All language subtitles for Lucifer.S02E18.BDRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:03,796 Previously on Lucifer... I wasn't lying. 2 00:00:04,005 --> 00:00:06,007 I do intend to use the flaming sword 3 00:00:06,215 --> 00:00:07,568 to cut through the gates of heaven. 4 00:00:07,592 --> 00:00:08,592 But what you left out? 5 00:00:08,759 --> 00:00:10,595 I plan on kicking mum into heaven 6 00:00:10,803 --> 00:00:12,680 and slamming the gates on her backside. 7 00:00:12,889 --> 00:00:15,409 Maybe there's another piece missing. Mom: If you find the killer, 8 00:00:15,433 --> 00:00:17,244 then you'll find our piece of the flaming sword. 9 00:00:17,268 --> 00:00:18,668 I went through a lot this last year, 10 00:00:18,811 --> 00:00:20,897 and improv sort of helped me reorient myself. 11 00:00:21,105 --> 00:00:22,207 Lucifer: Amenadiel told you about our trip 12 00:00:22,231 --> 00:00:23,274 back to heaven, didn't he? 13 00:00:23,483 --> 00:00:25,860 You should have told me. 14 00:00:26,235 --> 00:00:29,030 - As promised. - This opens a safety deposit box. 15 00:00:29,530 --> 00:00:31,866 LAPD. Bianca ruiz, you're under arrest. 16 00:00:32,074 --> 00:00:35,411 Are you certain this is all that was in the safety deposit box? 17 00:00:35,620 --> 00:00:37,121 We'll fix it. There's plenty of time. 18 00:00:37,371 --> 00:00:38,414 Mom: Just not for me. 19 00:00:38,623 --> 00:00:41,584 God shattered the flaming sword into three distinct pieces. 20 00:00:41,792 --> 00:00:43,586 The blade of death, the medallion of life 21 00:00:43,794 --> 00:00:45,588 and the key that binds them all together. 22 00:00:45,796 --> 00:00:46,923 Look down. 23 00:00:47,965 --> 00:00:50,134 He entrusted it to you. 24 00:00:50,343 --> 00:00:51,886 Congrats on nabbing queen Tequila. 25 00:00:52,094 --> 00:00:53,262 Well, Chet's still out there, 26 00:00:53,471 --> 00:00:54,555 so this isn't over. 27 00:00:54,764 --> 00:00:56,432 I need what Zeke really smuggled. 28 00:00:58,142 --> 00:00:59,352 My life is ruined! 29 00:01:18,079 --> 00:01:21,707 J'j' lonely shadows following me... if 30 00:01:21,916 --> 00:01:22,916 ow. 31 00:01:23,084 --> 00:01:26,087 J'j' lonely ghosts come a-callin' n 32 00:01:27,046 --> 00:01:30,883 j'j' lonely voices talking to me if 33 00:01:31,092 --> 00:01:34,178 j'j' now I'm gone, now I'm gone, now I'm gone n 34 00:01:35,429 --> 00:01:37,640 n and my mother told me if 35 00:01:37,848 --> 00:01:40,017 j'j' son, let it be h 36 00:01:40,226 --> 00:01:42,895 j'j' sold my soul to the calling... j'j' 37 00:01:44,689 --> 00:01:46,649 J'j' sold my soul to... n 38 00:01:47,316 --> 00:01:48,316 hello? 39 00:01:49,110 --> 00:01:50,319 It's Charlotte Richards. 40 00:01:50,903 --> 00:01:52,280 I need a favor. 41 00:01:53,030 --> 00:01:55,116 J'j' 0h, gimme that fire n 42 00:01:55,324 --> 00:01:57,076 j'j' ooh, ooh, ooh n 43 00:01:57,285 --> 00:01:59,245 j'j' 0h, gimme that fire n 44 00:01:59,453 --> 00:02:01,330 j'j' ooh, ooh, ooh n 45 00:02:01,539 --> 00:02:02,748 j'j' 0h, gimme that. N 46 00:02:03,958 --> 00:02:05,167 would you look at that, luci? 47 00:02:05,459 --> 00:02:07,795 It really is the final piece. 48 00:02:08,170 --> 00:02:09,297 Unbelievable. 49 00:02:09,463 --> 00:02:11,132 Oh, no, I believe it. 50 00:02:11,340 --> 00:02:12,758 It's classic dad. 51 00:02:13,009 --> 00:02:14,885 Hanging the final piece of the flaming sword 52 00:02:15,094 --> 00:02:16,929 right under our noses... well... 53 00:02:17,179 --> 00:02:18,179 Your nose, 54 00:02:18,306 --> 00:02:19,849 uaughsfi this entire time. 55 00:02:21,892 --> 00:02:22,935 I know, right? 56 00:02:23,144 --> 00:02:24,520 It's ridiculous. 57 00:02:24,729 --> 00:02:26,609 I mean, if that isn't the biggest celestial bird 58 00:02:26,814 --> 00:02:28,065 dad's ever flipped. 59 00:02:29,108 --> 00:02:30,192 What are you talking about? 60 00:02:31,902 --> 00:02:34,155 This means that I'm the favorite son. 61 00:02:34,363 --> 00:02:37,658 Uh, no, it means that once again 62 00:02:37,825 --> 00:02:41,037 dad is manipulating us six ways to Sunday. 63 00:02:41,245 --> 00:02:42,913 But, hey, what's new? 64 00:02:43,331 --> 00:02:44,624 At least we have it now. 65 00:02:45,416 --> 00:02:46,416 So... 66 00:02:52,006 --> 00:02:52,757 Well, hand it over, brother. 67 00:02:52,965 --> 00:02:54,634 The sword's not gonna ignite itself. 68 00:02:56,469 --> 00:02:58,804 It... oh, just give it to me. 69 00:02:59,305 --> 00:03:01,474 Give it to me. Right, don't be silly, brother. 70 00:03:01,682 --> 00:03:03,118 You know I'm ten times stronger than you. 71 00:03:03,142 --> 00:03:04,435 But I'm the favorite. 72 00:03:04,977 --> 00:03:06,646 Oh, right. Of course. 73 00:03:06,854 --> 00:03:07,854 That one. 74 00:03:10,274 --> 00:03:12,193 Right, don't make me hurt you. 75 00:03:12,401 --> 00:03:14,161 Remember, you're not the angel you once were. 76 00:03:16,405 --> 00:03:18,491 No, luci, you're right, I'm not. 77 00:03:19,116 --> 00:03:20,451 Well, oh. 78 00:03:21,285 --> 00:03:22,888 I didn't mean to make you all broody again. 79 00:03:22,912 --> 00:03:23,912 No, it's okay. 80 00:03:24,080 --> 00:03:26,707 I just need a little time to process what it all means. 81 00:03:27,083 --> 00:03:28,083 Process? 82 00:03:28,626 --> 00:03:30,586 Okay. Fine. 83 00:03:30,795 --> 00:03:32,338 Suppose we're in no real rush. 84 00:03:32,546 --> 00:03:34,048 Process away. 85 00:03:35,383 --> 00:03:36,967 I think I've got et. On the dvr 86 00:03:37,176 --> 00:03:37,968 if you need a good weep 87 00:03:38,177 --> 00:03:40,805 and a pint of haagen-dazs in the freezer if that helps. 88 00:03:41,013 --> 00:03:42,515 Nโ€œ nโ€œ 89 00:03:58,656 --> 00:04:01,450 You scared me. God! 90 00:04:02,284 --> 00:04:03,494 Goddess. 91 00:04:04,370 --> 00:04:05,121 But whatever. 92 00:04:05,329 --> 00:04:06,789 I need medical attention. 93 00:04:07,331 --> 00:04:08,331 I'm wounded. 94 00:04:08,416 --> 00:04:10,042 Then go to a hospital. 95 00:04:10,292 --> 00:04:13,713 This isn't exactly a human injury, 96 00:04:13,921 --> 00:04:15,506 and since you know who, 97 00:04:16,465 --> 00:04:18,217 or rather what I am, 98 00:04:18,676 --> 00:04:21,595 I would appreciate it if you would just patch me up. 99 00:04:21,804 --> 00:04:23,931 Why does everybody keep doing this to me? 100 00:04:24,473 --> 00:04:25,766 I am a doctor, 101 00:04:25,975 --> 00:04:28,310 but patching people up isn't my thing. 102 00:04:28,644 --> 00:04:29,644 Oh. 103 00:04:31,856 --> 00:04:34,275 It is now. 104 00:04:35,735 --> 00:04:37,153 Suppose I could take a gander. 105 00:04:37,987 --> 00:04:39,155 Wonderful. 106 00:04:42,992 --> 00:04:45,619 I should warn you, you might have to... 107 00:04:49,415 --> 00:04:50,958 - Duck. - What?! 108 00:04:51,792 --> 00:04:52,585 Who did that to you? 109 00:04:52,793 --> 00:04:54,962 I mean, was it Lucifer? 110 00:04:56,005 --> 00:04:57,005 I-I mean... 111 00:04:59,300 --> 00:05:00,676 Not on purpose, you know. 112 00:05:00,885 --> 00:05:02,511 Accidentally, like with that 113 00:05:02,720 --> 00:05:04,138 flaming sword thingy. 114 00:05:05,931 --> 00:05:07,411 All right, let me see what I got here. 115 00:05:14,356 --> 00:05:15,441 Okay, duct tape. 116 00:05:17,359 --> 00:05:18,359 Trust me. 117 00:05:19,653 --> 00:05:20,863 This stuff's amazing. 118 00:05:21,071 --> 00:05:25,451 J'j' slow burn j'j' 119 00:05:25,659 --> 00:05:26,827 j'j' push it out right. If 120 00:05:27,036 --> 00:05:28,621 this is ridiculous. 121 00:05:29,205 --> 00:05:30,205 You have experience 122 00:05:30,247 --> 00:05:31,807 with emotionally fragile men, don't you? 123 00:05:32,082 --> 00:05:33,082 You're self-aware today. 