 --> 00:19:40,763 No, no. Hell. 450 00:19:41,305 --> 00:19:43,140 What's it like down there? 451 00:19:43,891 --> 00:19:46,477 All those people you torture. Did you enjoy it? 452 00:19:50,022 --> 00:19:52,900 It was a job, detective. 453 00:19:54,151 --> 00:19:55,778 Something I was forced to do. 454 00:20:01,117 --> 00:20:03,994 Gosh, someone's been reading Dante's inferno. 455 00:20:04,704 --> 00:20:06,622 Well, I'll admit, I... 456 00:20:06,789 --> 00:20:08,541 Did a bit of research on my vacation. 457 00:20:08,999 --> 00:20:11,419 Which is why I wanted to get your side of things. 458 00:20:11,919 --> 00:20:15,464 But it seems a bunch of the stuff I read was way off. 459 00:20:16,799 --> 00:20:18,092 Just some stereotype, right? 460 00:20:18,426 --> 00:20:19,426 Right. 461 00:20:21,762 --> 00:20:24,014 Linda. You scared the shit outta me. 462 00:20:25,391 --> 00:20:26,809 Here. 463 00:20:31,021 --> 00:20:32,273 - Okay, that's gin. - Yeah. 464 00:20:32,690 --> 00:20:33,983 Only top shelf for my girl. 465 00:20:34,692 --> 00:20:35,401 What happened? 466 00:20:35,568 --> 00:20:36,777 You passed out. 467 00:20:37,236 --> 00:20:38,236 Are you okay? 468 00:20:38,654 --> 00:20:39,739 I feel fine. 469 00:20:39,905 --> 00:20:41,157 I'm probably just dehydrated. 470 00:20:42,491 --> 00:20:44,910 I am not an expert on the human body... 471 00:20:45,327 --> 00:20:46,871 Unless you count sex organs... 472 00:20:47,037 --> 00:20:48,664 And I'm pretty sure 473 00:20:48,831 --> 00:20:51,000 you are not supposed to randomly fall down. 474 00:20:52,752 --> 00:20:53,753 Okay, what are you doing? 475 00:20:59,800 --> 00:21:01,403 Checking to see if your eyes are bleeding. 476 00:21:01,427 --> 00:21:02,427 Okay, why? 477 00:21:02,928 --> 00:21:04,889 Um, well, I found this medical book 478 00:21:05,055 --> 00:21:06,335 in Lucifer's library and it says 479 00:21:06,390 --> 00:21:08,392 that bleeding eyes are bad. 480 00:21:08,559 --> 00:21:11,520 Okay. This book is from the 14th century. 481 00:21:11,729 --> 00:21:14,023 Fine. Whatever. You're acting weird. 482 00:21:14,440 --> 00:21:17,401 And I'm not leaving you alone until you go see a you. 483 00:21:17,943 --> 00:21:19,570 - A what? - A doctor. 484 00:21:19,862 --> 00:21:21,697 Oh. Okay. 485 00:21:22,072 --> 00:21:23,783 Oh, my gosh. 486 00:21:24,408 --> 00:21:26,076 You bought this for Chloe? 487 00:21:27,495 --> 00:21:30,247 That is so romantic, Lucifer. 488 00:21:30,414 --> 00:21:32,124 It's just like indecent proposal. 489 00:21:32,291 --> 00:21:34,084 Well, I was thinking more like pretty woman, 490 00:21:34,251 --> 00:21:36,712 but, yes. Yes. We're going to the opera. 491 00:21:36,962 --> 00:21:39,673 There's a special engagement of la traviata in San Francisco. 492 00:21:39,840 --> 00:21:41,342 We leave by helicopter atsunsel 493 00:21:41,509 --> 00:21:42,176 wow. 494 00:21:42,343 --> 00:21:45,304 That is going to be the best date ever. 495 00:21:48,974 --> 00:21:49,974 Isn't it? 496 00:21:50,100 --> 00:21:51,560 Yes. Well, 497 00:21:51,727 --> 00:21:53,447 at least I hope it is, 'cause if it isn't... 498 00:21:55,272 --> 00:21:56,649 No... 499 00:21:57,399 --> 00:22:01,570 If it isn't, I'm afraid that she might disappear again. 500 00:22:01,987 --> 00:22:03,548 I mean, she's been acting a little odd lately. 501 00:22:03,572 --> 00:22:04,990 Like she's... 502 00:22:05,157 --> 00:22:06,277 Like she's hiding something. 503 00:22:06,659 --> 00:22:08,410 Lucifer, she's probably 504 00:22:08,619 --> 00:22:10,788 just as nervous about this date as you are. 505 00:22:11,163 --> 00:22:13,040 Trust me, when she sees this, 506 00:22:13,207 --> 00:22:16,585 it is going to be dress on, panties off. 507 00:22:16,752 --> 00:22:18,003 Lady shower... 508 00:22:18,170 --> 00:22:19,547 Okay, that's too much. Too much. 509 00:22:20,130 --> 00:22:21,757 I'm joking. I love it. Carry on. 510 00:22:30,432 --> 00:22:31,910 Lopez, I'm enjoying this new side of you. 511 00:22:31,934 --> 00:22:32,601 Mm-hmm. 512 00:22:32,768 --> 00:22:33,768 Hey, guys? 513 00:22:34,645 --> 00:22:35,354 Detective. 514 00:22:35,521 --> 00:22:37,041 - Hey, Chloe, what's up? - I know that, 515 00:22:37,231 --> 00:22:39,233 that we had plans to go out tonight, 516 00:22:39,483 --> 00:22:41,944 um, but I've been so preoccupied 517 00:22:42,111 --> 00:22:44,989 with this case, so, d-do you mind 518 00:22:45,155 --> 00:22:46,907 if-if we postpone until it's solved? 