All language subtitles for Lucifer.S02E05.BDRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,628 Previously on Lucifer... 2 00:00:02,837 --> 00:00:04,356 So, we're still good to be roomies, right? 3 00:00:04,380 --> 00:00:05,566 What are you talking about, roomies? 4 00:00:05,590 --> 00:00:06,590 We shook on it. 5 00:00:06,799 --> 00:00:08,968 You shall remain right here, 6 00:00:09,177 --> 00:00:10,720 on earth, amongst the creatures 7 00:00:10,928 --> 00:00:11,971 you so despise. 8 00:00:12,180 --> 00:00:13,598 Existing in this punishment 9 00:00:13,806 --> 00:00:16,184 allows me to be closer to my family. 10 00:00:16,392 --> 00:00:17,935 You made a deal to return mom to hell. 11 00:00:18,144 --> 00:00:20,855 In exchange, Chloe's life was spared. 12 00:00:21,022 --> 00:00:22,190 You still haven't delivered 13 00:00:22,398 --> 00:00:23,459 on your end of the bargain. 14 00:00:23,483 --> 00:00:24,609 If you're so concerned, 15 00:00:24,817 --> 00:00:26,377 why don't you just fly mum back to hell? 16 00:00:26,569 --> 00:00:27,649 Amenadiel: Because I can't! 17 00:00:28,863 --> 00:00:30,198 What if dad decides to... 18 00:00:30,406 --> 00:00:31,741 Take back his side of the deal? 19 00:00:41,792 --> 00:00:46,547 J“ time is on my side j' 20 00:00:46,756 --> 00:00:48,508 j“ yes, it is j' 21 00:00:48,716 --> 00:00:53,596 j“ time is on my side j“ 22 00:00:53,804 --> 00:00:55,890 j“ yes, it is j“ 23 00:00:56,724 --> 00:00:59,393 j“ now, you always say j“ 24 00:01:00,186 --> 00:01:02,855 j“ that you want to be free j“ 25 00:01:03,064 --> 00:01:05,233 j“ but you'll come running back j“ 26 00:01:05,441 --> 00:01:06,984 j“ like I said you would, baby j“ 27 00:01:07,193 --> 00:01:08,528 j“ you'll come running back j“ 28 00:01:08,736 --> 00:01:10,613 j“ spend the rest of my life with you, baby j“ 29 00:01:10,821 --> 00:01:12,448 j“ you'll come running back... j“ 30 00:01:13,950 --> 00:01:15,785 Son of a biscuit! 31 00:01:15,993 --> 00:01:17,078 Dylan! 32 00:01:18,704 --> 00:01:19,747 Dylan... 33 00:01:19,956 --> 00:01:21,141 How many times have I told you 34 00:01:21,165 --> 00:01:22,485 to pick up that stupid skateboard! 35 00:01:22,625 --> 00:01:23,834 I am not your maid! 36 00:01:24,043 --> 00:01:25,803 God, why the hell is your panties in a bunch? 37 00:01:25,920 --> 00:01:27,981 Don't you talk to me like that! You are grounded, young man! 38 00:01:28,005 --> 00:01:29,274 - I'm going camping with Tyler! - No, you're not. 39 00:01:29,298 --> 00:01:30,341 Go to your room! Grounded! 40 00:01:31,926 --> 00:01:33,135 Don't waste food! 41 00:01:33,344 --> 00:01:35,179 - Get out of here! - You're ruining my life! 42 00:01:35,388 --> 00:01:36,472 No, no. Not through there, 43 00:01:36,681 --> 00:01:39,642 the dog's in there! 44 00:01:39,850 --> 00:01:43,396 J“ time, time, time is on my side j“ 45 00:01:45,189 --> 00:01:46,274 J“ yes, it is j“ 46 00:01:54,073 --> 00:01:58,619 J“ time, time, time is on my side. J“ 47 00:02:07,086 --> 00:02:08,366 Chloe: It was a random car crash. 48 00:02:08,504 --> 00:02:10,214 - Are you certain? - Yes. 49 00:02:10,423 --> 00:02:12,743 But you didn't see anything strange or out of the ordinary? 50 00:02:12,800 --> 00:02:14,040 Like I told you at the hospital 51 00:02:14,218 --> 00:02:15,970 and several times before that, no. 52 00:02:16,220 --> 00:02:17,305 What's going on with you? 53 00:02:17,513 --> 00:02:19,140 Well, there's a miniscule, 54 00:02:19,348 --> 00:02:21,851 albeit highly unlikely, chance that your car accident 55 00:02:22,059 --> 00:02:25,062 was a result of my father trying to send me a message. 56 00:02:25,479 --> 00:02:27,189 Lucifer, it was a freak accident. 57 00:02:27,398 --> 00:02:28,941 A dog ran into the middle of the road. 58 00:02:29,150 --> 00:02:30,484 You had nothing to do with it. 59 00:02:30,693 --> 00:02:32,361 Right. Okay. 60 00:02:32,570 --> 00:02:34,822 Well, you're about to be in another disastrous wreck 61 00:02:35,031 --> 00:02:36,031 that is avoidable. 62 00:02:36,115 --> 00:02:37,867 - What? - Living with maze. 63 00:02:38,492 --> 00:02:40,620 Potential for sexy pillow fights notwithstanding, 64 00:02:40,828 --> 00:02:43,789 you and maze are like snow pants and elephants. 65 00:02:44,832 --> 00:02:45,832 You don't mix. 66 00:02:45,958 --> 00:02:47,627 Maze and I have become friends. 67 00:02:48,836 --> 00:02:49,920 Sort of. 68 00:02:50,129 --> 00:02:51,672 And I think it's gonna be fine. 69 00:02:52,214 --> 00:02:53,214 Oh, really? 70 00:02:54,008 --> 00:02:56,510 - With a short adjustment period. - Mm. 71 00:02:56,719 --> 00:02:58,346 Yeah. What is that? 72 00:02:59,180 --> 00:03:00,180 Decken 73 00:03:01,432 --> 00:03:02,432 yeah, what's the address? 74 00:03:02,558 --> 00:03:03,351 Trixie: Hi, Lucifer. 75 00:03:03,559 --> 00:03:04,852 Ah, um, toys. 76 00:03:05,061 --> 00:03:06,354 - In there. Go. - Yes. 77 00:03:06,562 --> 00:03:08,064 - Thank you. - Can you read this 78 00:03:08,272 --> 00:03:09,273 to me, mommy? 79 00:03:09,482 --> 00:03:10,107 No, monkey. 80 00:03:10,274 --> 00:03:12,085 I just got a new case. You have to get to school. 81 00:03:12,109 --> 00:03:13,653 And besides, that's your bedtime story. 82 00:03:13,861 --> 00:03:14,921 I'll read that to you tonight. 83 00:03:14,945 --> 00:03:16,614 No, read it to me now! 84 00:03:17,281 --> 00:03:19,492 This... best birth control in the world. 85 00:03:19,867 --> 00:03:20,867 Chloe: Come here. 86 00:03:24,121 --> 00:03:25,289 What's going on, kiddo? 87 00:03:25,498 --> 00:03:27,667 Landa says your job's really dangerous. 88 00:03:28,000 --> 00:03:30,169 That cops get hurt all the time. 89 00:03:30,670 --> 00:03:31,813 I don't want you to get hurt. 90 00:03:31,837 --> 00:03:33,089 Oh, baby. 91 00:03:33,839 --> 00:03:36,133 The car accident was just that... 92 00:03:36,550 --> 00:03:37,550 An accident. 93 00:03:37,968 --> 00:03:39,720 And mommy's job can be dangerous, but 94 00:03:39,929 --> 00:03:41,430 I'm really careful, okay? 95 00:03:41,639 --> 00:03:42,639 I'm not gonna get hurt. 96 00:03:43,474 --> 00:03:44,141 I love you, mom. 97 00:03:44,350 --> 00:03:45,810 Oh, I love you so much. 98 00:03:46,560 --> 00:03:47,560 I love you. 99 00:03:48,020 --> 00:03:50,272 Oh, no, actually, this is better birth control. 100 00:03:51,941 --> 00:03:53,442 J'j' 101 00:03:56,821 --> 00:03:57,821 Chloe: Hey, Ella. 102 00:03:58,197 --> 00:03:59,197 Hey. 103 00:03:59,240 --> 00:04:00,991 All right, any ID. On the victim? 104 00:04:01,409 --> 00:04:02,034 Uh, yep. 105 00:04:02,243 --> 00:04:03,929 Ella: His name is... Lucifer: It's Wesley cabot! 106 00:04:03,953 --> 00:04:05,033 What? How do you know that? 107 00:04:05,121 --> 00:04:06,288 How do I know th... 108 00:04:06,497 --> 00:04:08,457 Star of the body bags movies. 109 00:04:08,666 --> 00:04:10,584 Eighth-degree black belt. 110 00:04:10,793 --> 00:04:12,837 Absolute icon in the action genre. 