124 00:05:33,584 --> 00:05:34,335 No, I meant Dan. 125 00:05:34,543 --> 00:05:35,795 Anyway, tell me, 126 00:05:36,003 --> 00:05:38,047 how do you stop them from overthinking everything? 127 00:05:38,631 --> 00:05:39,631 Who's overthinking? 128 00:05:39,757 --> 00:05:40,757 Amenadiel. 129 00:05:41,383 --> 00:05:42,652 Leave it to him to turn a compliment 130 00:05:42,676 --> 00:05:44,303 into something to angst over. 131 00:05:44,470 --> 00:05:46,806 I mean, he should be happy he's dad's favorite. 132 00:05:47,681 --> 00:05:49,975 Wait, your dad didn't actually tell you guys that, did he? 133 00:05:50,351 --> 00:05:53,354 Well, in so many sumerian words, yes. 134 00:05:54,104 --> 00:05:57,191 You know, the more I hear about your dad, 135 00:05:57,399 --> 00:05:59,235 the more I understand why you're... 136 00:06:00,694 --> 00:06:01,694 You know, you. 137 00:06:02,196 --> 00:06:03,239 Ella: Body dump. 138 00:06:03,447 --> 00:06:06,325 Weird one, too, and not just 'cause of the obvious 139 00:06:06,534 --> 00:06:08,494 buck naked, deep-fried head thing. 140 00:06:09,119 --> 00:06:13,624 But someone also shaved this poor guy's entire body. 141 00:06:13,916 --> 00:06:16,210 - Hmm. - Well, maybe our poor killer's just chaetophobic. 142 00:06:17,127 --> 00:06:18,127 Fear of hair. 143 00:06:18,379 --> 00:06:19,819 Always fun when they turn up in hell. 144 00:06:20,089 --> 00:06:21,215 Lots of wigs involved. 145 00:06:23,551 --> 00:06:25,010 But I'm pretty sure... 146 00:06:27,471 --> 00:06:29,014 This guy got a bath in bleach. 147 00:06:29,223 --> 00:06:30,700 Chloe: So, whoever dumped him is a pro. 148 00:06:30,724 --> 00:06:33,602 - It's like he just vanished off the face of the earth. - Ella: I know. 149 00:06:33,936 --> 00:06:36,981 But it's pretty tough for someone to cover every track. 150 00:06:37,398 --> 00:06:39,483 If anyone can find something, it's you, Ella. 151 00:06:39,692 --> 00:06:41,527 Aw, that is so sweet! 152 00:06:41,986 --> 00:06:43,213 Lucifer: Yes, well, u-until you do, 153 00:06:43,237 --> 00:06:45,364 I've got some personal business I need to tend to. 154 00:06:46,532 --> 00:06:48,426 'Cause, you know, you're not so much with the nice words, 155 00:06:48,450 --> 00:06:49,450 but when they come out... 156 00:06:56,834 --> 00:06:57,877 -Doctor. 157 00:06:58,085 --> 00:07:00,296 Lucifer, what's up? 158 00:07:00,504 --> 00:07:02,024 I'm wondering if you've seen amenadiel. 159 00:07:02,214 --> 00:07:02,882 Nope. 160 00:07:03,090 --> 00:07:06,385 Haven't seen that family member. No. 161 00:07:06,594 --> 00:07:08,314 Can you stop being weird and just let me in? 162 00:07:10,097 --> 00:07:11,097 Mum. 163 00:07:11,557 --> 00:07:13,350 - What are you doing here? - Oh, you know, 164 00:07:14,435 --> 00:07:15,477 girl stuff. 165 00:07:16,061 --> 00:07:18,188 Lucifer: Naked girl stuff? 166 00:07:18,689 --> 00:07:20,065 Dr. Linda, I had no idea. 167 00:07:22,651 --> 00:07:23,651 What is that? 168 00:07:28,699 --> 00:07:30,784 All right, out with it, mother. 169 00:07:31,452 --> 00:07:32,661 It's nothing. 170 00:07:33,454 --> 00:07:34,455 That spoiled brat, 171 00:07:34,663 --> 00:07:35,915 Chet ruiz, stabbed me, 172 00:07:36,123 --> 00:07:37,183 and now I'm bleeding light. 173 00:07:37,207 --> 00:07:39,293 It's... it's no big deal. 174 00:07:39,793 --> 00:07:40,878 What? 175 00:07:41,086 --> 00:07:42,421 That's a huge deal. 176 00:07:43,172 --> 00:07:45,092 Mum, if your powers are returning to this degree, 177 00:07:45,132 --> 00:07:47,635 then your human body won't be able to contain it, you'll... 178 00:07:48,510 --> 00:07:49,510 You'll burst. 179 00:07:49,803 --> 00:07:50,429 Oh, no. 180 00:07:50,638 --> 00:07:51,972 I need to find amenadiel now. 181 00:07:52,181 --> 00:07:53,181 I'd rather you didn't. 182 00:07:53,766 --> 00:07:54,808 I mean, it's bad enough 183 00:07:55,017 --> 00:07:56,828 - that you'll be worried. - No, that's just it, mum. 184 00:07:56,852 --> 00:07:59,063 Amenadiel has the missing piece of the sword. 185 00:07:59,480 --> 00:08:00,981 You're k... you're kidding. 186 00:08:01,523 --> 00:08:03,776 Son, why didn't you say something? 187 00:08:04,318 --> 00:08:07,529 Now we can finally ignite it and cut through the gates of heaven 188 00:08:07,738 --> 00:08:12,159 and I can see my... I can... I can see my children. 189 00:08:13,077 --> 00:08:16,538 Yes. Yes, but for now, I need to find amenadiel 190 00:08:16,747 --> 00:08:18,457 and you need to stay away from humans. 191 00:08:18,666 --> 00:08:20,459 You're a... ticking bomb. 192 00:08:20,960 --> 00:08:22,461 Uh, um, actually, 193 00:08:22,670 --> 00:08:26,840 speaking of that, I... May have already 194 00:08:27,508 --> 00:08:30,302 harmed... someone. 195 00:08:32,471 --> 00:08:33,472 Oh, no. 196 00:08:33,681 --> 00:08:34,306 No, no, no. 197 00:08:34,515 --> 00:08:36,915 I just came from a crime scene... The man with a burned head. 198 00:08:37,101 --> 00:08:38,602 Please tell me that isn't Chet. 199 00:08:39,353 --> 00:08:40,854 The detective is on that case. 200 00:08:41,063 --> 00:08:43,148 Well, not to worry. I had a pro clean up the mess. 201 00:08:43,357 --> 00:08:44,358 You don't understand. 202 00:08:44,566 --> 00:08:47,236 The detective is good, annoyingly good. 203 00:08:47,444 --> 00:08:49,905 Well, then we just need to find amenadiel, don't we? 204 00:08:50,114 --> 00:08:51,824 - Yes. - And get the piece. 205 00:08:52,032 --> 00:08:53,510 Because if we don't get you back to heaven 206 00:08:53,534 --> 00:08:54,868 before the detective gets to you, 207 00:08:55,077 --> 00:08:58,372 then she is quite literally toast. 208 00:09:00,874 --> 00:09:02,710 Nโ€œ nโ€œ 209 00:09:16,056 --> 00:09:17,891 Did you slip on a banana peel, too? 210 00:09:18,100 --> 00:09:20,227 - What? - I'm afraid you're gonna need surgery. 211 00:09:21,645 --> 00:09:22,312 Don't fight it. 212 00:09:22,521 --> 00:09:23,521 The kid's fierce. 213 00:09:25,816 --> 00:09:27,416 So, I left mum in the wine cellar at Lux, 214 00:09:27,609 --> 00:09:29,194 and that's the situation. 215 00:09:29,486 --> 00:09:30,487 Ouch. 216 00:09:30,696 --> 00:09:31,696 Baby. 217 00:09:32,531 --> 00:09:33,851 I still don't get why you're here. 218 00:09:34,033 --> 00:09:36,952 Because I need the best bounty hunter out there. 219 00:09:37,161 --> 00:09:37,953 I can deal with the detective, 220 00:09:38,162 --> 00:09:39,538 but I need you to find amenadiel. 221 00:09:39,705 --> 00:09:41,545 Then we can get the pendant, assemble the sword 222 00:09:41,665 --> 00:09:43,459 before mum spews light everywhere. 223 00:09:43,667 --> 00:09:45,044 You don't have to speak in code. 224 00:09:45,252 --> 00:09:47,046 I can handle adult stuff. 225 00:09:47,254 --> 00:09:48,881 Maze: So what if your mother explodes? 226 00:09:49,089 --> 00:09:50,174 Why should I care? 227 00:09:50,382 --> 00:09:53,719 Because many, many humans could get hurt. 228 00:09:53,927 --> 00:09:54,553 Yeah, and? 229 00:09:54,762 --> 00:09:56,430 Oh, nice try, maze, but I happen to know 230 00:09:56,638 --> 00:09:58,432 there's a few that you care about. 231 00:10:00,434 --> 00:10:01,518 Fine. 232 00:10:02,644 --> 00:10:03,884 But you pay me my standard fee. 233 00:10:03,937 --> 00:10:04,937 No freebies. 234 00:10:05,022 --> 00:10:06,065 Absolutely. 235 00:10:06,940 --> 00:10:07,566 Oh. 236 00:10:07,816 --> 00:10:09,068 Love me a iolli. 237 00:10:10,069 --> 00:10:12,196 Sorry, wussies don't get any. 238 00:10:16,742 --> 00:10:18,911 Nโ€œ nโ€œ 239 00:10:19,078 --> 00:10:22,081 j'j' my night is day, yeah... j'j' 240 00:10:23,499 --> 00:10:24,583 so, I ran the prints, 241 00:10:25,959 --> 00:10:28,170 and it came back as your brother Chet. 242 00:10:30,172 --> 00:10:31,298 I'm sorry. 