All language subtitles for Lucifer.S02E17.BDRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,503 Previously on Lucifer... 2 00:00:02,712 --> 00:00:04,815 Lucifer: Operation "help Lucifer escape from the hospital." 3 00:00:04,839 --> 00:00:07,842 And you, my dear doctor, are going to help me. Let's go. 4 00:00:08,050 --> 00:00:09,410 Linda: The three of you plan to use 5 00:00:09,510 --> 00:00:11,345 this flaming sword 6 00:00:11,554 --> 00:00:13,890 to cut through the gates of heaven and go home. 7 00:00:14,098 --> 00:00:15,600 What does maze think of your plan? 8 00:00:15,808 --> 00:00:17,119 Well, I don't know; I haven't told her. 9 00:00:17,143 --> 00:00:18,603 So what, are you going on a vacation? 10 00:00:19,228 --> 00:00:20,688 Lucifer didn't tell you. 11 00:00:21,063 --> 00:00:22,315 We're all going back to heaven. 12 00:00:23,065 --> 00:00:24,984 Lucifer: She's been acting very odd recently, 13 00:00:25,193 --> 00:00:26,194 on edge. 14 00:00:26,402 --> 00:00:27,682 This obsession with getting home 15 00:00:27,862 --> 00:00:29,113 is a bit much, don't you think? 16 00:00:30,281 --> 00:00:34,202 Mom: That's because only you, my lightbringer, can ignite it. 17 00:00:35,077 --> 00:00:36,537 - That's it? - It's all I've got! 18 00:00:36,746 --> 00:00:38,039 You have to try harder. 19 00:00:38,247 --> 00:00:40,583 I'm not broken; The sword must be. 20 00:00:40,791 --> 00:00:42,460 This is what Uriel was trying to tell me. 21 00:00:42,668 --> 00:00:43,961 There's another piece missing. 22 00:00:47,089 --> 00:00:48,841 N" n“ 23 00:00:55,056 --> 00:00:58,267 N I saw you walking on the runway j'j' 24 00:00:58,935 --> 00:01:01,729 j'j' while I was walking with my baby ij' 25 00:01:02,230 --> 00:01:05,983 j'j' thinking that the people of this town are all... m 26 00:01:06,442 --> 00:01:08,042 Lucifer, we need to talk about something. 27 00:01:08,152 --> 00:01:10,780 What... can it wait? I'm busy keeping an eye 28 00:01:10,988 --> 00:01:12,448 on our mercurial mother. 29 00:01:12,865 --> 00:01:15,618 No, it's important. I think you might be in danger. 30 00:01:17,286 --> 00:01:18,704 Is it the yakuza? 31 00:01:19,247 --> 00:01:20,247 The nephilim? 32 00:01:20,331 --> 00:01:21,541 One million mums? 33 00:01:21,707 --> 00:01:22,750 It's maze. 34 00:01:23,417 --> 00:01:24,617 She's angry with you, brother. 35 00:01:24,752 --> 00:01:27,547 Well, is it Tuesday already? 36 00:01:28,339 --> 00:01:29,619 Anger is maze's default setting, 37 00:01:29,799 --> 00:01:31,634 sort of baked into her demon DNA. 38 00:01:31,842 --> 00:01:33,636 No, this is different, luci. 39 00:01:34,637 --> 00:01:36,114 I think you really need to talk to her. 40 00:01:36,138 --> 00:01:38,516 She'll get over it; She always does. 41 00:01:38,724 --> 00:01:40,369 Right now, we have bigger issues to deal with, 42 00:01:40,393 --> 00:01:42,436 like whether or not mum is wasting our time. 43 00:01:44,730 --> 00:01:45,770 If she believes her client 44 00:01:45,856 --> 00:01:48,484 has found another piece of the flaming sword, so do I. 45 00:01:49,402 --> 00:01:52,196 Oh, such a loyal son. 46 00:01:52,405 --> 00:01:53,906 But mum hasn't adapted to this world 47 00:01:54,115 --> 00:01:55,195 as well as you might think. 48 00:01:55,283 --> 00:01:57,702 This chap could be conning her. 49 00:01:59,036 --> 00:02:00,097 I think I'm gonna go make sure... 50 00:02:00,121 --> 00:02:02,331 She seems to be doing just fine. 51 00:02:07,128 --> 00:02:08,248 That's not the money, is it? 52 00:02:08,296 --> 00:02:10,336 Of course not. She wouldn't bring it to the meeting. 53 00:02:11,382 --> 00:02:12,382 Oh, no. Of course not. 54 00:02:12,550 --> 00:02:14,111 I mean, that would be absurd, wouldn't it? 55 00:02:14,135 --> 00:02:16,113 She's just showing it to him. I mean, it's not like 56 00:02:16,137 --> 00:02:17,805 she's gonna hand it to him before she... 57 00:02:18,180 --> 00:02:19,181 Gets the piece. 58 00:02:19,390 --> 00:02:20,390 That's great. 59 00:02:22,018 --> 00:02:24,312 And now she's letting him leave. Marvelous. 60 00:02:29,025 --> 00:02:30,025 Well, that went well. 61 00:02:30,318 --> 00:02:31,336 Lucifer: Oh, you think so, 62 00:02:31,360 --> 00:02:32,737 - do you? - I do. 63 00:02:32,987 --> 00:02:35,531 He has what we need in his safe in the back room. 64 00:02:35,740 --> 00:02:36,740 Oh. 65 00:02:36,782 --> 00:02:38,075 He's going to get it right now. 66 00:02:38,284 --> 00:02:40,911 Mum, you just handed him a briefcase full of cash 67 00:02:41,120 --> 00:02:42,880 with no proof whatsoever he has what we need. 68 00:02:42,955 --> 00:02:44,415 - And? - You've been conned. 69 00:02:44,624 --> 00:02:47,418 He's a client of mine, darling. 70 00:02:47,627 --> 00:02:48,252 I don't think 71 00:02:48,461 --> 00:02:50,129 - he'd be that foolhardy. - Oh. 72 00:02:53,674 --> 00:02:55,509 Well, I'm sure he'll be right back. 73 00:02:58,137 --> 00:02:59,737 Maybe we should go check just to be sure. 74 00:02:59,847 --> 00:03:01,327 I think that's a good idea, don't you? 75 00:03:02,767 --> 00:03:03,767 Oh. 76 00:03:08,689 --> 00:03:11,108 Huh. See? He didn't con me. 77 00:03:11,567 --> 00:03:13,736 Look, instead he's dead, and someone robbed him 78 00:03:13,944 --> 00:03:15,863 of what's ours... much better. 79 00:03:16,072 --> 00:03:19,825 Well, the good news is, after this spectacular bungling, 80 00:03:20,326 --> 00:03:22,203 I happen to work with a homicide detective. 81 00:03:22,870 --> 00:03:23,870 If you find the killer, 82 00:03:24,038 --> 00:03:25,557 then you'll find our piece of the flaming sword. 83 00:03:25,581 --> 00:03:26,581 Hey, but, mom... 84 00:03:26,666 --> 00:03:28,268 The challenge is making sure we catch the case 85 00:03:28,292 --> 00:03:29,585 before some other detective. 86 00:03:29,794 --> 00:03:31,514 - But what about... - I may be able to help. 87 00:03:31,671 --> 00:03:33,756 Really? I'm all ears. 88 00:03:44,016 --> 00:03:45,077 Is everything all right here? 89 00:03:45,101 --> 00:03:47,019 Yeah, everything's fine, maze. 90 00:03:47,353 --> 00:03:49,647 You can, uh, you-you can put away the knives. 91 00:03:52,733 --> 00:03:54,276 We'll be in touch, Dr. Martin. 92 00:03:59,156 --> 00:04:00,156 Excuse me. 93 00:04:02,076 --> 00:04:03,327 Uh, maze. 94 00:04:04,662 --> 00:04:05,662 Maze. 95 00:04:06,288 --> 00:04:07,456 Oh, my lord. 96 00:04:09,625 --> 00:04:10,710 Who the hell was that? 97 00:04:10,918 --> 00:04:15,214 That was the chairman of the ethics review board. 98 00:04:15,464 --> 00:04:16,464 Are you okay? 99 00:04:16,674 --> 00:04:17,674 No. 100 00:04:18,884 --> 00:04:19,884 No, I am not. 101 00:04:21,220 --> 00:04:22,580 No, maze. No, no, no, don't, don't. 102 00:04:22,722 --> 00:04:23,889 That won't do any good. 103 00:04:25,224 --> 00:04:25,891 What happened? 104 00:04:26,100 --> 00:04:26,892 A couple of weeks ago, 105 00:04:27,101 --> 00:04:28,310 I maybe, sort of... 106 00:04:29,228 --> 00:04:32,022 Helped Lucifer break out of a mental institution. 107 00:04:32,815 --> 00:04:34,066 Using my own name. 108 00:04:35,484 --> 00:04:36,193 It's my fault, really. 109 00:04:36,402 --> 00:04:38,779 No, it is not your fault. It is Lucifer's fault. 110 00:04:38,988 --> 00:04:40,740 It's always Lucifer's fault. 111 00:04:40,990 --> 00:04:43,492 First, I find out he's ditching me to go to heaven, 112 00:04:43,701 --> 00:04:45,578 and now he's hurting you. 113 00:04:46,328 --> 00:04:48,581 Look, I'm gonna fix this, Linda. 114 00:04:49,206 --> 00:04:51,500 And then him and I are gonna have a little talk. 115 00:04:51,709 --> 00:04:53,377 N" n“ 116 00:04:53,586 --> 00:04:58,007 j'j' trying to please everybody j'j' 117 00:04:58,215 --> 00:05:02,845 n“ you just let everyone down j'j' 118 00:05:03,053 --> 00:05:05,389 j'j' one, two... one, two, three. J'j' 119 00:05:10,936 --> 00:05:13,022 - Hey, I should get my own desk. - Not happening. 