519 00:22:47,074 --> 00:22:49,493 - Uh... - Okay? 520 00:22:49,660 --> 00:22:51,579 Yes. Yes. No. 521 00:22:51,745 --> 00:22:53,455 Right. O-Of course, no rush. 522 00:22:53,622 --> 00:22:55,124 Okay, cool. 523 00:22:55,291 --> 00:22:56,375 Thanks. 524 00:22:57,334 --> 00:22:59,044 Oh, buddy, bring it in. 525 00:22:59,211 --> 00:23:01,505 What... n-no, it's fine. It's fine. It's fine. 526 00:23:01,672 --> 00:23:03,066 It's just a little holdup, that's all. 527 00:23:03,090 --> 00:23:04,276 You heard what she said. Solve the case, 528 00:23:04,300 --> 00:23:06,468 and... we're good to go. 529 00:23:06,635 --> 00:23:07,761 Absolutely. 530 00:23:13,517 --> 00:23:14,917 - Detective. - Yes. 531 00:23:14,977 --> 00:23:15,977 I got your text. 532 00:23:16,228 --> 00:23:18,588 But I thought we were meeting at the penthouse in two hours? 533 00:23:18,689 --> 00:23:21,442 Yes, that's what I wanted to chat with you about. 534 00:23:21,609 --> 00:23:23,152 - All right. - I sort of had 535 00:23:23,319 --> 00:23:26,155 to postpone my date with Lucifer 536 00:23:26,322 --> 00:23:27,907 until we solve this case. 537 00:23:29,825 --> 00:23:33,078 Didn't want work getting in the way of me roofie-ing the devil. 538 00:23:33,245 --> 00:23:35,581 Oh, Chloe. 539 00:23:36,790 --> 00:23:38,250 You're just stalling, aren't you? 540 00:23:40,002 --> 00:23:41,420 Are you having second thoughts? 541 00:23:43,297 --> 00:23:44,297 Yes. 542 00:23:46,508 --> 00:23:49,303 Yes. Everything that you've told me about Lucifer... 543 00:23:49,470 --> 00:23:51,055 You're finding it hard to believe. 544 00:23:53,849 --> 00:23:55,225 Being around him again, 545 00:23:55,434 --> 00:23:58,854 I-I just don't see the same monster that you do. 546 00:23:59,563 --> 00:24:00,940 No, of course you don't. 547 00:24:01,774 --> 00:24:03,901 Have you met him? 548 00:24:04,985 --> 00:24:07,237 Have you ever had a conversation with him? 549 00:24:09,406 --> 00:24:11,450 No, I'm-I'm sure he's the most... 550 00:24:11,617 --> 00:24:13,661 Magnetic individual you ever met. 551 00:24:14,036 --> 00:24:15,204 Charming and eloquent. 552 00:24:15,913 --> 00:24:16,913 Funny. 553 00:24:17,498 --> 00:24:19,041 Kind, even. 554 00:24:22,795 --> 00:24:24,546 Yeah. He is. 555 00:24:25,089 --> 00:24:26,715 It's all an act. 556 00:24:27,800 --> 00:24:29,259 Now, listen to me, Chloe. 557 00:24:29,760 --> 00:24:31,971 The devil has been manipulating human beings 558 00:24:32,137 --> 00:24:33,389 since the beginning of time. 559 00:24:33,847 --> 00:24:35,567 If you don't respond favorably to something, 560 00:24:35,599 --> 00:24:38,018 well, he'll make an adjustment until you do. 561 00:24:38,143 --> 00:24:40,771 Anything to make sure he gets what he wants. 562 00:24:40,938 --> 00:24:43,524 Because the only person that he is interested in 563 00:24:43,899 --> 00:24:45,776 is himself. 564 00:24:50,239 --> 00:24:51,448 But it-it... 565 00:24:51,615 --> 00:24:53,993 He seems so real. 566 00:24:54,159 --> 00:24:55,536 Yes. It is. 567 00:24:55,703 --> 00:24:57,037 That's what he does. 568 00:24:57,579 --> 00:24:59,581 That's what he's been doing for thousands of years, 569 00:24:59,748 --> 00:25:00,874 perfecting. 570 00:25:03,502 --> 00:25:06,547 Why do you think they call him the prince of lies? 571 00:25:07,423 --> 00:25:09,216 No. N-No. 572 00:25:09,967 --> 00:25:12,845 Lucifer always tells the truth. 573 00:25:13,012 --> 00:25:14,805 Always. 574 00:25:14,972 --> 00:25:17,057 He does not lie. 575 00:25:17,474 --> 00:25:20,144 What if this is the biggest lie of all? 576 00:25:28,152 --> 00:25:29,379 Don't eat them all at once. 577 00:25:29,403 --> 00:25:31,283 Although you have been working out, haven't you? 578 00:25:31,655 --> 00:25:34,033 Nigel, there you go. Pb&j, as promised. 579 00:25:34,742 --> 00:25:35,743 What you looking at? 580 00:25:36,785 --> 00:25:38,287 Just some schmutz. 581 00:25:39,872 --> 00:25:40,872 On the window. 582 00:25:41,415 --> 00:25:42,415 Mm-hmm... 583 00:25:42,875 --> 00:25:45,044 Ah. Morning, detective. 584 00:25:45,794 --> 00:25:46,837 Mm. Thank you. 585 00:25:47,004 --> 00:25:49,256 Ms. Lopez. I trust you had a pleasant evening. 586 00:25:49,423 --> 00:25:51,508 I did. I took my abuelita to the opera. 587 00:25:51,675 --> 00:25:54,178 - It was incredible. - Right. Um, so, 588 00:25:54,344 --> 00:25:56,764 your text said that you had a new lead, Ms. Lopez. 