243 00:10:33,008 --> 00:10:33,801 I know that you've been 244 00:10:34,009 --> 00:10:37,513 living in Mexico, but can you think of anyone 245 00:10:37,721 --> 00:10:39,201 who may have wanted your brother dead? 246 00:10:39,389 --> 00:10:42,101 My family had many enemies. 247 00:10:42,309 --> 00:10:44,353 It's why I left, to get away from 248 00:10:44,853 --> 00:10:46,355 the ruiz empire. 249 00:10:46,939 --> 00:10:48,539 I tried to get Chet to go with me, but... 250 00:10:49,024 --> 00:10:52,361 But, unfortunately, he got involved in the family business. 251 00:10:54,113 --> 00:10:56,490 I know you were the one who put my mother in prison. 252 00:10:56,782 --> 00:10:58,325 I also know you were after Chet, 253 00:10:58,534 --> 00:11:00,410 so I know what you think of my family. 254 00:11:01,995 --> 00:11:03,413 But I loved my brother. 255 00:11:05,749 --> 00:11:07,292 He didn't deserve to die. 256 00:11:08,210 --> 00:11:09,711 Especially not like that. 257 00:11:10,462 --> 00:11:12,256 No one deserves to die like that. 258 00:11:13,257 --> 00:11:16,009 Look, I'm gonna work this case as carefully and fairly 259 00:11:16,593 --> 00:11:18,303 as I would any other case. 260 00:11:19,304 --> 00:11:20,304 I promise you. 261 00:11:25,144 --> 00:11:27,146 Ah, oopsie Daisy. 262 00:11:27,354 --> 00:11:28,772 There goes that clue. Klutzy me. 263 00:11:28,981 --> 00:11:32,901 Aw, don't worry, buddy. I am a total klutz myself. 264 00:11:33,110 --> 00:11:36,071 Which is why I always make a backup. 265 00:11:36,488 --> 00:11:37,239 Oh, good. 266 00:11:37,447 --> 00:11:39,008 Hope it leads us straight to Chet's killer. 267 00:11:39,032 --> 00:11:39,700 Oh, no, 268 00:11:39,908 --> 00:11:41,326 that's from another crime scene. 269 00:11:41,535 --> 00:11:43,078 I got a big steaming pile of nada 270 00:11:43,287 --> 00:11:45,080 from the Chet ruiz crime scene. 271 00:11:45,289 --> 00:11:47,583 Oh, good... 272 00:11:47,833 --> 00:11:50,419 Ness me, that is awful. 273 00:11:51,086 --> 00:11:52,272 Please tell me you have something. 274 00:11:52,296 --> 00:11:54,381 No, no, nothing. It's so frustrating. 275 00:11:54,631 --> 00:11:56,550 Well, there is one thing I'm waiting on. 276 00:11:56,758 --> 00:11:58,528 - But I thought you just said we had nada. - Well, 277 00:11:58,552 --> 00:11:59,737 so the only thing we know for sure 278 00:11:59,761 --> 00:12:01,081 is that someone had to drive there 279 00:12:01,138 --> 00:12:01,805 to dump the body. 280 00:12:02,014 --> 00:12:04,641 So, the tech team is checking the vicinity for cameras, 281 00:12:04,850 --> 00:12:08,103 but it's such a remote place, so don't get your hopes up. 282 00:12:08,312 --> 00:12:10,564 Ooh, yes. I think you're right, miss Lopez. 283 00:12:10,731 --> 00:12:12,232 Sadly, the only witness to this one 284 00:12:12,399 --> 00:12:14,234 is my dear old dad. 285 00:12:14,484 --> 00:12:17,070 Oh, right. Yes, your dad... 286 00:12:17,279 --> 00:12:18,697 Is always watching. 287 00:12:19,865 --> 00:12:22,993 Wait a second. That gives me an idea. 288 00:12:23,202 --> 00:12:23,869 It does? 289 00:12:24,077 --> 00:12:26,455 Satellite imaging takes sporadic photos of, 290 00:12:26,663 --> 00:12:28,248 well, everything, so... 291 00:12:28,457 --> 00:12:29,767 So there may be footage of the killer 292 00:12:29,791 --> 00:12:31,084 going to or from the warehouse. 293 00:12:31,335 --> 00:12:32,127 Exactly. 294 00:12:32,294 --> 00:12:33,754 I mean, it's a long shot, 295 00:12:33,962 --> 00:12:35,505 but thank you, Lucifer. 296 00:12:35,714 --> 00:12:36,882 You're so welcome. 297 00:12:38,425 --> 00:12:40,344 It's me. God chose me. 298 00:12:40,802 --> 00:12:42,304 I'm the favorite son. 299 00:12:42,679 --> 00:12:43,907 This whole time, I actually thought 300 00:12:43,931 --> 00:12:46,433 that god had lost faith in me, but it was me. 301 00:12:46,642 --> 00:12:47,851 I lost faith in him. 302 00:12:48,060 --> 00:12:49,728 I can see that now. 303 00:12:53,398 --> 00:12:55,776 That losing my powers must have been a test. 304 00:12:58,779 --> 00:13:00,113 And if so, I failed. 305 00:13:04,159 --> 00:13:05,661 I'm so sorry, father. 306 00:13:06,411 --> 00:13:09,122 Yes, and how was your pork chop? 307 00:13:10,499 --> 00:13:12,167 Okay, that's great. We'll cut right there. 308 00:13:12,376 --> 00:13:13,710 Hey, can I have the lights please? 309 00:13:17,297 --> 00:13:18,632 So, uh, good job. 310 00:13:19,174 --> 00:13:21,176 But there are a few subjects that we try to avoid: 311 00:13:21,551 --> 00:13:23,762 You know, religion, politics, anything too polarizing. 312 00:13:23,971 --> 00:13:24,638 Okay? 313 00:13:24,846 --> 00:13:26,390 Mm-hmm, mm-hmm. Totally understand. 314 00:13:26,598 --> 00:13:28,016 - I got this. - Perfect. 315 00:13:28,558 --> 00:13:30,238 All right, let's give 'em another scenario. 316 00:13:30,310 --> 00:13:33,188 Oh, uh, zookeepers and the giraffe is pregnant. 317 00:13:33,397 --> 00:13:35,607 Uaughsfi okay. 318 00:13:35,941 --> 00:13:36,942 You guys ready? 319 00:13:39,987 --> 00:13:40,612 Action. 320 00:13:40,821 --> 00:13:41,863 Oh, man! 321 00:13:42,281 --> 00:13:43,782 I think she's going into labor! 322 00:13:43,991 --> 00:13:44,992 Help me! 323 00:13:45,200 --> 00:13:45,993 How can I help when I'm supposed to 324 00:13:46,201 --> 00:13:47,452 kill my own father?! 325 00:13:49,871 --> 00:13:51,206 And cut. 326 00:13:58,297 --> 00:13:59,923 It's a little dark, buddy. 327 00:14:00,465 --> 00:14:01,465 - Hmm. - You know, 328 00:14:01,633 --> 00:14:02,884 just try to have fun with it. 329 00:14:03,093 --> 00:14:04,693 But I thought you told me this helped you 330 00:14:04,803 --> 00:14:06,596 work through difficult personal matters. 331 00:14:08,473 --> 00:14:09,558 I did. 332 00:14:13,854 --> 00:14:16,440 Apb got a hit that it was parked in the lot across the street. 333 00:14:16,648 --> 00:14:18,233 I'm telling you, we're wasting time. 334 00:14:18,442 --> 00:14:19,693 It was the only vehicle parked 335 00:14:19,901 --> 00:14:22,446 near the crime scene between midnight and 5:00 am. 336 00:14:22,654 --> 00:14:24,757 Yes, but how do you know this parked Van's even the same one? 337 00:14:24,781 --> 00:14:26,342 I mean, there's no license plates on this image. 338 00:14:26,366 --> 00:14:29,077 Oh, come on! How many vans have dandelions on the side? 339 00:14:29,286 --> 00:14:31,788 They're not dandelions; They're jellyfish. 340 00:14:31,997 --> 00:14:33,623 What? Jellyfish? 341 00:14:34,124 --> 00:14:34,833 Lucifer: Right, yes. 342 00:14:35,042 --> 00:14:36,376 Well, I'm simply saying that 343 00:14:36,585 --> 00:14:38,795 we should be focusing on more pressing criminal issues. 344 00:14:39,004 --> 00:14:40,884 - Such as? - Well, I'm glad you asked, actually. 345 00:14:41,048 --> 00:14:42,591 The death of Celeste mcdougall. 346 00:14:42,799 --> 00:14:44,134 Very suspicious, indeed. 347 00:14:44,343 --> 00:14:46,470 - She was 92. - Yes, and fit as a fiddle. 348 00:14:46,678 --> 00:14:48,598 - I mean, look at that smug face. Look. - I know. 349 00:14:48,805 --> 00:14:50,223 Yeah, I got it, I got it. 350 00:14:51,475 --> 00:14:52,476 LAPD! 351 00:14:52,726 --> 00:14:53,810 Don't move! 352 00:14:55,187 --> 00:14:56,855 You still think we're wasting our time? 353 00:15:04,905 --> 00:15:07,657 Definitely rethinking the lasagne I had for lunch. 354 00:15:07,949 --> 00:15:08,949 Woman: Oh, my gosh. 355 00:15:09,076 --> 00:15:10,316 This is not what it looks like. 356 00:15:10,410 --> 00:15:11,787 What? Minions day out? 357 00:15:12,162 --> 00:15:14,081 Take your hoods off, slowly. 358 00:15:18,460 --> 00:15:21,129 I know this looks bad, but we can explain. 