Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:02,503
Previously on Lucifer...
2
00:00:02,712 --> 00:00:04,815
Lucifer: Operation "help Lucifer
escape from the hospital."
3
00:00:04,839 --> 00:00:07,842
And you, my dear doctor,
are going to help me. Let's go.
4
00:00:08,050 --> 00:00:09,410
Linda:
The three of you plan to use
5
00:00:09,510 --> 00:00:11,345
this flaming sword
6
00:00:11,554 --> 00:00:13,890
to cut through the gates
of heaven and go home.
7
00:00:14,098 --> 00:00:15,600
What does maze think
of your plan?
8
00:00:15,808 --> 00:00:17,119
Well, I don't know;
I haven't told her.
9
00:00:17,143 --> 00:00:18,603
So what, are you
going on a vacation?
10
00:00:19,228 --> 00:00:20,688
Lucifer didn't tell you.
11
00:00:21,063 --> 00:00:22,315
We're all going back to heaven.
12
00:00:23,065 --> 00:00:24,984
Lucifer: She's been acting
very odd recently,
13
00:00:25,193 --> 00:00:26,194
on edge.
14
00:00:26,402 --> 00:00:27,682
This obsession with getting home
15
00:00:27,862 --> 00:00:29,113
is a bit much, don't you think?
16
00:00:30,281 --> 00:00:34,202
Mom: That's because only you,
my lightbringer, can ignite it.
17
00:00:35,077 --> 00:00:36,537
- That's it?
- It's all I've got!
18
00:00:36,746 --> 00:00:38,039
You have to try harder.
19
00:00:38,247 --> 00:00:40,583
I'm not broken;
The sword must be.
20
00:00:40,791 --> 00:00:42,460
This is what Uriel
was trying to tell me.
21
00:00:42,668 --> 00:00:43,961
There's another piece missing.
22
00:00:47,089 --> 00:00:48,841
N" n“
23
00:00:55,056 --> 00:00:58,267
N I saw you walking on
the runway j'j'
24
00:00:58,935 --> 00:01:01,729
j'j' while I was walking
with my baby ij'
25
00:01:02,230 --> 00:01:05,983
j'j' thinking that the people
of this town are all... m
26
00:01:06,442 --> 00:01:08,042
Lucifer, we need
to talk about something.
27
00:01:08,152 --> 00:01:10,780
What... can it wait?
I'm busy keeping an eye
28
00:01:10,988 --> 00:01:12,448
on our mercurial mother.
29
00:01:12,865 --> 00:01:15,618
No, it's important.
I think you might be in danger.
30
00:01:17,286 --> 00:01:18,704
Is it the yakuza?
31
00:01:19,247 --> 00:01:20,247
The nephilim?
32
00:01:20,331 --> 00:01:21,541
One million mums?
33
00:01:21,707 --> 00:01:22,750
It's maze.
34
00:01:23,417 --> 00:01:24,617
She's angry with you, brother.
35
00:01:24,752 --> 00:01:27,547
Well, is it Tuesday already?
36
00:01:28,339 --> 00:01:29,619
Anger is maze's default setting,
37
00:01:29,799 --> 00:01:31,634
sort of baked into
her demon DNA.
38
00:01:31,842 --> 00:01:33,636
No, this is different, luci.
39
00:01:34,637 --> 00:01:36,114
I think you really need
to talk to her.
40
00:01:36,138 --> 00:01:38,516
She'll get over it;
She always does.
41
00:01:38,724 --> 00:01:40,369
Right now, we have bigger
issues to deal with,
42
00:01:40,393 --> 00:01:42,436
like whether or not
mum is wasting our time.
43
00:01:44,730 --> 00:01:45,770
If she believes her client
44
00:01:45,856 --> 00:01:48,484
has found another piece
of the flaming sword, so do I.
45
00:01:49,402 --> 00:01:52,196
Oh, such a loyal son.
46
00:01:52,405 --> 00:01:53,906
But mum hasn't
adapted to this world
47
00:01:54,115 --> 00:01:55,195
as well as you might think.
48
00:01:55,283 --> 00:01:57,702
This chap could be conning her.
49
00:01:59,036 --> 00:02:00,097
I think I'm gonna
go make sure...
50
00:02:00,121 --> 00:02:02,331
She seems to be doing just fine.
51
00:02:07,128 --> 00:02:08,248
That's not the money, is it?
52
00:02:08,296 --> 00:02:10,336
Of course not. She wouldn't
bring it to the meeting.
53
00:02:11,382 --> 00:02:12,382
Oh, no. Of course not.
54
00:02:12,550 --> 00:02:14,111
I mean, that would be
absurd, wouldn't it?
55
00:02:14,135 --> 00:02:16,113
She's just showing it to him.
I mean, it's not like
56
00:02:16,137 --> 00:02:17,805
she's gonna hand it to him
before she...
57
00:02:18,180 --> 00:02:19,181
Gets the piece.
58
00:02:19,390 --> 00:02:20,390
That's great.
59
00:02:22,018 --> 00:02:24,312
And now she's letting
him leave. Marvelous.
60
00:02:29,025 --> 00:02:30,025
Well, that went well.
61
00:02:30,318 --> 00:02:31,336
Lucifer: Oh, you think so,
62
00:02:31,360 --> 00:02:32,737
- do you?
- I do.
63
00:02:32,987 --> 00:02:35,531
He has what we need in his safe
in the back room.
64
00:02:35,740 --> 00:02:36,740
Oh.
65
00:02:36,782 --> 00:02:38,075
He's going to get it right now.
66
00:02:38,284 --> 00:02:40,911
Mum, you just handed him
a briefcase full of cash
67
00:02:41,120 --> 00:02:42,880
with no proof whatsoever
he has what we need.
68
00:02:42,955 --> 00:02:44,415
- And?
- You've been conned.
69
00:02:44,624 --> 00:02:47,418
He's a client of mine, darling.
70
00:02:47,627 --> 00:02:48,252
I don't think
71
00:02:48,461 --> 00:02:50,129
- he'd be that foolhardy.
- Oh.
72
00:02:53,674 --> 00:02:55,509
Well, I'm sure
he'll be right back.
73
00:02:58,137 --> 00:02:59,737
Maybe we should go check
just to be sure.
74
00:02:59,847 --> 00:03:01,327
I think that's a good idea,
don't you?
75
00:03:02,767 --> 00:03:03,767
Oh.
76
00:03:08,689 --> 00:03:11,108
Huh. See? He didn't con me.
77
00:03:11,567 --> 00:03:13,736
Look, instead he's dead,
and someone robbed him
78
00:03:13,944 --> 00:03:15,863
of what's ours... much better.
79
00:03:16,072 --> 00:03:19,825
Well, the good news is,
after this spectacular bungling,
80
00:03:20,326 --> 00:03:22,203
I happen to work with
a homicide detective.
81
00:03:22,870 --> 00:03:23,870
If you find the killer,
82
00:03:24,038 --> 00:03:25,557
then you'll find our piece
of the flaming sword.
83
00:03:25,581 --> 00:03:26,581
Hey, but, mom...
84
00:03:26,666 --> 00:03:28,268
The challenge is making sure
we catch the case
85
00:03:28,292 --> 00:03:29,585
before some other detective.
86
00:03:29,794 --> 00:03:31,514
- But what about...
- I may be able to help.
87
00:03:31,671 --> 00:03:33,756
Really? I'm all ears.
88
00:03:44,016 --> 00:03:45,077
Is everything all right here?
89
00:03:45,101 --> 00:03:47,019
Yeah, everything's fine, maze.
90
00:03:47,353 --> 00:03:49,647
You can, uh, you-you can
put away the knives.
91
00:03:52,733 --> 00:03:54,276
We'll be in touch, Dr. Martin.
92
00:03:59,156 --> 00:04:00,156
Excuse me.
93
00:04:02,076 --> 00:04:03,327
Uh, maze.
94
00:04:04,662 --> 00:04:05,662
Maze.
95
00:04:06,288 --> 00:04:07,456
Oh, my lord.
96
00:04:09,625 --> 00:04:10,710
Who the hell was that?
97
00:04:10,918 --> 00:04:15,214
That was the chairman
of the ethics review board.
98
00:04:15,464 --> 00:04:16,464
Are you okay?
99
00:04:16,674 --> 00:04:17,674
No.
100
00:04:18,884 --> 00:04:19,884
No, I am not.
101
00:04:21,220 --> 00:04:22,580
No, maze. No, no,
no, don't, don't.
102
00:04:22,722 --> 00:04:23,889
That won't do any good.
103
00:04:25,224 --> 00:04:25,891
What happened?
104
00:04:26,100 --> 00:04:26,892
A couple of weeks ago,
105
00:04:27,101 --> 00:04:28,310
I maybe, sort of...
106
00:04:29,228 --> 00:04:32,022
Helped Lucifer break out
of a mental institution.
107
00:04:32,815 --> 00:04:34,066
Using my own name.
108
00:04:35,484 --> 00:04:36,193
It's my fault, really.
109
00:04:36,402 --> 00:04:38,779
No, it is not your fault.
It is Lucifer's fault.
110
00:04:38,988 --> 00:04:40,740
It's always Lucifer's fault.
111
00:04:40,990 --> 00:04:43,492
First, I find out he's
ditching me to go to heaven,
112
00:04:43,701 --> 00:04:45,578
and now he's hurting you.
113
00:04:46,328 --> 00:04:48,581
Look, I'm gonna fix this, Linda.
114
00:04:49,206 --> 00:04:51,500
And then him and I are gonna
have a little talk.
115
00:04:51,709 --> 00:04:53,377
N" n“
116
00:04:53,586 --> 00:04:58,007
j'j' trying to please everybody j'j'
117
00:04:58,215 --> 00:05:02,845
n“ you just let everyone down j'j'
118
00:05:03,053 --> 00:05:05,389
j'j' one, two... one, two, three. J'j'
119
00:05:10,936 --> 00:05:13,022
- Hey, I should get my own desk.
- Not happening.
120
00:05:13,230 --> 00:05:14,791
Right next to yours
would probably be best.