589 00:25:57,014 --> 00:25:59,141 Uh, yes. Hold, please. 590 00:25:59,475 --> 00:26:01,810 Wonder what she's got for us. Exciting, isn't it? 591 00:26:03,228 --> 00:26:04,897 Cannot wait to solve this case. 592 00:26:05,522 --> 00:26:06,522 You? 593 00:26:06,982 --> 00:26:07,816 Same. 594 00:26:07,983 --> 00:26:09,485 Good, good. 'Cause, obviously, 595 00:26:09,651 --> 00:26:12,571 the sooner we solve the case, the sooner we go on our date. 596 00:26:14,740 --> 00:26:17,826 Unless, of course, you were using the case to back out. 597 00:26:18,202 --> 00:26:19,286 No, we're still on. 598 00:26:19,453 --> 00:26:21,455 I even marked it on my calendar. 599 00:26:21,622 --> 00:26:23,665 - Wonderful. On your calendar. - Okay, 600 00:26:23,832 --> 00:26:26,251 so who is ready for some stomach contents? 601 00:26:26,794 --> 00:26:27,794 - Me. - Oh, I know. 602 00:26:27,836 --> 00:26:29,004 I love this part so much. 603 00:26:29,171 --> 00:26:31,507 Okay, so we got rice, 604 00:26:31,673 --> 00:26:33,175 coconut, snails... 605 00:26:33,342 --> 00:26:36,053 All typical for someone on a survival reality show. 606 00:26:36,220 --> 00:26:37,471 Here's what's not typical. 607 00:26:37,846 --> 00:26:39,306 We got sugar, flour, 608 00:26:39,473 --> 00:26:41,725 cacao, raisins, cherries and rum? 609 00:26:42,017 --> 00:26:44,978 Uh, that is the ingredients of Hungarian rum balls. 610 00:26:45,145 --> 00:26:47,022 That is oddly specific. 611 00:26:47,231 --> 00:26:49,274 And... actually, a pretty good guess. 612 00:26:49,441 --> 00:26:51,586 Spent a lot of time with Attila, actually, back in the day. 613 00:26:51,610 --> 00:26:53,904 Can tell you all about it later, on our date. 614 00:26:54,071 --> 00:26:57,908 Mm. Ella, uh, were the rum balls used as a reward on the show? 615 00:26:58,075 --> 00:27:00,577 Uh, not that I saw. But I can check with the show's catering 616 00:27:00,744 --> 00:27:02,544 to see if there was anything like that on set. 617 00:27:02,579 --> 00:27:04,414 - Thank you. - Good idea, Ms. Lopez. 618 00:27:04,623 --> 00:27:06,083 Let's find those balls. 619 00:27:08,502 --> 00:27:09,211 Hey. 620 00:27:09,378 --> 00:27:10,538 Guess what I got. 621 00:27:10,879 --> 00:27:11,879 Two tickets 622 00:27:11,964 --> 00:27:13,444 for tonight's show at the groundlings. 623 00:27:13,507 --> 00:27:15,759 That's great, man, but I'm, uh, 624 00:27:16,802 --> 00:27:18,595 not really that into improv anymore. 625 00:27:20,472 --> 00:27:22,192 All right, well, how 'bout a sporting event? 626 00:27:22,683 --> 00:27:25,394 Or some other male bonding-type experience. 627 00:27:25,561 --> 00:27:26,561 The world awaits. 628 00:27:26,603 --> 00:27:28,021 I got a lot on my plate right now. 629 00:27:28,188 --> 00:27:30,315 I'm probably gonna be working some overtime tonight. 630 00:27:32,818 --> 00:27:33,818 Rain check, then? 631 00:27:35,237 --> 00:27:36,238 Rain check. 632 00:27:40,409 --> 00:27:42,870 J“ well, I've been down j" 633 00:27:43,036 --> 00:27:45,289 j“ so many roads j“ 634 00:27:46,165 --> 00:27:48,333 j“ run out of room real fast j“ 635 00:27:48,500 --> 00:27:50,419 j“ and I need space to grow j' 636 00:27:52,004 --> 00:27:53,164 J' I don't have j“ 637 00:27:55,007 --> 00:27:57,426 j“ I forgot my past j' 638 00:27:58,177 --> 00:28:00,179 j' but I know I've made a real bad habit j' 639 00:28:00,345 --> 00:28:02,598 j“ of falling in love too fast j“ 640 00:28:02,764 --> 00:28:03,807 j“ so believe me j“ 641 00:28:05,851 --> 00:28:07,311 what you writing? 642 00:28:09,021 --> 00:28:13,150 J' that I wish that I could stay j“ 643 00:28:13,317 --> 00:28:14,317 please. 644 00:28:16,737 --> 00:28:18,155 - Please, sir. - Sure. 645 00:28:18,322 --> 00:28:19,656 J' in the mornin'j' 646 00:28:19,823 --> 00:28:20,991 o-oh. 647 00:28:21,158 --> 00:28:22,409 Oh, let me help you with that. 648 00:28:23,785 --> 00:28:25,829 J“ you to know j“ 649 00:28:25,996 --> 00:28:29,499 j“ it's nothing personal j' 650 00:28:31,293 --> 00:28:34,713 I mean, I've chosen to stay, but... 651 00:28:35,589 --> 00:28:38,383 I don't really know if I've made the right decision. 652 00:28:39,676 --> 00:28:41,970 You see, I've always had a task. 653 00:28:42,721 --> 00:28:43,721 You know? 654 00:28:43,847 --> 00:28:45,515 A purpose. 655 00:28:45,724 --> 00:28:46,934 But now... 656 00:28:47,726 --> 00:28:49,603 Now that I'm living here on earth, 657 00:28:49,770 --> 00:28:51,605 I don't know what I'm supposed to do 658 00:28:51,772 --> 00:28:53,440 or who I'm supposed to be. 659 00:28:55,192 --> 00:28:57,653 No sé, mi amigo. 