359 00:15:21,880 --> 00:15:22,506 I'm Ava. 360 00:15:22,714 --> 00:15:23,794 This is my sister Kathleen. 361 00:15:23,965 --> 00:15:24,966 Hi. How ya doin'? 362 00:15:25,175 --> 00:15:26,718 Friendliest serial killers ever. 363 00:15:26,927 --> 00:15:29,221 Ava: Oh, that's hilarious. We're not killers. 364 00:15:29,471 --> 00:15:30,472 Uaughsfi god, no. 365 00:15:30,680 --> 00:15:32,265 We run dandy Lyon cleaners. 366 00:15:32,474 --> 00:15:34,684 Lyon's our last name. Get it? 367 00:15:35,018 --> 00:15:37,437 We take care of crime scenes, dead body removals. 368 00:15:37,646 --> 00:15:38,646 All the icky stuff. 369 00:15:38,855 --> 00:15:39,981 But totally legit. 370 00:15:40,190 --> 00:15:42,359 Yeah, like this poor guy, died of a heart attack. 371 00:15:42,567 --> 00:15:43,693 Like, two weeks ago. 372 00:15:43,902 --> 00:15:45,462 Right, well, perfectly good explanation. 373 00:15:45,654 --> 00:15:47,507 - I knew it. Shall we, detective? - Wait, wait, wait. 374 00:15:47,531 --> 00:15:48,323 Why was your Van 375 00:15:48,532 --> 00:15:50,909 outside of an abandoned warehouse in eagle rock 376 00:15:51,118 --> 00:15:52,244 at 3:00 am. Last night? 377 00:15:52,452 --> 00:15:54,955 I'm... pretty sure you're mistaken. 378 00:15:55,163 --> 00:15:56,665 We were nowhere near that area. 379 00:15:56,873 --> 00:15:58,333 Well... 380 00:15:58,542 --> 00:16:01,044 Ugh, no. Eagle rock. 381 00:16:01,461 --> 00:16:03,101 Do not tell me you went to see Fred again. 382 00:16:03,713 --> 00:16:05,066 I thought you were done with that jerk. 383 00:16:05,090 --> 00:16:07,175 I was, till I ran into him at jamba juice. 384 00:16:07,384 --> 00:16:09,009 Lucifer: Understand completely. 385 00:16:09,010 --> 00:16:11,138 I mean, what's more intoxicating than a mango-a-go-go? 386 00:16:12,013 --> 00:16:13,014 Alibi sorted. 387 00:16:13,223 --> 00:16:15,410 We'll leave you here with soupy, and we'll be on our way. 388 00:16:15,434 --> 00:16:16,874 - Come on. - No. Wait, wait. Hold on. 389 00:16:17,102 --> 00:16:18,329 Can I talk to you for a second? 390 00:16:18,353 --> 00:16:19,813 - Yes? - Enough with this. 391 00:16:20,021 --> 00:16:21,898 Why are you trying to rush our investigation? 392 00:16:22,107 --> 00:16:23,817 Why are you still hiding things from me 393 00:16:24,025 --> 00:16:25,193 after all we've been through? 394 00:16:25,402 --> 00:16:26,903 You know I don't lie, detective. 395 00:16:27,112 --> 00:16:28,822 But you also don't tell the whole truth. 396 00:16:29,990 --> 00:16:30,615 Does this have to do 397 00:16:30,824 --> 00:16:32,343 with what you were upset about this morning, 398 00:16:32,367 --> 00:16:33,367 with your family? 399 00:16:33,785 --> 00:16:35,996 Yes, but I can't explain, 400 00:16:36,204 --> 00:16:37,390 because you wouldn't understand. 401 00:16:37,414 --> 00:16:38,915 Not if you don't talk to me. 402 00:16:40,459 --> 00:16:41,459 Never mind. 403 00:16:41,668 --> 00:16:42,836 I thought we were past this. 404 00:16:43,086 --> 00:16:45,464 Going backwards, Lucifer, is not good. 405 00:16:45,797 --> 00:16:46,840 For anyone. 406 00:16:55,098 --> 00:16:57,684 Trust me, dude, you're gonna find this really freeing 407 00:16:57,893 --> 00:16:59,013 once you get the hang of it. 408 00:16:59,102 --> 00:17:00,262 And I'll help you through it. 409 00:17:01,104 --> 00:17:02,397 Just takes practice. 410 00:17:03,607 --> 00:17:04,900 You're a good man, Daniel. 411 00:17:05,108 --> 00:17:06,526 Yeah. 412 00:17:07,777 --> 00:17:08,777 Ooh! 413 00:17:09,488 --> 00:17:10,488 Okay. 414 00:17:10,780 --> 00:17:11,780 All right. 415 00:17:12,407 --> 00:17:13,408 Wow. You're strong. 416 00:17:17,871 --> 00:17:19,581 That family is so weird. 417 00:17:23,168 --> 00:17:24,544 "You'll get the hang of it." 418 00:17:24,711 --> 00:17:26,087 "It just takes practice." 419 00:17:27,297 --> 00:17:28,423 And that hug. 420 00:17:29,633 --> 00:17:30,800 You guys doing it? 421 00:17:31,801 --> 00:17:33,081 So, what are you even doing here? 422 00:17:33,386 --> 00:17:35,430 I'm bounty hunting you, thanks to Lucifer. 423 00:17:35,889 --> 00:17:37,682 Time to assemble the sword, amenadiel. 424 00:17:37,933 --> 00:17:39,768 I don't know that I want to, maze. 425 00:17:40,519 --> 00:17:42,119 Father entrusted me with the final piece. 426 00:17:42,187 --> 00:17:43,187 That changes things. 427 00:17:43,313 --> 00:17:45,673 - Are you coming with me or not? - Think about it, mazikeen. 428 00:17:45,857 --> 00:17:48,318 All of my actions, all of my feelings, 429 00:17:48,652 --> 00:17:50,862 they were all just based on lies. 430 00:17:51,738 --> 00:17:53,338 You see, I thought I had fallen, and I... 431 00:17:57,577 --> 00:17:58,787 I don't get paid by the hour. 432 00:18:04,626 --> 00:18:07,254 Oh, my god! Are you going to Paris? 433 00:18:07,671 --> 00:18:08,838 Can I be your travel buddy? 434 00:18:09,047 --> 00:18:10,382 I love Paris. 435 00:18:10,799 --> 00:18:15,554 Les hommes, oh, trรฉs sexy, romantiques, avec... 436 00:18:15,762 --> 00:18:19,099 This is the Paris hotel in Vegas, actually. 437 00:18:19,307 --> 00:18:19,975 Oh. 438 00:18:20,225 --> 00:18:21,685 Not... going there. 439 00:18:22,227 --> 00:18:23,853 Vegas and me... 440 00:18:24,062 --> 00:18:25,062 Not pretty. 441 00:18:25,230 --> 00:18:26,350 Yeah, I'm not going, either. 442 00:18:26,565 --> 00:18:28,191 But Kathleen Lyon's ex 443 00:18:28,400 --> 00:18:30,860 Brad did, and according to his wobble page, 444 00:18:31,069 --> 00:18:32,509 he's been partying there all weekend. 445 00:18:32,654 --> 00:18:33,780 Oh, well, that blows up 446 00:18:33,989 --> 00:18:36,992 Kathleen's reason for being in eagle rock at 3:00 am. 447 00:18:37,909 --> 00:18:41,204 You think our two sweet, "legit" cleaners 448 00:18:41,413 --> 00:18:42,956 are up to something not so legit? 449 00:18:50,505 --> 00:18:51,756 Hello, brother. 450 00:18:52,591 --> 00:18:53,776 I notice you've changed your look. 451 00:18:53,800 --> 00:18:55,427 Where's your pretty necklace? 452 00:18:56,011 --> 00:18:57,887 Oh, I've put it in a safe place. 453 00:18:58,096 --> 00:18:59,556 Ah. Keister it, did you? 454 00:18:59,764 --> 00:19:01,725 Nope. Already checked. 455 00:19:01,933 --> 00:19:02,933 Not there. 456 00:19:02,976 --> 00:19:03,602 Lovely. 457 00:19:03,810 --> 00:19:04,853 Listen, amenadiel, 458 00:19:05,061 --> 00:19:06,479 I need the final piece. 459 00:19:06,688 --> 00:19:09,232 Right. So you and mom can slice through the gates of heaven 460 00:19:09,441 --> 00:19:10,525 and destroy father. 461 00:19:10,734 --> 00:19:11,943 Yeah. I know. 462 00:19:12,152 --> 00:19:13,320 Right. 463 00:19:13,528 --> 00:19:14,738 Maze, darling, would you mind 464 00:19:14,988 --> 00:19:16,841 running down to the wine cellar and fetching mum? 465 00:19:16,865 --> 00:19:18,408 I think she'd like to hear this. 466 00:19:23,038 --> 00:19:24,998 I've been thinking about this, deeply. 467 00:19:25,624 --> 00:19:27,984 And I think that we've been looking at things the wrong way. 468 00:19:28,043 --> 00:19:28,668 Oh? 469 00:19:28,877 --> 00:19:30,462 That necklace was a gift. 470 00:19:30,837 --> 00:19:32,255 It's not some manipulation. 471 00:19:32,464 --> 00:19:34,624 Well, you only think that because it was gifted to you. 472 00:19:34,799 --> 00:19:35,925 No, no, luch 473 00:19:36,134 --> 00:19:37,761 it's all about perspective. 474 00:19:38,261 --> 00:19:39,846 Father doesn't always make things clear, 475 00:19:40,055 --> 00:19:42,057 because he wants us to form our own beliefs. 476 00:19:42,265 --> 00:19:45,268 And I strongly believe that I am to guard that piece. 