111 00:04:13,379 --> 00:04:14,379 I adore his work. 112 00:04:14,547 --> 00:04:17,091 It's just a bunch of people pretending to punch each other. 113 00:04:17,299 --> 00:04:19,593 It's much more than that, detective. 114 00:04:19,802 --> 00:04:21,971 It's a chance to escape your reality for a moment. 115 00:04:22,179 --> 00:04:23,681 Some people need that. 116 00:04:24,306 --> 00:04:27,184 Also, ninjas and tons of nudity in the first three, so... 117 00:04:28,144 --> 00:04:30,122 - He had a drug problem, right? - Well, only if you consider 118 00:04:30,146 --> 00:04:32,940 ingesting millions of dollars' worth of cocaine a problem. 119 00:04:33,441 --> 00:04:34,441 I call it a Tuesday. 120 00:04:34,483 --> 00:04:36,026 But, apparently, it's frowned upon. 121 00:04:36,235 --> 00:04:38,320 Yeah, so no studios would hire him anymore. 122 00:04:38,904 --> 00:04:39,904 Hmm. 123 00:04:39,947 --> 00:04:42,450 No wonder he resorted to teaching karate in Hollywood. 124 00:04:42,742 --> 00:04:43,492 Yeah. 125 00:04:43,701 --> 00:04:45,095 Chloe: Looks like he was living here. 126 00:04:45,119 --> 00:04:46,412 And I thought I fell a long way. 127 00:04:46,912 --> 00:04:48,752 Ella: Okay, so body temp's cooled five degrees. 128 00:04:48,831 --> 00:04:50,833 That pegs time of death around 7:00 A.M. 129 00:04:51,125 --> 00:04:52,960 Doesn't look like there's any money missing. 130 00:04:53,169 --> 00:04:55,755 No forced entry. It's not a robbery. 131 00:04:56,380 --> 00:04:57,173 What's the cause of death? 132 00:04:57,381 --> 00:04:59,216 Ella: Dude was hit with a... 133 00:04:59,425 --> 00:05:01,177 "Nunchuck statue"? 134 00:05:01,385 --> 00:05:03,012 That's a first for me. 135 00:05:03,220 --> 00:05:06,891 "The golden nunchuck award for best fight sequence, 1998." 136 00:05:07,099 --> 00:05:08,739 So, you think the award came from the box? 137 00:05:08,851 --> 00:05:11,020 Yep. It's got all of Wesley's body bags 4 swag. 138 00:05:11,228 --> 00:05:13,522 Memorabilia, contracts. Once I get all this 139 00:05:13,731 --> 00:05:15,571 back to the precinct, I'll see what I can find. 140 00:05:15,691 --> 00:05:16,942 For the insta. 141 00:05:17,902 --> 00:05:18,527 No! 142 00:05:18,736 --> 00:05:19,737 - No? - Nope. 143 00:05:19,945 --> 00:05:21,280 - Not cool. - Uh... 144 00:05:21,489 --> 00:05:22,490 Oh, hold on. 145 00:05:23,449 --> 00:05:24,658 I know who the killer must be. 146 00:05:25,451 --> 00:05:26,076 Who? 147 00:05:26,285 --> 00:05:29,205 The dreaded ninja ozaki, from body bags 6: Tokyo fire. 148 00:05:29,747 --> 00:05:31,787 I mean, who else would get the jump on Wesley cabot? 149 00:05:32,124 --> 00:05:34,210 I will avenge you. 150 00:05:36,212 --> 00:05:37,212 Who found the body? 151 00:05:37,421 --> 00:05:38,214 A kid. 152 00:05:38,422 --> 00:05:39,924 Said he saw a Hummer driving away. 153 00:05:40,132 --> 00:05:41,133 - Here you go. - Hmm? 154 00:05:41,342 --> 00:05:42,510 I'll see if he saw a plate. 155 00:05:44,428 --> 00:05:45,763 Hey, luchen 156 00:05:45,971 --> 00:05:46,597 yes? 157 00:05:46,806 --> 00:05:48,098 - So I was wondering... - Okay, 158 00:05:48,307 --> 00:05:49,868 all right, but, uh, we'll need to be discreet about it, 159 00:05:49,892 --> 00:05:51,052 'cause the detective hates it 160 00:05:51,185 --> 00:05:52,645 when I mix business with pleasure. 161 00:05:53,145 --> 00:05:54,790 The, uh, bed in there looks a little skanky, 162 00:05:54,814 --> 00:05:55,974 but I'm up for it if you are. 163 00:05:56,357 --> 00:05:57,483 Uh, wow. 164 00:05:57,691 --> 00:05:58,984 Okay. Yeah. 165 00:05:59,193 --> 00:06:00,444 - Okay. - I mean, no! 166 00:06:00,653 --> 00:06:01,987 - Oh. - I was just wondering, 167 00:06:02,404 --> 00:06:04,406 why do you like this Wesley cabot guy so much? 168 00:06:05,157 --> 00:06:07,326 Well, he rips men's hearts out, 169 00:06:07,535 --> 00:06:08,702 wipes out entire villages, 170 00:06:08,911 --> 00:06:09,912 never says thank you, 171 00:06:10,120 --> 00:06:11,413 and he's applauded for it. 172 00:06:12,164 --> 00:06:14,500 Oh, him... as opposed to you. 173 00:06:14,708 --> 00:06:15,988 That's right, because you're the 174 00:06:16,043 --> 00:06:16,836 Son of god. 175 00:06:17,044 --> 00:06:17,837 Exactly. 176 00:06:18,045 --> 00:06:19,421 - Yes. - I get it. 177 00:06:19,630 --> 00:06:21,358 I mean, stanislavksy would be very proud of you. 178 00:06:21,382 --> 00:06:24,218 Okay, for the last time, I am not a method actor. 179 00:06:24,426 --> 00:06:25,594 So method of you to say. 180 00:06:25,803 --> 00:06:27,054 Damn, you are good. 181 00:06:27,263 --> 00:06:28,931 Hey, can you cry on cue? 182 00:06:30,683 --> 00:06:31,851 Sorry, excuse me. 183 00:06:49,743 --> 00:06:50,870 Man: Hello, brother. 184 00:06:52,538 --> 00:06:53,538 Lucifer: Ah. 185 00:06:53,747 --> 00:06:54,747 Uriel! 186 00:06:54,874 --> 00:06:56,166 I thought it was you. 187 00:06:56,375 --> 00:06:58,210 Welcome to earth. 188 00:06:58,419 --> 00:07:00,629 Clearly, I got the fashion sense in the family. 189 00:07:01,046 --> 00:07:02,646 Word of advice: I'd lose the trench coat, 190 00:07:02,756 --> 00:07:03,549 'cause as it stands, 191 00:07:03,757 --> 00:07:05,134 it's less cool, brooding angel, 192 00:07:05,342 --> 00:07:06,542 more sort of "pedophile chic." 193 00:07:06,677 --> 00:07:08,762 One joke down. One to go. 194 00:07:08,971 --> 00:07:10,973 Why can't you take anything seriously, Lucifer? 195 00:07:11,432 --> 00:07:12,057 What do they say? 196 00:07:12,266 --> 00:07:13,466 Laugh like no one's listening? 197 00:07:13,642 --> 00:07:15,120 Dance like you're standing on the corpses 198 00:07:15,144 --> 00:07:15,936 of your enemies? 199 00:07:16,145 --> 00:07:17,229 And there's the other. 200 00:07:17,897 --> 00:07:19,273 Predictable as ever. 201 00:07:19,481 --> 00:07:20,816 What do you want, Uriel? 202 00:07:21,025 --> 00:07:23,777 I came to you tell you that you have 24 hours. 203 00:07:24,486 --> 00:07:26,405 I'll bite. 24 hours or what? 204 00:07:26,614 --> 00:07:28,115 Either return here with mom, 205 00:07:28,324 --> 00:07:30,951 or I'll finish what I started with your detective. 206 00:07:33,662 --> 00:07:34,662 The car accident. 207 00:07:34,788 --> 00:07:37,833 You made a deal with dad. Time to pay up. So... 208 00:07:38,667 --> 00:07:39,919 Bring mom to me, 209 00:07:41,211 --> 00:07:43,130 or I'll take back what dad gave you. 210 00:07:49,970 --> 00:07:51,847 J'j' 211 00:08:01,482 --> 00:08:02,524 Uriel is here? 212 00:08:02,733 --> 00:08:04,193 Pleasant aroma and all. 213 00:08:04,902 --> 00:08:05,903 And he's after Chloe? 214 00:08:06,111 --> 00:08:06,779 Maze: 215 00:08:06,987 --> 00:08:07,987 He's after Chloe 216 00:08:08,155 --> 00:08:10,574 or that classy bitch you call "mom." 217 00:08:11,492 --> 00:08:12,618 You made a deal with daddy. 