120 00:05:13,230 --> 00:05:14,791 Right next to yours would probably be best. 121 00:05:14,815 --> 00:05:15,900 Definitely not happening. 122 00:05:16,484 --> 00:05:17,985 Why are you hovering over me? 123 00:05:18,194 --> 00:05:18,819 I'm not hovering. 124 00:05:19,028 --> 00:05:21,155 I'm just spending time with my partner. 125 00:05:21,614 --> 00:05:23,407 Oh, well, since you're here, 126 00:05:23,616 --> 00:05:26,035 why don't you help me with this paperwork. 127 00:05:26,827 --> 00:05:28,746 I could really get used to this, partner. 128 00:05:28,954 --> 00:05:30,164 Right. Yes, on second thought, 129 00:05:30,331 --> 00:05:31,683 maybe a desk in the far corner might... 130 00:05:31,707 --> 00:05:32,333 Mm-mm. 131 00:05:32,541 --> 00:05:33,793 Oh! Ms. Richards. 132 00:05:34,001 --> 00:05:36,504 Detective Decker. Just the woman I was hoping to see. 133 00:05:38,005 --> 00:05:39,882 Well, I feel the opposite. If you'll excuse me. 134 00:05:40,174 --> 00:05:41,174 Hear me out. 135 00:05:41,592 --> 00:05:42,593 A client of mine called. 136 00:05:43,093 --> 00:05:44,345 He sounded very worried. 137 00:05:44,553 --> 00:05:46,430 I think he might be in terrible danger. 138 00:05:46,639 --> 00:05:47,765 Oh, that's awful. 139 00:05:47,973 --> 00:05:49,293 Detective, we should do something. 140 00:05:49,391 --> 00:05:50,184 He's at a bar downtown. 141 00:05:50,351 --> 00:05:53,354 Would you come with me and make sure that he's okay? 142 00:05:53,896 --> 00:05:54,896 Nope. 143 00:05:55,397 --> 00:05:56,023 Nope? 144 00:05:56,232 --> 00:05:57,358 I'm a homicide cop. 145 00:05:57,566 --> 00:06:00,653 I do not go around checking on worried criminals 146 00:06:00,861 --> 00:06:02,279 like a nanny, Charlotte. 147 00:06:02,530 --> 00:06:05,699 - So if we're done here. - I heard... things. 148 00:06:08,452 --> 00:06:09,245 On a... 149 00:06:09,453 --> 00:06:10,996 On-on the phone call. 150 00:06:11,789 --> 00:06:12,789 Like? 151 00:06:14,792 --> 00:06:17,378 Fingers... pointing. 152 00:06:18,379 --> 00:06:19,547 You heard 153 00:06:19,755 --> 00:06:21,590 fingers pointing? 154 00:06:22,716 --> 00:06:24,009 Very angrily. 155 00:06:24,718 --> 00:06:25,718 Yes. 156 00:06:27,930 --> 00:06:29,431 Also, a gunshot. 157 00:06:29,723 --> 00:06:31,225 Sounded like he was... 158 00:06:31,684 --> 00:06:33,435 Dying, or, um... 159 00:06:34,520 --> 00:06:35,520 Melting? 160 00:06:36,438 --> 00:06:38,482 It's hard to tell. 161 00:06:39,191 --> 00:06:39,900 Charlotte... 162 00:06:40,109 --> 00:06:41,485 It sounds worth our time, actually. 163 00:06:42,236 --> 00:06:43,236 Agreed. 164 00:06:43,445 --> 00:06:45,030 Why didn't you just lead with that? 165 00:06:51,871 --> 00:06:53,080 The lock's damaged. 166 00:06:53,289 --> 00:06:54,289 Lucifer: Is it? 167 00:06:57,835 --> 00:06:59,211 Chloe: Looks like you're right. 168 00:07:00,337 --> 00:07:01,881 He's been dead about an hour. 169 00:07:02,089 --> 00:07:03,674 Oh? Impressive guess, detective. 170 00:07:03,841 --> 00:07:07,803 Uh, I'm assuming from the... discoloration. 171 00:07:10,306 --> 00:07:11,986 Well, that wasn't a complete dumpster fire, 172 00:07:12,057 --> 00:07:14,177 but now that we're finished, you can see yourself out. 173 00:07:14,310 --> 00:07:15,936 I'll do nothing of the sort. 174 00:07:16,186 --> 00:07:18,272 Fine. I'll show you out, if you insist. 175 00:07:18,439 --> 00:07:20,232 I'm not going anywhere. 176 00:07:20,441 --> 00:07:23,527 But the detective and I have got everything handled now. 177 00:07:23,736 --> 00:07:26,280 This is far too important to leave to just the two of you. 178 00:07:26,488 --> 00:07:27,615 I will stick around. 179 00:07:27,823 --> 00:07:28,823 Mum. 180 00:07:29,116 --> 00:07:29,909 Besides, 181 00:07:30,117 --> 00:07:31,452 we'll get to work together. 182 00:07:31,660 --> 00:07:33,120 Won't that be fun? 183 00:07:35,789 --> 00:07:37,583 N" n“ 184 00:07:45,049 --> 00:07:47,676 Ella: We're running tests for gunshot residue and cocaine. 185 00:07:47,885 --> 00:07:49,446 Should have those in, like, five minutes. 186 00:07:49,470 --> 00:07:50,470 Okay. Good. 187 00:07:53,223 --> 00:07:54,224 Oh, Charlotte. 188 00:07:54,433 --> 00:07:56,977 - You're still here, huh? - Well, he was my client. 189 00:07:57,186 --> 00:07:59,104 I thought I might be of help to the case. 190 00:07:59,313 --> 00:08:01,523 But if not, we could always get her to shoo along 191 00:08:01,732 --> 00:08:02,834 and we can carry on with our business. 192 00:08:02,858 --> 00:08:04,526 No. I'm sure she could be very helpful. 193 00:08:04,777 --> 00:08:06,046 So tell me, why does Zeke Moore, 194 00:08:06,070 --> 00:08:08,030 a manager at an import/export company, 195 00:08:08,238 --> 00:08:09,406 have you representing him? 196 00:08:09,615 --> 00:08:11,617 - Because I'm the best. - At getting criminals off. 197 00:08:11,825 --> 00:08:12,910 Well, that's not true. 198 00:08:13,118 --> 00:08:14,870 I haven't slept with any of my clients. 199 00:08:15,079 --> 00:08:15,704 What? 200 00:08:15,913 --> 00:08:16,997 You represent 201 00:08:17,206 --> 00:08:18,206 the worst of the worst. 202 00:08:18,248 --> 00:08:19,792 So why was Zeke a client? 203 00:08:20,000 --> 00:08:21,585 Because he works for Bianca ruiz. 204 00:08:21,794 --> 00:08:22,834 What? The Tequila magnate? 205 00:08:23,003 --> 00:08:25,005 Bianca's Tequila empire is a front. 206 00:08:25,214 --> 00:08:28,342 She uses the distribution routes to sell guns, drugs, 207 00:08:28,550 --> 00:08:30,469 and, oh, yeah, people. 208 00:08:31,053 --> 00:08:32,972 So we've been after her for a long time. 209 00:08:33,180 --> 00:08:34,348 Who do you think did this? 210 00:08:34,556 --> 00:08:36,433 A rival of some sort? 211 00:08:36,642 --> 00:08:38,402 Chloe: Well, that's actually a good question. 212 00:08:38,477 --> 00:08:39,603 Ella, what do we have? 213 00:08:39,812 --> 00:08:41,563 Ella: Well, no smoking gun, 214 00:08:41,772 --> 00:08:44,316 but poor Zeke here got shot twice. 215 00:08:44,525 --> 00:08:45,651 First in the thigh... 216 00:08:45,859 --> 00:08:47,903 Bullet winged him... And then another 217 00:08:48,362 --> 00:08:51,657 went through his hand hitting him in the chest. 218 00:08:52,449 --> 00:08:53,993 Probably trying to defend himself. 219 00:08:54,576 --> 00:08:55,995 Too bad you can't catch bullets. 220 00:08:56,203 --> 00:08:57,454 Well, he can't maybe. 221 00:08:57,663 --> 00:08:59,303 I don't think this was a professional hit. 222 00:08:59,331 --> 00:09:00,833 Maybe a robbery gone wrong. 223 00:09:01,250 --> 00:09:02,918 And idea of what was taken? 224 00:09:03,252 --> 00:09:05,587 Ella: Well, trace elements point to cash, 225 00:09:05,796 --> 00:09:09,049 cocaine, gunpowder residue indicating weapons... 226 00:09:09,258 --> 00:09:11,176 All your basic bad guy stuff. 227 00:09:11,677 --> 00:09:13,053 No sign of forced entry, though. 228 00:09:13,303 --> 00:09:15,681 Chloe: Which means the killer either knew the combination, 229 00:09:16,223 --> 00:09:18,223 or he just waited for the Vic to open it to strike. 230 00:09:18,308 --> 00:09:19,308 Ella: Mm-hmm. 231 00:09:19,476 --> 00:09:22,187 Hey, I got something here. 232 00:09:24,857 --> 00:09:25,857 Cell phone. 233 00:09:26,567 --> 00:09:28,694 No dust on it, so it hasn't been there long. 234 00:09:29,695 --> 00:09:30,975 Well, Zeke had his phone on him, 235 00:09:31,155 --> 00:09:32,656 so this one could be the killer's. 236 00:09:32,906 --> 00:09:34,450 Maybe he dropped it during the fight 237 00:09:34,658 --> 00:09:37,161 or just didn't have time to retrieve it. 238 00:09:37,619 --> 00:09:38,619 Passcode protected, 239 00:09:38,746 --> 00:09:39,872 of course. 240 00:09:40,414 --> 00:09:43,417 But the home screen is... Two eyes? 241 00:09:43,625 --> 00:09:44,625 Human female breasts. 