477 00:19:45,477 --> 00:19:47,062 Now, I may have lost my way, 478 00:19:47,270 --> 00:19:49,606 but that doesn't mean that I can't rectify things now. 479 00:19:51,066 --> 00:19:52,066 Fine. 480 00:19:52,609 --> 00:19:53,360 What if I was to tell you 481 00:19:53,568 --> 00:19:55,278 I never planned on destroying dad? 482 00:19:55,487 --> 00:19:58,049 - I'd say you were full of it. - Yes, I want to assemble the sword, 483 00:19:58,073 --> 00:19:59,993 yes, I want to cut through the gates, blah, blah, 484 00:20:00,075 --> 00:20:01,993 but then I was just gonna kick mum into heaven 485 00:20:02,202 --> 00:20:03,620 and slam the gates behind her. 486 00:20:03,828 --> 00:20:06,122 Let the two lovebirds torture each other for eternity. 487 00:20:06,331 --> 00:20:08,041 - And that's better? - Yes. 488 00:20:08,291 --> 00:20:09,291 No! 489 00:20:09,959 --> 00:20:11,604 Regardless of whether you're with mom or not, 490 00:20:11,628 --> 00:20:13,421 I simply can't let mom loose on dad. 491 00:20:13,630 --> 00:20:15,590 Now, it is finally time that I go back 492 00:20:15,799 --> 00:20:18,385 to being the loyal soldier that he entrusted me to be. 493 00:20:19,219 --> 00:20:20,428 Mom is not going anywhere! 494 00:20:20,637 --> 00:20:23,640 Well, I am afraid that we do not have a choice, brother! 495 00:20:23,932 --> 00:20:25,600 Mum's powers are returning, 496 00:20:25,809 --> 00:20:27,769 and it won't be long before we can't contain them. 497 00:20:27,894 --> 00:20:29,454 I mean, she's already killed one person, 498 00:20:29,562 --> 00:20:31,022 and now the detective is on a... 499 00:20:32,232 --> 00:20:34,234 The detective is on her case. 500 00:20:34,609 --> 00:20:36,403 So, please, no discussion. 501 00:20:36,945 --> 00:20:38,571 Mum has to go! 502 00:20:39,739 --> 00:20:41,116 Maze: She already has. 503 00:20:43,284 --> 00:20:44,369 Your mother's gone. 504 00:20:46,538 --> 00:20:47,538 What? 505 00:20:48,790 --> 00:20:50,417 Mom: It's cheval something or other. 506 00:20:50,750 --> 00:20:53,086 It's valuable, so it must be good. 507 00:20:57,424 --> 00:20:59,384 I wasn't expecting to see you 508 00:20:59,634 --> 00:21:01,136 or your... 509 00:21:01,344 --> 00:21:03,304 Deadly light back so soon. 510 00:21:03,513 --> 00:21:05,140 Well, something's been bothering me. 511 00:21:05,682 --> 00:21:07,809 When you first saw my wound... 512 00:21:08,601 --> 00:21:10,186 You asked if Lucifer had done it. 513 00:21:11,062 --> 00:21:12,480 What did you mean by that? 514 00:21:12,939 --> 00:21:14,065 I meant nothing by it. 515 00:21:14,274 --> 00:21:15,274 You know? 516 00:21:15,650 --> 00:21:17,819 Meaningless brain fart, you know? 517 00:21:18,027 --> 00:21:20,155 Just blah. Came out. 518 00:21:21,281 --> 00:21:22,550 There was a lot going on that day. 519 00:21:22,574 --> 00:21:23,574 Hmm. 520 00:21:24,534 --> 00:21:26,077 I don't think so. 521 00:21:27,287 --> 00:21:29,456 I think, in fact, 522 00:21:29,664 --> 00:21:31,124 that you know something. 523 00:21:31,332 --> 00:21:33,001 I don't want to hurt you, Linda. 524 00:21:33,376 --> 00:21:35,879 I... am running... 525 00:21:36,463 --> 00:21:37,756 Out of time. 526 00:21:38,298 --> 00:21:40,633 You've seen what's happening to me. 527 00:21:40,842 --> 00:21:44,304 So you can either tell me what you know 528 00:21:44,804 --> 00:21:46,473 over a glass of wine 529 00:21:46,723 --> 00:21:50,977 or over your own charbroiled corpse. 530 00:21:51,436 --> 00:21:52,604 Your choice. 531 00:21:56,941 --> 00:21:58,902 I came here to grill Kathleen on the false alibi. 532 00:22:00,612 --> 00:22:03,281 Dan: Whoa. Somebody already had, huh? 533 00:22:04,157 --> 00:22:04,866 Yeah. 534 00:22:05,074 --> 00:22:06,075 It's Ava Lyon. 535 00:22:06,618 --> 00:22:08,036 I'm thinking whoever killed Chet 536 00:22:08,286 --> 00:22:10,413 hired the Lyon sisters to clean up, 537 00:22:10,622 --> 00:22:11,748 then cleaned up the cleaner. 538 00:22:12,415 --> 00:22:13,792 Excuse me, what is going on? 539 00:22:14,000 --> 00:22:15,000 I work here. 540 00:22:16,211 --> 00:22:17,211 Ava! 541 00:22:18,379 --> 00:22:19,047 Stop. 542 00:22:19,255 --> 00:22:21,216 Oh, my god. 543 00:22:22,175 --> 00:22:24,135 What did I do? 544 00:22:24,969 --> 00:22:26,721 Kathleen: It's me, only me. 545 00:22:27,430 --> 00:22:29,432 Ava knew nothing about it. 546 00:22:30,934 --> 00:22:32,477 I wasn't lying about Brad. 547 00:22:33,436 --> 00:22:34,896 I did get back together with him, 548 00:22:35,104 --> 00:22:38,733 but he gambles a lot, and he needed money. 549 00:22:39,567 --> 00:22:43,863 Then I got this call offering me a hundred grand. 550 00:22:47,283 --> 00:22:48,618 Who hired you? 551 00:22:48,827 --> 00:22:50,829 Who killed Chet and your sister? 552 00:22:51,371 --> 00:22:53,331 Maybe Ava's death was a warning. 553 00:22:54,999 --> 00:22:56,584 For me to keep my mouth shut. 554 00:22:56,793 --> 00:22:58,294 Maybe if I don't say anything... 555 00:23:04,634 --> 00:23:06,177 So how do we find mom? 556 00:23:06,469 --> 00:23:08,346 Follow the trail of roasted humans? 557 00:23:08,555 --> 00:23:10,932 Well, if anyone can find that wily goddess, it's maze. 558 00:23:11,140 --> 00:23:13,476 She's on it. 559 00:23:16,396 --> 00:23:17,981 Detective. Everything all right? 560 00:23:18,189 --> 00:23:18,857 Chloe: We found a body. 561 00:23:19,065 --> 00:23:19,732 Another body? 562 00:23:19,941 --> 00:23:20,567 A burned head. 563 00:23:20,775 --> 00:23:22,610 - Same burned head? - Chloe: Yes. 564 00:23:22,819 --> 00:23:24,904 So, what, you think whoever killed Chet killed again? 565 00:23:25,113 --> 00:23:27,031 Look, luchen it's a long story, 566 00:23:27,240 --> 00:23:29,033 but the second victim is Ava Lyon. 567 00:23:29,242 --> 00:23:30,827 She's one of the cleaners we met. 568 00:23:31,035 --> 00:23:32,453 I have her sister Kathleen here, 569 00:23:32,662 --> 00:23:34,462 but she's not saying anything... She's scared. 570 00:23:34,581 --> 00:23:36,124 So I need you to come here, 571 00:23:36,291 --> 00:23:38,042 and I need you to do your mojo thing. 572 00:23:38,334 --> 00:23:41,254 Yes, detective, believe me when I say 573 00:23:41,421 --> 00:23:43,715 I want to find the killer as much as you do. 574 00:23:43,923 --> 00:23:44,966 Heho, boys. 575 00:23:45,466 --> 00:23:46,092 Mum. 576 00:23:46,301 --> 00:23:47,677 What? What? What's going on? 577 00:23:47,886 --> 00:23:49,971 I-I'm so sorry. My mum's here. 578 00:23:50,179 --> 00:23:51,179 I-I've got to rush. 579 00:23:51,347 --> 00:23:53,892 Good luck with Kathleen. Ciao. 580 00:23:54,100 --> 00:23:55,351 Damn it. 581 00:23:55,560 --> 00:23:56,560 - What's wrong? - Lucifer. 582 00:23:56,728 --> 00:23:57,812 He's... 583 00:23:58,396 --> 00:24:00,231 He's hiding something from me, I can tell. 584 00:24:00,440 --> 00:24:02,960 Oh, you know what? It's probably just embarrassing family stuff. 585 00:24:03,359 --> 00:24:05,194 I mean, they seem totally bonkers. 586 00:24:05,403 --> 00:24:06,029 Yeah. 587 00:24:06,237 --> 00:24:07,237 Maybe. 588 00:24:07,572 --> 00:24:09,407 He is with his step-mom now, so... 589 00:24:11,451 --> 00:24:12,660 So maybe... 590 00:24:13,494 --> 00:24:16,122 Maybe he's not hiding something from me, 591 00:24:16,915 --> 00:24:18,207 but someone. 592 00:24:19,375 --> 00:24:20,627 Someone who knew Chet. 593 00:24:21,127 --> 00:24:23,129 And someone I still don't trust. 594 00:24:24,005 --> 00:24:25,190 Amenadiel: What have you been doing? 595 00:24:25,214 --> 00:24:27,467 Oh... this and that. 596 00:24:27,884 --> 00:24:30,345 This being firing up the celestial barbecue 597 00:24:30,553 --> 00:24:32,263 so that you can grill another head? 598 00:24:32,472 --> 00:24:35,058 No. I just needed to get cleaned up. 599 00:24:35,600 --> 00:24:36,351 Get some air. 600 00:24:36,517 --> 00:24:38,645 I was feeling a little claustrophobic. 