218 00:08:12,826 --> 00:08:13,826 Time to pay up. 219 00:08:13,911 --> 00:08:15,013 Uriel can come after 220 00:08:15,037 --> 00:08:16,538 celestial beings like us, yes, 221 00:08:16,747 --> 00:08:18,308 but angels aren't allowed to kill humans. 222 00:08:18,332 --> 00:08:19,332 Chloe should be safe. 223 00:08:19,416 --> 00:08:20,834 Yes, but remember, dear brother, 224 00:08:21,043 --> 00:08:22,711 that Uriel can play with patterns. 225 00:08:22,920 --> 00:08:24,296 He makes a butterfly flap its wings 226 00:08:24,505 --> 00:08:26,715 and a housewife gets chlamydia. 227 00:08:27,424 --> 00:08:30,135 Or Chloe gets into a seemingly accidental car wreck. 228 00:08:30,344 --> 00:08:31,720 Correct, for ten points. 229 00:08:31,929 --> 00:08:33,365 Well, too bad there isn't an easy way 230 00:08:33,389 --> 00:08:35,140 to make this all go away. 231 00:08:35,683 --> 00:08:37,101 Oh, wait, there is. 232 00:08:37,309 --> 00:08:38,811 Send your mom back to hell. 233 00:08:39,019 --> 00:08:40,521 A solution which you 234 00:08:40,729 --> 00:08:42,106 will, no doubt, avoid. 235 00:08:42,272 --> 00:08:44,400 Well, worry not, my little sex thug, because 236 00:08:44,608 --> 00:08:46,193 Uriel won't be a problem. 237 00:08:46,819 --> 00:08:48,195 We have a nuclear weapon. 238 00:08:49,154 --> 00:08:50,154 What's that? 239 00:08:50,656 --> 00:08:51,656 You. 240 00:08:52,199 --> 00:08:52,908 Well, Uriel doesn't know that 241 00:08:53,117 --> 00:08:54,368 we're working together on this. 242 00:08:54,576 --> 00:08:55,896 We all know he won't listen to me. 243 00:08:56,036 --> 00:08:58,497 But he will if it's someone from the home team. 244 00:08:59,707 --> 00:09:01,083 So, you will go and convince him 245 00:09:01,291 --> 00:09:02,710 that he needs to go back. 246 00:09:02,918 --> 00:09:05,337 Or, you know, just punch him in his smug face. 247 00:09:05,796 --> 00:09:06,796 Dealer's choice. 248 00:09:07,673 --> 00:09:09,174 God, it's nice 249 00:09:09,383 --> 00:09:11,463 having a super powerful angel on your side, isn't it? 250 00:09:13,512 --> 00:09:14,596 Good luck with that. 251 00:09:18,183 --> 00:09:19,268 Chloe: Huh. 252 00:09:20,185 --> 00:09:21,353 Saved your life. 253 00:09:21,562 --> 00:09:23,230 Maybe. You never know. 254 00:09:23,439 --> 00:09:24,732 What are you talking about? 255 00:09:24,940 --> 00:09:26,860 Well, it appears that I was correct this morning. 256 00:09:26,900 --> 00:09:29,319 You are being targeted by cosmic forces. 257 00:09:29,528 --> 00:09:31,697 But fear not, it's all being dealt with. 258 00:09:31,905 --> 00:09:32,905 And I'm here. 259 00:09:32,948 --> 00:09:33,948 Chloe: Now... 260 00:09:34,867 --> 00:09:36,035 What is with everyone 261 00:09:36,243 --> 00:09:37,523 and this car accident? I'm fine. 262 00:09:37,578 --> 00:09:40,330 No, I'm afraid that you're not. And so, for the next day or so, 263 00:09:40,539 --> 00:09:42,541 I'm gonna need you to be unpredictable. 264 00:09:42,750 --> 00:09:44,352 Whatever you'd normally do, just, you know... 265 00:09:44,376 --> 00:09:45,711 Ah, ah... do the opposite. 266 00:09:46,462 --> 00:09:47,129 Too bad. 267 00:09:47,337 --> 00:09:49,057 I was totally gonna have sex with you today. 268 00:09:49,506 --> 00:09:50,506 Really? 269 00:09:51,842 --> 00:09:54,720 Oh. Well played, detective. 270 00:09:54,928 --> 00:09:56,555 Yes, but until the threat has passed, 271 00:09:56,764 --> 00:09:57,764 just to be safe, 272 00:09:57,931 --> 00:09:59,091 I won't be leaving your side. 273 00:09:59,266 --> 00:10:00,684 So just think of me 274 00:10:01,268 --> 00:10:02,436 as your guardian devil. 275 00:10:03,062 --> 00:10:03,729 Okay. 276 00:10:03,937 --> 00:10:05,230 Guys, Wesley cabot's dead. 277 00:10:05,439 --> 00:10:06,439 I can't believe it. 278 00:10:06,607 --> 00:10:07,941 Oh, god. Not you, too. 279 00:10:08,400 --> 00:10:10,152 Oh, man. Body bags 1 through 6. 280 00:10:10,360 --> 00:10:12,071 First in line. I mean, I even skipped out 281 00:10:12,279 --> 00:10:14,507 on some of our wedding planning to see body bags 6. Remember? 282 00:10:14,531 --> 00:10:15,783 That was the big emergency? 283 00:10:16,450 --> 00:10:17,927 It was totally worth it. It was a great movie. 284 00:10:17,951 --> 00:10:19,596 Yes, it was. Better catch phrase, wasn't it? 285 00:10:19,620 --> 00:10:20,620 Both: "Not on my watch." 286 00:10:21,997 --> 00:10:23,317 Maybe I should get a catch phrase. 287 00:10:23,373 --> 00:10:25,084 You don't need a catch phrase. And you. 288 00:10:25,292 --> 00:10:27,086 Do you have anything constructive to add? 289 00:10:28,003 --> 00:10:29,713 Uh, yep. Yep, ldo. 290 00:10:31,006 --> 00:10:32,591 The boy who, uh, found the body 291 00:10:33,175 --> 00:10:35,111 remembered the first three plate numbers of the getaway car. 292 00:10:35,135 --> 00:10:36,386 13 matches. 293 00:10:36,595 --> 00:10:37,805 13. That's a lot of legwork. 294 00:10:38,097 --> 00:10:39,389 Jamie Lee Adrienne. 295 00:10:40,182 --> 00:10:41,182 The, uh, the playmate? 296 00:10:41,266 --> 00:10:42,346 - The ex-party girl? - Yeah. 297 00:10:42,392 --> 00:10:43,870 What does she have to do with Wesley cabot? 298 00:10:43,894 --> 00:10:46,014 She's his ex-wife. They met on the set of body bags 4. 299 00:10:46,146 --> 00:10:47,916 Apparently, Jamie and Wesley's divorce proceedings 300 00:10:47,940 --> 00:10:49,233 were very contentious. 301 00:10:49,441 --> 00:10:51,610 Maybe she went to "renegotiate." 302 00:10:53,320 --> 00:10:54,655 By "renegotiate", I mean kill him. 303 00:10:55,697 --> 00:10:56,697 - Yeah. - Uh... 304 00:10:58,784 --> 00:10:59,784 Yeah... 305 00:11:01,120 --> 00:11:02,955 I can't believe Wesley's really gone. 306 00:11:03,288 --> 00:11:05,624 When was the last time you saw Mr. Cabot? 307 00:11:05,833 --> 00:11:08,710 Um... a few weeks ago. 308 00:11:08,919 --> 00:11:09,711 Maybe. 309 00:11:09,920 --> 00:11:10,712 Interesting. 310 00:11:10,921 --> 00:11:14,007 Then can you explain why a witness said that they saw you 311 00:11:14,216 --> 00:11:16,301 speeding away from Wesley's dojo this morning? 312 00:11:16,677 --> 00:11:18,554 Welcome to devil time. 313 00:11:19,805 --> 00:11:21,950 - What are you doing? - Trying out my new catch phrase. 314 00:11:21,974 --> 00:11:22,641 "Welcome to devil time"? 315 00:11:22,850 --> 00:11:24,327 - What the hell does that mean? - She knows what it means. 316 00:11:24,351 --> 00:11:25,591 I have no idea what that means. 317 00:11:26,019 --> 00:11:27,980 - Oh. - Okay, yeah. I... 318 00:11:28,230 --> 00:11:29,690 I was at the dojo this morning. 319 00:11:30,566 --> 00:11:31,686 But it's not what you think. 320 00:11:31,859 --> 00:11:33,986 I went because of this... 321 00:11:34,194 --> 00:11:35,463 Wesley: My life is destroyed. 322 00:11:35,487 --> 00:11:37,239 And it all started with body bags 4. 323 00:11:37,781 --> 00:11:38,781 Call me back. 324 00:11:39,408 --> 00:11:40,826 What "started with body bags 4"? 