242 00:09:44,793 --> 00:09:47,046 No. That is a woman's perfectly freckled rump. 243 00:09:47,463 --> 00:09:49,506 Chloe: So our lead on the killer 244 00:09:49,798 --> 00:09:53,010 is a pair of butt-boob-eyes. 245 00:09:54,261 --> 00:09:55,261 It's a great start. 246 00:09:55,304 --> 00:09:57,890 N" n“ 247 00:09:58,098 --> 00:09:59,138 n“ you caught a break j'j' 248 00:09:59,308 --> 00:10:01,310 j'j' when I gave you the time n 249 00:10:01,852 --> 00:10:04,730 j'j' tell us now, little man, what's what j'j' 250 00:10:04,938 --> 00:10:08,233 j'j' you're the one that had to go show his stuff if 251 00:10:08,442 --> 00:10:11,278 j'j' oh, you're the one that brought a shotgun... j'j' 252 00:10:11,528 --> 00:10:12,738 hello, Daniel. 253 00:10:13,864 --> 00:10:14,865 What are you doing here? 254 00:10:15,074 --> 00:10:18,410 Ms. Ruiz there is my client. 255 00:10:18,619 --> 00:10:20,871 Well, she's a real piece of work. 256 00:10:24,124 --> 00:10:25,876 Trying to make me jealous? 257 00:10:26,835 --> 00:10:27,961 What do you want from me? 258 00:10:28,462 --> 00:10:30,262 You seduce me, you betray me, now you're back. 259 00:10:30,464 --> 00:10:32,609 You have to want something, I just can't figure out what. 260 00:10:32,633 --> 00:10:34,301 I do want something, you're right. 261 00:10:34,593 --> 00:10:35,593 And I'll tell you. 262 00:10:35,803 --> 00:10:38,472 Just somewhere private. 263 00:10:41,016 --> 00:10:42,518 I'm not having sex with you here. 264 00:10:42,726 --> 00:10:45,646 But I need something to pass the time until we get a lead. 265 00:10:46,063 --> 00:10:47,314 I don't understand you. 266 00:10:47,564 --> 00:10:49,525 All right, whatever this is between us. 267 00:10:50,442 --> 00:10:52,820 Well, it's simple, Daniel espinoza. 268 00:10:54,613 --> 00:10:56,156 I like you. 269 00:10:59,910 --> 00:11:00,910 N I get that money n 270 00:11:00,994 --> 00:11:02,955 j'j' that money don't get me n 271 00:11:03,163 --> 00:11:06,083 J'j' oh, ain't it funny how they all want to be a g n“ 272 00:11:06,291 --> 00:11:07,584 n“ I make it happen... j'j' 273 00:11:07,793 --> 00:11:09,086 you guys, it's a record label. 274 00:11:09,294 --> 00:11:12,047 The symbol on the phone we found is the label's logo. 275 00:11:12,256 --> 00:11:12,881 Lucifer: And they choose 276 00:11:13,090 --> 00:11:15,467 to publish this music of their own free will? 277 00:11:15,676 --> 00:11:17,719 It's a vanity label. It exists only to make 278 00:11:17,928 --> 00:11:19,972 - this one guy's music. - Chloe: Okay, well, 279 00:11:20,180 --> 00:11:21,900 who owns it? And can you please turn it off? 280 00:11:23,350 --> 00:11:24,810 Chet ruiz. 281 00:11:25,144 --> 00:11:26,395 Bianca's youngest son. 282 00:11:26,645 --> 00:11:28,647 Half our billing goes to keeping him out of jail. 283 00:11:28,856 --> 00:11:30,566 Chloe: So Bianca's own son 284 00:11:30,732 --> 00:11:34,236 robbed and killed one of her most loyal soldiers? 285 00:11:34,444 --> 00:11:36,804 The files barely mention Chet. I didn't know he was actually 286 00:11:36,864 --> 00:11:38,704 - part of the family business. - Mom: He's not. 287 00:11:38,740 --> 00:11:41,368 Bianca tries to keep him as far away from it all as possible. 288 00:11:41,535 --> 00:11:43,829 Maybe he started to resent that, decided to make a play? 289 00:11:44,079 --> 00:11:46,206 And then dropped his phone, proving just how right 290 00:11:46,415 --> 00:11:47,684 his mother was about him. 291 00:11:47,708 --> 00:11:48,852 Chloe: Well, if Chet is the killer, 292 00:11:48,876 --> 00:11:51,712 this could be our chance to take down Bianca, as well. 293 00:11:51,920 --> 00:11:53,520 Cut off the head of her entire operation. 294 00:11:54,089 --> 00:11:55,089 This could be huge. 295 00:11:55,132 --> 00:11:57,968 Yeah. Bummer is the phone proves that Chet was in the room 296 00:11:58,177 --> 00:12:00,804 but doesn't definitively tie him to the murder. 297 00:12:01,305 --> 00:12:03,185 Dan, why don't you work on hacking the passcode. 298 00:12:03,348 --> 00:12:04,433 I'll have a chat with Chet. 299 00:12:04,892 --> 00:12:06,894 And, Charlotte, thank you so much for your help. 300 00:12:07,102 --> 00:12:08,382 But now that one of your clients 301 00:12:08,478 --> 00:12:10,439 is our main suspect, it's best you go. 302 00:12:10,647 --> 00:12:12,232 I don't think I have to go quite yet. 303 00:12:12,482 --> 00:12:13,901 Maybe not, but I think you should. 304 00:12:14,067 --> 00:12:15,903 Bianca's having a party today. 305 00:12:16,361 --> 00:12:17,070 It's the launch 306 00:12:17,279 --> 00:12:18,447 of her new Tequila. 307 00:12:18,655 --> 00:12:20,157 I'm sure Chet will be there, and... 308 00:12:21,325 --> 00:12:22,326 I'm invited. 309 00:12:22,576 --> 00:12:23,761 Why do you want to help us now? 310 00:12:23,785 --> 00:12:25,145 Because we all want the same thing: 311 00:12:25,287 --> 00:12:27,206 To find out who robbed and killed Zeke. 312 00:12:28,248 --> 00:12:28,916 Dan: You know, Chloe, it would be 313 00:12:29,124 --> 00:12:30,709 a good chance for us to go undercover. 314 00:12:30,876 --> 00:12:33,076 Gather some intel before they even know we're onto them. 315 00:12:33,128 --> 00:12:34,713 All right. 316 00:12:34,922 --> 00:12:36,381 Fine. Good. It's settled. 317 00:12:36,590 --> 00:12:38,985 The detective and I will go, so thank you so much for your help. 318 00:12:39,009 --> 00:12:40,177 I don't think so. 319 00:12:40,636 --> 00:12:42,304 Theinvnafion is under my name. 320 00:12:42,554 --> 00:12:43,554 I will go. 321 00:12:44,264 --> 00:12:47,142 Perhaps detective espinoza should join me. 322 00:12:48,060 --> 00:12:49,645 No. Yes, that's not happening. 323 00:12:49,853 --> 00:12:51,080 Uh, very well. I'll go with you... 324 00:12:51,104 --> 00:12:52,707 - No, I'll go with Charlotte. - But, detective... 325 00:12:52,731 --> 00:12:53,815 No more argument. 326 00:12:54,233 --> 00:12:56,693 Very well. But I suggest you go shopping. 327 00:12:56,902 --> 00:12:59,238 This isn't the kind of place you can attend in pajamas. 328 00:13:02,241 --> 00:13:03,325 This is ridiculous. 329 00:13:04,243 --> 00:13:05,577 Pajamas? 330 00:13:05,827 --> 00:13:07,329 What if Ella goes to the party? 331 00:13:07,579 --> 00:13:08,914 That sounds like a great idea. 332 00:13:09,414 --> 00:13:11,375 Oh, my god. Thank you so much for thinking of me. 333 00:13:11,583 --> 00:13:13,335 But you know what? I'm so busy. 334 00:13:13,877 --> 00:13:14,962 I have been sidelined 335 00:13:15,170 --> 00:13:17,214 by my own mother and the detective. 336 00:13:17,422 --> 00:13:18,840 It's absurd. 337 00:13:19,132 --> 00:13:20,132 I won't stand for it. 338 00:13:20,300 --> 00:13:22,427 I am gonna find a way into that party. 339 00:13:22,678 --> 00:13:24,930 Maze: Do you always whine like this? 340 00:13:25,722 --> 00:13:27,349 I don't know how she puts up with it. 341 00:13:28,225 --> 00:13:29,434 Where's Dr. Linda? 342 00:13:29,810 --> 00:13:30,811 Suspended. 343 00:13:31,228 --> 00:13:32,396 Because of you. 344 00:13:32,771 --> 00:13:34,481 Because you have been a terrible, 345 00:13:34,856 --> 00:13:36,358 selfish friend. 346 00:13:37,651 --> 00:13:38,651 To her. 347 00:13:39,903 --> 00:13:40,904 Now you're gonna fix it. 348 00:13:41,280 --> 00:13:44,283 Well, gladly, once I figure a way back onto the case. 349 00:13:44,491 --> 00:13:46,910 No, Lucifer. 350 00:13:47,494 --> 00:13:48,494 Now! 351 00:13:49,621 --> 00:13:51,665 But I suppose they can handle things without me 352 00:13:51,873 --> 00:13:53,917 for the time being. 353 00:13:54,126 --> 00:13:55,126 What's the plan? 354 00:13:59,423 --> 00:14:01,341 It'll take two hours to scan the phone. 355 00:14:04,011 --> 00:14:04,761 I'll come to you. 356 00:14:04,970 --> 00:14:06,930 I'll kill some time till it's done. 357 00:14:07,639 --> 00:14:08,639 See you soon. 358 00:14:12,894 --> 00:14:13,603 Hey, man. 359 00:14:13,812 --> 00:14:14,972 You looking for your brother? 