121
00:05:14,815 --> 00:05:15,900
Definitely not happening.
122
00:05:16,484 --> 00:05:17,985
Why are you hovering over me?
123
00:05:18,194 --> 00:05:18,819
I'm not hovering.
124
00:05:19,028 --> 00:05:21,155
I'm just spending
time with my partner.
125
00:05:21,614 --> 00:05:23,407
Oh, well, since you're here,
126
00:05:23,616 --> 00:05:26,035
why don't you help me
with this paperwork.
127
00:05:26,827 --> 00:05:28,746
I could really get
used to this, partner.
128
00:05:28,954 --> 00:05:30,164
Right. Yes, on second thought,
129
00:05:30,331 --> 00:05:31,683
maybe a desk in the
far corner might...
130
00:05:31,707 --> 00:05:32,333
Mm-mm.
131
00:05:32,541 --> 00:05:33,793
Oh! Ms. Richards.
132
00:05:34,001 --> 00:05:36,504
Detective Decker. Just the woman
I was hoping to see.
133
00:05:38,005 --> 00:05:39,882
Well, I feel the opposite.
If you'll excuse me.
134
00:05:40,174 --> 00:05:41,174
Hear me out.
135
00:05:41,592 --> 00:05:42,593
A client of mine called.
136
00:05:43,093 --> 00:05:44,345
He sounded very worried.
137
00:05:44,553 --> 00:05:46,430
I think he might be
in terrible danger.
138
00:05:46,639 --> 00:05:47,765
Oh, that's awful.
139
00:05:47,973 --> 00:05:49,293
Detective, we should
do something.
140
00:05:49,391 --> 00:05:50,184
He's at a bar downtown.
141
00:05:50,351 --> 00:05:53,354
Would you come with me
and make sure that he's okay?
142
00:05:53,896 --> 00:05:54,896
Nope.
143
00:05:55,397 --> 00:05:56,023
Nope?
144
00:05:56,232 --> 00:05:57,358
I'm a homicide cop.
145
00:05:57,566 --> 00:06:00,653
I do not go around
checking on worried criminals
146
00:06:00,861 --> 00:06:02,279
like a nanny, Charlotte.
147
00:06:02,530 --> 00:06:05,699
- So if we're done here.
- I heard... things.
148
00:06:08,452 --> 00:06:09,245
On a...
149
00:06:09,453 --> 00:06:10,996
On-on the phone call.
150
00:06:11,789 --> 00:06:12,789
Like?
151
00:06:14,792 --> 00:06:17,378
Fingers... pointing.
152
00:06:18,379 --> 00:06:19,547
You heard
153
00:06:19,755 --> 00:06:21,590
fingers pointing?
154
00:06:22,716 --> 00:06:24,009
Very angrily.
155
00:06:24,718 --> 00:06:25,718
Yes.
156
00:06:27,930 --> 00:06:29,431
Also, a gunshot.
157
00:06:29,723 --> 00:06:31,225
Sounded like he was...
158
00:06:31,684 --> 00:06:33,435
Dying, or, um...
159
00:06:34,520 --> 00:06:35,520
Melting?
160
00:06:36,438 --> 00:06:38,482
It's hard to tell.
161
00:06:39,191 --> 00:06:39,900
Charlotte...
162
00:06:40,109 --> 00:06:41,485
It sounds worth our time,
actually.
163
00:06:42,236 --> 00:06:43,236
Agreed.
164
00:06:43,445 --> 00:06:45,030
Why didn't you just
lead with that?
165
00:06:51,871 --> 00:06:53,080
The lock's damaged.
166
00:06:53,289 --> 00:06:54,289
Lucifer: Is it?
167
00:06:57,835 --> 00:06:59,211
Chloe: Looks like you're right.
168
00:07:00,337 --> 00:07:01,881
He's been dead about an hour.
169
00:07:02,089 --> 00:07:03,674
Oh? Impressive guess, detective.
170
00:07:03,841 --> 00:07:07,803
Uh, I'm assuming
from the... discoloration.
171
00:07:10,306 --> 00:07:11,986
Well, that wasn't
a complete dumpster fire,
172
00:07:12,057 --> 00:07:14,177
but now that we're finished,
you can see yourself out.
173
00:07:14,310 --> 00:07:15,936
I'll do nothing of the sort.
174
00:07:16,186 --> 00:07:18,272
Fine. I'll show you out,
if you insist.
175
00:07:18,439 --> 00:07:20,232
I'm not going anywhere.
176
00:07:20,441 --> 00:07:23,527
But the detective and I have
got everything handled now.
177
00:07:23,736 --> 00:07:26,280
This is far too important
to leave to just the two of you.
178
00:07:26,488 --> 00:07:27,615
I will stick around.
179
00:07:27,823 --> 00:07:28,823
Mum.
180
00:07:29,116 --> 00:07:29,909
Besides,
181
00:07:30,117 --> 00:07:31,452
we'll get to work together.
182
00:07:31,660 --> 00:07:33,120
Won't that be fun?
183
00:07:35,789 --> 00:07:37,583
N" n“
184
00:07:45,049 --> 00:07:47,676
Ella: We're running tests for
gunshot residue and cocaine.
185
00:07:47,885 --> 00:07:49,446
Should have those
in, like, five minutes.
186
00:07:49,470 --> 00:07:50,470
Okay. Good.
187
00:07:53,223 --> 00:07:54,224
Oh, Charlotte.
188
00:07:54,433 --> 00:07:56,977
- You're still here, huh?
- Well, he was my client.
189
00:07:57,186 --> 00:07:59,104
I thought I might be
of help to the case.
190
00:07:59,313 --> 00:08:01,523
But if not, we could always
get her to shoo along
191
00:08:01,732 --> 00:08:02,834
and we can carry on
with our business.
192
00:08:02,858 --> 00:08:04,526
No. I'm sure she could be
very helpful.
193
00:08:04,777 --> 00:08:06,046
So tell me, why does Zeke Moore,
194
00:08:06,070 --> 00:08:08,030
a manager at
an import/export company,
195
00:08:08,238 --> 00:08:09,406
have you representing him?
196
00:08:09,615 --> 00:08:11,617
- Because I'm the best.
- At getting criminals off.
197
00:08:11,825 --> 00:08:12,910
Well, that's not true.
198
00:08:13,118 --> 00:08:14,870
I haven't slept with
any of my clients.
199
00:08:15,079 --> 00:08:15,704
What?
200
00:08:15,913 --> 00:08:16,997
You represent
201
00:08:17,206 --> 00:08:18,206
the worst of the worst.
202
00:08:18,248 --> 00:08:19,792
So why was Zeke a client?
203
00:08:20,000 --> 00:08:21,585
Because he works
for Bianca ruiz.
204
00:08:21,794 --> 00:08:22,834
What? The Tequila magnate?
205
00:08:23,003 --> 00:08:25,005
Bianca's Tequila empire
is a front.
206
00:08:25,214 --> 00:08:28,342
She uses the distribution routes
to sell guns, drugs,
207
00:08:28,550 --> 00:08:30,469
and, oh, yeah, people.
208
00:08:31,053 --> 00:08:32,972
So we've been after her
for a long time.
209
00:08:33,180 --> 00:08:34,348
Who do you think did this?
210
00:08:34,556 --> 00:08:36,433
A rival of some sort?
211
00:08:36,642 --> 00:08:38,402
Chloe: Well, that's actually
a good question.
212
00:08:38,477 --> 00:08:39,603
Ella, what do we have?
213
00:08:39,812 --> 00:08:41,563
Ella: Well, no smoking gun,
214
00:08:41,772 --> 00:08:44,316
but poor Zeke here
got shot twice.
215
00:08:44,525 --> 00:08:45,651
First in the thigh...
216
00:08:45,859 --> 00:08:47,903
Bullet winged him...
And then another
217
00:08:48,362 --> 00:08:51,657
went through his hand
hitting him in the chest.
218
00:08:52,449 --> 00:08:53,993
Probably trying
to defend himself.
219
00:08:54,576 --> 00:08:55,995
Too bad you can't catch bullets.
220
00:08:56,203 --> 00:08:57,454
Well, he can't maybe.
221
00:08:57,663 --> 00:08:59,303
I don't think this was
a professional hit.
222
00:08:59,331 --> 00:09:00,833
Maybe a robbery gone wrong.
223
00:09:01,250 --> 00:09:02,918
And idea of what was taken?
224
00:09:03,252 --> 00:09:05,587
Ella: Well, trace elements
point to cash,
225
00:09:05,796 --> 00:09:09,049
cocaine, gunpowder residue
indicating weapons...
226
00:09:09,258 --> 00:09:11,176
All your basic bad guy stuff.
227
00:09:11,677 --> 00:09:13,053
No sign of forced entry, though.
228
00:09:13,303 --> 00:09:15,681
Chloe: Which means the killer
either knew the combination,
229
00:09:16,223 --> 00:09:18,223
or he just waited for the Vic
to open it to strike.
230
00:09:18,308 --> 00:09:19,308
Ella: Mm-hmm.
231
00:09:19,476 --> 00:09:22,187
Hey, I got something here.
232
00:09:24,857 --> 00:09:25,857
Cell phone.
233
00:09:26,567 --> 00:09:28,694
No dust on it,
so it hasn't been there long.
234
00:09:29,695 --> 00:09:30,975
Well, Zeke had his phone on him,
235
00:09:31,155 --> 00:09:32,656
so this one could be
the killer's.
236
00:09:32,906 --> 00:09:34,450
Maybe he dropped it
during the fight
237
00:09:34,658 --> 00:09:37,161
or just didn't have time
to retrieve it.
238
00:09:37,619 --> 00:09:38,619
Passcode protected,
239
00:09:38,746 --> 00:09:39,872
of course.
240
00:09:40,414 --> 00:09:43,417
But the home screen is...
Two eyes?
241
00:09:43,625 --> 00:09:44,625
Human female breasts.
242
00:09:44,793 --> 00:09:47,046
No. That is a woman's
perfectly freckled rump.