325 00:11:41,034 --> 00:11:42,161 I have no idea. 326 00:11:42,369 --> 00:11:43,954 That's why I went to go see see Wesley. 327 00:11:45,164 --> 00:11:46,665 But he was already dead and... 328 00:11:47,040 --> 00:11:49,001 I panicked and then I ran... 329 00:11:49,209 --> 00:11:50,209 But I swear 330 00:11:50,377 --> 00:11:51,712 I would've never hurt Wesley. 331 00:11:51,920 --> 00:11:54,923 Even though we were divorced, I really cared about him. 332 00:11:55,132 --> 00:11:56,842 Where were you at 7:00 A.M. this morning? 333 00:11:57,634 --> 00:11:59,845 With Raphael. My pilates instructor. 334 00:12:00,053 --> 00:12:02,181 And how does the weaponizer feel about all this? 335 00:12:03,390 --> 00:12:04,951 Who the hell is the weaponizer? 336 00:12:04,975 --> 00:12:06,727 He's a character played by kimo Van zandt, 337 00:12:06,935 --> 00:12:08,061 Wesley's co-star 338 00:12:08,270 --> 00:12:09,688 and her current husband. 339 00:12:11,023 --> 00:12:13,233 So you used to be married to an action star, 340 00:12:13,775 --> 00:12:15,485 only to divorce him and marry 341 00:12:15,903 --> 00:12:17,070 another action star? 342 00:12:17,571 --> 00:12:18,989 Yeah. It was the '90s. 343 00:12:19,198 --> 00:12:20,407 We did a lot of coke. 344 00:12:20,616 --> 00:12:22,136 Well, how did your current husband feel 345 00:12:22,242 --> 00:12:23,322 about you visiting your ex? 346 00:12:23,410 --> 00:12:24,536 Oh, that's easy. 347 00:12:24,745 --> 00:12:26,025 Kimo and Wesley hated each other. 348 00:12:26,163 --> 00:12:27,331 Long-standing feud. 349 00:12:27,539 --> 00:12:28,933 God only knows what kimo would've done 350 00:12:28,957 --> 00:12:30,209 if he knew I went to see him. 351 00:12:30,417 --> 00:12:31,710 Where was kimo this morning? 352 00:12:32,419 --> 00:12:35,130 Uh, at actioncon in Reno. 353 00:12:35,339 --> 00:12:36,506 Signing autographs. 354 00:12:37,424 --> 00:12:38,175 Wesley: Where's my money, partner? 355 00:12:38,383 --> 00:12:40,093 I will end you! 356 00:12:40,302 --> 00:12:42,638 Without body bags 4, you are nothing, man! 357 00:12:43,472 --> 00:12:45,432 How does body bags 4 figure into all this? 358 00:12:45,641 --> 00:12:48,352 Well, Wesley, our victim, uh, 359 00:12:48,560 --> 00:12:49,829 was the hero of the body bags franchise. 360 00:12:49,853 --> 00:12:52,856 Ooh, and in body bags 4, newcomer kimo Van zandt appeared. 361 00:12:53,065 --> 00:12:54,483 He played this shady CIA operative, 362 00:12:54,691 --> 00:12:55,901 who acted as Wesley's foil 363 00:12:56,109 --> 00:12:57,587 and his eventual ambiguous ally, but... 364 00:12:57,611 --> 00:12:59,491 Then kimo's character got spun off into his own, 365 00:12:59,571 --> 00:13:02,115 more successful franchise, the weaponizer. 366 00:13:02,324 --> 00:13:04,284 Personal fave: Weaponizer 4: The last arsenal. 367 00:13:04,493 --> 00:13:06,012 - So good, right? - At the end, with the whole... 368 00:13:06,036 --> 00:13:08,956 Okay, I so regret asking you guys this. 369 00:13:09,164 --> 00:13:10,958 Although, you're oddly adorable. 370 00:13:11,959 --> 00:13:13,239 So, it seems like kimo has always 371 00:13:13,335 --> 00:13:14,503 had it out for Wesley. 372 00:13:14,711 --> 00:13:16,713 Stole his wife, stole his film franchise. 373 00:13:16,922 --> 00:13:18,775 So maybe he really did "end" it for him once and for all. 374 00:13:18,799 --> 00:13:20,050 But kimo was in Reno. 375 00:13:20,926 --> 00:13:22,135 At actioncon. 376 00:13:22,386 --> 00:13:24,426 But that convention happens the last week in August. 377 00:13:24,513 --> 00:13:26,616 - How do you know that? - My mom used to go to it every year. 378 00:13:26,640 --> 00:13:28,400 - So Jamie's lying. - Or kimo's lying to her. 379 00:13:28,558 --> 00:13:29,758 Either way, we gotta find him. 380 00:13:29,810 --> 00:13:31,436 - I'll put out a bolo. - Okay. 381 00:13:33,272 --> 00:13:34,898 Mom: Please, hold on. Um... 382 00:13:35,899 --> 00:13:38,610 Again, I apologize that the children were late for school. 383 00:13:38,819 --> 00:13:40,988 And, yes, I understand 384 00:13:41,738 --> 00:13:44,700 that pants need to be worn every day, now. 385 00:13:53,250 --> 00:13:54,293 Ooh! 386 00:13:55,502 --> 00:13:56,502 Rough day? 387 00:13:57,087 --> 00:13:57,796 Oh... 388 00:13:58,005 --> 00:14:00,173 Since returning to my employment, I have found 389 00:14:00,382 --> 00:14:03,427 the number of daily tasks to be almost insurmountable. 390 00:14:04,845 --> 00:14:05,470 But hey... 391 00:14:05,679 --> 00:14:08,056 At least you're not here to take me back to hell. 392 00:14:12,352 --> 00:14:15,105 You are here to take me back to hell? 393 00:14:15,439 --> 00:14:17,024 No, mom, I'm not. I'm just... 394 00:14:17,566 --> 00:14:19,406 Listen, I was just wondering if your being here 395 00:14:19,568 --> 00:14:21,653 is just postponing the inevitable. 396 00:14:22,362 --> 00:14:24,072 I mean, at some point... 397 00:14:25,532 --> 00:14:28,201 Other siblings will come down here looking for you. 398 00:14:28,410 --> 00:14:30,162 And I'll convince them to let me stay, 399 00:14:30,370 --> 00:14:31,872 just like I did you and Lucifer. 400 00:14:32,080 --> 00:14:34,708 You were gone for a really long time, mom. 401 00:14:36,543 --> 00:14:39,129 You might not know your children as well as you think you do. 402 00:14:41,173 --> 00:14:42,549 You may be right. 403 00:14:43,467 --> 00:14:45,719 But, at least for now, 404 00:14:45,927 --> 00:14:47,262 I have you and Lucifer. 405 00:14:48,096 --> 00:14:49,681 My brave boys. 406 00:14:51,475 --> 00:14:53,143 So if I'm here on earth 407 00:14:53,685 --> 00:14:55,270 for two more years... 408 00:14:56,355 --> 00:14:57,689 Or two hours... 409 00:14:59,191 --> 00:15:01,735 I will take every moment that I can get. 410 00:15:13,330 --> 00:15:16,708 J“ little wine, little gin... j“ 411 00:15:16,917 --> 00:15:18,917 Chloe: Yeah, the tip said that we'd find kimo here. 412 00:15:19,002 --> 00:15:20,545 I guess we have to just sit tight. 413 00:15:22,964 --> 00:15:24,284 Where did that sandwich come from? 414 00:15:24,674 --> 00:15:26,819 The patrol guys give them to us when we're on stakeouts. 415 00:15:26,843 --> 00:15:27,843 I'm starving. 416 00:15:29,554 --> 00:15:30,180 What the hell? 417 00:15:30,389 --> 00:15:32,974 What part of "opposite day" don't you understand? 418 00:15:33,975 --> 00:15:35,435 It was a random car accident. 419 00:15:36,478 --> 00:15:37,998 Well, let's agree... That you're wrong. 420 00:15:38,146 --> 00:15:39,146 What is with you? 421 00:15:39,439 --> 00:15:41,608 Why are you suddenly so concerned for my well-being? 422 00:15:46,071 --> 00:15:46,696 Oh, m... 423 00:15:46,905 --> 00:15:47,906 Kimo Van zandt. 424 00:15:48,115 --> 00:15:49,616 - In the flesh. - Here we go. 425 00:15:51,660 --> 00:15:52,828 What the hell? 426 00:15:54,329 --> 00:15:55,329 Chloe: LAPD! 427 00:15:55,664 --> 00:15:56,998 On the ground, now! 428 00:15:58,333 --> 00:15:59,334 On the ground. 