660 00:29:04,159 --> 00:29:06,203 Mr. Novac, we spoke to catering, 661 00:29:06,370 --> 00:29:07,913 and, um, they said 662 00:29:08,080 --> 00:29:11,875 that you special-order a few of your food items? 663 00:29:12,042 --> 00:29:13,228 Well, let's just cut to the chase, shall we? 664 00:29:13,252 --> 00:29:15,337 'Cause, uh, places to be, detective. 665 00:29:16,171 --> 00:29:17,506 Show us your balls, Maury. 666 00:29:17,673 --> 00:29:19,508 - Excuse me? - Aha! 667 00:29:19,925 --> 00:29:21,885 Are those or are those not 668 00:29:22,052 --> 00:29:23,762 your Hungarian balls? 669 00:29:23,929 --> 00:29:25,472 Ah... yes. 670 00:29:25,639 --> 00:29:27,639 Thought as much. All right, case closed, detective. 671 00:29:27,683 --> 00:29:28,892 Lucifer, what are you... 672 00:29:29,101 --> 00:29:30,185 Are those my handcuffs? 673 00:29:30,352 --> 00:29:32,020 - Might be. - I-I-I... 674 00:29:32,187 --> 00:29:33,313 Apologize. 675 00:29:33,480 --> 00:29:35,274 We just have a few questions 676 00:29:35,440 --> 00:29:36,525 about your... 677 00:29:36,692 --> 00:29:37,776 - Your balls. - Well, the... 678 00:29:37,943 --> 00:29:39,027 The r... the rum balls. 679 00:29:39,194 --> 00:29:40,570 We know that Melinda 680 00:29:40,779 --> 00:29:43,198 consumed a few of your... 681 00:29:43,865 --> 00:29:46,702 Well, uh, within an hour of her murder. 682 00:29:46,868 --> 00:29:48,704 So, you're clearly the killer. 683 00:29:49,121 --> 00:29:50,831 - U h, u m.. - Giv... 684 00:29:51,373 --> 00:29:53,709 I, actually... I did give Melinda 685 00:29:53,875 --> 00:29:56,128 a couple of my, um... 686 00:29:56,295 --> 00:29:57,921 These treats. But I didn't hurt her. 687 00:29:58,088 --> 00:30:01,008 Okay? Her death is a terrible loss, for me and the show. 688 00:30:01,174 --> 00:30:03,135 Okay. Why do you say that? 689 00:30:03,302 --> 00:30:05,029 I mean, the show's ratings have been lower 690 00:30:05,053 --> 00:30:07,097 than ever this season, and I had to do something. 691 00:30:07,681 --> 00:30:09,266 So I approached Melinda. 692 00:30:09,433 --> 00:30:11,977 I offered her a little bit of food in exchange for a favor. 693 00:30:12,144 --> 00:30:14,146 Oh, now, that I understand. What was the favor? 694 00:30:15,230 --> 00:30:16,523 Melinda was the fan favorite. 695 00:30:16,940 --> 00:30:17,941 I wanted to help her win. 696 00:30:18,108 --> 00:30:20,193 But in the most entertaining way possible. 697 00:30:20,360 --> 00:30:21,695 I had this whole drama laid out. 698 00:30:21,862 --> 00:30:23,280 It was gonna be ratings gold. 699 00:30:23,447 --> 00:30:24,632 And, what, she turned you down? 700 00:30:24,656 --> 00:30:27,034 And you got so upset that you smashed her in the head? 701 00:30:27,951 --> 00:30:30,412 Look, I may be a ratings whore, 702 00:30:30,996 --> 00:30:32,497 but I would never do that. 703 00:30:33,040 --> 00:30:34,800 Do you know if Melinda was conspiring 704 00:30:34,875 --> 00:30:36,168 with anyone else on her plan? 705 00:30:36,710 --> 00:30:38,086 Mm... I don't know. 706 00:30:38,253 --> 00:30:39,880 Oh, come on! 707 00:30:40,047 --> 00:30:42,049 It was you two having the secret affair. 708 00:30:42,215 --> 00:30:44,134 You both met up to enjoy your balls, 709 00:30:44,343 --> 00:30:45,344 and then you killed her. 710 00:30:45,510 --> 00:30:46,553 Just admit it so I can go 711 00:30:46,720 --> 00:30:47,804 on my bloody date! 712 00:30:47,971 --> 00:30:49,848 Lucifer. Lucifer. 713 00:30:50,807 --> 00:30:53,852 You really do only care about yourself, don't you? 714 00:30:55,771 --> 00:30:57,814 Well, if that's what you think, detective, 715 00:30:58,732 --> 00:31:00,108 maybe I should give you some space. 716 00:31:03,487 --> 00:31:05,322 I... 717 00:31:05,489 --> 00:31:07,657 I want to be honest. 718 00:31:08,408 --> 00:31:10,327 I wasn't having an affair with Melinda. 719 00:31:11,036 --> 00:31:13,080 But I-I do know who was. 720 00:31:13,705 --> 00:31:14,705 Is that Kylie? 721 00:31:14,790 --> 00:31:15,999 Yep, that's her. 722 00:31:16,875 --> 00:31:18,515 Why didn't you tell me about this earlier? 723 00:31:18,543 --> 00:31:20,754 Uh, well, you know, filming the bathroom, 724 00:31:20,962 --> 00:31:23,882 that's kind of illegal, so... 725 00:31:24,341 --> 00:31:26,968 So much for Kylie not hanging out with Melinda. 