243
00:09:47,463 --> 00:09:49,506
Chloe: So our lead on the killer
244
00:09:49,798 --> 00:09:53,010
is a pair of butt-boob-eyes.
245
00:09:54,261 --> 00:09:55,261
It's a great start.
246
00:09:55,304 --> 00:09:57,890
N" n“
247
00:09:58,098 --> 00:09:59,138
n“ you caught a break j'j'
248
00:09:59,308 --> 00:10:01,310
j'j' when I gave you the time n
249
00:10:01,852 --> 00:10:04,730
j'j' tell us now, little man,
what's what j'j'
250
00:10:04,938 --> 00:10:08,233
j'j' you're the one that had to go
show his stuff if
251
00:10:08,442 --> 00:10:11,278
j'j' oh, you're the one
that brought a shotgun... j'j'
252
00:10:11,528 --> 00:10:12,738
hello, Daniel.
253
00:10:13,864 --> 00:10:14,865
What are you doing here?
254
00:10:15,074 --> 00:10:18,410
Ms. Ruiz there is my client.
255
00:10:18,619 --> 00:10:20,871
Well, she's a
real piece of work.
256
00:10:24,124 --> 00:10:25,876
Trying to make me jealous?
257
00:10:26,835 --> 00:10:27,961
What do you want from me?
258
00:10:28,462 --> 00:10:30,262
You seduce me, you betray
me, now you're back.
259
00:10:30,464 --> 00:10:32,609
You have to want something,
I just can't figure out what.
260
00:10:32,633 --> 00:10:34,301
I do want something,
you're right.
261
00:10:34,593 --> 00:10:35,593
And I'll tell you.
262
00:10:35,803 --> 00:10:38,472
Just somewhere private.
263
00:10:41,016 --> 00:10:42,518
I'm not having
sex with you here.
264
00:10:42,726 --> 00:10:45,646
But I need something to pass
the time until we get a lead.
265
00:10:46,063 --> 00:10:47,314
I don't understand you.
266
00:10:47,564 --> 00:10:49,525
All right, whatever
this is between us.
267
00:10:50,442 --> 00:10:52,820
Well, it's simple,
Daniel espinoza.
268
00:10:54,613 --> 00:10:56,156
I like you.
269
00:10:59,910 --> 00:11:00,910
N I get that money n
270
00:11:00,994 --> 00:11:02,955
j'j' that money don't get me n
271
00:11:03,163 --> 00:11:06,083
J'j' oh, ain't it
funny how they all want to be a g n“
272
00:11:06,291 --> 00:11:07,584
n“ I make it happen... j'j'
273
00:11:07,793 --> 00:11:09,086
you guys, it's a record label.
274
00:11:09,294 --> 00:11:12,047
The symbol on the phone we found
is the label's logo.
275
00:11:12,256 --> 00:11:12,881
Lucifer: And they choose
276
00:11:13,090 --> 00:11:15,467
to publish this music
of their own free will?
277
00:11:15,676 --> 00:11:17,719
It's a vanity label.
It exists only to make
278
00:11:17,928 --> 00:11:19,972
- this one guy's music.
- Chloe: Okay, well,
279
00:11:20,180 --> 00:11:21,900
who owns it?
And can you please turn it off?
280
00:11:23,350 --> 00:11:24,810
Chet ruiz.
281
00:11:25,144 --> 00:11:26,395
Bianca's youngest son.
282
00:11:26,645 --> 00:11:28,647
Half our billing
goes to keeping him out of jail.
283
00:11:28,856 --> 00:11:30,566
Chloe: So Bianca's own son
284
00:11:30,732 --> 00:11:34,236
robbed and killed
one of her most loyal soldiers?
285
00:11:34,444 --> 00:11:36,804
The files barely mention Chet.
I didn't know he was actually
286
00:11:36,864 --> 00:11:38,704
- part of the family business.
- Mom: He's not.
287
00:11:38,740 --> 00:11:41,368
Bianca tries to keep him as far
away from it all as possible.
288
00:11:41,535 --> 00:11:43,829
Maybe he started to resent that,
decided to make a play?
289
00:11:44,079 --> 00:11:46,206
And then dropped his phone,
proving just how right
290
00:11:46,415 --> 00:11:47,684
his mother was about him.
291
00:11:47,708 --> 00:11:48,852
Chloe:
Well, if Chet is the killer,
292
00:11:48,876 --> 00:11:51,712
this could be our chance to
take down Bianca, as well.
293
00:11:51,920 --> 00:11:53,520
Cut off the head
of her entire operation.
294
00:11:54,089 --> 00:11:55,089
This could be huge.
295
00:11:55,132 --> 00:11:57,968
Yeah. Bummer is the phone proves
that Chet was in the room
296
00:11:58,177 --> 00:12:00,804
but doesn't definitively
tie him to the murder.
297
00:12:01,305 --> 00:12:03,185
Dan, why don't you work
on hacking the passcode.
298
00:12:03,348 --> 00:12:04,433
I'll have a chat with Chet.
299
00:12:04,892 --> 00:12:06,894
And, Charlotte, thank you
so much for your help.
300
00:12:07,102 --> 00:12:08,382
But now that one of your clients
301
00:12:08,478 --> 00:12:10,439
is our main suspect,
it's best you go.
302
00:12:10,647 --> 00:12:12,232
I don't think
I have to go quite yet.
303
00:12:12,482 --> 00:12:13,901
Maybe not,
but I think you should.
304
00:12:14,067 --> 00:12:15,903
Bianca's having a party today.
305
00:12:16,361 --> 00:12:17,070
It's the launch
306
00:12:17,279 --> 00:12:18,447
of her new Tequila.
307
00:12:18,655 --> 00:12:20,157
I'm sure
Chet will be there, and...
308
00:12:21,325 --> 00:12:22,326
I'm invited.
309
00:12:22,576 --> 00:12:23,761
Why do you want to help us now?
310
00:12:23,785 --> 00:12:25,145
Because we all want
the same thing:
311
00:12:25,287 --> 00:12:27,206
To find out
who robbed and killed Zeke.
312
00:12:28,248 --> 00:12:28,916
Dan: You know, Chloe,
it would be
313
00:12:29,124 --> 00:12:30,709
a good chance for us
to go undercover.
314
00:12:30,876 --> 00:12:33,076
Gather some intel before they
even know we're onto them.
315
00:12:33,128 --> 00:12:34,713
All right.
316
00:12:34,922 --> 00:12:36,381
Fine. Good. It's settled.
317
00:12:36,590 --> 00:12:38,985
The detective and I will go, so
thank you so much for your help.
318
00:12:39,009 --> 00:12:40,177
I don't think so.
319
00:12:40,636 --> 00:12:42,304
Theinvnafion is under my name.
320
00:12:42,554 --> 00:12:43,554
I will go.
321
00:12:44,264 --> 00:12:47,142
Perhaps detective espinoza
should join me.
322
00:12:48,060 --> 00:12:49,645
No. Yes, that's not happening.
323
00:12:49,853 --> 00:12:51,080
Uh, very well.
I'll go with you...
324
00:12:51,104 --> 00:12:52,707
- No, I'll go with Charlotte.
- But, detective...
325
00:12:52,731 --> 00:12:53,815
No more argument.
326
00:12:54,233 --> 00:12:56,693
Very well.
But I suggest you go shopping.
327
00:12:56,902 --> 00:12:59,238
This isn't the kind of place
you can attend in pajamas.
328
00:13:02,241 --> 00:13:03,325
This is ridiculous.
329
00:13:04,243 --> 00:13:05,577
Pajamas?
330
00:13:05,827 --> 00:13:07,329
What if Ella goes to the party?
331
00:13:07,579 --> 00:13:08,914
That sounds like a great idea.
332
00:13:09,414 --> 00:13:11,375
Oh, my god. Thank you so much
for thinking of me.
333
00:13:11,583 --> 00:13:13,335
But you know what? I'm so busy.
334
00:13:13,877 --> 00:13:14,962
I have been sidelined
335
00:13:15,170 --> 00:13:17,214
by my own mother
and the detective.
336
00:13:17,422 --> 00:13:18,840
It's absurd.
337
00:13:19,132 --> 00:13:20,132
I won't stand for it.
338
00:13:20,300 --> 00:13:22,427
I am gonna find a way
into that party.
339
00:13:22,678 --> 00:13:24,930
Maze: Do you always
whine like this?
340
00:13:25,722 --> 00:13:27,349
I don't know
how she puts up with it.
341
00:13:28,225 --> 00:13:29,434
Where's Dr. Linda?
342
00:13:29,810 --> 00:13:30,811
Suspended.
343
00:13:31,228 --> 00:13:32,396
Because of you.
344
00:13:32,771 --> 00:13:34,481
Because you have
been a terrible,
345
00:13:34,856 --> 00:13:36,358
selfish friend.
346
00:13:37,651 --> 00:13:38,651
To her.
347
00:13:39,903 --> 00:13:40,904
Now you're gonna fix it.
348
00:13:41,280 --> 00:13:44,283
Well, gladly, once I figure
a way back onto the case.
349
00:13:44,491 --> 00:13:46,910
No, Lucifer.
350
00:13:47,494 --> 00:13:48,494
Now!
351
00:13:49,621 --> 00:13:51,665
But I suppose they can
handle things without me
352
00:13:51,873 --> 00:13:53,917
for the time being.
353
00:13:54,126 --> 00:13:55,126
What's the plan?
354
00:13:59,423 --> 00:14:01,341
It'll take two hours
to scan the phone.
355
00:14:04,011 --> 00:14:04,761
I'll come to you.
356
00:14:04,970 --> 00:14:06,930
I'll kill some time
till it's done.
357
00:14:07,639 --> 00:14:08,639
See you soon.
358
00:14:12,894 --> 00:14:13,603
Hey, man.
359
00:14:13,812 --> 00:14:14,972
You looking for your brother?
360
00:14:15,314 --> 00:14:16,690
Or my m... um...
361
00:14:16,898 --> 00:14:17,898
Charlotte?