429 00:15:59,960 --> 00:16:01,378 You. Over there. 430 00:16:01,586 --> 00:16:03,338 J“ turn it on... j“ 431 00:16:05,841 --> 00:16:07,092 hipster: Dude, no way! 432 00:16:07,300 --> 00:16:09,428 The weaponizer just tried to jump me? 433 00:16:09,636 --> 00:16:10,636 J“ turn it on. J“ 434 00:16:18,145 --> 00:16:20,021 Why did you attack the guy in the parking lot? 435 00:16:20,564 --> 00:16:22,274 I swear, I wasn't going to hurt him. 436 00:16:22,482 --> 00:16:24,568 Was he a terrorist about to plant a bomb? 437 00:16:25,110 --> 00:16:26,653 Leader of a murderous cult, perhaps? 438 00:16:26,862 --> 00:16:29,906 He must be someone really evil for the weaponizer to get involved. 439 00:16:30,407 --> 00:16:33,577 He's just some guy in trouble with the mob. 440 00:16:34,286 --> 00:16:35,286 So they've got his family 441 00:16:35,454 --> 00:16:37,414 and they're forcing him to kill the president. 442 00:16:37,998 --> 00:16:39,791 No. He's got gambling debts. 443 00:16:40,000 --> 00:16:41,126 H-Hold on. 444 00:16:41,334 --> 00:16:43,670 So you, former a-list, b-list actor, 445 00:16:44,337 --> 00:16:45,777 you're now breaking legs for the mob? 446 00:16:46,131 --> 00:16:47,424 It's to pay the bills. 447 00:16:49,134 --> 00:16:49,801 I'm broke. 448 00:16:50,010 --> 00:16:52,304 Oh, come now. 449 00:16:52,888 --> 00:16:53,888 Look at me. 450 00:16:54,723 --> 00:16:56,308 You're the weaponizer. 451 00:16:56,516 --> 00:16:59,936 What is it your badass-kicking self truly desires, hmm? 452 00:17:02,022 --> 00:17:03,440 For my wife to be happy. 453 00:17:04,816 --> 00:17:06,576 That's why I've been willing to take any job. 454 00:17:07,402 --> 00:17:08,653 So she won't find out. 455 00:17:09,863 --> 00:17:10,863 She's my... 456 00:17:13,033 --> 00:17:14,033 Lighthouse. 457 00:17:15,494 --> 00:17:17,120 What happened to you, man? 458 00:17:17,496 --> 00:17:18,497 Your lighthouse? 459 00:17:18,705 --> 00:17:20,332 Pathetic. 460 00:17:20,790 --> 00:17:21,791 Was killing Wesley cabot 461 00:17:22,000 --> 00:17:24,294 another case of leg-breaking gone awry or what? 462 00:17:24,503 --> 00:17:25,128 No! 463 00:17:25,378 --> 00:17:27,005 I-I'd never hurt Wesley. 464 00:17:27,214 --> 00:17:28,507 - We were friends. - Huh. 465 00:17:28,715 --> 00:17:30,634 - Could've fooled me. - We had a public rivalry, 466 00:17:30,842 --> 00:17:32,511 but-but it was just for business. 467 00:17:32,719 --> 00:17:34,679 In reality, we share everything. 468 00:17:34,888 --> 00:17:36,389 The same managers, agents, lawyers... 469 00:17:36,598 --> 00:17:38,350 - Wives? - I'm not proud 470 00:17:38,558 --> 00:17:41,686 of how it went down with Jamie, but we fell in love. 471 00:17:42,479 --> 00:17:43,813 And Wesley forgave me. 472 00:17:44,022 --> 00:17:46,149 We even kept our friendship secret from Jamie 473 00:17:46,358 --> 00:17:47,734 so it wouldn't be weird. 474 00:17:47,943 --> 00:17:49,743 Then where were you this morning at 7:00 A.M.? 475 00:17:49,778 --> 00:17:51,238 We know it wasn't actioncon. 476 00:17:51,488 --> 00:17:55,367 I was signing stuff at a small comic book store. 477 00:17:56,785 --> 00:17:59,579 I lied to Jamie because I don't want her to know how bad it's gotten. 478 00:18:00,580 --> 00:18:01,580 Detective. 479 00:18:02,123 --> 00:18:03,123 Yeah. 480 00:18:03,959 --> 00:18:05,126 You should look at this. 481 00:18:09,172 --> 00:18:10,652 Your prints were on the murder weapon. 482 00:18:10,924 --> 00:18:12,384 Kimo Van zandt, you're under arrest 483 00:18:12,592 --> 00:18:13,832 for the murder of Wesley cabot. 484 00:18:14,553 --> 00:18:16,388 N-No. No! 485 00:18:17,013 --> 00:18:18,013 No! 486 00:18:19,099 --> 00:18:20,767 J'j' 487 00:18:24,479 --> 00:18:25,759 Lucifer: I don't think he did it. 488 00:18:25,814 --> 00:18:27,232 Why? 'Cause he's the weaponizer? 489 00:18:27,440 --> 00:18:29,484 The weaponizer once bit a man's ear off 490 00:18:29,693 --> 00:18:31,573 for looking at him funny... This puddle of whine 491 00:18:31,611 --> 00:18:33,572 - doesn't have it in him anymore. - He breaks legs 492 00:18:33,780 --> 00:18:35,657 - for the mob. - Yes, but he's not a killer. 493 00:18:35,865 --> 00:18:37,867 All he cares about is his well-preserved wife. 494 00:18:38,326 --> 00:18:40,203 Maybe he can get a jury to buy that. I don't. 495 00:18:40,412 --> 00:18:43,248 And, personally, I'm happy the judge set his bail at half a million. 496 00:18:43,957 --> 00:18:45,667 Now Dan has time to check his alibi, 497 00:18:45,875 --> 00:18:48,628 and... 498 00:18:48,837 --> 00:18:49,921 I thought he was broke. 499 00:18:50,130 --> 00:18:51,298 Oh, I paid his bail. 500 00:18:51,756 --> 00:18:53,258 Even in this woeful, pathetic state, 501 00:18:53,466 --> 00:18:55,635 the weaponizer does not spend one minute in jail. 502 00:18:55,844 --> 00:18:56,595 "Not on my watch." 503 00:18:56,803 --> 00:18:58,489 See what I did there, with the... 504 00:18:58,513 --> 00:19:00,553 I literally don't know what to say to you right now. 505 00:19:00,640 --> 00:19:02,183 Mr. Morningstar. 506 00:19:02,392 --> 00:19:03,977 - Yes. - Uh, Ryan goldburg, 507 00:19:04,436 --> 00:19:05,979 uh, kimo's business manager. 508 00:19:06,438 --> 00:19:08,273 I wanted to thank you for making his bail. 509 00:19:08,481 --> 00:19:11,601 - Uh, you know, kimo sure as hell couldn't pay it himself. - Oh, it's the least 510 00:19:11,776 --> 00:19:13,445 I could do for a true national treasure. 511 00:19:13,653 --> 00:19:14,880 Chloe: So, for someone with so many 512 00:19:14,904 --> 00:19:16,948 hit movies under their belt, why is he so broke? 513 00:19:17,574 --> 00:19:19,659 Exotic cars. Private islands. 514 00:19:19,868 --> 00:19:21,911 You know what costs more than an albino tiger? 515 00:19:22,454 --> 00:19:24,164 The upkeep on an albino tiger. 516 00:19:24,372 --> 00:19:25,412 He blew through his money. 517 00:19:25,582 --> 00:19:26,666 Didn't listen. 518 00:19:26,875 --> 00:19:28,460 And now there's no more coming in. 519 00:19:29,127 --> 00:19:30,670 - Thanks again. - Yes. 520 00:19:31,338 --> 00:19:32,464 Such a tragedy. 521 00:19:32,672 --> 00:19:34,752 Well, it's always a tragedy when someone gets killed. 522 00:19:35,508 --> 00:19:36,788 No, I'm talking about his tiger. 523 00:19:37,218 --> 00:19:38,618 I would have bought it if I'd known. 524 00:19:40,764 --> 00:19:43,224 Why isn't Dan checking the alibi? 525 00:19:43,892 --> 00:19:44,934 Dan... 526 00:19:55,445 --> 00:19:56,655 I want to talk about Uriel. 527 00:19:57,155 --> 00:19:58,341 Well, what's there to talk about? 528 00:19:58,365 --> 00:20:00,450 Punch, taunt, punch, groin stomp. Repeat. 529 00:20:00,659 --> 00:20:02,178 Yeah, listen, luci, I've been thinking, 530 00:20:02,202 --> 00:20:04,829 there might be a better way to handle this without violence. 