726 00:31:27,469 --> 00:31:28,989 Where is Kylie? I need to speak to her. 727 00:31:29,679 --> 00:31:30,722 Come on. 728 00:31:31,098 --> 00:31:33,183 She should be at the axing ceremony. 729 00:31:37,312 --> 00:31:38,105 Where is she? 730 00:31:38,271 --> 00:31:39,481 Uh... 731 00:31:39,648 --> 00:31:41,024 Hang on. I don't... 732 00:31:41,608 --> 00:31:43,360 Kylie's not there. 733 00:31:44,986 --> 00:31:46,405 Hold on, is that her? 734 00:31:47,239 --> 00:31:48,239 What is she doing? 735 00:31:48,323 --> 00:31:49,699 That's the gas line. 736 00:31:50,992 --> 00:31:52,702 Is she gonna blow up the cabin? What... 737 00:31:53,245 --> 00:31:54,496 Why would she do that? 738 00:31:54,663 --> 00:31:55,789 Oh, my god. 739 00:31:55,997 --> 00:31:57,666 I have no idea. 740 00:31:57,833 --> 00:31:59,334 - What is she... - At least it's... 741 00:31:59,501 --> 00:32:00,961 Um, detective? 742 00:32:04,506 --> 00:32:05,799 Isn't that... 743 00:32:06,216 --> 00:32:07,259 Lucifer. 744 00:32:45,464 --> 00:32:47,132 How is he doing that? 745 00:32:57,809 --> 00:32:59,787 I wouldn't go in there, detective. It's hotter than... 746 00:32:59,811 --> 00:33:01,480 Well, you know. 747 00:33:01,646 --> 00:33:04,816 Uh... it blew up. 748 00:33:06,818 --> 00:33:08,653 I saw it. I... 749 00:33:08,862 --> 00:33:11,490 I was so scared, but y-you... 750 00:33:11,990 --> 00:33:13,783 You walked right through. 751 00:33:15,076 --> 00:33:17,412 You're fine. 752 00:33:17,913 --> 00:33:19,789 You're completely fine. 753 00:33:20,165 --> 00:33:21,666 Well, that's one of the perks 754 00:33:21,833 --> 00:33:24,794 of living in a fiery pit of despair most of my life. 755 00:33:29,007 --> 00:33:30,467 I didn't know anybody was in there. 756 00:33:31,134 --> 00:33:32,134 Oh, wow. 757 00:33:32,594 --> 00:33:33,720 Thank god you're okay. 758 00:33:33,887 --> 00:33:35,972 He certainly had nothing to do with it. 759 00:33:36,932 --> 00:33:37,933 I'm sorry. I just... 760 00:33:38,642 --> 00:33:41,269 I-I needed to burn it all down. I needed for it to be over. 761 00:33:41,436 --> 00:33:44,397 I-I can't believe I almost did it again. 762 00:33:44,981 --> 00:33:46,316 Did what again? 763 00:33:52,489 --> 00:33:54,574 I never thought she'd go for me. 764 00:33:55,700 --> 00:33:57,020 I mean, for one, she was straight. 765 00:33:57,160 --> 00:33:58,453 But... 766 00:33:59,037 --> 00:34:00,288 Melinda was so... 767 00:34:00,872 --> 00:34:01,872 Sweet. 768 00:34:02,582 --> 00:34:04,334 Can you believe she thought I was sweet? 769 00:34:04,709 --> 00:34:06,628 No one ever thinks I'm sweet. 770 00:34:07,087 --> 00:34:08,380 So what happened? 771 00:34:08,547 --> 00:34:11,091 I saw Melinda go into Maury's cabin that night, 772 00:34:11,258 --> 00:34:13,343 and I knew I'd been a total idiot. 773 00:34:13,843 --> 00:34:15,095 She'd completely fooled me. 774 00:34:15,595 --> 00:34:18,139 What if we told you Melinda wasn't sleeping with Maury? 775 00:34:18,306 --> 00:34:19,683 Yeah, that's what she said, too. 776 00:34:19,849 --> 00:34:21,494 But she also wouldn't tell me what she was doing, 777 00:34:21,518 --> 00:34:23,478 so I knew she was lying about something. 778 00:34:24,062 --> 00:34:25,105 Whatever it was, 779 00:34:25,272 --> 00:34:26,773 I was being played. 780 00:34:27,983 --> 00:34:28,984 So I got upset. 781 00:34:30,360 --> 00:34:33,071 I just pushed her in the lagoon. 782 00:34:34,823 --> 00:34:36,616 But I guess she hit her head. 783 00:34:37,617 --> 00:34:39,744 I-I would never... 784 00:34:42,372 --> 00:34:43,957 Whatever she'd done, 785 00:34:44,499 --> 00:34:45,667 I loved her. 786 00:34:48,795 --> 00:34:49,963 Thanks. 787 00:34:52,591 --> 00:34:54,009 Well, then... 788 00:34:54,426 --> 00:34:56,469 I guess that's case closed. 789 00:35:03,101 --> 00:35:04,101 Detective, 790 00:35:04,477 --> 00:35:06,354 I understand that you and me, it's... 791 00:35:08,189 --> 00:35:09,482 The last thing I want to do 792 00:35:09,649 --> 00:35:11,085 is push you into something you don't want. 793 00:35:11,109 --> 00:35:12,944 So if you're not ready... 794 00:35:13,612 --> 00:35:16,406 Or you don't want to go on a date with me... 795 00:35:18,241 --> 00:35:19,326 No, I do. 796 00:35:19,909 --> 00:35:20,952 I do want to. 797 00:35:21,536 --> 00:35:22,536 Really? 798 00:35:22,662 --> 00:35:23,662 Mm-hmm. 799 00:35:24,122 --> 00:35:25,498 Right. Well, um... 800 00:35:25,915 --> 00:35:27,226 Why don't you go home, get some rest, 801 00:35:27,250 --> 00:35:29,002 and I'll pick you up around 7:00? 