360 00:14:15,314 --> 00:14:16,690 Or my m... um... 361 00:14:16,898 --> 00:14:17,898 Charlotte? 362 00:14:18,317 --> 00:14:19,317 Listen, um... 363 00:14:19,484 --> 00:14:21,379 Are they here? Because I haven't been able to reach them. 364 00:14:21,403 --> 00:14:22,446 No, they took off. 365 00:14:22,904 --> 00:14:23,904 Couple hours ago. 366 00:14:24,031 --> 00:14:25,073 Of course they did. 367 00:14:25,407 --> 00:14:27,007 And why would they bother to let me know? 368 00:14:27,868 --> 00:14:29,137 I could try to call them for you. 369 00:14:29,161 --> 00:14:30,537 Don't worry about it, Dan. 370 00:14:31,288 --> 00:14:32,473 I mean, with a brother like Lucifer, 371 00:14:32,497 --> 00:14:34,207 I really should be used to this, right? 372 00:14:34,958 --> 00:14:35,958 Hey. 373 00:14:36,918 --> 00:14:38,078 What are you doing right now? 374 00:14:38,337 --> 00:14:41,256 N" n“ 375 00:14:41,631 --> 00:14:44,259 j'j'late night, she on fire j'j' 376 00:14:44,468 --> 00:14:47,054 j'j' calling me from numbers I don't recognize j'j' 377 00:14:47,304 --> 00:14:49,681 n wonderin' if there's somebody else in the room n“ 378 00:14:49,890 --> 00:14:52,267 j'j' she say that I'm crazy, nah, baby, it's you if 379 00:14:52,517 --> 00:14:54,853 j'j' shows up to fill her cup n 380 00:14:55,354 --> 00:14:58,023 n I know all she wants is just to get my love j'j' 381 00:14:58,231 --> 00:15:00,525 n I wish we could be just like Johnny and June... j'j' 382 00:15:00,776 --> 00:15:02,194 Charlotte Richards. 383 00:15:02,736 --> 00:15:04,571 Have you seen my plus one? 384 00:15:05,322 --> 00:15:06,615 She's a tired-looking blonde. 385 00:15:06,823 --> 00:15:10,035 Probably dressed in something freshly-plucked from the floor. 386 00:15:10,243 --> 00:15:11,328 - Mm-mm. - Hmm? 387 00:15:11,536 --> 00:15:13,080 J'j' damn, she got me good j'j' 388 00:15:13,288 --> 00:15:15,165 j'j' 'cause I love them bad girls n 389 00:15:15,374 --> 00:15:16,500 j'j' doing bad things j'j' 390 00:15:16,708 --> 00:15:18,960 j'j' lookin' hot with an attitude j'j' 391 00:15:19,211 --> 00:15:20,587 j'j' love them bad girls j'j' 392 00:15:20,837 --> 00:15:22,130 j'j' like a bad dream ij' 393 00:15:22,339 --> 00:15:24,466 j'j' shouldn't want them, but I do n“ 394 00:15:24,674 --> 00:15:28,637 n singing ooh, ooh-ooh, ooh-ooh... n“ 395 00:15:28,887 --> 00:15:30,555 let's get this pajama party started. 396 00:15:31,014 --> 00:15:33,433 J'j' and I can't help it, no n 397 00:15:33,642 --> 00:15:34,434 j'j' damn, it feels good j'j' 398 00:15:34,643 --> 00:15:36,478 j'j' when you're messing with a bad girl. J'j' 399 00:15:39,272 --> 00:15:43,235 n" n“ 400 00:15:45,779 --> 00:15:47,739 j'j' gonna have fun tonight... j'j' 401 00:15:47,948 --> 00:15:49,788 I still don't understand why you're helping us. 402 00:15:49,825 --> 00:15:51,034 Bianca's your client. 403 00:15:51,410 --> 00:15:53,578 I'm not the same woman I was when she hired me. 404 00:15:53,745 --> 00:15:55,330 Hmm. Did you have a change of heart? 405 00:15:55,580 --> 00:15:56,706 No, the same heart. 406 00:15:56,873 --> 00:15:58,417 Completely different soul, though. 407 00:15:59,084 --> 00:16:00,084 Hmm. 408 00:16:01,503 --> 00:16:02,503 There's Chet. 409 00:16:02,546 --> 00:16:03,546 I'll go talk to him. 410 00:16:04,089 --> 00:16:06,133 Mom: You know, that's wise. You seem more his type 411 00:16:06,341 --> 00:16:08,301 than me, and you're not particularly intimidating, 412 00:16:08,343 --> 00:16:10,011 - so that should help. - Help what? 413 00:16:10,429 --> 00:16:12,055 Well, in seducing him, of course. 414 00:16:13,432 --> 00:16:15,100 I'm not gonna seduce him, Charlotte. 415 00:16:15,308 --> 00:16:16,977 Not with that posture you're not. 416 00:16:17,561 --> 00:16:18,186 Fine. 417 00:16:18,395 --> 00:16:19,604 - I'll do it. - No. No. 418 00:16:19,813 --> 00:16:21,106 There's gonna be no seducing. 419 00:16:21,690 --> 00:16:22,970 We just need to get Chet to talk, 420 00:16:23,275 --> 00:16:24,609 have him incriminate himself, 421 00:16:24,818 --> 00:16:26,778 then we can arrest him and flip him on Bianca. 422 00:16:27,070 --> 00:16:29,197 Mom: You expect him to betray his own mother? 423 00:16:29,906 --> 00:16:32,534 One that's given him everything he's ever wanted? 424 00:16:32,742 --> 00:16:35,062 Not all kids appreciate what their parents have given them. 425 00:16:35,203 --> 00:16:36,288 Well, that I agree with. 426 00:16:36,496 --> 00:16:38,748 I just think with a little pressure, he'll crack. 427 00:16:40,000 --> 00:16:41,042 Oh, bodyguard. 428 00:16:41,585 --> 00:16:43,420 Maybe he's not as easy to get to as I thought. 429 00:16:43,628 --> 00:16:45,464 Mom: Why would an overprotective mother 430 00:16:45,672 --> 00:16:48,091 bring her murderous son to a Tequila-fueled party? 431 00:16:48,300 --> 00:16:49,676 Well, if her son killed Zeke, 432 00:16:49,885 --> 00:16:51,136 she has no idea. 433 00:16:56,141 --> 00:16:58,393 Okay. I've got an idea. 434 00:17:00,312 --> 00:17:01,646 J'j' gonna have fun... n 435 00:17:01,855 --> 00:17:04,274 Dr. Linda Martin is an amazing therapist 436 00:17:04,483 --> 00:17:05,734 and an incredible woman. 437 00:17:06,318 --> 00:17:07,444 You can't do this to her. 438 00:17:07,652 --> 00:17:10,197 Well, I'm afraid that she brought this on herself. 439 00:17:10,697 --> 00:17:12,199 So, unless there's something... 440 00:17:12,532 --> 00:17:14,493 Specific that you can tell me, 441 00:17:14,743 --> 00:17:16,536 there's very little that I can do. 442 00:17:16,745 --> 00:17:17,745 Hmm. 443 00:17:18,914 --> 00:17:21,958 Well, how about proof of all the good she's done? 444 00:17:22,542 --> 00:17:23,542 Like this guy. 445 00:17:23,919 --> 00:17:25,003 Lucifer morningstar. 446 00:17:25,212 --> 00:17:26,338 Oh, that's quite flattering. 447 00:17:26,671 --> 00:17:28,590 The worst patient anyone could ask for. 448 00:17:28,798 --> 00:17:30,550 He is a back-stabbing, 449 00:17:30,759 --> 00:17:33,345 selfish, narcissistic little devil. 450 00:17:33,720 --> 00:17:34,720 He's greedy... 451 00:17:34,763 --> 00:17:36,598 Is there a-a point to this? 452 00:17:36,806 --> 00:17:38,183 Yes, I'm wondering the same thing. 453 00:17:38,391 --> 00:17:40,977 The point is, despite all of that, 454 00:17:41,186 --> 00:17:43,355 she went out of her way to help him. 455 00:17:43,855 --> 00:17:44,855 Yeah, she's right. 456 00:17:44,981 --> 00:17:45,981 The doctor has 457 00:17:46,274 --> 00:17:48,068 seen a side to me that I hide 458 00:17:48,276 --> 00:17:50,111 because it's, well, terrifying. 459 00:17:50,695 --> 00:17:52,735 But she accepted me nonetheless, and she's helped me 460 00:17:52,822 --> 00:17:54,866 through issues that I thought insurmountable. 461 00:17:56,868 --> 00:17:58,578 I appreciate the testimonial, 462 00:17:58,787 --> 00:18:01,456 and I will include it into the notes. 463 00:18:02,582 --> 00:18:03,582 That's it? 464 00:18:03,667 --> 00:18:05,710 Unless you have more evidence to submit. 465 00:18:08,046 --> 00:18:09,089 Well, she's generous. 466 00:18:09,631 --> 00:18:11,633 As a, as a therapist, as a lover, 467 00:18:11,841 --> 00:18:13,009 - a friend... - Wait. 468 00:18:15,262 --> 00:18:17,389 - You slept with your therapist. - What? 469 00:18:17,597 --> 00:18:19,266 O-Only in the beginning. Then she decided 470 00:18:19,474 --> 00:18:21,114 that I shouldn't pay for therapy with sex. 471 00:18:21,184 --> 00:18:22,744 So, such strong morals, don't you think? 472 00:18:23,770 --> 00:18:24,980 - Let's go! - What the...? 473 00:18:25,188 --> 00:18:26,690 Oh, no, no, she saved my life. 474 00:18:27,607 --> 00:18:29,047 I mean, granted, she killed me first, 475 00:18:29,234 --> 00:18:30,819 - but I did ask her. - Oh, my god. 476 00:18:31,027 --> 00:18:32,027 Lucifer. 