531 00:20:05,038 --> 00:20:06,390 What, like hugging him back to heaven? 532 00:20:06,414 --> 00:20:08,541 Like hiding mom. Hiding Chloe. 533 00:20:08,750 --> 00:20:09,876 And wait Uriel out. 534 00:20:10,085 --> 00:20:11,965 - What? - Look, just because he told us his plan 535 00:20:12,045 --> 00:20:13,672 doesn't mean that's his plan. 536 00:20:13,880 --> 00:20:14,880 It's Uriel. 537 00:20:16,132 --> 00:20:17,342 It could be a trap. 538 00:20:19,219 --> 00:20:20,579 Brother, you've been here too long. 539 00:20:21,262 --> 00:20:22,347 It's changed you. 540 00:20:23,682 --> 00:20:25,642 - What do you mean? - Meaning that ever since 541 00:20:25,850 --> 00:20:27,745 you've been here, you've had to restrain yourself. 542 00:20:27,769 --> 00:20:30,855 But this is Uriel. You're you. 543 00:20:31,356 --> 00:20:33,400 Amenadiel. Firstborn. 544 00:20:34,275 --> 00:20:35,360 Unleash yourself. 545 00:20:35,777 --> 00:20:36,861 Enjoy it. 546 00:20:40,573 --> 00:20:42,867 Look, you do know that he was always afraid of you. 547 00:20:43,076 --> 00:20:45,370 - Don't mock me, Lucifer. - I'm not. It's true. 548 00:20:45,578 --> 00:20:47,288 All right? Growing up, we... 549 00:20:47,997 --> 00:20:49,791 Well, we all looked up to you. 550 00:20:50,291 --> 00:20:52,836 You were like our very own action star. 551 00:20:53,962 --> 00:20:54,713 Even you? 552 00:20:54,921 --> 00:20:56,148 Well, don't get me wrong. You were 553 00:20:56,172 --> 00:20:57,716 a major power-hungry dick about it. 554 00:20:58,383 --> 00:21:00,218 But trust me. 555 00:21:00,802 --> 00:21:04,597 Just the sight of you will send quivers down Uriel's spine. 556 00:21:06,516 --> 00:21:07,516 You're right. 557 00:21:08,935 --> 00:21:10,562 All he needs to see is me 558 00:21:10,770 --> 00:21:12,021 in all of my glory. 559 00:21:12,230 --> 00:21:15,442 And there's that angelic ego I'm talking about. 560 00:21:16,359 --> 00:21:17,359 Right. 561 00:21:18,278 --> 00:21:19,362 You know what to do. 562 00:21:19,738 --> 00:21:21,573 J'j' 563 00:21:29,289 --> 00:21:30,457 Amenadiel: Uriel. 564 00:21:34,002 --> 00:21:35,003 Amenadiel. 565 00:21:36,629 --> 00:21:38,465 It's good to see you, little brother. 566 00:21:39,758 --> 00:21:41,926 You're a welcome sight for sore eyes. 567 00:21:42,594 --> 00:21:44,220 - I am? - Of course you are. 568 00:21:47,140 --> 00:21:48,850 But, uri, you must go home. 569 00:21:49,809 --> 00:21:51,770 I really do have everything under control. 570 00:21:52,312 --> 00:21:53,480 Are you sure? 571 00:21:54,522 --> 00:21:57,108 Lucifer's still on earth. Now mom's here, too. 572 00:21:57,317 --> 00:21:59,778 Uh... it almost looks like you're in over your head. 573 00:22:00,528 --> 00:22:01,571 But don't worry. 574 00:22:03,198 --> 00:22:04,324 I'm here to help. 575 00:22:06,242 --> 00:22:07,242 Yeah. 576 00:22:08,286 --> 00:22:10,121 You really think I need your help? 577 00:22:11,122 --> 00:22:12,122 You. 578 00:22:12,457 --> 00:22:14,250 Pathetic, small Uriel. 579 00:22:16,002 --> 00:22:17,629 Not the eldest son. 580 00:22:18,087 --> 00:22:19,464 Not the young rebel. 581 00:22:19,672 --> 00:22:22,926 But an angel buried somewhere deep in the middle. 582 00:22:23,384 --> 00:22:24,928 Lost in the crowd 583 00:22:25,136 --> 00:22:26,238 - of your betters. - That is not... 584 00:22:26,262 --> 00:22:28,515 If god wants something done, 585 00:22:29,808 --> 00:22:31,851 he sends me, uri. 586 00:22:33,937 --> 00:22:34,937 Me. 587 00:22:35,688 --> 00:22:36,689 Not you. 588 00:22:38,149 --> 00:22:40,068 I am amenadiel. 589 00:22:40,276 --> 00:22:41,361 The fury 590 00:22:41,569 --> 00:22:42,963 and the righteousness of our father. 591 00:22:42,987 --> 00:22:45,990 And you, little brother, are standing in my way. 592 00:22:46,407 --> 00:22:48,576 Okay. You're right. 593 00:22:49,786 --> 00:22:50,786 I'm sorry. 594 00:22:52,956 --> 00:22:54,040 I'll return home. 595 00:22:58,419 --> 00:23:01,047 You know what? Something's bothering me. 596 00:23:02,841 --> 00:23:04,175 I knew it. 597 00:23:04,676 --> 00:23:06,177 “Fury of god" 598 00:23:06,553 --> 00:23:08,179 doesn't usually talk so much. 599 00:23:08,388 --> 00:23:09,556 More a man of action. 600 00:23:10,348 --> 00:23:13,059 Amenadiel, at full strength, I could never beat this easily. 601 00:23:13,268 --> 00:23:14,561 Something's happened to you. 602 00:23:16,479 --> 00:23:18,898 I saw this coming, you know. 603 00:23:19,232 --> 00:23:20,232 I mean, not this exactly, 604 00:23:20,275 --> 00:23:22,110 because patterns are never that precise, 605 00:23:22,318 --> 00:23:23,319 but your pride 606 00:23:24,028 --> 00:23:25,613 was always gonna be your undoing. 607 00:23:25,822 --> 00:23:27,407 After all, the bigger they are... 608 00:23:28,700 --> 00:23:31,744 Well, I think even you can guess what comes next. 609 00:23:37,375 --> 00:23:39,252 I'm glad you came instead of Lucifer. 610 00:23:41,087 --> 00:23:43,047 And I've waited so long for this. 611 00:23:43,548 --> 00:23:45,174 Forgive me if I enjoy it. 612 00:23:45,383 --> 00:23:46,509 J'j' 613 00:23:51,264 --> 00:23:53,892 - Chloe: So did kimo's alibi check out? - Dan: Uh, yeah. 614 00:23:54,100 --> 00:23:56,227 Yeah. According to the owner of the comic book store, 615 00:23:56,436 --> 00:23:58,316 kimo was there all morning, signing merchandise. 616 00:23:58,521 --> 00:24:00,982 So you had to confiscate all these toys just to tell me that? 617 00:24:01,190 --> 00:24:03,860 Uh, yeah. Yeah, it's a visual aid. 618 00:24:04,068 --> 00:24:06,589 - Chloe: Right. - Dan: Look, those dolls, they're selling like hotcakes. 619 00:24:06,613 --> 00:24:08,424 The owner said that ever since body bags started 620 00:24:08,448 --> 00:24:10,259 streaming on Netflix, he can't keep them in stock. 621 00:24:10,283 --> 00:24:12,035 And that relates to the murder how? 622 00:24:12,744 --> 00:24:14,037 Well, at the scene, 623 00:24:14,454 --> 00:24:16,664 Wesley was going over all of his old body bags 4 stuff. 624 00:24:16,873 --> 00:24:18,499 - Mm-hmm. - Including his old contract, 625 00:24:18,875 --> 00:24:20,168 says he's entitled to one percent 626 00:24:20,376 --> 00:24:22,253 of all merchandising revenue. It's not much. 627 00:24:22,462 --> 00:24:25,102 - So I had the studio send over a copy of their contract. - Mm-hmm. 628 00:24:25,131 --> 00:24:26,131 Look at that. 629 00:24:26,174 --> 00:24:27,967 Says Wesley should be getting ten percent. 630 00:24:28,343 --> 00:24:30,463 Yeah. I also took a look at kimo Van zandt's contract. 631 00:24:30,637 --> 00:24:31,763 Same thing happened to him. 632 00:24:32,263 --> 00:24:34,599 Kimo and Wesley shared everything. Wives, agents... 633 00:24:34,807 --> 00:24:35,850 Business managers. 634 00:24:36,309 --> 00:24:37,589 - Ryan goldburg. - Ryan goldburg. 