601 00:24:39,604 --> 00:24:42,607 Don't you just hate being kept in the dark? 602 00:24:44,734 --> 00:24:47,820 The good news is you found amenadiel. 603 00:24:48,029 --> 00:24:50,949 So we have the piece? 604 00:24:51,157 --> 00:24:52,241 Yes. 605 00:24:52,450 --> 00:24:54,535 Yes. Well, interesting story, actually. 606 00:24:54,744 --> 00:24:55,804 Why don't you tell her, brother? 607 00:24:55,828 --> 00:24:57,508 Oh, no, no, no, no, no. This one's all you. 608 00:24:57,622 --> 00:24:58,998 Brother, I insist. 609 00:25:00,667 --> 00:25:02,460 Thank you. 610 00:25:02,669 --> 00:25:03,378 Right. Well, uh, 611 00:25:03,586 --> 00:25:05,421 upon careful consideration, 612 00:25:05,630 --> 00:25:07,340 we've decided this whole flaming sword plan 613 00:25:07,548 --> 00:25:08,549 is a crap idea. 614 00:25:08,800 --> 00:25:09,800 Yes, crap. 615 00:25:09,842 --> 00:25:10,962 Mm. Have you ever considered 616 00:25:11,135 --> 00:25:13,012 finding, well, I don't know, 617 00:25:13,179 --> 00:25:14,389 a-a place of your own? 618 00:25:14,597 --> 00:25:16,724 Yeah. Somewhere away from dad, maybe? 619 00:25:16,933 --> 00:25:17,558 Yes. 620 00:25:17,767 --> 00:25:19,268 Lucifer: Somewhere familiar, 621 00:25:19,477 --> 00:25:21,104 warmer, perhaps? 622 00:25:23,606 --> 00:25:26,734 You want... You want me back in hell? 623 00:25:26,943 --> 00:25:28,403 Well, not in hell, per se, 624 00:25:28,611 --> 00:25:29,696 but in charge of hell. 625 00:25:30,113 --> 00:25:31,433 I mean, after all, it is a kingdom 626 00:25:31,531 --> 00:25:32,657 without a ruler. 627 00:25:33,116 --> 00:25:33,825 He is right. 628 00:25:34,033 --> 00:25:36,494 I mean, there's a great opportunity for upward mobility. 629 00:25:37,829 --> 00:25:38,955 Lick of paint here or there. 630 00:25:39,163 --> 00:25:40,748 The columns would look great in white. 631 00:25:43,710 --> 00:25:44,710 Beige? 632 00:25:48,965 --> 00:25:50,508 So it's true. 633 00:25:51,342 --> 00:25:53,177 You are working against me. 634 00:25:54,095 --> 00:25:58,349 You never planned on going with me to heaven. 635 00:25:59,183 --> 00:25:59,809 Wait. 636 00:26:00,059 --> 00:26:01,519 How did you find out? 637 00:26:02,061 --> 00:26:04,605 Well, I persuaded... 638 00:26:05,648 --> 00:26:06,941 Your little doctor. 639 00:26:07,191 --> 00:26:09,152 I'm sorry. I had no choice. 640 00:26:09,569 --> 00:26:10,569 What did you do? 641 00:26:12,572 --> 00:26:13,197 Mum. 642 00:26:13,364 --> 00:26:14,490 Amenadiel: Mom. 643 00:26:14,699 --> 00:26:16,034 Listen, I understand. 644 00:26:16,242 --> 00:26:17,285 You're angry. 645 00:26:17,493 --> 00:26:20,705 Oh, I'm not angry. 646 00:26:21,789 --> 00:26:23,666 Just disappointed. 647 00:26:35,136 --> 00:26:36,971 Give me the piece! 648 00:26:37,388 --> 00:26:38,389 No, mom. 649 00:26:40,516 --> 00:26:42,226 You're gonna have to kill me. 650 00:26:47,398 --> 00:26:50,526 Guess I'll have to find another way, won't I? 651 00:26:57,825 --> 00:26:59,702 Well, now look what you've made her do. 652 00:27:00,036 --> 00:27:01,329 I've just had this tuned! 653 00:27:02,038 --> 00:27:05,041 Me? How about you suggesting hell 654 00:27:05,416 --> 00:27:07,668 as a retirement home? Nice. 655 00:27:07,877 --> 00:27:08,586 Maybe if you had just 656 00:27:08,795 --> 00:27:10,171 mentioned the pottery class 657 00:27:10,379 --> 00:27:12,715 or water aerobics, she would have gone for it. 658 00:27:12,924 --> 00:27:14,634 Oh, and did you have a better idea? 659 00:27:15,635 --> 00:27:17,637 Mom's coming undone, luci. 660 00:27:19,430 --> 00:27:20,640 - In every way. - I know. 661 00:27:20,848 --> 00:27:22,725 And she doesn't care who she hurts anymore. 662 00:27:24,060 --> 00:27:24,685 Linda. 663 00:27:24,894 --> 00:27:25,894 I'll go check on Linda. 664 00:27:26,062 --> 00:27:27,980 You go after mom; She'll listen to you. 665 00:27:28,439 --> 00:27:30,250 But, luci, don't you dare promise her that piece, 666 00:27:30,274 --> 00:27:31,609 because I won't give it to her. 667 00:27:37,115 --> 00:27:40,076 N nโ€œ 668 00:27:47,250 --> 00:27:49,001 Well, well. Someone's clever. 669 00:27:49,961 --> 00:27:51,129 How did you get me? 670 00:27:51,337 --> 00:27:53,214 Wasn't that hard. We tracked your phone. 671 00:27:53,714 --> 00:27:57,135 No, I mean, how did you figure out I was the bad guy? 672 00:27:57,635 --> 00:27:59,303 Did little miss dandy Lyon tell you? 673 00:27:59,554 --> 00:28:01,114 It's over, Charlotte. Put your hands up. 674 00:28:01,222 --> 00:28:03,266 Oh, don't worry, I'm not going to resist. 675 00:28:04,058 --> 00:28:05,327 I'll tell you everything you want to know. 676 00:28:05,351 --> 00:28:07,937 I just have one small request. 677 00:28:13,526 --> 00:28:14,526 Detective. 678 00:28:14,694 --> 00:28:15,987 Any chance you've seen my mu... 679 00:28:16,195 --> 00:28:17,488 Mom: Looking for little ol' me? 680 00:28:17,697 --> 00:28:18,447 You were right, dear. 681 00:28:18,656 --> 00:28:21,284 Your detective is quite good. 682 00:28:23,035 --> 00:28:24,075 She caught me. 683 00:28:24,245 --> 00:28:25,245 Where are you? 684 00:28:25,329 --> 00:28:26,330 Santa Monica pier. 685 00:28:26,539 --> 00:28:27,957 Such a beautiful place. 686 00:28:29,000 --> 00:28:30,209 So many people. 687 00:28:30,585 --> 00:28:31,919 If you hurt anyone, mum, 688 00:28:32,128 --> 00:28:33,171 if you hurt her... 689 00:28:33,379 --> 00:28:35,756 And if you and your brother had just given me what I needed. 690 00:28:35,965 --> 00:28:36,591 But who knows? 691 00:28:36,757 --> 00:28:38,593 Maybe you still can. 692 00:28:39,844 --> 00:28:40,844 Okay, that's enough. 693 00:28:41,012 --> 00:28:42,012 Mum! 694 00:28:43,806 --> 00:28:44,806 Start talking. 695 00:28:46,267 --> 00:28:47,310 Just the two of us. 696 00:28:47,518 --> 00:28:48,978 If that's all right. 697 00:28:49,353 --> 00:28:51,105 I'd rather not put Daniel in... 698 00:28:51,898 --> 00:28:53,149 An awkward position. 699 00:28:54,859 --> 00:28:57,069 Hate to ruin all the good ones we've been in. 700 00:28:59,071 --> 00:29:00,114 Can we go outside? 701 00:29:00,364 --> 00:29:01,364 Mm-hmm. 702 00:29:02,158 --> 00:29:03,159 I'll be fine. 703 00:29:13,252 --> 00:29:14,503 I'll miss you, Daniel. 704 00:29:15,588 --> 00:29:17,465 You are my favorite human. 705 00:29:24,805 --> 00:29:26,224 Hey. You find mom? 706 00:29:26,432 --> 00:29:28,476 She's on Santa Monica pier, and she wants the piece. 707 00:29:31,270 --> 00:29:33,231 We have to give it to her, amenadiel. 708 00:29:33,397 --> 00:29:34,732 We've run out of options. 709 00:29:35,191 --> 00:29:36,191 Please. 710 00:29:36,317 --> 00:29:37,317 Brother, please. 711 00:29:37,485 --> 00:29:40,821 She... she has Chloe. 712 00:29:45,493 --> 00:29:47,286 Linda! You here?! 713 00:29:48,120 --> 00:29:49,288 I'm tracking Lucifer's mom, 714 00:29:49,497 --> 00:29:52,458 and I think she might be on her way. 715 00:29:58,256 --> 00:29:58,923 Oh, no. 716 00:29:59,131 --> 00:30:00,549 No, no, no! 717 00:30:06,430 --> 00:30:07,430 Linda. 718 00:30:07,598 --> 00:30:08,849 Hey. It's okay. 719 00:30:09,058 --> 00:30:10,893 I'm here. Okay? 720 00:30:11,310 --> 00:30:12,603 You're gonna be fine. 721 00:30:16,148 --> 00:30:17,733 She did this to you, didn't she? 722 00:30:17,942 --> 00:30:21,529 She wanted to know what Lucifer's plans were. 723 00:30:21,737 --> 00:30:23,155 I didn't want to tell her. 724 00:30:23,364 --> 00:30:25,366 I tried to resist. I'm so sorry. 725 00:30:25,574 --> 00:30:27,451 It's not your fault, okay? 726 00:30:27,660 --> 00:30:29,412 And you're going to be fine. 727 00:30:30,079 --> 00:30:31,122 I promise. 