477 00:18:34,864 --> 00:18:38,159 We actually have been trying to get the formula for... 478 00:18:38,618 --> 00:18:40,412 Charlotte. Excuse me. 479 00:18:40,620 --> 00:18:41,620 Oh. 480 00:18:41,871 --> 00:18:42,871 Mmm. 481 00:18:43,373 --> 00:18:45,458 So glad you can make it. How are the children? 482 00:18:45,709 --> 00:18:46,918 They're angels. 483 00:18:48,336 --> 00:18:50,130 But speaking of children... 484 00:18:51,089 --> 00:18:52,089 What did Chet do now? 485 00:18:52,757 --> 00:18:54,342 Run out on another tab? 486 00:18:55,677 --> 00:18:59,264 The police suspect him of killing Zeke Moore. 487 00:18:59,931 --> 00:19:01,766 - That's impossible. - I have it from 488 00:19:01,975 --> 00:19:03,226 a very good source. 489 00:19:04,477 --> 00:19:05,812 I'll get to the bottom of it. 490 00:19:06,062 --> 00:19:07,147 Thank you, Charlotte. 491 00:19:07,397 --> 00:19:08,565 - As always. - Of course. 492 00:19:08,773 --> 00:19:09,858 Enjoy. 493 00:19:11,276 --> 00:19:13,028 J'j' do your thing j'j” 494 00:19:13,236 --> 00:19:14,946 j'j' do your thing, get it now... n 495 00:19:15,155 --> 00:19:16,197 what did you do? 496 00:19:17,782 --> 00:19:19,075 What could I do? 497 00:19:19,492 --> 00:19:21,554 You won't let me drink, my bank account's pretty low lately... 498 00:19:21,578 --> 00:19:23,455 Zeke Moore. What did you do? 499 00:19:24,664 --> 00:19:25,832 I took care of a problem. 500 00:19:26,458 --> 00:19:27,167 You're welcome. 501 00:19:27,417 --> 00:19:28,543 You don't work for me. 502 00:19:28,752 --> 00:19:30,795 But I should. Look what I can do. 503 00:19:31,004 --> 00:19:32,756 Yeah, remove one of my best earners? 504 00:19:34,507 --> 00:19:36,343 You see, this is why you need me, ma. 505 00:19:37,218 --> 00:19:39,554 I found out that Zeke was building up his own business. 506 00:19:39,763 --> 00:19:41,640 Smuggling up rare artifacts on the side. 507 00:19:41,848 --> 00:19:43,391 And I was making 30%. 508 00:19:44,225 --> 00:19:45,225 Oh. 509 00:19:45,602 --> 00:19:47,538 Well, I would have known that if you had just given me... 510 00:19:47,562 --> 00:19:48,882 How do the police know it was you? 511 00:19:49,064 --> 00:19:52,484 I may have... dropped my phone. 512 00:19:53,151 --> 00:19:55,737 Bianca: Chet, what was on your phone? 513 00:19:57,947 --> 00:19:59,199 Let's go somewhere quieter. 514 00:19:59,658 --> 00:20:01,785 No, mom. Mom, mom. 515 00:20:05,580 --> 00:20:06,873 The whole business? 516 00:20:07,791 --> 00:20:09,894 I was just trying to learn how the financial part worked, ma. 517 00:20:09,918 --> 00:20:11,437 You know, prove to you I could be a part of this. 518 00:20:11,461 --> 00:20:13,701 So you saved it on your phone, which the police now have. 519 00:20:14,005 --> 00:20:14,673 Don't worry. 520 00:20:14,923 --> 00:20:16,132 I'm already taking care of it. 521 00:20:16,633 --> 00:20:17,759 Won't be a problem. 522 00:20:18,885 --> 00:20:20,428 J'j' do your thing, get it now n“ 523 00:20:20,637 --> 00:20:22,430 j'j' do your thing, get it now... n 524 00:20:23,056 --> 00:20:24,056 what? 525 00:20:26,434 --> 00:20:27,560 Hello. 526 00:20:29,187 --> 00:20:31,773 N" n“ 527 00:20:35,151 --> 00:20:39,155 j'j' ooh, ah, I'm tired of my own throne... j'j' 528 00:20:42,701 --> 00:20:43,743 improv? 529 00:20:45,495 --> 00:20:46,538 Really? 530 00:20:49,791 --> 00:20:52,293 Come on, man, you promised me you wouldn't laugh. 531 00:20:54,546 --> 00:20:55,296 I went through a lot 532 00:20:55,505 --> 00:20:56,505 this last year. 533 00:20:56,965 --> 00:21:00,093 And improv sort of helped me reorient myself. 534 00:21:01,094 --> 00:21:02,094 How? 535 00:21:03,221 --> 00:21:05,807 Well, it took stepping outside of myself 536 00:21:06,015 --> 00:21:07,726 to figure out who I really was. 537 00:21:08,893 --> 00:21:10,895 You know, stop defining myself by other people. 538 00:21:11,688 --> 00:21:13,773 Chloe. Lucifer. 539 00:21:14,023 --> 00:21:15,524 I see. 540 00:21:15,525 --> 00:21:17,902 So you think I'm defining myself by my brother, yeah? 541 00:21:18,111 --> 00:21:19,271 Well, I know from experience, 542 00:21:19,404 --> 00:21:21,406 the dude casts a pretty big-ass shadow. 543 00:21:22,782 --> 00:21:24,743 Well, if there is one constant in the universe, 544 00:21:24,951 --> 00:21:26,286 it's that Lucifer's the favorite. 545 00:21:27,370 --> 00:21:28,830 No matter what I do. 546 00:21:29,080 --> 00:21:31,458 No matter how hard I work or how much he screws up. 547 00:21:33,334 --> 00:21:34,836 It's never gonna change. 548 00:21:39,966 --> 00:21:41,886 You guys must have competed over everything, huh? 549 00:21:43,303 --> 00:21:44,655 I mean, he would never admit it, right? 550 00:21:44,679 --> 00:21:47,348 But yeah. Yeah, everything. 551 00:21:47,891 --> 00:21:49,058 Even women? 552 00:21:50,727 --> 00:21:51,727 Eh, I just noticed that 553 00:21:51,853 --> 00:21:53,453 you and Lucifer have a weird relationship 554 00:21:53,563 --> 00:21:54,564 with Charlotte Richards. 555 00:21:54,773 --> 00:21:55,482 I just thought maybe you guys... 556 00:21:55,690 --> 00:21:57,450 No, Dan, we are not competing over Charlotte. 557 00:21:58,401 --> 00:21:59,401 Trust me. 558 00:22:01,738 --> 00:22:03,098 At least, not in the way you think. 559 00:22:03,490 --> 00:22:05,992 And if we are, well, obviously I lost. 560 00:22:07,035 --> 00:22:08,787 Because I'm here, with you. 561 00:22:10,330 --> 00:22:11,664 No offense. 562 00:22:11,873 --> 00:22:13,124 Yeah, none taken. 563 00:22:14,959 --> 00:22:15,959 Oh, man. 564 00:22:16,252 --> 00:22:17,837 They couldn't crack the passcode. 565 00:22:18,671 --> 00:22:20,381 But, uh, for what it's worth, 566 00:22:21,132 --> 00:22:23,676 I like you a hell of a lot more than I like your brother. 567 00:22:34,938 --> 00:22:36,981 I know everyone here except you. 568 00:22:37,899 --> 00:22:39,400 What are you doing here? 569 00:22:40,860 --> 00:22:42,070 I, uh... 570 00:22:42,278 --> 00:22:43,780 I, uh, was... 571 00:22:43,988 --> 00:22:46,157 I came because, well... 572 00:22:47,408 --> 00:22:49,619 I love your son's music. 573 00:22:49,786 --> 00:22:50,537 Hi, Chet. 574 00:22:50,745 --> 00:22:52,914 Chet, you're so good. You're amazing. 575 00:22:53,122 --> 00:22:55,291 Oh, please. I've seen the sales. 576 00:22:55,667 --> 00:22:58,753 Nobody actually listens to that... stuff. 577 00:22:58,962 --> 00:23:01,798 Oh, I listen to it, big-time. 578 00:23:02,215 --> 00:23:03,215 N“ h... n“ 579 00:23:03,299 --> 00:23:04,299 j'j' get that money n“ 580 00:23:04,425 --> 00:23:05,760 j'j' that money don't get me n 581 00:23:05,969 --> 00:23:06,678 j'j' me! J'j' 582 00:23:06,886 --> 00:23:08,555 j'j' oh, ain't it funny how y'all j'j' 583 00:23:08,763 --> 00:23:09,865 j'j' wanna be the g n“ n wanna be the g... n 584 00:23:09,889 --> 00:23:10,889 I've heard enough. 585 00:23:10,932 --> 00:23:12,100 N I make it... j'j' 586 00:23:12,433 --> 00:23:14,018 - yeah. - That's enough, ma'am. 587 00:23:14,269 --> 00:23:15,353 Chet, you're so good. 588 00:23:15,562 --> 00:23:16,271 - You're dope! - Let's go. 589 00:23:16,437 --> 00:23:17,105 I love you. 590 00:23:17,313 --> 00:23:18,731 - I love you more. - I... 591 00:23:24,320 --> 00:23:26,990 Dan. Hey. Look, that phone... 592 00:23:27,198 --> 00:23:29,576 I think it is way more important than we thought. 593 00:23:29,909 --> 00:23:31,953 It might be the key to taking down Bianca. 594 00:23:35,039 --> 00:23:36,359 Great. Now that we've solved that, 595 00:23:36,499 --> 00:23:37,876 I can get back to the case and... 596 00:23:38,084 --> 00:23:40,545 Ooh! God! What?! 597 00:23:40,879 --> 00:23:42,839 What? You just made everything worse. 598 00:23:43,047 --> 00:23:45,592 Why am I surprised? Just leave. 599 00:23:45,800 --> 00:23:47,886 Since that's been your plan all along anyway. 600 00:23:48,344 --> 00:23:50,179 Is that what all this has been about? 