802 00:35:29,127 --> 00:35:31,087 Uh, why don't I just meet you at your place? 803 00:35:31,880 --> 00:35:33,256 Even better. 804 00:35:35,050 --> 00:35:36,050 Okay. 805 00:35:46,519 --> 00:35:47,520 Hello? 806 00:35:48,104 --> 00:35:50,398 Oh, hi, Dr. Furhman. Yes. 807 00:35:51,232 --> 00:35:52,859 Okay. Uh-huh. 808 00:35:57,739 --> 00:36:00,283 No. No, no, no, no, no, no, no. 809 00:36:00,450 --> 00:36:01,701 That's... That's... 810 00:36:01,868 --> 00:36:04,162 That's-that's not possible. 811 00:36:19,928 --> 00:36:21,012 Hi, Lucifer. 812 00:36:21,471 --> 00:36:23,640 Detective. You look, uh... 813 00:36:24,474 --> 00:36:25,474 Beautiful. 814 00:36:26,309 --> 00:36:27,936 Thank you. 815 00:36:28,812 --> 00:36:30,188 No white tablecloth this time? 816 00:36:30,605 --> 00:36:32,107 Wha... ah, no, well, that went down 817 00:36:32,315 --> 00:36:34,025 like a pork chop at a kosher wedding, 818 00:36:34,150 --> 00:36:35,735 so I made some adjustments. 819 00:36:35,860 --> 00:36:37,153 'Course you did. 820 00:36:38,988 --> 00:36:40,615 Well, it's very thoughtful. 821 00:36:41,032 --> 00:36:42,242 Please, sit. 822 00:36:42,701 --> 00:36:43,743 Please. 823 00:36:44,619 --> 00:36:45,995 I, uh. 824 00:36:46,162 --> 00:36:47,706 Made you... 825 00:36:48,248 --> 00:36:49,582 Grilled cheese, 826 00:36:50,250 --> 00:36:51,418 your favorite. 827 00:36:51,793 --> 00:36:53,795 And not the smelly, fancy stuff. 828 00:36:54,587 --> 00:36:57,257 Just the yummy, orange kind that you like. 829 00:36:57,424 --> 00:36:58,967 Ah. 830 00:37:03,471 --> 00:37:05,551 Detective, there is something I'd like to say to you. 831 00:37:09,728 --> 00:37:10,770 Whilst I... 832 00:37:11,271 --> 00:37:12,856 Realize that knowing the truth about me 833 00:37:13,732 --> 00:37:14,899 may not be easy for you... 834 00:37:16,317 --> 00:37:17,068 I am glad 835 00:37:17,235 --> 00:37:19,529 that there are no secrets between us now. 836 00:37:19,821 --> 00:37:21,990 And if you ever have any more questions, 837 00:37:22,240 --> 00:37:24,409 I shall be happy to answer any and all of them. 838 00:37:26,327 --> 00:37:28,329 I've always been honest with you, detective. 839 00:37:28,913 --> 00:37:30,123 And I always will be. 840 00:37:33,293 --> 00:37:36,087 Oh. Sorry. Silly me. 841 00:37:36,629 --> 00:37:38,339 I forgot the music. I made a playlist 842 00:37:38,548 --> 00:37:40,216 full of bad '905 jams for you. 843 00:37:49,225 --> 00:37:53,229 J“ that girl is poison j" 844 00:37:53,396 --> 00:37:54,481 Lucifer! 845 00:37:54,647 --> 00:37:56,858 - I... I'm sorry, I... - Oh, sorry. 846 00:37:57,859 --> 00:37:59,299 I didn't realize I'd left it so loud. 847 00:38:00,195 --> 00:38:02,275 I'll get it. No, I've got it, detective. Don't wor... 848 00:38:02,822 --> 00:38:03,907 Damn. 849 00:38:04,073 --> 00:38:05,325 - Mm. - You're bleeding. 850 00:38:05,742 --> 00:38:07,660 I'm fine. I'm fine. 851 00:38:07,869 --> 00:38:09,704 Fine. Fine. 852 00:38:10,830 --> 00:38:12,499 Y-You're... you're bleeding. 853 00:38:13,166 --> 00:38:14,584 I'm fine. 854 00:38:15,627 --> 00:38:18,004 You're bleeding. And no, no, it's not fine. 855 00:38:23,134 --> 00:38:27,096 You know what? Y-Yes, I do have a question for you. 856 00:38:28,306 --> 00:38:29,057 How is it 857 00:38:29,224 --> 00:38:33,645 that you walk away from a giant, fiery explosion 858 00:38:33,812 --> 00:38:36,064 without a scratch, 859 00:38:36,231 --> 00:38:39,067 but right now you are bleeding? 860 00:38:41,736 --> 00:38:42,403 You... 861 00:38:42,570 --> 00:38:44,739 You were shot in the hand last week. 862 00:38:44,906 --> 00:38:47,116 Y... you almost died 863 00:38:47,283 --> 00:38:49,744 when Malcolm shot you in the gut. 864 00:38:49,911 --> 00:38:51,746 I mean, I shot you. 865 00:38:52,413 --> 00:38:56,459 I shot you, and I felt horribly about that, by the way. 866 00:38:56,626 --> 00:38:58,586 But what... 867 00:39:00,129 --> 00:39:02,048 Is anything even real with you? 868 00:39:02,549 --> 00:39:05,760 W... were you trying to manipulate me? 869 00:39:06,177 --> 00:39:08,847 Were-were you trying to make me feel bad? 870 00:39:09,055 --> 00:39:12,600 W... is this all to make me care about you more? 871 00:39:14,435 --> 00:39:15,270 Then what? 872 00:39:15,436 --> 00:39:17,605 How is it that sometimes you don't get hurt, 873 00:39:17,730 --> 00:39:19,649 and then other times you do? 874 00:39:19,816 --> 00:39:21,860 What is the difference? 