362
00:14:18,317 --> 00:14:19,317
Listen, um...
363
00:14:19,484 --> 00:14:21,379
Are they here? Because I haven't
been able to reach them.
364
00:14:21,403 --> 00:14:22,446
No, they took off.
365
00:14:22,904 --> 00:14:23,904
Couple hours ago.
366
00:14:24,031 --> 00:14:25,073
Of course they did.
367
00:14:25,407 --> 00:14:27,007
And why would they bother
to let me know?
368
00:14:27,868 --> 00:14:29,137
I could try
to call them for you.
369
00:14:29,161 --> 00:14:30,537
Don't worry about it, Dan.
370
00:14:31,288 --> 00:14:32,473
I mean, with a brother
like Lucifer,
371
00:14:32,497 --> 00:14:34,207
I really should be
used to this, right?
372
00:14:34,958 --> 00:14:35,958
Hey.
373
00:14:36,918 --> 00:14:38,078
What are you doing right now?
374
00:14:38,337 --> 00:14:41,256
N" n“
375
00:14:41,631 --> 00:14:44,259
j'j'late night, she on fire j'j'
376
00:14:44,468 --> 00:14:47,054
j'j' calling me from numbers
I don't recognize j'j'
377
00:14:47,304 --> 00:14:49,681
n wonderin' if there's
somebody else in the room n“
378
00:14:49,890 --> 00:14:52,267
j'j' she say that I'm crazy,
nah, baby, it's you if
379
00:14:52,517 --> 00:14:54,853
j'j' shows up to fill her cup n
380
00:14:55,354 --> 00:14:58,023
n I know all she wants
is just to get my love j'j'
381
00:14:58,231 --> 00:15:00,525
n I wish we could be
just like Johnny and June... j'j'
382
00:15:00,776 --> 00:15:02,194
Charlotte Richards.
383
00:15:02,736 --> 00:15:04,571
Have you seen my plus one?
384
00:15:05,322 --> 00:15:06,615
She's a tired-looking blonde.
385
00:15:06,823 --> 00:15:10,035
Probably dressed in something
freshly-plucked from the floor.
386
00:15:10,243 --> 00:15:11,328
- Mm-mm.
- Hmm?
387
00:15:11,536 --> 00:15:13,080
J'j' damn, she got me good j'j'
388
00:15:13,288 --> 00:15:15,165
j'j' 'cause I love them bad girls n
389
00:15:15,374 --> 00:15:16,500
j'j' doing bad things j'j'
390
00:15:16,708 --> 00:15:18,960
j'j' lookin' hot with an attitude j'j'
391
00:15:19,211 --> 00:15:20,587
j'j' love them bad girls j'j'
392
00:15:20,837 --> 00:15:22,130
j'j' like a bad dream ij'
393
00:15:22,339 --> 00:15:24,466
j'j' shouldn't want them,
but I do n“
394
00:15:24,674 --> 00:15:28,637
n singing ooh,
ooh-ooh, ooh-ooh... n“
395
00:15:28,887 --> 00:15:30,555
let's get this
pajama party started.
396
00:15:31,014 --> 00:15:33,433
J'j' and I can't help it, no n
397
00:15:33,642 --> 00:15:34,434
j'j' damn, it feels good j'j'
398
00:15:34,643 --> 00:15:36,478
j'j' when you're messing
with a bad girl. J'j'
399
00:15:39,272 --> 00:15:43,235
n" n“
400
00:15:45,779 --> 00:15:47,739
j'j' gonna have fun tonight... j'j'
401
00:15:47,948 --> 00:15:49,788
I still don't understand
why you're helping us.
402
00:15:49,825 --> 00:15:51,034
Bianca's your client.
403
00:15:51,410 --> 00:15:53,578
I'm not the same woman I was
when she hired me.
404
00:15:53,745 --> 00:15:55,330
Hmm. Did you have
a change of heart?
405
00:15:55,580 --> 00:15:56,706
No, the same heart.
406
00:15:56,873 --> 00:15:58,417
Completely different soul,
though.
407
00:15:59,084 --> 00:16:00,084
Hmm.
408
00:16:01,503 --> 00:16:02,503
There's Chet.
409
00:16:02,546 --> 00:16:03,546
I'll go talk to him.
410
00:16:04,089 --> 00:16:06,133
Mom: You know, that's wise.
You seem more his type
411
00:16:06,341 --> 00:16:08,301
than me, and you're not
particularly intimidating,
412
00:16:08,343 --> 00:16:10,011
- so that should help.
- Help what?
413
00:16:10,429 --> 00:16:12,055
Well, in seducing him,
of course.
414
00:16:13,432 --> 00:16:15,100
I'm not gonna seduce him,
Charlotte.
415
00:16:15,308 --> 00:16:16,977
Not with that posture
you're not.
416
00:16:17,561 --> 00:16:18,186
Fine.
417
00:16:18,395 --> 00:16:19,604
- I'll do it.
- No. No.
418
00:16:19,813 --> 00:16:21,106
There's gonna be no seducing.
419
00:16:21,690 --> 00:16:22,970
We just need
to get Chet to talk,
420
00:16:23,275 --> 00:16:24,609
have him incriminate himself,
421
00:16:24,818 --> 00:16:26,778
then we can arrest him
and flip him on Bianca.
422
00:16:27,070 --> 00:16:29,197
Mom: You expect him
to betray his own mother?
423
00:16:29,906 --> 00:16:32,534
One that's given him
everything he's ever wanted?
424
00:16:32,742 --> 00:16:35,062
Not all kids appreciate what
their parents have given them.
425
00:16:35,203 --> 00:16:36,288
Well, that I agree with.
426
00:16:36,496 --> 00:16:38,748
I just think with
a little pressure, he'll crack.
427
00:16:40,000 --> 00:16:41,042
Oh, bodyguard.
428
00:16:41,585 --> 00:16:43,420
Maybe he's not as easy
to get to as I thought.
429
00:16:43,628 --> 00:16:45,464
Mom: Why would
an overprotective mother
430
00:16:45,672 --> 00:16:48,091
bring her murderous son
to a Tequila-fueled party?
431
00:16:48,300 --> 00:16:49,676
Well, if her son killed Zeke,
432
00:16:49,885 --> 00:16:51,136
she has no idea.
433
00:16:56,141 --> 00:16:58,393
Okay. I've got an idea.
434
00:17:00,312 --> 00:17:01,646
J'j' gonna have fun... n
435
00:17:01,855 --> 00:17:04,274
Dr. Linda Martin is
an amazing therapist
436
00:17:04,483 --> 00:17:05,734
and an incredible woman.
437
00:17:06,318 --> 00:17:07,444
You can't do this to her.
438
00:17:07,652 --> 00:17:10,197
Well, I'm afraid that she
brought this on herself.
439
00:17:10,697 --> 00:17:12,199
So, unless there's something...
440
00:17:12,532 --> 00:17:14,493
Specific that you can tell me,
441
00:17:14,743 --> 00:17:16,536
there's very little
that I can do.
442
00:17:16,745 --> 00:17:17,745
Hmm.
443
00:17:18,914 --> 00:17:21,958
Well, how about proof
of all the good she's done?
444
00:17:22,542 --> 00:17:23,542
Like this guy.
445
00:17:23,919 --> 00:17:25,003
Lucifer morningstar.
446
00:17:25,212 --> 00:17:26,338
Oh, that's quite flattering.
447
00:17:26,671 --> 00:17:28,590
The worst patient
anyone could ask for.
448
00:17:28,798 --> 00:17:30,550
He is a back-stabbing,
449
00:17:30,759 --> 00:17:33,345
selfish, narcissistic
little devil.
450
00:17:33,720 --> 00:17:34,720
He's greedy...
451
00:17:34,763 --> 00:17:36,598
Is there a-a point to this?
452
00:17:36,806 --> 00:17:38,183
Yes, I'm wondering
the same thing.
453
00:17:38,391 --> 00:17:40,977
The point is,
despite all of that,
454
00:17:41,186 --> 00:17:43,355
she went out of her way
to help him.
455
00:17:43,855 --> 00:17:44,855
Yeah, she's right.
456
00:17:44,981 --> 00:17:45,981
The doctor has
457
00:17:46,274 --> 00:17:48,068
seen a side to me that I hide
458
00:17:48,276 --> 00:17:50,111
because it's, well, terrifying.
459
00:17:50,695 --> 00:17:52,735
But she accepted me nonetheless,
and she's helped me
460
00:17:52,822 --> 00:17:54,866
through issues
that I thought insurmountable.
461
00:17:56,868 --> 00:17:58,578
I appreciate the testimonial,
462
00:17:58,787 --> 00:18:01,456
and I will include it
into the notes.
463
00:18:02,582 --> 00:18:03,582
That's it?
464
00:18:03,667 --> 00:18:05,710
Unless you have
more evidence to submit.
465
00:18:08,046 --> 00:18:09,089
Well, she's generous.
466
00:18:09,631 --> 00:18:11,633
As a, as a therapist,
as a lover,
467
00:18:11,841 --> 00:18:13,009
- a friend...
- Wait.
468
00:18:15,262 --> 00:18:17,389
- You slept with your therapist.
- What?
469
00:18:17,597 --> 00:18:19,266
O-Only in the beginning.
Then she decided
470
00:18:19,474 --> 00:18:21,114
that I shouldn't
pay for therapy with sex.
471
00:18:21,184 --> 00:18:22,744
So, such strong morals,
don't you think?
472
00:18:23,770 --> 00:18:24,980
- Let's go!
- What the...?
473
00:18:25,188 --> 00:18:26,690
Oh, no, no, she saved my life.
474
00:18:27,607 --> 00:18:29,047
I mean, granted,
she killed me first,
475
00:18:29,234 --> 00:18:30,819
- but I did ask her.
- Oh, my god.
476
00:18:31,027 --> 00:18:32,027
Lucifer.
477
00:18:34,864 --> 00:18:38,159
We actually have been trying
to get the formula for...
478
00:18:38,618 --> 00:18:40,412
Charlotte. Excuse me.