601 00:23:52,098 --> 00:23:54,601 Amenadiel told you about our trip back to heaven, didn't he? 602 00:23:54,767 --> 00:23:56,144 Don't you blame him. 603 00:23:56,352 --> 00:23:57,437 - You.. - Aah! 604 00:23:57,645 --> 00:23:59,565 - Should have told me. - Well, if you understood 605 00:23:59,731 --> 00:24:00,857 the full picture... 606 00:24:01,065 --> 00:24:02,065 Oh! 607 00:24:02,358 --> 00:24:03,443 Stop hitting me. 608 00:24:04,027 --> 00:24:04,736 Then explain. 609 00:24:04,944 --> 00:24:06,696 Well, I'd like to, but you have a tendency 610 00:24:06,905 --> 00:24:08,105 to get emotional about things. 611 00:24:08,281 --> 00:24:09,281 Aah! 612 00:24:09,407 --> 00:24:10,742 Case in point. 613 00:24:10,950 --> 00:24:12,785 So I needed to be controlled, is that it? 614 00:24:13,536 --> 00:24:16,539 What the hell am I, Lucifer... A pawn in some plan of yours? 615 00:24:16,748 --> 00:24:18,028 No, I wouldn't put it like that. 616 00:24:18,166 --> 00:24:20,293 Of course you wouldn't, because that would actually 617 00:24:20,501 --> 00:24:23,588 require you understanding how you affect people. 618 00:24:24,130 --> 00:24:26,382 - How you hurt them. - Oh! Aah! 619 00:24:26,591 --> 00:24:28,801 You seem to be the one doing the hurting at the moment. 620 00:24:29,052 --> 00:24:31,387 You don't care about anyone other than yourself. 621 00:24:31,596 --> 00:24:33,890 Unless they can be of use to you. 622 00:24:35,433 --> 00:24:36,935 Sound familiar? 623 00:24:37,769 --> 00:24:39,812 Tread very carefully, maze. 624 00:24:42,607 --> 00:24:45,443 You're just like your parents. 625 00:24:51,240 --> 00:24:52,240 Aah! 626 00:25:11,803 --> 00:25:14,180 Maybe... maybe we should 627 00:25:14,430 --> 00:25:16,599 just take a time-out so that... 628 00:25:16,808 --> 00:25:18,226 You can catch your breath. 629 00:25:18,434 --> 00:25:20,269 Yeah, so you can catch your breath. 630 00:25:21,479 --> 00:25:24,065 And then, I'll get back to kicking your ass. 631 00:25:28,069 --> 00:25:29,069 See, now... 632 00:25:30,530 --> 00:25:32,740 I had no idea that you were this mad at me. 633 00:25:36,828 --> 00:25:38,121 You were gonna leave me. 634 00:25:41,040 --> 00:25:42,792 I would never do that. 635 00:25:44,002 --> 00:25:46,629 But you told amenadiel and your mom 636 00:25:46,838 --> 00:25:49,590 that y... you were going with them to heaven. 637 00:25:49,799 --> 00:25:52,510 Well, I didn't say how long for. 638 00:25:53,011 --> 00:25:54,011 Huh? 639 00:25:54,470 --> 00:25:56,556 Or what I was gonna do when I got there. 640 00:26:00,643 --> 00:26:02,478 You're playing your own angle. 641 00:26:08,651 --> 00:26:10,278 And you didn't tell me... 642 00:26:12,905 --> 00:26:14,782 Because you needed me to be angry with you 643 00:26:14,991 --> 00:26:17,452 So you could sell your story. 644 00:26:17,910 --> 00:26:19,996 Exactly! 645 00:26:20,204 --> 00:26:22,790 So, all this... 646 00:26:22,999 --> 00:26:24,208 Was for nothing. 647 00:26:28,504 --> 00:26:30,465 Lucifer, that's even worse. 648 00:26:40,433 --> 00:26:41,100 Ella: This phone 649 00:26:41,309 --> 00:26:43,728 could be the key to taking down the entire ruiz empire. 650 00:26:43,936 --> 00:26:46,616 - Yeah, but how do we crack it if cyber couldn't even do it? - Time. 651 00:26:47,065 --> 00:26:48,425 That idiot didn't install a program 652 00:26:48,524 --> 00:26:49,901 that can remotely wipe the phone. 653 00:26:50,109 --> 00:26:52,862 And it's an older phone with just a four-digit code. 654 00:26:53,071 --> 00:26:54,548 So, what, we just keep trying till we get in? 655 00:26:54,572 --> 00:26:55,198 How long will that take? 656 00:26:55,406 --> 00:26:56,783 There are only 10,000 options. 657 00:26:57,325 --> 00:26:57,950 Well, actually, 658 00:26:58,159 --> 00:27:00,328 9,996 now... I took a couple stabs. 659 00:27:00,536 --> 00:27:02,288 So, hey, making progress. 660 00:27:02,497 --> 00:27:03,998 I would say maybe a month. 661 00:27:04,207 --> 00:27:06,310 Well, we can't arrest 'em till we know what's on that phone. 662 00:27:06,334 --> 00:27:08,020 - And if they decide to make a run for it... - All right. 663 00:27:08,044 --> 00:27:09,521 Let's just try to speed it up. Let's look into 664 00:27:09,545 --> 00:27:11,440 Chet's background, let's try and come up with number 665 00:27:11,464 --> 00:27:13,609 combinations that might be meaningful to him, all right? 666 00:27:13,633 --> 00:27:14,633 Let's go. 667 00:27:18,387 --> 00:27:19,472 Did you guys... 668 00:27:19,806 --> 00:27:21,891 Kill the chairman of the review board? 669 00:27:22,433 --> 00:27:23,793 Please tell me you didn't kill him. 670 00:27:24,435 --> 00:27:25,621 Not that he didn't deserve it, 671 00:27:25,645 --> 00:27:28,106 - the smug, insufferable... - Lucifer: No, no. 672 00:27:28,314 --> 00:27:30,733 No one's dead. We did this to each other. 673 00:27:30,942 --> 00:27:32,193 Though... 674 00:27:32,401 --> 00:27:34,654 When it comes to your case, I fear I may have, um... 675 00:27:35,238 --> 00:27:36,614 Complicated things. 676 00:27:38,074 --> 00:27:39,617 Lucifer told him you used to screw. 677 00:27:39,826 --> 00:27:41,786 - Among other things. - Oh? 678 00:27:42,745 --> 00:27:43,745 Oh. 679 00:27:46,582 --> 00:27:48,084 Well, I guess that's that. 680 00:27:48,251 --> 00:27:50,086 No, that isn't that. I want to know why 681 00:27:50,294 --> 00:27:51,379 she's still upset with me. 682 00:27:51,587 --> 00:27:53,047 Since I'm not currently a practicing 683 00:27:53,256 --> 00:27:55,025 doctor of psychiatry, I don't have to lead you 684 00:27:55,049 --> 00:27:57,677 on this path of realization; I can just tell you. 685 00:27:57,927 --> 00:28:01,222 Maze is pissed at you because you used her. 686 00:28:02,140 --> 00:28:03,140 Sure. 687 00:28:03,391 --> 00:28:05,685 But for the greater good of our debauchery here in la. 688 00:28:05,893 --> 00:28:07,813 Did you even once think of how this affected her? 689 00:28:08,020 --> 00:28:09,355 Of course I did. 690 00:28:09,939 --> 00:28:11,816 Thought about how she might ruin everything 691 00:28:11,983 --> 00:28:15,278 by disemboweling my mum or castrating my brother. 692 00:28:15,486 --> 00:28:16,946 I meant her feelings. 693 00:28:17,446 --> 00:28:18,072 What? 694 00:28:18,281 --> 00:28:19,282 She thought 695 00:28:19,490 --> 00:28:21,242 you abandoned her. 696 00:28:22,743 --> 00:28:25,580 That you didn't care how that affected her. 697 00:28:26,205 --> 00:28:28,541 But those sort of things never bothered her be... 698 00:28:32,670 --> 00:28:33,796 Before. 699 00:28:36,465 --> 00:28:37,465 Oh. 700 00:28:41,429 --> 00:28:42,513 Mazikeen. 701 00:28:43,556 --> 00:28:45,016 I didn't realize... 702 00:28:49,854 --> 00:28:51,272 I should have realized. 703 00:28:57,403 --> 00:28:59,614 Well, my work here is done. 704 00:29:02,283 --> 00:29:03,409 Literally. 705 00:29:05,077 --> 00:29:06,077 So, if you'll excuse me, 706 00:29:06,245 --> 00:29:09,957 I'm going to find a very stiff Martini. 707 00:29:18,925 --> 00:29:19,925 Linda. 708 00:29:21,135 --> 00:29:22,428 I'll take care of this. 709 00:29:23,012 --> 00:29:24,180 I promise. 710 00:29:37,401 --> 00:29:38,401 Bianca. 711 00:29:39,320 --> 00:29:40,320 Has something happened? 712 00:29:41,447 --> 00:29:42,448 Yes. 713 00:29:44,283 --> 00:29:46,118 My son robbed and killed Zeke, as you know. 714 00:29:46,869 --> 00:29:47,536 But then he showed me 715 00:29:47,745 --> 00:29:48,871 what Zeke was smuggling. 716 00:29:50,122 --> 00:29:51,122 And for whom. 717 00:29:52,375 --> 00:29:53,542 Now I have it. 718 00:29:54,835 --> 00:29:57,046 And I think it's very important to you, isn't it? 719 00:29:57,296 --> 00:29:59,674 - It is. - Then let's make a deal. 720 00:30:00,633 --> 00:30:02,260 I'll give it to you if you get 721 00:30:02,468 --> 00:30:03,761 my son's phone from the police. 722 00:30:05,304 --> 00:30:06,305 That's not possible. 723 00:30:06,555 --> 00:30:07,723 You'll find a way. 724 00:30:09,100 --> 00:30:10,977 Otherwise, I'll make sure that what you want... 725 00:30:12,061 --> 00:30:13,437 Disappears forever. 