635 00:24:37,894 --> 00:24:39,734 Wesley figured out Ryan's scam, confronted him, 636 00:24:39,854 --> 00:24:41,534 and then Ryan killed him to keep him quiet. 637 00:24:41,606 --> 00:24:42,958 Yeah. But how did he get kimo's prints 638 00:24:42,982 --> 00:24:44,862 on the murder weapon so that he could frame him? 639 00:24:44,984 --> 00:24:45,984 I'm gonna ask him. 640 00:24:46,152 --> 00:24:47,152 All right. You coming? 641 00:24:47,236 --> 00:24:48,488 No, no. You got this covered. 642 00:24:48,696 --> 00:24:50,281 What? You've been attached to me all day 643 00:24:50,490 --> 00:24:52,509 and now that we may have figured out who killed Wesley, 644 00:24:52,533 --> 00:24:54,970 - you're just leaving? - Yes. Well, by now, the threat to you should've passed. 645 00:24:54,994 --> 00:24:57,234 But just in case, I've some family business to attend to. 646 00:24:57,288 --> 00:24:58,288 All right? 647 00:24:59,123 --> 00:25:00,124 Fine. I'll go alone. 648 00:25:03,670 --> 00:25:06,172 It's like, get a room already, right? 649 00:25:07,298 --> 00:25:08,298 What? 650 00:25:09,509 --> 00:25:10,509 Too soon? 651 00:25:11,094 --> 00:25:12,094 Sorry. 652 00:25:12,762 --> 00:25:15,473 So, um... how-how's the... the case going? 653 00:25:15,890 --> 00:25:16,641 It's fine. 654 00:25:16,849 --> 00:25:18,609 Yeah, it looks like the money manager did it. 655 00:25:18,810 --> 00:25:20,478 Tried to frame kimo Van zandt. 656 00:25:21,104 --> 00:25:22,104 Don't know how yet. 657 00:25:22,230 --> 00:25:25,316 Man, killed by your own weird award. 658 00:25:25,775 --> 00:25:26,943 That's gotta suck. 659 00:25:27,151 --> 00:25:28,945 It was actually... 660 00:25:29,153 --> 00:25:31,322 It was really, really touching when they got it. 661 00:25:33,157 --> 00:25:34,409 When they got it. 662 00:25:36,369 --> 00:25:37,578 There were two awards. 663 00:25:37,787 --> 00:25:39,247 Thanks. What are you talking about? 664 00:25:39,455 --> 00:25:41,655 There were two awards, because a fight takes two people. 665 00:25:41,833 --> 00:25:43,227 One of the awards was given to Wesley... 666 00:25:43,251 --> 00:25:44,711 - And one to kimo. - Someone must've 667 00:25:44,919 --> 00:25:46,188 switched out his award for Wesley's. 668 00:25:46,212 --> 00:25:47,481 That's why kimo's prints were on it. 669 00:25:47,505 --> 00:25:48,865 Jamie Lee Adrienne was at the dojo. 670 00:25:49,007 --> 00:25:50,447 Maybe she had access to kimo's award. 671 00:25:50,591 --> 00:25:51,791 Maybe she's working with Ryan. 672 00:25:51,884 --> 00:25:53,153 Okay, you find Jamie, 673 00:25:53,177 --> 00:25:54,488 I'll get the business manager. His office said 674 00:25:54,512 --> 00:25:56,222 he's having lunch at the ignacia hotel. 675 00:25:59,267 --> 00:26:01,853 Ah! Right, let me just make myself comfy 676 00:26:02,061 --> 00:26:04,022 because I cannot wait 677 00:26:04,564 --> 00:26:06,691 to hear how you sent urinal packing. 678 00:26:06,899 --> 00:26:09,527 And please do not skimp on any 679 00:26:10,028 --> 00:26:11,320 of the gory details. 680 00:26:14,532 --> 00:26:16,034 Maze: This would never have happened 681 00:26:16,242 --> 00:26:18,161 if you'd listened to me earlier. 682 00:26:20,830 --> 00:26:24,000 How is this possible, brother? 683 00:26:27,378 --> 00:26:29,172 I no longer have my powers. 684 00:26:29,964 --> 00:26:33,051 - Well, what happened to them? - Oh, I don't know, luci, pick a sin. 685 00:26:33,509 --> 00:26:35,595 Is it because I released a damned soul from hell? 686 00:26:35,803 --> 00:26:38,222 Slept with a demon? Is it because I'm working with you? 687 00:26:38,765 --> 00:26:40,099 Or because of mom? 688 00:26:42,810 --> 00:26:45,188 Or am I simply no longer worthy? 689 00:26:49,108 --> 00:26:50,943 It's time that I faced the truth, brother. 690 00:26:53,613 --> 00:26:55,698 I've fallen. 691 00:27:01,037 --> 00:27:02,037 Well. 692 00:27:02,663 --> 00:27:04,540 Welcome to the club. Meetings are on Tuesdays. 693 00:27:04,749 --> 00:27:06,292 It's different for me, luci. 694 00:27:06,876 --> 00:27:07,876 It's different. 695 00:27:08,586 --> 00:27:11,798 I no longer have my powers. My very strength... 696 00:27:12,006 --> 00:27:13,341 Big deal! 697 00:27:13,966 --> 00:27:16,126 It's probably the best thing that ever happened to you. 698 00:27:16,677 --> 00:27:19,055 But right now I haven't got time to hold your hand, 699 00:27:19,263 --> 00:27:21,432 because I need to clear up your mess! 700 00:27:21,933 --> 00:27:24,310 - My mess? - Uriel's still out there. 701 00:27:24,602 --> 00:27:25,269 And the clock is up... 702 00:27:25,478 --> 00:27:27,730 Which means the detective is in grave danger. 703 00:27:34,112 --> 00:27:36,072 J“ it's a state of mind j“ 704 00:27:36,280 --> 00:27:37,949 j“ it's a state of grace j“ 705 00:27:38,157 --> 00:27:40,118 j“ close your eyes j“ 706 00:27:40,326 --> 00:27:41,744 j“ drift away j“ 707 00:27:41,953 --> 00:27:43,830 j“ oh, oh, oh, oh, oh j“ 708 00:27:44,038 --> 00:27:47,166 j“ everybody needs a little j“ 709 00:27:48,459 --> 00:27:50,044 j“ California j“ 710 00:27:50,253 --> 00:27:52,922 j“ I can be your California j“ 711 00:27:55,091 --> 00:27:56,134 Are you serious? 712 00:27:56,801 --> 00:27:59,971 What? You wear the orange vest, you can do whatever you want?! 713 00:28:00,179 --> 00:28:01,347 J'j' 714 00:28:01,556 --> 00:28:05,143 j“ you can visit but you cannot stay j“ 715 00:28:05,351 --> 00:28:08,771 j“ well, I could be your California baby j“ 716 00:28:08,980 --> 00:28:12,817 j“ and we could be a flawed paradise j“ 717 00:28:13,025 --> 00:28:16,821 j“ nothing perfect lasts forever j“ 718 00:28:17,029 --> 00:28:19,657 j“ but, baby, wouldn't that be nice j“ 719 00:28:19,866 --> 00:28:20,866 j“ ah, ah, ah j“ 720 00:28:21,033 --> 00:28:22,033 j“oohj“ 721 00:28:22,201 --> 00:28:23,911 j“ ooh, ooh j“ 722 00:28:24,120 --> 00:28:26,080 j“ ooh, ooh, ooh, ooh, ooh j“ 723 00:28:26,289 --> 00:28:27,623 j“ ooh, ooh, ooh. J“ 724 00:28:31,794 --> 00:28:34,630 Woman: Stop it! Why are you barking now? 725 00:28:34,839 --> 00:28:36,007 What is wrong with you? 726 00:28:36,215 --> 00:28:38,342 Oh! I am your mother! 727 00:28:39,844 --> 00:28:40,844 Sort of. 728 00:28:41,345 --> 00:28:42,805 Did you make one of them your pet? 729 00:28:43,014 --> 00:28:44,515 I figured out the husband, 730 00:28:44,724 --> 00:28:46,017 then it was the job, 731 00:28:46,225 --> 00:28:47,810 now it's the children. 732 00:28:48,019 --> 00:28:49,812 This is supposed to be a time out 733 00:28:50,146 --> 00:28:52,315 To teach you a lesson! 734 00:28:52,523 --> 00:28:54,692 I don't think that's how time outs work. 735 00:28:59,447 --> 00:29:00,573 Mommy, I'm sorry. 736 00:29:04,243 --> 00:29:06,037 Maybe you're not so bad after all. 737 00:29:06,537 --> 00:29:07,538 We need to talk. 738 00:29:11,167 --> 00:29:14,754 J“ baby, please believe me j“ 739 00:29:14,962 --> 00:29:16,339 j“ I can't be tempted j“ 740 00:29:16,547 --> 00:29:19,091 j“ no more j“ 741 00:29:19,300 --> 00:29:20,551 j“ I got it out ofj“ 742 00:29:20,760 --> 00:29:22,595 -j“ the system... j“ -what? 743 00:29:24,013 --> 00:29:25,013 Detective Decker. 