479
00:18:40,620 --> 00:18:41,620
Oh.
480
00:18:41,871 --> 00:18:42,871
Mmm.
481
00:18:43,373 --> 00:18:45,458
So glad you can make it.
How are the children?
482
00:18:45,709 --> 00:18:46,918
They're angels.
483
00:18:48,336 --> 00:18:50,130
But speaking of children...
484
00:18:51,089 --> 00:18:52,089
What did Chet do now?
485
00:18:52,757 --> 00:18:54,342
Run out on another tab?
486
00:18:55,677 --> 00:18:59,264
The police suspect him
of killing Zeke Moore.
487
00:18:59,931 --> 00:19:01,766
- That's impossible.
- I have it from
488
00:19:01,975 --> 00:19:03,226
a very good source.
489
00:19:04,477 --> 00:19:05,812
I'll get to the bottom of it.
490
00:19:06,062 --> 00:19:07,147
Thank you, Charlotte.
491
00:19:07,397 --> 00:19:08,565
- As always.
- Of course.
492
00:19:08,773 --> 00:19:09,858
Enjoy.
493
00:19:11,276 --> 00:19:13,028
J'j' do your thing j'j”
494
00:19:13,236 --> 00:19:14,946
j'j' do your thing,
get it now... n
495
00:19:15,155 --> 00:19:16,197
what did you do?
496
00:19:17,782 --> 00:19:19,075
What could I do?
497
00:19:19,492 --> 00:19:21,554
You won't let me drink, my bank
account's pretty low lately...
498
00:19:21,578 --> 00:19:23,455
Zeke Moore. What did you do?
499
00:19:24,664 --> 00:19:25,832
I took care of a problem.
500
00:19:26,458 --> 00:19:27,167
You're welcome.
501
00:19:27,417 --> 00:19:28,543
You don't work for me.
502
00:19:28,752 --> 00:19:30,795
But I should.
Look what I can do.
503
00:19:31,004 --> 00:19:32,756
Yeah, remove one of
my best earners?
504
00:19:34,507 --> 00:19:36,343
You see, this is
why you need me, ma.
505
00:19:37,218 --> 00:19:39,554
I found out that Zeke was
building up his own business.
506
00:19:39,763 --> 00:19:41,640
Smuggling up
rare artifacts on the side.
507
00:19:41,848 --> 00:19:43,391
And I was making 30%.
508
00:19:44,225 --> 00:19:45,225
Oh.
509
00:19:45,602 --> 00:19:47,538
Well, I would have known that
if you had just given me...
510
00:19:47,562 --> 00:19:48,882
How do the police
know it was you?
511
00:19:49,064 --> 00:19:52,484
I may have... dropped my phone.
512
00:19:53,151 --> 00:19:55,737
Bianca: Chet, what was
on your phone?
513
00:19:57,947 --> 00:19:59,199
Let's go somewhere quieter.
514
00:19:59,658 --> 00:20:01,785
No, mom. Mom, mom.
515
00:20:05,580 --> 00:20:06,873
The whole business?
516
00:20:07,791 --> 00:20:09,894
I was just trying to learn how
the financial part worked, ma.
517
00:20:09,918 --> 00:20:11,437
You know, prove to you I
could be a part of this.
518
00:20:11,461 --> 00:20:13,701
So you saved it on your phone,
which the police now have.
519
00:20:14,005 --> 00:20:14,673
Don't worry.
520
00:20:14,923 --> 00:20:16,132
I'm already taking care of it.
521
00:20:16,633 --> 00:20:17,759
Won't be a problem.
522
00:20:18,885 --> 00:20:20,428
J'j' do your thing, get it now n“
523
00:20:20,637 --> 00:20:22,430
j'j' do your thing,
get it now... n
524
00:20:23,056 --> 00:20:24,056
what?
525
00:20:26,434 --> 00:20:27,560
Hello.
526
00:20:29,187 --> 00:20:31,773
N" n“
527
00:20:35,151 --> 00:20:39,155
j'j' ooh, ah, I'm tired
of my own throne... j'j'
528
00:20:42,701 --> 00:20:43,743
improv?
529
00:20:45,495 --> 00:20:46,538
Really?
530
00:20:49,791 --> 00:20:52,293
Come on, man, you promised me
you wouldn't laugh.
531
00:20:54,546 --> 00:20:55,296
I went through a lot
532
00:20:55,505 --> 00:20:56,505
this last year.
533
00:20:56,965 --> 00:21:00,093
And improv sort of helped me
reorient myself.
534
00:21:01,094 --> 00:21:02,094
How?
535
00:21:03,221 --> 00:21:05,807
Well, it took stepping
outside of myself
536
00:21:06,015 --> 00:21:07,726
to figure out who I really was.
537
00:21:08,893 --> 00:21:10,895
You know, stop defining myself
by other people.
538
00:21:11,688 --> 00:21:13,773
Chloe. Lucifer.
539
00:21:14,023 --> 00:21:15,524
I see.
540
00:21:15,525 --> 00:21:17,902
So you think I'm defining myself
by my brother, yeah?
541
00:21:18,111 --> 00:21:19,271
Well, I know from experience,
542
00:21:19,404 --> 00:21:21,406
the dude casts
a pretty big-ass shadow.
543
00:21:22,782 --> 00:21:24,743
Well, if there is one constant
in the universe,
544
00:21:24,951 --> 00:21:26,286
it's that
Lucifer's the favorite.
545
00:21:27,370 --> 00:21:28,830
No matter what I do.
546
00:21:29,080 --> 00:21:31,458
No matter how hard I work
or how much he screws up.
547
00:21:33,334 --> 00:21:34,836
It's never gonna change.
548
00:21:39,966 --> 00:21:41,886
You guys must have competed
over everything, huh?
549
00:21:43,303 --> 00:21:44,655
I mean, he would never
admit it, right?
550
00:21:44,679 --> 00:21:47,348
But yeah. Yeah, everything.
551
00:21:47,891 --> 00:21:49,058
Even women?
552
00:21:50,727 --> 00:21:51,727
Eh, I just noticed that
553
00:21:51,853 --> 00:21:53,453
you and Lucifer
have a weird relationship
554
00:21:53,563 --> 00:21:54,564
with Charlotte Richards.
555
00:21:54,773 --> 00:21:55,482
I just thought maybe you guys...
556
00:21:55,690 --> 00:21:57,450
No, Dan, we are not
competing over Charlotte.
557
00:21:58,401 --> 00:21:59,401
Trust me.
558
00:22:01,738 --> 00:22:03,098
At least,
not in the way you think.
559
00:22:03,490 --> 00:22:05,992
And if we are,
well, obviously I lost.
560
00:22:07,035 --> 00:22:08,787
Because I'm here, with you.
561
00:22:10,330 --> 00:22:11,664
No offense.
562
00:22:11,873 --> 00:22:13,124
Yeah, none taken.
563
00:22:14,959 --> 00:22:15,959
Oh, man.
564
00:22:16,252 --> 00:22:17,837
They couldn't
crack the passcode.
565
00:22:18,671 --> 00:22:20,381
But, uh, for what it's worth,
566
00:22:21,132 --> 00:22:23,676
I like you a hell of a lot
more than I like your brother.
567
00:22:34,938 --> 00:22:36,981
I know everyone here except you.
568
00:22:37,899 --> 00:22:39,400
What are you doing here?
569
00:22:40,860 --> 00:22:42,070
I, uh...
570
00:22:42,278 --> 00:22:43,780
I, uh, was...
571
00:22:43,988 --> 00:22:46,157
I came because, well...
572
00:22:47,408 --> 00:22:49,619
I love your son's music.
573
00:22:49,786 --> 00:22:50,537
Hi, Chet.
574
00:22:50,745 --> 00:22:52,914
Chet, you're so good.
You're amazing.
575
00:22:53,122 --> 00:22:55,291
Oh, please. I've seen the sales.
576
00:22:55,667 --> 00:22:58,753
Nobody actually
listens to that... stuff.
577
00:22:58,962 --> 00:23:01,798
Oh, I listen to it, big-time.
578
00:23:02,215 --> 00:23:03,215
N“ h... n“
579
00:23:03,299 --> 00:23:04,299
j'j' get that money n“
580
00:23:04,425 --> 00:23:05,760
j'j' that money don't get me n
581
00:23:05,969 --> 00:23:06,678
j'j' me! J'j'
582
00:23:06,886 --> 00:23:08,555
j'j' oh, ain't it funny how y'all j'j'
583
00:23:08,763 --> 00:23:09,865
j'j' wanna be the g n“
n wanna be the g... n
584
00:23:09,889 --> 00:23:10,889
I've heard enough.
585
00:23:10,932 --> 00:23:12,100
N I make it... j'j'
586
00:23:12,433 --> 00:23:14,018
- yeah.
- That's enough, ma'am.
587
00:23:14,269 --> 00:23:15,353
Chet, you're so good.
588
00:23:15,562 --> 00:23:16,271
- You're dope!
- Let's go.
589
00:23:16,437 --> 00:23:17,105
I love you.
590
00:23:17,313 --> 00:23:18,731
- I love you more.
- I...
591
00:23:24,320 --> 00:23:26,990
Dan. Hey. Look, that phone...
592
00:23:27,198 --> 00:23:29,576
I think it is way more important
than we thought.
593
00:23:29,909 --> 00:23:31,953
It might be the key
to taking down Bianca.
594
00:23:35,039 --> 00:23:36,359
Great. Now that
we've solved that,
595
00:23:36,499 --> 00:23:37,876
I can get back
to the case and...
596
00:23:38,084 --> 00:23:40,545
Ooh! God! What?!
597
00:23:40,879 --> 00:23:42,839
What? You just
made everything worse.
598
00:23:43,047 --> 00:23:45,592
Why am I surprised? Just leave.
599
00:23:45,800 --> 00:23:47,886
Since that's been your plan
all along anyway.
600
00:23:48,344 --> 00:23:50,179
Is that what all
this has been about?
601
00:23:52,098 --> 00:23:54,601
Amenadiel told you about our
trip back to heaven, didn't he?