726 00:30:28,828 --> 00:30:31,998 Ella: Birthday reverse. Nope. 727 00:30:32,623 --> 00:30:34,875 Double 69. 728 00:30:35,668 --> 00:30:37,336 Oddly relieved that's not it. 729 00:30:39,046 --> 00:30:40,089 Ms. Lopez. 730 00:30:40,798 --> 00:30:43,426 We haven't really had the chance to meet. 731 00:30:43,592 --> 00:30:46,929 I know. I've been looking forward to a formal "hey-ya." 732 00:30:47,221 --> 00:30:49,098 S... uh, no, I see you're still 733 00:30:49,348 --> 00:30:50,516 working on the phone. 734 00:30:51,642 --> 00:30:52,977 I knew Chet well. 735 00:30:53,185 --> 00:30:56,147 Perhaps I could borrow it, maybe try some combinations? 736 00:30:57,857 --> 00:30:58,899 I see through you. 737 00:31:01,277 --> 00:31:03,279 I know you are waiting around 738 00:31:03,487 --> 00:31:04,488 for my boy Dan. 739 00:31:05,281 --> 00:31:06,281 Oh. 740 00:31:07,158 --> 00:31:08,158 Caught me red-handed. 741 00:31:08,326 --> 00:31:10,494 And even though most everybody 742 00:31:10,703 --> 00:31:11,454 is all like, 743 00:31:11,662 --> 00:31:13,164 "She a shark, 744 00:31:13,372 --> 00:31:15,458 those dead eyes, don't trust her," 745 00:31:16,250 --> 00:31:17,585 when I look at you... 746 00:31:18,711 --> 00:31:19,712 I see alight. 747 00:31:20,129 --> 00:31:21,672 Did my bandage come undone? 748 00:31:21,881 --> 00:31:25,551 So, for now, benefit of the doubt. 749 00:31:26,886 --> 00:31:28,763 But if you ever hurt Dan again, 750 00:31:29,221 --> 00:31:30,765 I'll have someone break your legs. 751 00:31:37,605 --> 00:31:39,125 Oh, that's my brother. I've been trying 752 00:31:39,357 --> 00:31:40,733 to get a hold of him forever. 753 00:31:42,485 --> 00:31:43,485 Can you watch the phone? 754 00:31:44,195 --> 00:31:45,195 Sure. 755 00:31:45,571 --> 00:31:46,571 Thanks. 756 00:31:47,907 --> 00:31:50,159 See? Light. 757 00:31:57,833 --> 00:31:58,876 Start talking. 758 00:32:16,685 --> 00:32:17,685 Ah! 759 00:32:21,357 --> 00:32:22,483 What happened to you? 760 00:32:22,942 --> 00:32:25,569 Oh, this. It's just a little fisticuffs between friends. 761 00:32:26,404 --> 00:32:28,084 I just had a very enlightening conversation 762 00:32:28,239 --> 00:32:29,239 with Charlotte Richards. 763 00:32:29,740 --> 00:32:30,866 Ah. Well, I've had my fill 764 00:32:31,117 --> 00:32:33,117 of enlightening conversations for today, thank you. 765 00:32:34,995 --> 00:32:36,580 Lucifer, she told me who she really is, 766 00:32:36,789 --> 00:32:38,124 and how you two are related. 767 00:32:39,083 --> 00:32:41,210 I somehow doubt that. 768 00:32:41,419 --> 00:32:42,920 It all makes sense. 769 00:32:43,462 --> 00:32:44,463 Why you were so disgusted 770 00:32:44,672 --> 00:32:46,715 when I suggested you two had slept together. 771 00:32:46,924 --> 00:32:48,634 Why you act so weird around her in general. 772 00:32:48,884 --> 00:32:50,803 She... really told you. 773 00:32:51,053 --> 00:32:52,263 What did she tell you? 774 00:32:53,431 --> 00:32:54,807 That she's your father's ex. 775 00:32:57,560 --> 00:32:59,395 Right, yes, no. That's-that's true. 776 00:32:59,603 --> 00:33:00,604 Right, yeah. 777 00:33:00,855 --> 00:33:02,290 I mean, the way she talked about your dad 778 00:33:02,314 --> 00:33:04,567 and-and what he put her through. 779 00:33:04,775 --> 00:33:07,611 Mm-hmm. Betrayal, torture, hell, et cetera. 780 00:33:07,820 --> 00:33:09,196 - All true. - Mm-hmm. 781 00:33:09,405 --> 00:33:12,741 I just cannot imagine raising kids with someone like that. 782 00:33:12,950 --> 00:33:14,452 Sympathy for the goddess, detective? 783 00:33:16,287 --> 00:33:18,247 Why didn't you just tell me she was your stepmom? 784 00:33:18,914 --> 00:33:22,126 Well, it didn't seem that simple to explain. 785 00:33:22,334 --> 00:33:24,628 I mean, how did this all come about, anyway? 786 00:33:24,837 --> 00:33:26,589 Well... 787 00:33:26,797 --> 00:33:29,800 I... I caught Charlotte trying to steal evidence 788 00:33:30,009 --> 00:33:31,302 for Bianca ruiz. 789 00:33:31,677 --> 00:33:32,677 What? 790 00:33:33,012 --> 00:33:34,012 Why would she do that? 791 00:33:34,180 --> 00:33:35,540 Well, apparently Bianca figured out 792 00:33:35,681 --> 00:33:37,826 that Charlotte and I were working together at the sting. 793 00:33:37,850 --> 00:33:39,202 Bianca threatened Charlotte's family. 794 00:33:39,226 --> 00:33:41,026 I mean, she threatened you if she didn't help. 795 00:33:42,021 --> 00:33:44,106 Well, that sounds plausible, yes. 796 00:33:44,440 --> 00:33:45,816 I don't know. 797 00:33:46,609 --> 00:33:48,089 Something about it doesn't feel right. 798 00:33:48,235 --> 00:33:49,820 I don't know if I can trust her. 799 00:33:50,905 --> 00:33:52,239 Well, I mean, I know I'm biased, 800 00:33:52,490 --> 00:33:54,283 but one thing's for certain, detective: 801 00:33:54,533 --> 00:33:56,160 Charlotte Richards will stop at nothing 802 00:33:56,368 --> 00:33:57,453 to protect her children. 803 00:34:00,039 --> 00:34:01,290 You can trust that. 804 00:34:01,499 --> 00:34:02,499 Hmm. 805 00:34:04,293 --> 00:34:05,613 Did you bring me what I asked for? 806 00:34:05,878 --> 00:34:06,878 Mm. 807 00:34:08,714 --> 00:34:09,882 As promised. 808 00:34:13,594 --> 00:34:14,594 Make sure it's real. 809 00:34:16,013 --> 00:34:17,056 That it wasn't cloned. 810 00:34:32,071 --> 00:34:34,448 To the things a mother will do for her children. 811 00:34:34,823 --> 00:34:36,116 I'll drink to that. 812 00:34:38,035 --> 00:34:39,435 Bianca: I can't even count the times 813 00:34:39,495 --> 00:34:40,495 that Chet has come close 814 00:34:40,746 --> 00:34:42,146 to destroying everything I've built. 815 00:34:42,331 --> 00:34:44,875 Mom: Children always find new ways to test us. 816 00:34:45,292 --> 00:34:46,627 She's talking about amenadiel. 817 00:34:46,835 --> 00:34:48,712 Mom: Put us through... hell. 818 00:34:49,171 --> 00:34:50,172 That one's me. 819 00:34:50,381 --> 00:34:52,049 Bianca: And yet we still protect them. 820 00:34:52,967 --> 00:34:53,967 Mom: Always. 821 00:35:04,019 --> 00:35:05,771 Now for your side of the bargain. 822 00:35:13,904 --> 00:35:14,904 We lost the feed. 823 00:35:15,030 --> 00:35:16,383 - She's up to something. - Well, no, no, no. 824 00:35:16,407 --> 00:35:17,551 She may have just shorted the bug. 825 00:35:17,575 --> 00:35:19,469 No. Charlotte Richards is either screwing us over 826 00:35:19,493 --> 00:35:20,494 or she's in trouble. 827 00:35:20,744 --> 00:35:21,829 Guys, get ready to go in. 828 00:35:22,037 --> 00:35:23,372 And she better be in trouble. 829 00:35:27,501 --> 00:35:29,587 This opens a safety deposit box. 830 00:35:30,129 --> 00:35:32,129 Inside you'll find what Zeke was smuggling for you. 831 00:35:32,298 --> 00:35:33,841 This isn't what we agreed to. 832 00:35:34,425 --> 00:35:36,969 How do I know you'll hold up your end of the deal? 833 00:35:37,219 --> 00:35:38,637 Because I always do. 834 00:35:39,888 --> 00:35:41,074 And quite honestly, I don't see why 835 00:35:41,098 --> 00:35:42,975 you put so much value in... 836 00:35:43,183 --> 00:35:44,476 Freeze! See your hands! 837 00:35:46,186 --> 00:35:48,480 LAPD. Bianca ruiz, you're under arrest. 838 00:35:48,897 --> 00:35:50,149 This is absurd. 839 00:35:50,608 --> 00:35:53,027 Charlotte. Charlotte. 840 00:35:53,235 --> 00:35:55,529 Will no longer be representing you. 841 00:35:56,947 --> 00:35:58,907 You're making a terrible mistake. 842 00:36:00,909 --> 00:36:01,909 Don't touch me. 843 00:36:02,745 --> 00:36:04,747 Charlotte, are you okay? 844 00:36:04,955 --> 00:36:05,998 - Yes. - Lucifer, don't. 845 00:36:06,373 --> 00:36:07,517 Step away. I need to search her. 846 00:36:07,541 --> 00:36:09,460 Well, I don't think that's necessary, detective. 