875 00:39:23,862 --> 00:39:26,364 You are, detective. 876 00:39:28,950 --> 00:39:31,536 I don't fully understand why, but... 877 00:39:33,288 --> 00:39:36,291 I'm only vulnerable when I'm close to you. 878 00:39:50,638 --> 00:39:52,223 It's a text from Ella. 879 00:39:52,432 --> 00:39:54,100 Call her immediately. 880 00:39:58,521 --> 00:39:59,188 Hey. 881 00:39:59,355 --> 00:40:01,195 So, final autopsy report just came back. 882 00:40:01,357 --> 00:40:02,692 Toolmarks on Melinda's skull 883 00:40:02,859 --> 00:40:05,111 aren't consistent with a rock or anything like it. 884 00:40:05,278 --> 00:40:08,364 Something with a right angle hit her head. 885 00:40:09,198 --> 00:40:10,992 Maybe she hit the pier when Kylie pushed her. 886 00:40:11,159 --> 00:40:14,245 But three times? I mean, we're not sure what it is, 887 00:40:14,412 --> 00:40:15,681 but it's got to be something square, 888 00:40:15,705 --> 00:40:17,957 something rectangular, like maybe a brick. 889 00:40:19,000 --> 00:40:20,400 I think I have an idea of who it is. 890 00:40:20,460 --> 00:40:21,896 If I'm right, Kylie's not the killer, 891 00:40:21,920 --> 00:40:23,272 but I'll call you from the car, okay? 892 00:40:23,296 --> 00:40:24,296 But, detective... 893 00:40:24,422 --> 00:40:25,422 No, no, no. 894 00:40:26,257 --> 00:40:29,302 I think I should do this on my own. For now. 895 00:40:41,272 --> 00:40:42,649 Sorry to interrupt, but I have 896 00:40:42,815 --> 00:40:45,693 a search warrant to look at your camera equipment. 897 00:40:45,902 --> 00:40:47,212 I thought you guys already arrested someone 898 00:40:47,236 --> 00:40:48,236 for Melinda's murder. 899 00:40:48,529 --> 00:40:51,240 Mm-hmm. Yep. Some, uh, new information 900 00:40:51,407 --> 00:40:53,076 has come to light, however. 901 00:40:58,081 --> 00:41:00,083 So, you're a... a cameraman, was it? 902 00:41:00,249 --> 00:41:01,960 - Yeah. - How long, uh, 903 00:41:02,126 --> 00:41:03,544 have you been working on the show? 904 00:41:04,045 --> 00:41:05,338 Oh, since season one. 905 00:41:05,964 --> 00:41:07,173 All 27 seasons. 906 00:41:09,342 --> 00:41:10,843 Wow. That's a long time. 907 00:41:18,059 --> 00:41:20,478 And, uh, who else has access to this equipment? 908 00:41:22,855 --> 00:41:23,855 I'm in charge of it, 909 00:41:23,940 --> 00:41:27,068 but I guess anyone could get access if they try. 910 00:41:27,235 --> 00:41:28,236 Yeah. 911 00:41:34,742 --> 00:41:36,411 I wouldn't do that if I were you. 912 00:41:38,287 --> 00:41:40,289 Okay, listen. 913 00:41:40,623 --> 00:41:42,667 It's all right. I just want to talk. 914 00:41:42,834 --> 00:41:44,103 Want to get your side of things. 915 00:41:44,127 --> 00:41:45,294 - Yeah? - Yeah. 916 00:41:46,087 --> 00:41:48,006 So I assume that it was you 917 00:41:48,172 --> 00:41:49,799 who had the alliance with Melinda. 918 00:41:49,966 --> 00:41:50,966 Yeah. 919 00:41:51,050 --> 00:41:51,884 Since day one. 920 00:41:52,051 --> 00:41:53,761 You know why she was america's sweetheart? 921 00:41:54,345 --> 00:41:55,763 Because I made her look that way. 922 00:41:56,889 --> 00:41:57,932 I even stole that... 923 00:41:58,141 --> 00:42:00,268 Stupid teflon totem for her. 924 00:42:02,103 --> 00:42:03,229 She was gonna win... 925 00:42:04,272 --> 00:42:05,273 Because of me. 926 00:42:06,190 --> 00:42:08,067 And we were supposed to split the money. 927 00:42:09,152 --> 00:42:10,319 She promised. 928 00:42:10,945 --> 00:42:12,572 And then... she betrayed you. 929 00:42:13,406 --> 00:42:16,492 Melinda bailed on me for Kylie, that stupid bitch. 930 00:42:19,245 --> 00:42:20,645 But then they got in this big fight, 931 00:42:20,747 --> 00:42:22,790 and, you know, I thought maybe... 932 00:42:23,583 --> 00:42:25,209 Maybe me and Melinda were back on. 933 00:42:25,626 --> 00:42:26,626 You know? 934 00:42:26,836 --> 00:42:29,130 But then when I asked her about it that night... 935 00:42:32,008 --> 00:42:33,426 Must have been really frustrating. 936 00:42:33,593 --> 00:42:36,095 Do you know how many years I spent watching 937 00:42:36,262 --> 00:42:38,347 these morons win piles of money 938 00:42:38,514 --> 00:42:40,349 sitting on their stupid asses, 939 00:42:40,516 --> 00:42:44,437 eating coconuts, while I busted mine 24/7? 