602
00:23:54,767 --> 00:23:56,144
Don't you blame him.
603
00:23:56,352 --> 00:23:57,437
- You..
- Aah!
604
00:23:57,645 --> 00:23:59,565
- Should have told me.
- Well, if you understood
605
00:23:59,731 --> 00:24:00,857
the full picture...
606
00:24:01,065 --> 00:24:02,065
Oh!
607
00:24:02,358 --> 00:24:03,443
Stop hitting me.
608
00:24:04,027 --> 00:24:04,736
Then explain.
609
00:24:04,944 --> 00:24:06,696
Well, I'd like to, but
you have a tendency
610
00:24:06,905 --> 00:24:08,105
to get emotional about things.
611
00:24:08,281 --> 00:24:09,281
Aah!
612
00:24:09,407 --> 00:24:10,742
Case in point.
613
00:24:10,950 --> 00:24:12,785
So I needed to be controlled,
is that it?
614
00:24:13,536 --> 00:24:16,539
What the hell am I, Lucifer...
A pawn in some plan of yours?
615
00:24:16,748 --> 00:24:18,028
No, I wouldn't put it like that.
616
00:24:18,166 --> 00:24:20,293
Of course you wouldn't,
because that would actually
617
00:24:20,501 --> 00:24:23,588
require you understanding
how you affect people.
618
00:24:24,130 --> 00:24:26,382
- How you hurt them.
- Oh! Aah!
619
00:24:26,591 --> 00:24:28,801
You seem to be the one doing
the hurting at the moment.
620
00:24:29,052 --> 00:24:31,387
You don't care about anyone
other than yourself.
621
00:24:31,596 --> 00:24:33,890
Unless they can be
of use to you.
622
00:24:35,433 --> 00:24:36,935
Sound familiar?
623
00:24:37,769 --> 00:24:39,812
Tread very carefully, maze.
624
00:24:42,607 --> 00:24:45,443
You're just like your parents.
625
00:24:51,240 --> 00:24:52,240
Aah!
626
00:25:11,803 --> 00:25:14,180
Maybe... maybe we should
627
00:25:14,430 --> 00:25:16,599
just take a time-out so that...
628
00:25:16,808 --> 00:25:18,226
You can catch your breath.
629
00:25:18,434 --> 00:25:20,269
Yeah, so you can
catch your breath.
630
00:25:21,479 --> 00:25:24,065
And then, I'll get back
to kicking your ass.
631
00:25:28,069 --> 00:25:29,069
See, now...
632
00:25:30,530 --> 00:25:32,740
I had no idea that
you were this mad at me.
633
00:25:36,828 --> 00:25:38,121
You were gonna leave me.
634
00:25:41,040 --> 00:25:42,792
I would never do that.
635
00:25:44,002 --> 00:25:46,629
But you told amenadiel
and your mom
636
00:25:46,838 --> 00:25:49,590
that y... you were
going with them to heaven.
637
00:25:49,799 --> 00:25:52,510
Well, I didn't say how long for.
638
00:25:53,011 --> 00:25:54,011
Huh?
639
00:25:54,470 --> 00:25:56,556
Or what I was gonna do
when I got there.
640
00:26:00,643 --> 00:26:02,478
You're playing your own angle.
641
00:26:08,651 --> 00:26:10,278
And you didn't tell me...
642
00:26:12,905 --> 00:26:14,782
Because you needed me
to be angry with you
643
00:26:14,991 --> 00:26:17,452
So you could sell your story.
644
00:26:17,910 --> 00:26:19,996
Exactly!
645
00:26:20,204 --> 00:26:22,790
So, all this...
646
00:26:22,999 --> 00:26:24,208
Was for nothing.
647
00:26:28,504 --> 00:26:30,465
Lucifer, that's even worse.
648
00:26:40,433 --> 00:26:41,100
Ella: This phone
649
00:26:41,309 --> 00:26:43,728
could be the key to taking down
the entire ruiz empire.
650
00:26:43,936 --> 00:26:46,616
- Yeah, but how do we crack it if cyber couldn't even do it?
- Time.
651
00:26:47,065 --> 00:26:48,425
That idiot
didn't install a program
652
00:26:48,524 --> 00:26:49,901
that can remotely
wipe the phone.
653
00:26:50,109 --> 00:26:52,862
And it's an older phone
with just a four-digit code.
654
00:26:53,071 --> 00:26:54,548
So, what, we just
keep trying till we get in?
655
00:26:54,572 --> 00:26:55,198
How long will that take?
656
00:26:55,406 --> 00:26:56,783
There are only 10,000 options.
657
00:26:57,325 --> 00:26:57,950
Well, actually,
658
00:26:58,159 --> 00:27:00,328
9,996 now...
I took a couple stabs.
659
00:27:00,536 --> 00:27:02,288
So, hey, making progress.
660
00:27:02,497 --> 00:27:03,998
I would say maybe a month.
661
00:27:04,207 --> 00:27:06,310
Well, we can't arrest 'em till
we know what's on that phone.
662
00:27:06,334 --> 00:27:08,020
- And if they decide to make a run for it...
- All right.
663
00:27:08,044 --> 00:27:09,521
Let's just try to speed it up.
Let's look into
664
00:27:09,545 --> 00:27:11,440
Chet's background, let's try
and come up with number
665
00:27:11,464 --> 00:27:13,609
combinations that might be
meaningful to him, all right?
666
00:27:13,633 --> 00:27:14,633
Let's go.
667
00:27:18,387 --> 00:27:19,472
Did you guys...
668
00:27:19,806 --> 00:27:21,891
Kill the chairman
of the review board?
669
00:27:22,433 --> 00:27:23,793
Please tell me you
didn't kill him.
670
00:27:24,435 --> 00:27:25,621
Not that he didn't deserve it,
671
00:27:25,645 --> 00:27:28,106
- the smug, insufferable...
- Lucifer: No, no.
672
00:27:28,314 --> 00:27:30,733
No one's dead.
We did this to each other.
673
00:27:30,942 --> 00:27:32,193
Though...
674
00:27:32,401 --> 00:27:34,654
When it comes to your case,
I fear I may have, um...
675
00:27:35,238 --> 00:27:36,614
Complicated things.
676
00:27:38,074 --> 00:27:39,617
Lucifer told him
you used to screw.
677
00:27:39,826 --> 00:27:41,786
- Among other things.
- Oh?
678
00:27:42,745 --> 00:27:43,745
Oh.
679
00:27:46,582 --> 00:27:48,084
Well, I guess that's that.
680
00:27:48,251 --> 00:27:50,086
No, that isn't that.
I want to know why
681
00:27:50,294 --> 00:27:51,379
she's still upset with me.
682
00:27:51,587 --> 00:27:53,047
Since I'm not currently
a practicing
683
00:27:53,256 --> 00:27:55,025
doctor of psychiatry,
I don't have to lead you
684
00:27:55,049 --> 00:27:57,677
on this path of realization;
I can just tell you.
685
00:27:57,927 --> 00:28:01,222
Maze is pissed at you
because you used her.
686
00:28:02,140 --> 00:28:03,140
Sure.
687
00:28:03,391 --> 00:28:05,685
But for the greater good
of our debauchery here in la.
688
00:28:05,893 --> 00:28:07,813
Did you even once think
of how this affected her?
689
00:28:08,020 --> 00:28:09,355
Of course I did.
690
00:28:09,939 --> 00:28:11,816
Thought about how
she might ruin everything
691
00:28:11,983 --> 00:28:15,278
by disemboweling my mum
or castrating my brother.
692
00:28:15,486 --> 00:28:16,946
I meant her feelings.
693
00:28:17,446 --> 00:28:18,072
What?
694
00:28:18,281 --> 00:28:19,282
She thought
695
00:28:19,490 --> 00:28:21,242
you abandoned her.
696
00:28:22,743 --> 00:28:25,580
That you didn't care
how that affected her.
697
00:28:26,205 --> 00:28:28,541
But those sort of things
never bothered her be...
698
00:28:32,670 --> 00:28:33,796
Before.
699
00:28:36,465 --> 00:28:37,465
Oh.
700
00:28:41,429 --> 00:28:42,513
Mazikeen.
701
00:28:43,556 --> 00:28:45,016
I didn't realize...
702
00:28:49,854 --> 00:28:51,272
I should have realized.
703
00:28:57,403 --> 00:28:59,614
Well, my work here is done.
704
00:29:02,283 --> 00:29:03,409
Literally.
705
00:29:05,077 --> 00:29:06,077
So, if you'll excuse me,
706
00:29:06,245 --> 00:29:09,957
I'm going to find
a very stiff Martini.
707
00:29:18,925 --> 00:29:19,925
Linda.
708
00:29:21,135 --> 00:29:22,428
I'll take care of this.
709
00:29:23,012 --> 00:29:24,180
I promise.
710
00:29:37,401 --> 00:29:38,401
Bianca.
711
00:29:39,320 --> 00:29:40,320
Has something happened?
712
00:29:41,447 --> 00:29:42,448
Yes.
713
00:29:44,283 --> 00:29:46,118
My son robbed and killed Zeke,
as you know.
714
00:29:46,869 --> 00:29:47,536
But then he showed me
715
00:29:47,745 --> 00:29:48,871
what Zeke was smuggling.
716
00:29:50,122 --> 00:29:51,122
And for whom.
717
00:29:52,375 --> 00:29:53,542
Now I have it.
718
00:29:54,835 --> 00:29:57,046
And I think it's very important
to you, isn't it?
719
00:29:57,296 --> 00:29:59,674
- It is.
- Then let's make a deal.
720
00:30:00,633 --> 00:30:02,260
I'll give it to you if you get
721
00:30:02,468 --> 00:30:03,761
my son's phone from the police.
722
00:30:05,304 --> 00:30:06,305
That's not possible.
723
00:30:06,555 --> 00:30:07,723
You'll find a way.
724
00:30:09,100 --> 00:30:10,977
Otherwise, I'll make sure
that what you want...
725
00:30:12,061 --> 00:30:13,437
Disappears forever.