728 00:30:31,330 --> 00:30:32,957 I'm-I'm gonna fix you. 729 00:30:33,165 --> 00:30:34,165 Okay? 730 00:30:40,464 --> 00:30:41,465 Help me. 731 00:30:44,510 --> 00:30:45,511 Hello, Daniel. 732 00:30:45,845 --> 00:30:46,470 Whoa! 733 00:30:46,679 --> 00:30:48,139 Whoa, whoa! 734 00:30:48,848 --> 00:30:49,848 She kissed me. 735 00:30:49,932 --> 00:30:51,326 Literally no idea what you're talking about. 736 00:30:51,350 --> 00:30:52,350 Just get your hands up. 737 00:30:52,476 --> 00:30:53,185 No, don't be silly. 738 00:30:53,394 --> 00:30:54,812 I'm not gonna stab you. 739 00:30:54,979 --> 00:30:56,206 I'm just looking for something. 740 00:30:56,230 --> 00:30:57,982 Come on, up. Up! 741 00:31:01,527 --> 00:31:02,528 What are you looking for? 742 00:31:03,154 --> 00:31:03,779 Uh... 743 00:31:04,071 --> 00:31:05,656 - Hello. - Whoa. 744 00:31:06,490 --> 00:31:07,490 What the...? 745 00:31:08,534 --> 00:31:09,534 Whoa, whoa, whoa. 746 00:31:10,369 --> 00:31:10,995 Ah. 747 00:31:11,203 --> 00:31:12,580 Ah-ah-ah. It's my brother's. 748 00:31:12,788 --> 00:31:14,868 He left it there for safekeeping, so thanks for that. 749 00:31:15,166 --> 00:31:16,292 You're a lifesaver. 750 00:31:16,500 --> 00:31:18,220 Okay, Charlotte, this has been a great chat, 751 00:31:18,294 --> 00:31:19,628 but are you gonna confess or what? 752 00:31:19,837 --> 00:31:21,964 I'll never understand why you concern yourselves 753 00:31:22,214 --> 00:31:25,343 with one little human, but... fine. 754 00:31:25,551 --> 00:31:27,303 Yes, I was involved in Chet's death, 755 00:31:27,511 --> 00:31:29,472 but not in the way you think. 756 00:31:29,764 --> 00:31:31,766 Well, correct me if I'm wrong. You killed him. 757 00:31:31,974 --> 00:31:33,734 You hired a cleaner to take care of the body. 758 00:31:33,934 --> 00:31:35,214 And then you killed the cleaner. 759 00:31:35,353 --> 00:31:36,353 Is that it? 760 00:31:37,146 --> 00:31:38,189 The cleaner's dead? 761 00:31:38,397 --> 00:31:39,397 What? 762 00:31:39,440 --> 00:31:40,816 Oh, that's unfortunate. 763 00:31:41,025 --> 00:31:43,319 I certainly had nothing to do with that. 764 00:31:43,527 --> 00:31:45,446 But if you didn't, then who did? 765 00:31:45,863 --> 00:31:46,863 Lucifer: Mom! 766 00:31:48,741 --> 00:31:49,741 I've got it. 767 00:31:49,909 --> 00:31:51,035 Now let the detective go. 768 00:31:51,243 --> 00:31:51,952 Lucifer, 769 00:31:52,203 --> 00:31:53,371 put down the knife. 770 00:31:53,537 --> 00:31:55,289 You can't protect your mother anymore. 771 00:31:55,539 --> 00:31:56,832 I'm not protecting her. 772 00:31:57,041 --> 00:31:58,459 It's you I'm trying to save. 773 00:31:59,377 --> 00:32:00,377 Now, here it is, mum. 774 00:32:00,503 --> 00:32:03,297 I have the blade and the final piece. 775 00:32:04,256 --> 00:32:05,256 You let the detective go, 776 00:32:05,424 --> 00:32:06,634 and they are yours. 777 00:32:07,009 --> 00:32:08,260 Chloe: Let me go? Really? 778 00:32:08,469 --> 00:32:09,469 I'm the one holding her. 779 00:32:09,637 --> 00:32:11,117 - Mum? - Man: No one's going anywhere! 780 00:32:12,973 --> 00:32:14,975 Oh, I think we found our mystery killer. 781 00:32:15,184 --> 00:32:17,019 How can you be so glib?! 782 00:32:17,269 --> 00:32:18,396 You were our lawyer! 783 00:32:18,604 --> 00:32:19,604 You betrayed us! 784 00:32:19,730 --> 00:32:20,940 Put the gun down, Hector. 785 00:32:21,148 --> 00:32:23,150 Hector: Thank you for leading me to her, detective. 786 00:32:23,651 --> 00:32:26,237 You promised to approach this fairly, and you did. 787 00:32:26,445 --> 00:32:28,405 But now I have to make things right for my family. 788 00:32:28,739 --> 00:32:29,407 Lucifer: Ah! 789 00:32:29,740 --> 00:32:31,075 A little wrinkle. 790 00:32:31,283 --> 00:32:31,909 You shoot her 791 00:32:32,076 --> 00:32:33,828 and we're all dead, okay? 792 00:32:36,122 --> 00:32:37,581 I need a hospital. 793 00:32:38,416 --> 00:32:39,041 Yes. 794 00:32:39,291 --> 00:32:40,291 Okay. 795 00:32:40,584 --> 00:32:41,794 It's too far, maze. 796 00:32:42,586 --> 00:32:43,712 She won't make it. 797 00:32:45,339 --> 00:32:46,841 We need to do something. 798 00:32:48,634 --> 00:32:50,010 We need more time. 799 00:32:50,219 --> 00:32:52,638 We just need more time. 800 00:33:04,692 --> 00:33:05,776 What are you doing? 801 00:33:06,652 --> 00:33:09,113 Look, it's very difficult to explain, 802 00:33:09,363 --> 00:33:10,906 but believe me when I say 803 00:33:11,115 --> 00:33:13,701 that there are many, many lives at stake here. 804 00:33:13,951 --> 00:33:17,746 So, please, just put the gun down, huh? 805 00:33:23,043 --> 00:33:24,043 Lucifer: No! 806 00:33:31,677 --> 00:33:33,471 N nโ€œ 807 00:33:44,523 --> 00:33:45,566 Amenadiel. 808 00:33:46,609 --> 00:33:48,319 You son of a bitch. 809 00:33:53,115 --> 00:33:54,115 How? 810 00:33:54,742 --> 00:33:55,826 Go. 811 00:34:18,933 --> 00:34:20,476 I'm sorry, mum. 812 00:34:22,686 --> 00:34:24,980 But I'm afraid that this ends now. 813 00:34:32,571 --> 00:34:35,699 You've hurt so many people, mum. It has to stop. 814 00:34:35,908 --> 00:34:38,189 You know that everything I've done, I've done for, for us, 815 00:34:38,369 --> 00:34:39,036 for our family. 816 00:34:39,245 --> 00:34:40,788 You used me. 817 00:34:41,413 --> 00:34:42,790 Used Chloe. 818 00:34:42,998 --> 00:34:43,999 Me? 819 00:34:44,750 --> 00:34:45,834 What about your father? 820 00:34:46,168 --> 00:34:48,963 He created Chloe just to manipulate you. 821 00:34:50,381 --> 00:34:52,383 Lucifer, look. 822 00:34:52,967 --> 00:34:54,301 We have the sword. 823 00:34:55,302 --> 00:34:58,347 Finally, finally, we can get revenge. 824 00:34:59,348 --> 00:35:01,100 We can destroy him. 825 00:35:01,517 --> 00:35:02,557 We can take our home back. 826 00:35:02,726 --> 00:35:04,853 I'm not leaving, mum! 827 00:35:05,062 --> 00:35:06,063 Okay. 828 00:35:06,689 --> 00:35:08,816 I can take care of it for both of us. 829 00:35:09,483 --> 00:35:13,737 Just give me the sword, and I'll do the rest. 830 00:35:16,490 --> 00:35:17,783 Please, son. I just... 831 00:35:18,367 --> 00:35:21,745 I just want a chance to start over. 832 00:35:22,288 --> 00:35:25,207 But... going home? 833 00:35:27,334 --> 00:35:29,420 That's not starting over, that's... 834 00:35:29,753 --> 00:35:31,463 That's going backwards. 835 00:35:34,008 --> 00:35:35,759 And that's not good for anyone. 836 00:35:39,430 --> 00:35:42,850 So it's time for you to move forward, mum. 837 00:35:46,520 --> 00:35:48,439 Even if it means I'll never see you again. 838 00:35:50,107 --> 00:35:51,107 Lucifer. 839 00:35:51,984 --> 00:35:52,985 No! 840 00:35:56,405 --> 00:35:58,532 Bloody hell, it worked. 841 00:36:00,326 --> 00:36:02,953 I guess it can cut through anything, even the world itself. 842 00:36:03,245 --> 00:36:04,371 What is that? 843 00:36:05,247 --> 00:36:06,665 It's-it's nothing. 844 00:36:08,042 --> 00:36:09,376 At least, for now. 845 00:36:10,753 --> 00:36:13,756 This is the real way to move forward, mum. 846 00:36:13,964 --> 00:36:17,593 To create a whole new world, your own world, without father. 847 00:36:18,010 --> 00:36:19,470 But what about you? 848 00:36:20,179 --> 00:36:22,097 Amenadiel? My children? 849 00:36:22,723 --> 00:36:25,142 You know that if we go back to heaven, 850 00:36:25,351 --> 00:36:26,769 then there will be a war. 851 00:36:27,061 --> 00:36:28,228 And in war, 852 00:36:29,104 --> 00:36:31,607 there are always casualties. 853 00:36:33,734 --> 00:36:37,780 The last thing I want is to hurt my children. 854 00:36:38,280 --> 00:36:39,280 I know. 855 00:36:40,699 --> 00:36:41,909 So, please, 856 00:36:43,702 --> 00:36:44,953 let there be light. 857 00:36:52,169 --> 00:36:53,379 My angel. 