940 00:42:45,021 --> 00:42:48,816 All they do is bitch about how hungry they are! 941 00:42:48,983 --> 00:42:49,983 I'm sick of it. 942 00:42:50,985 --> 00:42:52,612 Detective! No! 943 00:43:00,411 --> 00:43:02,163 All right, get up. 944 00:43:02,371 --> 00:43:04,415 What are you doing? She shot me! 945 00:43:08,336 --> 00:43:09,576 Lucifer, oh, my god. 946 00:43:09,629 --> 00:43:11,839 Well, there's an oxymoron. 947 00:43:14,801 --> 00:43:15,885 It's just yourjacket. 948 00:43:17,720 --> 00:43:18,720 You're okay. 949 00:43:19,305 --> 00:43:22,266 Hardly. That's the second suit I've ruined in as many days. 950 00:43:22,433 --> 00:43:23,684 But yes. 951 00:43:24,811 --> 00:43:25,811 Are you okay? 952 00:43:40,159 --> 00:43:42,912 If I pushed this into your chest... 953 00:43:44,413 --> 00:43:45,414 It would kill you? 954 00:43:46,707 --> 00:43:47,707 Yes. 955 00:43:51,963 --> 00:43:53,589 Because I'm close to you? 956 00:43:54,465 --> 00:43:55,466 Yes. 957 00:43:57,176 --> 00:43:58,845 But you jumped in front of it anyway. 958 00:43:59,720 --> 00:44:00,720 Yes. 959 00:44:02,014 --> 00:44:03,516 And I would do it again... 960 00:44:04,559 --> 00:44:05,852 And again. 961 00:44:07,395 --> 00:44:09,522 Don't you know that, detective? 962 00:44:21,742 --> 00:44:22,742 I'm sorry. 963 00:44:23,995 --> 00:44:25,163 I'm sorry. 964 00:44:41,971 --> 00:44:44,515 So, whatcha drinking? 965 00:44:44,682 --> 00:44:45,682 Ooh, wait. Let me guess. 966 00:44:45,725 --> 00:44:47,560 You look like a gin guy. 967 00:44:47,727 --> 00:44:50,271 No, uh, something spicier. Am I right? 968 00:44:50,438 --> 00:44:51,647 You spicy man. 969 00:44:52,106 --> 00:44:53,691 Tequila. Ha. Yeah. 970 00:44:53,858 --> 00:44:56,277 Tequila es macho. 971 00:44:56,444 --> 00:44:57,653 Amenadiel. 972 00:44:57,862 --> 00:44:59,572 J“ counterfeit... j' 973 00:44:59,739 --> 00:45:01,824 oh, I'm sorry, we were just kind of talking. 974 00:45:01,991 --> 00:45:03,242 I'm pregnant. 975 00:45:03,409 --> 00:45:05,161 J“ I'm a sick prototype j 976 00:45:05,536 --> 00:45:08,247 J“ I'm a sign of the times j“ 977 00:45:08,414 --> 00:45:09,582 j“ I fake it like j' 978 00:45:09,749 --> 00:45:12,168 j“ I made it for their eyes... j“ 979 00:45:39,570 --> 00:45:41,280 Thank you for meeting me. 980 00:45:52,708 --> 00:45:54,108 You're still having second thoughts. 981 00:45:54,543 --> 00:45:56,212 No, actually. Um... 982 00:45:58,547 --> 00:46:00,132 I've made up my mind. I'm... 983 00:46:00,424 --> 00:46:01,884 I'm not gonna help you. 984 00:46:04,845 --> 00:46:06,847 I won't hurt Lucifer like that. 985 00:46:08,557 --> 00:46:09,797 We've been through this, Chloe. 986 00:46:10,518 --> 00:46:12,395 All you have to do is give him the sedative. 987 00:46:12,561 --> 00:46:14,188 I will perform the exorcism. 988 00:46:14,355 --> 00:46:16,023 I know that you think... 989 00:46:16,232 --> 00:46:18,359 He's some evil monster. 990 00:46:19,944 --> 00:46:22,822 But I know in my heart that you're wrong. 991 00:46:24,615 --> 00:46:28,035 Even if he used to be that thing... 992 00:46:28,703 --> 00:46:31,998 In the books, he's not anymore. 993 00:46:32,665 --> 00:46:34,625 I... at least not around me. 994 00:46:34,792 --> 00:46:36,085 So I'm... 995 00:46:36,877 --> 00:46:38,921 I'm sorry, but I won't do it. 996 00:46:41,465 --> 00:46:42,925 We can't do this without you, Chloe. 997 00:46:43,467 --> 00:46:44,552 Oh, I know. 998 00:46:45,845 --> 00:46:46,554 And I know why... 999 00:46:46,721 --> 00:46:48,264 It's because I make him vulnerable, 1000 00:46:48,431 --> 00:46:50,016 and you must have known that. 1001 00:46:51,600 --> 00:46:52,893 I suspected. 1002 00:46:56,188 --> 00:46:57,189 There are writings... 1003 00:46:57,356 --> 00:46:59,191 Yes, I know what the books say. 1004 00:46:59,358 --> 00:47:02,445 But the very fact that I make him vulnerable... 1005 00:47:03,195 --> 00:47:04,655 Means that he's changed. 1006 00:47:04,822 --> 00:47:06,991 Or-or at least that he is changing. 1007 00:47:09,035 --> 00:47:11,412 I don't know what to say to convince you. 1008 00:47:13,873 --> 00:47:16,250 Maybe one day you'll see what I see. 1009 00:47:18,377 --> 00:47:19,587 Maybe. 1010 00:47:50,868 --> 00:47:52,203 Texting from the elevat... 1011 00:47:58,042 --> 00:47:59,043 Who are you? 1012 00:48:02,671 --> 00:48:04,590 I'm father Kinley. 1013 00:48:05,257 --> 00:48:06,759 I'm here because... 1014 00:48:08,761 --> 00:48:11,055 There's something you need to know about Chloe Decker. 66716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.