726
00:30:28,828 --> 00:30:31,998
Ella: Birthday reverse. Nope.
727
00:30:32,623 --> 00:30:34,875
Double 69.
728
00:30:35,668 --> 00:30:37,336
Oddly relieved that's not it.
729
00:30:39,046 --> 00:30:40,089
Ms. Lopez.
730
00:30:40,798 --> 00:30:43,426
We haven't really
had the chance to meet.
731
00:30:43,592 --> 00:30:46,929
I know. I've been looking
forward to a formal "hey-ya."
732
00:30:47,221 --> 00:30:49,098
S... uh, no, I see you're still
733
00:30:49,348 --> 00:30:50,516
working on the phone.
734
00:30:51,642 --> 00:30:52,977
I knew Chet well.
735
00:30:53,185 --> 00:30:56,147
Perhaps I could borrow it,
maybe try some combinations?
736
00:30:57,857 --> 00:30:58,899
I see through you.
737
00:31:01,277 --> 00:31:03,279
I know you are waiting around
738
00:31:03,487 --> 00:31:04,488
for my boy Dan.
739
00:31:05,281 --> 00:31:06,281
Oh.
740
00:31:07,158 --> 00:31:08,158
Caught me red-handed.
741
00:31:08,326 --> 00:31:10,494
And even though most everybody
742
00:31:10,703 --> 00:31:11,454
is all like,
743
00:31:11,662 --> 00:31:13,164
"She a shark,
744
00:31:13,372 --> 00:31:15,458
those dead eyes,
don't trust her,"
745
00:31:16,250 --> 00:31:17,585
when I look at you...
746
00:31:18,711 --> 00:31:19,712
I see alight.
747
00:31:20,129 --> 00:31:21,672
Did my bandage come undone?
748
00:31:21,881 --> 00:31:25,551
So, for now,
benefit of the doubt.
749
00:31:26,886 --> 00:31:28,763
But if you ever hurt Dan again,
750
00:31:29,221 --> 00:31:30,765
I'll have someone
break your legs.
751
00:31:37,605 --> 00:31:39,125
Oh, that's my brother.
I've been trying
752
00:31:39,357 --> 00:31:40,733
to get a hold of him forever.
753
00:31:42,485 --> 00:31:43,485
Can you watch the phone?
754
00:31:44,195 --> 00:31:45,195
Sure.
755
00:31:45,571 --> 00:31:46,571
Thanks.
756
00:31:47,907 --> 00:31:50,159
See? Light.
757
00:31:57,833 --> 00:31:58,876
Start talking.
758
00:32:16,685 --> 00:32:17,685
Ah!
759
00:32:21,357 --> 00:32:22,483
What happened to you?
760
00:32:22,942 --> 00:32:25,569
Oh, this. It's just a little
fisticuffs between friends.
761
00:32:26,404 --> 00:32:28,084
I just had
a very enlightening conversation
762
00:32:28,239 --> 00:32:29,239
with Charlotte Richards.
763
00:32:29,740 --> 00:32:30,866
Ah. Well, I've had my fill
764
00:32:31,117 --> 00:32:33,117
of enlightening conversations
for today, thank you.
765
00:32:34,995 --> 00:32:36,580
Lucifer, she told me
who she really is,
766
00:32:36,789 --> 00:32:38,124
and how you two are related.
767
00:32:39,083 --> 00:32:41,210
I somehow doubt that.
768
00:32:41,419 --> 00:32:42,920
It all makes sense.
769
00:32:43,462 --> 00:32:44,463
Why you were so disgusted
770
00:32:44,672 --> 00:32:46,715
when I suggested you two
had slept together.
771
00:32:46,924 --> 00:32:48,634
Why you act so weird
around her in general.
772
00:32:48,884 --> 00:32:50,803
She... really told you.
773
00:32:51,053 --> 00:32:52,263
What did she tell you?
774
00:32:53,431 --> 00:32:54,807
That she's your father's ex.
775
00:32:57,560 --> 00:32:59,395
Right, yes, no.
That's-that's true.
776
00:32:59,603 --> 00:33:00,604
Right, yeah.
777
00:33:00,855 --> 00:33:02,290
I mean, the way
she talked about your dad
778
00:33:02,314 --> 00:33:04,567
and-and what he put her through.
779
00:33:04,775 --> 00:33:07,611
Mm-hmm. Betrayal,
torture, hell, et cetera.
780
00:33:07,820 --> 00:33:09,196
- All true.
- Mm-hmm.
781
00:33:09,405 --> 00:33:12,741
I just cannot imagine raising
kids with someone like that.
782
00:33:12,950 --> 00:33:14,452
Sympathy for the
goddess, detective?
783
00:33:16,287 --> 00:33:18,247
Why didn't you just tell me
she was your stepmom?
784
00:33:18,914 --> 00:33:22,126
Well, it didn't seem
that simple to explain.
785
00:33:22,334 --> 00:33:24,628
I mean, how did this
all come about, anyway?
786
00:33:24,837 --> 00:33:26,589
Well...
787
00:33:26,797 --> 00:33:29,800
I... I caught Charlotte
trying to steal evidence
788
00:33:30,009 --> 00:33:31,302
for Bianca ruiz.
789
00:33:31,677 --> 00:33:32,677
What?
790
00:33:33,012 --> 00:33:34,012
Why would she do that?
791
00:33:34,180 --> 00:33:35,540
Well, apparently
Bianca figured out
792
00:33:35,681 --> 00:33:37,826
that Charlotte and I were
working together at the sting.
793
00:33:37,850 --> 00:33:39,202
Bianca threatened
Charlotte's family.
794
00:33:39,226 --> 00:33:41,026
I mean, she threatened you
if she didn't help.
795
00:33:42,021 --> 00:33:44,106
Well, that sounds plausible,
yes.
796
00:33:44,440 --> 00:33:45,816
I don't know.
797
00:33:46,609 --> 00:33:48,089
Something about it
doesn't feel right.
798
00:33:48,235 --> 00:33:49,820
I don't know if I can trust her.
799
00:33:50,905 --> 00:33:52,239
Well, I mean, I know I'm biased,
800
00:33:52,490 --> 00:33:54,283
but one thing's for certain,
detective:
801
00:33:54,533 --> 00:33:56,160
Charlotte Richards
will stop at nothing
802
00:33:56,368 --> 00:33:57,453
to protect her children.
803
00:34:00,039 --> 00:34:01,290
You can trust that.
804
00:34:01,499 --> 00:34:02,499
Hmm.
805
00:34:04,293 --> 00:34:05,613
Did you bring me
what I asked for?
806
00:34:05,878 --> 00:34:06,878
Mm.
807
00:34:08,714 --> 00:34:09,882
As promised.
808
00:34:13,594 --> 00:34:14,594
Make sure it's real.
809
00:34:16,013 --> 00:34:17,056
That it wasn't cloned.
810
00:34:32,071 --> 00:34:34,448
To the things a mother will do
for her children.
811
00:34:34,823 --> 00:34:36,116
I'll drink to that.
812
00:34:38,035 --> 00:34:39,435
Bianca:
I can't even count the times
813
00:34:39,495 --> 00:34:40,495
that Chet has come close
814
00:34:40,746 --> 00:34:42,146
to destroying everything
I've built.
815
00:34:42,331 --> 00:34:44,875
Mom: Children always find
new ways to test us.
816
00:34:45,292 --> 00:34:46,627
She's talking about amenadiel.
817
00:34:46,835 --> 00:34:48,712
Mom: Put us through... hell.
818
00:34:49,171 --> 00:34:50,172
That one's me.
819
00:34:50,381 --> 00:34:52,049
Bianca:
And yet we still protect them.
820
00:34:52,967 --> 00:34:53,967
Mom: Always.
821
00:35:04,019 --> 00:35:05,771
Now for your side
of the bargain.
822
00:35:13,904 --> 00:35:14,904
We lost the feed.
823
00:35:15,030 --> 00:35:16,383
- She's up to something.
- Well, no, no, no.
824
00:35:16,407 --> 00:35:17,551
She may have just
shorted the bug.
825
00:35:17,575 --> 00:35:19,469
No. Charlotte Richards
is either screwing us over
826
00:35:19,493 --> 00:35:20,494
or she's in trouble.
827
00:35:20,744 --> 00:35:21,829
Guys, get ready to go in.
828
00:35:22,037 --> 00:35:23,372
And she better be in trouble.
829
00:35:27,501 --> 00:35:29,587
This opens a safety deposit box.
830
00:35:30,129 --> 00:35:32,129
Inside you'll find what Zeke
was smuggling for you.
831
00:35:32,298 --> 00:35:33,841
This isn't what we agreed to.
832
00:35:34,425 --> 00:35:36,969
How do I know you'll hold up
your end of the deal?
833
00:35:37,219 --> 00:35:38,637
Because I always do.
834
00:35:39,888 --> 00:35:41,074
And quite honestly,
I don't see why
835
00:35:41,098 --> 00:35:42,975
you put so much value in...
836
00:35:43,183 --> 00:35:44,476
Freeze! See your hands!
837
00:35:46,186 --> 00:35:48,480
LAPD. Bianca ruiz,
you're under arrest.
838
00:35:48,897 --> 00:35:50,149
This is absurd.
839
00:35:50,608 --> 00:35:53,027
Charlotte. Charlotte.
840
00:35:53,235 --> 00:35:55,529
Will no longer be
representing you.
841
00:35:56,947 --> 00:35:58,907
You're making
a terrible mistake.
842
00:36:00,909 --> 00:36:01,909
Don't touch me.
843
00:36:02,745 --> 00:36:04,747
Charlotte, are you okay?
844
00:36:04,955 --> 00:36:05,998
- Yes.
- Lucifer, don't.
845
00:36:06,373 --> 00:36:07,517
Step away. I need to search her.
846
00:36:07,541 --> 00:36:09,460
Well, I don't think
that's necessary, detective.
847
00:36:09,668 --> 00:36:12,755
- Well, I do.
- It's okay, son.
848
00:36:12,963 --> 00:36:13,963
Fine.