847 00:36:09,668 --> 00:36:12,755 - Well, I do. - It's okay, son. 848 00:36:12,963 --> 00:36:13,963 Fine. 849 00:36:14,089 --> 00:36:15,257 Arms out. 850 00:36:19,136 --> 00:36:20,136 Hmm. 851 00:36:20,638 --> 00:36:22,765 Oh, you're being incredibly thorough. 852 00:36:24,600 --> 00:36:25,643 I like it. 853 00:36:28,812 --> 00:36:30,898 - She's clean. - Well, I told you, detective, 854 00:36:31,106 --> 00:36:32,358 she's got nothing to hide. 855 00:36:32,816 --> 00:36:34,193 Man: The phone was still unlocked. 856 00:36:34,485 --> 00:36:35,485 We have everything. 857 00:36:36,487 --> 00:36:37,905 Seems like we do. 858 00:36:40,199 --> 00:36:41,199 Let's, uh... 859 00:36:57,383 --> 00:36:58,383 A book? 860 00:36:58,759 --> 00:37:00,886 That's what Zeke smuggled for me? 861 00:37:03,222 --> 00:37:04,306 Is this a joke? 862 00:37:04,515 --> 00:37:06,368 Well, if it were, I would have chosen something funnier, 863 00:37:06,392 --> 00:37:08,268 like Douglas Adams or Freud. 864 00:37:08,477 --> 00:37:11,146 Are you certain that this is all that was in 865 00:37:11,355 --> 00:37:12,815 the safety deposit box? 866 00:37:13,023 --> 00:37:15,275 Well, how is a book supposed to ignite the sword? 867 00:37:15,484 --> 00:37:17,319 Maybe it's an instruction manual. 868 00:37:19,738 --> 00:37:22,199 Mom: In an ancient language I can't read. 869 00:37:22,700 --> 00:37:23,867 Wonderful. 870 00:37:24,159 --> 00:37:24,785 Here. 871 00:37:24,993 --> 00:37:26,912 Wh... I can't read it. 872 00:37:27,121 --> 00:37:28,956 But you speak every language. 873 00:37:29,164 --> 00:37:30,416 Speak, not read. 874 00:37:30,582 --> 00:37:32,519 I've always found tongues much more useful than books. 875 00:37:32,543 --> 00:37:33,783 So whatever language this is... 876 00:37:33,919 --> 00:37:35,212 It's sumerian. 877 00:37:36,630 --> 00:37:38,757 Unlike some of us who had everything handed to him, 878 00:37:38,966 --> 00:37:40,968 I actually spent my youth studying. 879 00:37:41,218 --> 00:37:43,262 Excehent 880 00:37:43,721 --> 00:37:45,180 my smart boy. 881 00:37:46,932 --> 00:37:49,435 How-how quickly can you translate it? 882 00:37:49,643 --> 00:37:51,812 Um, should only take me a few days. 883 00:37:52,062 --> 00:37:53,439 Days? 884 00:37:53,856 --> 00:37:55,399 I don't have that kind of time. 885 00:37:55,941 --> 00:37:58,318 Mum, why have you got your knickers in such a twist? 886 00:37:58,527 --> 00:38:00,654 Is there a reason why you're in such a rush lately? 887 00:38:01,155 --> 00:38:03,824 I-I'm just anxious to see the rest of the family. 888 00:38:04,700 --> 00:38:07,911 Please start translating. 889 00:38:12,374 --> 00:38:14,001 There's something going on with her. 890 00:38:14,501 --> 00:38:17,379 Yeah. Or it's just that time of the millennium. 891 00:38:20,883 --> 00:38:21,884 What? 892 00:38:31,351 --> 00:38:32,478 Excuse me. 893 00:38:33,228 --> 00:38:34,980 Not this time. 894 00:38:40,652 --> 00:38:41,987 - Hey. - Hey. 895 00:38:42,571 --> 00:38:44,198 Congrats on nabbing queen Tequila. 896 00:38:45,365 --> 00:38:46,784 Well, Chet's still out there, 897 00:38:46,992 --> 00:38:49,369 so this isn't over until I find him. 898 00:38:50,370 --> 00:38:51,431 You and Charlotte Richards... 899 00:38:51,455 --> 00:38:53,707 That is the most awkward team-up of the century. 900 00:38:53,916 --> 00:38:57,294 Actually, it wasn't as bad as I expected. 901 00:38:57,503 --> 00:38:59,755 I learned a lot of eye-opening things about her. 902 00:38:59,963 --> 00:39:02,341 That's for sure. Like her being Lucifer's stepmom. 903 00:39:03,050 --> 00:39:04,277 - Had no idea... - Wait a minute. 904 00:39:04,301 --> 00:39:06,386 She... stepmom? 905 00:39:06,804 --> 00:39:07,429 Yeah. 906 00:39:07,679 --> 00:39:08,679 Yes. 907 00:39:09,181 --> 00:39:11,475 That makes a weird amount of sense, actually. 908 00:39:13,685 --> 00:39:15,479 Dan, I want you to be careful with her. 909 00:39:15,729 --> 00:39:17,369 There's something about her I don't trust. 910 00:39:17,981 --> 00:39:19,233 I'm gonna be fine, Chloe. 911 00:39:21,401 --> 00:39:22,986 - Wait. One more thing. - Yeah. 912 00:39:23,946 --> 00:39:25,405 If you married her, 913 00:39:26,532 --> 00:39:28,367 you'd kind of be like Lucifer's dad. 914 00:39:30,619 --> 00:39:31,954 - Oh, my god. - Right? 915 00:39:32,246 --> 00:39:34,581 It's so, so messed up. 916 00:39:34,748 --> 00:39:37,459 N" n“ 917 00:39:51,932 --> 00:39:53,172 I'm glad you agreed to meet me. 918 00:39:53,433 --> 00:39:54,935 Well, of course I did. 919 00:39:55,394 --> 00:39:57,855 I knew that book couldn't be it. 920 00:40:00,482 --> 00:40:01,608 Well, come on. 921 00:40:01,817 --> 00:40:04,820 Hand it over. I need what Zeke really smuggled. 922 00:40:06,363 --> 00:40:07,363 Now. 923 00:40:12,411 --> 00:40:14,246 Mm. A knife. 924 00:40:15,622 --> 00:40:16,999 We already have... 925 00:40:20,127 --> 00:40:22,379 My life is ruined! 926 00:40:23,338 --> 00:40:24,440 I don't want to go to prison. 927 00:40:24,464 --> 00:40:25,549 This is all your fault! 928 00:40:38,937 --> 00:40:41,148 N you didn't plan a fight j'j' 929 00:40:42,482 --> 00:40:44,067 J'j' thought I was weak j'j' 930 00:40:44,234 --> 00:40:48,447 J”j' but you underestimated me j'j' 931 00:40:48,655 --> 00:40:50,657 J”j' didn't you, baby? J'j' 932 00:40:51,700 --> 00:40:54,286 N“ if I'm bad, you're worse j'j' 933 00:40:54,578 --> 00:40:57,122 n you cut and haunt me like a curse j'j' 934 00:40:57,581 --> 00:41:00,876 j'j' you've got those cruel intentions. J'j” 935 00:41:04,379 --> 00:41:07,299 Who knew translating could be so exhausting. 936 00:41:09,301 --> 00:41:11,678 Listen, I think I found something. 937 00:41:12,721 --> 00:41:13,347 Huh? 938 00:41:13,555 --> 00:41:16,767 God shattered the flaming sword into three distinct pieces. 939 00:41:17,392 --> 00:41:18,518 "The blade of death." 940 00:41:19,102 --> 00:41:19,728 Lucifer: Azrael's. 941 00:41:19,937 --> 00:41:21,521 Amenadiel: "The medallion of life." 942 00:41:21,730 --> 00:41:23,523 Lucifer: Johnson's belt buckle. 943 00:41:24,650 --> 00:41:26,818 And the key that binds them all together. 944 00:41:30,781 --> 00:41:32,407 Well, keys don't bind, they unlock. 945 00:41:32,616 --> 00:41:34,993 I think someone needs to go back to translation school. 946 00:41:39,164 --> 00:41:40,540 And guess who has the key. 947 00:41:44,211 --> 00:41:45,671 Well, don't leave me in suspense. 948 00:41:45,921 --> 00:41:46,921 Who is it, brother? 949 00:41:47,089 --> 00:41:48,799 It says that god entrusted the key 950 00:41:49,007 --> 00:41:50,759 to his favorite son. 951 00:41:55,639 --> 00:41:56,890 Of course he gave it to you. 952 00:41:59,226 --> 00:42:00,435 It's always you, isn't it? 953 00:42:00,644 --> 00:42:01,924 Well, what are you talking about? 954 00:42:02,020 --> 00:42:03,300 The only keys I've got are these. 955 00:42:05,649 --> 00:42:07,859 What else did you bring with you to earth, luci? 956 00:42:09,820 --> 00:42:10,820 Your ring. 957 00:42:11,446 --> 00:42:13,573 I've never seen you without it; Maybe that's the key. 958 00:42:14,074 --> 00:42:16,451 Well, the key to completing my ensemble maybe. 959 00:42:16,952 --> 00:42:17,952 Here. 960 00:42:18,704 --> 00:42:20,247 Try and attach your ring to this. 961 00:42:21,206 --> 00:42:22,206 - Brother. - Just do it. 962 00:42:22,374 --> 00:42:23,894 And we'll confirm what we already know. 963 00:42:24,001 --> 00:42:25,794 - Brother... - That father's favorite, 964 00:42:25,961 --> 00:42:27,438 despite everything that you have done, 965 00:42:27,462 --> 00:42:28,880 is and always has been you. 966 00:42:29,840 --> 00:42:30,840 Look down. 967 00:42:35,429 --> 00:42:37,029 Lucifer: Is that the key around your neck 968 00:42:37,097 --> 00:42:39,182 or are you just happy to see me? 969 00:42:44,187 --> 00:42:46,064 He entrusted it... 970 00:42:47,649 --> 00:42:49,693 To you, brother. 64178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.