858 00:36:55,089 --> 00:36:56,757 I will miss you... 859 00:36:58,717 --> 00:36:59,802 So much. 860 00:37:00,552 --> 00:37:03,597 N nโ€œ 861 00:37:06,892 --> 00:37:11,855 j'j' oh, oh, oh, oh, oh, oh I!โ€œ 862 00:37:14,483 --> 00:37:16,902 nโ€œ I will march down an empty street n 863 00:37:17,111 --> 00:37:20,114 I!โ€œ like a ship into the storm j'j' 864 00:37:21,073 --> 00:37:23,617 n no surrender, no retreat j'j' 865 00:37:23,826 --> 00:37:26,370 n I will tear down every wall j'j' 866 00:37:26,995 --> 00:37:29,873 I!โ€œ just to keep you warm n 867 00:37:30,290 --> 00:37:32,459 I!โ€œ just to bring you home I!โ€œ 868 00:37:34,336 --> 00:37:36,839 N I will burn this city down if 869 00:37:37,047 --> 00:37:39,925 n for a diamond in the dust n 870 00:37:41,009 --> 00:37:43,387 h I will keep you safe and sound j'j' 871 00:37:43,595 --> 00:37:46,432 j'j' when there's no one left to trust n 872 00:37:46,974 --> 00:37:49,768 I!โ€œ will you take my hand? J'j' 873 00:37:50,394 --> 00:37:53,355 I!โ€œ we can make our stand I!โ€œ 874 00:37:55,858 --> 00:37:57,860 n if your world falls apart j'j' 875 00:37:59,403 --> 00:38:00,863 If I'd start a riot... j'j' 876 00:38:02,573 --> 00:38:05,868 N if night falls in your heart I!โ€œ 877 00:38:06,076 --> 00:38:07,953 if I'd light the fire I!โ€œ 878 00:38:08,454 --> 00:38:09,913 n in the dark n 879 00:38:10,122 --> 00:38:13,333 j'j' when you sound the alarm j'j' 880 00:38:13,834 --> 00:38:17,504 j'j' we'll find each other's arms for your love if 881 00:38:17,838 --> 00:38:19,965 n all you are n 882 00:38:21,049 --> 00:38:23,802 if I'd start a riot j'j' 883 00:38:24,428 --> 00:38:26,930 nโ€œ I will Wade through the fire and smoke j'j' 884 00:38:27,139 --> 00:38:30,017 I!โ€œ like sunlight through the haze j'j' 885 00:38:31,101 --> 00:38:33,853 n I will fight till the flag waves white I!โ€œ 886 00:38:33,854 --> 00:38:36,064 j'j' until my dying days... if 887 00:38:36,315 --> 00:38:37,315 hey. 888 00:38:38,108 --> 00:38:40,110 I'm sorry, Daniel. She didn't... 889 00:38:42,112 --> 00:38:43,155 Die. 890 00:38:44,865 --> 00:38:45,865 Mum? 891 00:38:50,287 --> 00:38:51,287 "Mom"? 892 00:38:52,539 --> 00:38:54,750 My kids are... ten. 893 00:38:55,959 --> 00:38:57,377 Right, of course. 894 00:38:58,003 --> 00:38:59,046 Charlotte. 895 00:39:01,131 --> 00:39:02,925 What's... what's going on? 896 00:39:03,133 --> 00:39:05,177 Uh, why am I at the beach? 897 00:39:05,636 --> 00:39:06,762 You fell off the pier. 898 00:39:07,763 --> 00:39:08,931 I fell off the...? 899 00:39:09,139 --> 00:39:10,432 It's-it's okay. I got you. 900 00:39:11,558 --> 00:39:12,726 Who are you? 901 00:39:21,777 --> 00:39:23,821 So what do you think will happen to Charlotte? 902 00:39:25,322 --> 00:39:28,784 Well, given her law firm's track record, probably not much. 903 00:39:29,076 --> 00:39:31,012 You know, the more I think about it, the more I think 904 00:39:31,036 --> 00:39:32,454 that Hector killed both victims. 905 00:39:32,663 --> 00:39:34,303 What, you think he killed his own brother? 906 00:39:34,498 --> 00:39:36,208 I think you would be the first to agree. 907 00:39:36,416 --> 00:39:38,616 You know, things between families can get pretty heated. 908 00:39:39,711 --> 00:39:41,004 Yes. Heated. 909 00:39:41,213 --> 00:39:43,799 Oh, and Ella found a mondo blowtorch in Hector's car, 910 00:39:44,007 --> 00:39:45,801 - so there's that. - Right. 911 00:39:46,051 --> 00:39:48,679 The only thing I still don't understand is 912 00:39:48,846 --> 00:39:51,014 you seemed to have some inkling of this 913 00:39:51,223 --> 00:39:52,808 from the very beginning, so... 914 00:39:53,016 --> 00:39:54,309 Why didn't you let me in on it? 915 00:39:56,103 --> 00:39:57,103 Well, you... 916 00:39:57,145 --> 00:39:59,606 'Cause at this point, you either trust me or you don't. 917 00:39:59,815 --> 00:40:01,066 Detective, I trust you... 918 00:40:01,275 --> 00:40:03,652 Look, if you think that I wouldn't forgive you 919 00:40:03,861 --> 00:40:05,988 for your mistakes or your flaws, 920 00:40:06,446 --> 00:40:09,366 if you think that I don't know who you really are by now, 921 00:40:10,033 --> 00:40:11,033 you're wrong. 922 00:40:11,368 --> 00:40:13,745 I!โ€œ my, oh, my j'j' 923 00:40:14,621 --> 00:40:17,332 I!โ€œ we must've got it wrong n 924 00:40:19,376 --> 00:40:22,087 n falling skies j'j' 925 00:40:22,546 --> 00:40:24,131 n the storm is coming strong... m 926 00:40:24,339 --> 00:40:25,841 Lucifer: Linda, look at you. 927 00:40:28,093 --> 00:40:29,177 Lucifer. 928 00:40:30,387 --> 00:40:31,471 I'm okay. 929 00:40:31,680 --> 00:40:33,181 This is my fault. 930 00:40:33,765 --> 00:40:35,392 I-I should never have got you involved 931 00:40:35,601 --> 00:40:36,852 in any of this from the start. 932 00:40:37,060 --> 00:40:38,580 It's not like I didn't know I was dealing 933 00:40:38,604 --> 00:40:40,480 with the most powerful, well... 934 00:40:42,316 --> 00:40:43,901 The most dysfunctional family 935 00:40:44,109 --> 00:40:45,444 in the universe. 936 00:40:49,031 --> 00:40:50,031 Lucifer. 937 00:40:52,075 --> 00:40:54,912 I walked into this with my eyes wide open, 938 00:40:55,287 --> 00:40:57,456 chose to be yourffiend 939 00:40:58,332 --> 00:41:00,667 and face all that comes with that. 940 00:41:01,126 --> 00:41:02,127 The good, 941 00:41:02,336 --> 00:41:04,046 the bad and the crispy. 942 00:41:07,633 --> 00:41:08,717 What? 943 00:41:10,510 --> 00:41:12,930 I just realized something that I need to do. 944 00:41:13,764 --> 00:41:17,893 But... let's focus on you, shall we? 945 00:41:18,143 --> 00:41:19,603 That's enough about me. 946 00:41:26,610 --> 00:41:29,029 Lucifer: Detective. Hello, it's me. 947 00:41:29,529 --> 00:41:30,529 Lucifer. 948 00:41:31,114 --> 00:41:33,867 Um, I just wanted to apologize 949 00:41:34,076 --> 00:41:37,579 for being, well, for being so elusive. 950 00:41:37,829 --> 00:41:42,000 But I also wanted to say that I am done hiding. 951 00:41:42,542 --> 00:41:45,837 So I'm coming over now to tell you the truth about me. 952 00:41:46,630 --> 00:41:49,216 'Cause I think it's time I finally opened your eyes 953 00:41:49,466 --> 00:41:53,804 as to why strange things sometimes happen around me. 954 00:41:53,971 --> 00:41:57,140 Why my brother's so saintly and maze is so... not. 955 00:41:58,558 --> 00:42:01,687 And I'm so... well, magnetic. 956 00:42:03,480 --> 00:42:05,107 No, but s-seriously, I... 957 00:42:06,066 --> 00:42:07,609 I want to tell you everything. 958 00:42:09,903 --> 00:42:11,571 No more going backwards. 959 00:42:12,114 --> 00:42:14,282 N nโ€œ 960 00:42:14,491 --> 00:42:16,493 n no one is coming out of this unscathed j'j' 961 00:42:18,412 --> 00:42:19,538 N no one could be ready j'j' 962 00:42:19,746 --> 00:42:22,749 n for this war and games j'j' 963 00:42:22,958 --> 00:42:25,293 I!โ€œ my, oh, my j'j' 964 00:42:26,211 --> 00:42:29,256 I!โ€œ we must've got it wrong n 965 00:42:29,506 --> 00:42:34,344 n the word is unraveling j'j' 966 00:42:34,553 --> 00:42:38,682 j'j' unraveling n 967 00:42:38,890 --> 00:42:41,977 j'j' such a mad, mad reckoning j'j' 968 00:42:42,811 --> 00:42:45,147 nโ€œ the world's unrav-rav-raveling j'j' 969 00:42:45,355 --> 00:42:50,152 n the word is unraveling j'j' 970 00:42:50,360 --> 00:42:54,865 j'j' unraveling n 971 00:42:55,073 --> 00:42:58,535 j'j' such a mad, mad reckoning j'j' 972 00:42:58,744 --> 00:43:02,497 nโ€œ the world's unrav-rav-raveling j'j' 973 00:43:03,749 --> 00:43:05,625 n nโ€œ 974 00:43:11,965 --> 00:43:15,093 J'j' such a mad, mad reckoning j'j' 975 00:43:16,094 --> 00:43:20,390 I!โ€œ I'm unrav-rav-raveling. J'j' 62563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.