849
00:36:14,089 --> 00:36:15,257
Arms out.
850
00:36:19,136 --> 00:36:20,136
Hmm.
851
00:36:20,638 --> 00:36:22,765
Oh, you're being
incredibly thorough.
852
00:36:24,600 --> 00:36:25,643
I like it.
853
00:36:28,812 --> 00:36:30,898
- She's clean.
- Well, I told you, detective,
854
00:36:31,106 --> 00:36:32,358
she's got nothing to hide.
855
00:36:32,816 --> 00:36:34,193
Man: The phone
was still unlocked.
856
00:36:34,485 --> 00:36:35,485
We have everything.
857
00:36:36,487 --> 00:36:37,905
Seems like we do.
858
00:36:40,199 --> 00:36:41,199
Let's, uh...
859
00:36:57,383 --> 00:36:58,383
A book?
860
00:36:58,759 --> 00:37:00,886
That's what Zeke smuggled
for me?
861
00:37:03,222 --> 00:37:04,306
Is this a joke?
862
00:37:04,515 --> 00:37:06,368
Well, if it were, I would have
chosen something funnier,
863
00:37:06,392 --> 00:37:08,268
like Douglas Adams or Freud.
864
00:37:08,477 --> 00:37:11,146
Are you certain that this is
all that was in
865
00:37:11,355 --> 00:37:12,815
the safety deposit box?
866
00:37:13,023 --> 00:37:15,275
Well, how is a book supposed
to ignite the sword?
867
00:37:15,484 --> 00:37:17,319
Maybe it's
an instruction manual.
868
00:37:19,738 --> 00:37:22,199
Mom: In an ancient language
I can't read.
869
00:37:22,700 --> 00:37:23,867
Wonderful.
870
00:37:24,159 --> 00:37:24,785
Here.
871
00:37:24,993 --> 00:37:26,912
Wh... I can't read it.
872
00:37:27,121 --> 00:37:28,956
But you speak every language.
873
00:37:29,164 --> 00:37:30,416
Speak, not read.
874
00:37:30,582 --> 00:37:32,519
I've always found tongues
much more useful than books.
875
00:37:32,543 --> 00:37:33,783
So whatever language this is...
876
00:37:33,919 --> 00:37:35,212
It's sumerian.
877
00:37:36,630 --> 00:37:38,757
Unlike some of us who had
everything handed to him,
878
00:37:38,966 --> 00:37:40,968
I actually spent
my youth studying.
879
00:37:41,218 --> 00:37:43,262
Excehent
880
00:37:43,721 --> 00:37:45,180
my smart boy.
881
00:37:46,932 --> 00:37:49,435
How-how quickly
can you translate it?
882
00:37:49,643 --> 00:37:51,812
Um, should only
take me a few days.
883
00:37:52,062 --> 00:37:53,439
Days?
884
00:37:53,856 --> 00:37:55,399
I don't have that kind of time.
885
00:37:55,941 --> 00:37:58,318
Mum, why have you got your
knickers in such a twist?
886
00:37:58,527 --> 00:38:00,654
Is there a reason why you're
in such a rush lately?
887
00:38:01,155 --> 00:38:03,824
I-I'm just anxious to see
the rest of the family.
888
00:38:04,700 --> 00:38:07,911
Please start translating.
889
00:38:12,374 --> 00:38:14,001
There's something
going on with her.
890
00:38:14,501 --> 00:38:17,379
Yeah. Or it's just that
time of the millennium.
891
00:38:20,883 --> 00:38:21,884
What?
892
00:38:31,351 --> 00:38:32,478
Excuse me.
893
00:38:33,228 --> 00:38:34,980
Not this time.
894
00:38:40,652 --> 00:38:41,987
- Hey.
- Hey.
895
00:38:42,571 --> 00:38:44,198
Congrats on nabbing
queen Tequila.
896
00:38:45,365 --> 00:38:46,784
Well, Chet's still out there,
897
00:38:46,992 --> 00:38:49,369
so this isn't over
until I find him.
898
00:38:50,370 --> 00:38:51,431
You and Charlotte Richards...
899
00:38:51,455 --> 00:38:53,707
That is the most awkward team-up
of the century.
900
00:38:53,916 --> 00:38:57,294
Actually, it wasn't
as bad as I expected.
901
00:38:57,503 --> 00:38:59,755
I learned a lot of
eye-opening things about her.
902
00:38:59,963 --> 00:39:02,341
That's for sure. Like her
being Lucifer's stepmom.
903
00:39:03,050 --> 00:39:04,277
- Had no idea...
- Wait a minute.
904
00:39:04,301 --> 00:39:06,386
She... stepmom?
905
00:39:06,804 --> 00:39:07,429
Yeah.
906
00:39:07,679 --> 00:39:08,679
Yes.
907
00:39:09,181 --> 00:39:11,475
That makes a weird amount
of sense, actually.
908
00:39:13,685 --> 00:39:15,479
Dan, I want you to be
careful with her.
909
00:39:15,729 --> 00:39:17,369
There's something about her
I don't trust.
910
00:39:17,981 --> 00:39:19,233
I'm gonna be fine, Chloe.
911
00:39:21,401 --> 00:39:22,986
- Wait. One more thing.
- Yeah.
912
00:39:23,946 --> 00:39:25,405
If you married her,
913
00:39:26,532 --> 00:39:28,367
you'd kind of be
like Lucifer's dad.
914
00:39:30,619 --> 00:39:31,954
- Oh, my god.
- Right?
915
00:39:32,246 --> 00:39:34,581
It's so, so messed up.
916
00:39:34,748 --> 00:39:37,459
N" n“
917
00:39:51,932 --> 00:39:53,172
I'm glad you agreed to meet me.
918
00:39:53,433 --> 00:39:54,935
Well, of course I did.
919
00:39:55,394 --> 00:39:57,855
I knew that book couldn't be it.
920
00:40:00,482 --> 00:40:01,608
Well, come on.
921
00:40:01,817 --> 00:40:04,820
Hand it over. I need
what Zeke really smuggled.
922
00:40:06,363 --> 00:40:07,363
Now.
923
00:40:12,411 --> 00:40:14,246
Mm. A knife.
924
00:40:15,622 --> 00:40:16,999
We already have...
925
00:40:20,127 --> 00:40:22,379
My life is ruined!
926
00:40:23,338 --> 00:40:24,440
I don't want to go to prison.
927
00:40:24,464 --> 00:40:25,549
This is all your fault!
928
00:40:38,937 --> 00:40:41,148
N you didn't plan a fight j'j'
929
00:40:42,482 --> 00:40:44,067
J'j' thought I was weak j'j'
930
00:40:44,234 --> 00:40:48,447
J”j' but you underestimated me j'j'
931
00:40:48,655 --> 00:40:50,657
J”j' didn't you, baby? J'j'
932
00:40:51,700 --> 00:40:54,286
N“ if I'm bad, you're worse j'j'
933
00:40:54,578 --> 00:40:57,122
n you cut and haunt me
like a curse j'j'
934
00:40:57,581 --> 00:41:00,876
j'j' you've got those
cruel intentions. J'j”
935
00:41:04,379 --> 00:41:07,299
Who knew translating could be
so exhausting.
936
00:41:09,301 --> 00:41:11,678
Listen, I think
I found something.
937
00:41:12,721 --> 00:41:13,347
Huh?
938
00:41:13,555 --> 00:41:16,767
God shattered the flaming sword
into three distinct pieces.
939
00:41:17,392 --> 00:41:18,518
"The blade of death."
940
00:41:19,102 --> 00:41:19,728
Lucifer: Azrael's.
941
00:41:19,937 --> 00:41:21,521
Amenadiel:
"The medallion of life."
942
00:41:21,730 --> 00:41:23,523
Lucifer: Johnson's belt buckle.
943
00:41:24,650 --> 00:41:26,818
And the key that binds them
all together.
944
00:41:30,781 --> 00:41:32,407
Well, keys don't bind,
they unlock.
945
00:41:32,616 --> 00:41:34,993
I think someone needs to go
back to translation school.
946
00:41:39,164 --> 00:41:40,540
And guess who has the key.
947
00:41:44,211 --> 00:41:45,671
Well, don't leave me
in suspense.
948
00:41:45,921 --> 00:41:46,921
Who is it, brother?
949
00:41:47,089 --> 00:41:48,799
It says that god
entrusted the key
950
00:41:49,007 --> 00:41:50,759
to his favorite son.
951
00:41:55,639 --> 00:41:56,890
Of course he gave it to you.
952
00:41:59,226 --> 00:42:00,435
It's always you, isn't it?
953
00:42:00,644 --> 00:42:01,924
Well, what are
you talking about?
954
00:42:02,020 --> 00:42:03,300
The only keys
I've got are these.
955
00:42:05,649 --> 00:42:07,859
What else did you bring
with you to earth, luci?
956
00:42:09,820 --> 00:42:10,820
Your ring.
957
00:42:11,446 --> 00:42:13,573
I've never seen you without it;
Maybe that's the key.
958
00:42:14,074 --> 00:42:16,451
Well, the key to completing
my ensemble maybe.
959
00:42:16,952 --> 00:42:17,952
Here.
960
00:42:18,704 --> 00:42:20,247
Try and attach your ring
to this.
961
00:42:21,206 --> 00:42:22,206
- Brother.
- Just do it.
962
00:42:22,374 --> 00:42:23,894
And we'll confirm
what we already know.
963
00:42:24,001 --> 00:42:25,794
- Brother...
- That father's favorite,
964
00:42:25,961 --> 00:42:27,438
despite everything
that you have done,
965
00:42:27,462 --> 00:42:28,880
is and always has been you.
966
00:42:29,840 --> 00:42:30,840
Look down.
967
00:42:35,429 --> 00:42:37,029
Lucifer:
Is that the key around your neck
968
00:42:37,097 --> 00:42:39,182
or are you just happy to see me?
969
00:42:44,187 --> 00:42:46,064
He entrusted it...
970
00:42:47,649 --> 00:42:49,693
To you, brother.
64178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.