744 00:29:25,514 --> 00:29:26,514 What are you doing here? 745 00:29:26,599 --> 00:29:28,226 I could ask you two the same thing. 746 00:29:28,434 --> 00:29:30,311 Uh, we're just having a business meeting. 747 00:29:30,519 --> 00:29:31,229 -Yeah. 748 00:29:31,437 --> 00:29:32,813 You make out with all your clients? 749 00:29:33,606 --> 00:29:34,833 What's the occasion? You celebrating 750 00:29:34,857 --> 00:29:37,526 the successful theft of Wesley and kimo's merchandising money? 751 00:29:38,694 --> 00:29:40,094 I would never steal from my clients. 752 00:29:40,821 --> 00:29:42,573 Oh, you are clever, Ryan. 753 00:29:42,782 --> 00:29:45,010 - What is she talking about, Ryan? - What I'm talking about 754 00:29:45,034 --> 00:29:46,077 is how Wesley realized 755 00:29:46,285 --> 00:29:48,454 his action figures were selling like hotcakes, 756 00:29:49,163 --> 00:29:50,164 did some investigating, 757 00:29:50,873 --> 00:29:52,142 and saw that he was getting robbed. 758 00:29:52,166 --> 00:29:54,206 - I think you should go. - Unfortunately for Wesley, 759 00:29:54,252 --> 00:29:56,629 he shared his concerns about his business manager 760 00:29:56,837 --> 00:29:59,048 with his ex-wife, who happened to be sleeping with him. 761 00:29:59,257 --> 00:30:01,050 And that voice mail that you played for us, 762 00:30:01,259 --> 00:30:03,499 that's what started this, and that's what got him killed. 763 00:30:06,389 --> 00:30:08,849 He did it! He's the one who killed Wesley! 764 00:30:09,058 --> 00:30:10,977 What?! No, it was her ideal 765 00:30:11,227 --> 00:30:13,789 it was her idea to switch out the nunchuck award, cover it in blood... 766 00:30:13,813 --> 00:30:14,605 Don't shoot! 767 00:30:14,814 --> 00:30:16,315 Kimo: You stole from me, 768 00:30:16,524 --> 00:30:17,608 killed Wesley, 769 00:30:18,609 --> 00:30:20,569 then you tried to frame me for it?! 770 00:30:21,028 --> 00:30:23,364 - Kimo... - I cared about both of you! 771 00:30:23,531 --> 00:30:24,991 No, please! 772 00:30:25,574 --> 00:30:27,827 Kimo... Put the gun down. Please. 773 00:30:28,035 --> 00:30:29,578 They murdered Wesley. 774 00:30:29,787 --> 00:30:32,623 And they will pay for that, I promise you. 775 00:30:33,374 --> 00:30:35,793 But don't let them ruin your life, too, kimo. Please. 776 00:30:36,168 --> 00:30:38,296 My life is already ruined. Get out of the way. 777 00:30:38,504 --> 00:30:39,504 - No. - I'll shoot you! 778 00:30:39,588 --> 00:30:40,631 I don't care anymore! 779 00:30:40,840 --> 00:30:41,840 Lucifer: Kimo! 780 00:30:42,591 --> 00:30:43,843 Chloe: Lucifer, stay back. 781 00:30:44,051 --> 00:30:45,553 Guys, stand down. 782 00:30:45,970 --> 00:30:47,489 Detective, you don't know what you're up against. 783 00:30:47,513 --> 00:30:49,598 This was engineered to put you in harm's way. 784 00:30:49,807 --> 00:30:51,350 You must believe me. 785 00:30:52,018 --> 00:30:52,768 Lucifer, 786 00:30:52,977 --> 00:30:55,646 I know exactly what I'm up against. 787 00:30:56,397 --> 00:30:57,398 It's just a man... 788 00:30:58,274 --> 00:30:59,442 Who's in a lot of pain. 789 00:31:04,530 --> 00:31:06,615 Kimo, a couple days ago 790 00:31:07,408 --> 00:31:09,410 I was in a really bad car accident. 791 00:31:10,619 --> 00:31:11,996 And I've spent the last few days 792 00:31:12,204 --> 00:31:14,665 trying to convince everybody that cares about me 793 00:31:14,874 --> 00:31:16,167 that it wasn't a big deal. 794 00:31:16,751 --> 00:31:17,877 The truth is... 795 00:31:18,627 --> 00:31:19,627 I'm terrified. 796 00:31:21,505 --> 00:31:23,924 I'm scared of how it can all just end... 797 00:31:24,133 --> 00:31:25,468 With no rhyme or reason. 798 00:31:26,886 --> 00:31:28,126 And what I want to do right now 799 00:31:28,220 --> 00:31:29,805 is just go home 800 00:31:30,014 --> 00:31:32,016 and read a bedtime story to my daughter. 801 00:31:32,224 --> 00:31:36,145 But... you know... That's not up to me, either. 802 00:31:36,937 --> 00:31:39,482 We can't control what happens to us, 803 00:31:39,690 --> 00:31:42,902 only how it affects us and the choices we make. 804 00:31:44,278 --> 00:31:45,404 So, please. 805 00:31:46,781 --> 00:31:48,449 Make the right choice, kimo. 806 00:31:50,117 --> 00:31:51,410 Please put down the gun. 807 00:32:05,049 --> 00:32:06,258 Thank you. 808 00:32:10,096 --> 00:32:11,722 Well, well done, detective. 809 00:32:11,931 --> 00:32:13,516 Kimo was about to do a very bad thing. 810 00:32:13,974 --> 00:32:15,601 Oh, well, not on my watch. 811 00:32:15,810 --> 00:32:18,729 Very good. 812 00:32:18,938 --> 00:32:20,689 Let me escort you back to the station. 813 00:32:20,898 --> 00:32:23,567 No... i'm-I'm okay. 814 00:32:24,610 --> 00:32:26,195 You know, I don't believe in fate. 815 00:32:26,404 --> 00:32:28,030 And I don't believe in bad luck. 816 00:32:29,949 --> 00:32:32,660 And I appreciate your concern, but come what may. 817 00:32:33,577 --> 00:32:35,621 I am leaving here... alone. 818 00:32:37,456 --> 00:32:38,456 Very well. 819 00:32:39,125 --> 00:32:42,294 But just... buckle up, detective, please. 820 00:32:44,171 --> 00:32:45,548 Right. Now, if you'll excuse me. 821 00:32:46,132 --> 00:32:47,633 There's something I need to deal with. 822 00:32:48,717 --> 00:32:51,053 J“ don't you feel j“ 823 00:32:51,720 --> 00:32:54,306 j“ how I call your name j“ 824 00:32:56,434 --> 00:33:00,104 j“ calm you with my hand j“ 825 00:33:00,312 --> 00:33:02,857 j“ while you're in the shade j“ 826 00:33:04,316 --> 00:33:06,193 j“ I can't move. J“ 827 00:33:06,402 --> 00:33:07,402 Lucifer. 828 00:33:08,988 --> 00:33:09,988 Mum. 829 00:33:10,030 --> 00:33:12,074 I'm letting Uriel take me back to hell. 830 00:33:14,118 --> 00:33:15,798 Well, there's no need to overreact, mother. 831 00:33:16,078 --> 00:33:17,121 Maze: Let her go. 832 00:33:17,997 --> 00:33:19,206 It's the right move. 833 00:33:20,249 --> 00:33:21,542 Right. Of course. 834 00:33:21,750 --> 00:33:23,437 Remind me at some point to give you a refresher 835 00:33:23,461 --> 00:33:24,587 on the meaning of loyalty. 836 00:33:24,795 --> 00:33:27,006 Maze: It's what's best for everyone. 837 00:33:27,590 --> 00:33:30,384 She goes back to hell, where she belongs; 838 00:33:30,593 --> 00:33:32,011 Chloe is safe, 839 00:33:32,219 --> 00:33:35,181 and I don't have to clean up your mess anymore. 840 00:33:35,389 --> 00:33:38,893 More importantly, you get to keep your word. 841 00:33:39,101 --> 00:33:40,895 I am keeping my word. 842 00:33:41,103 --> 00:33:42,831 You're serving out your sentence here on earth. 843 00:33:42,855 --> 00:33:44,940 You know that's not what your father wanted. 844 00:33:45,149 --> 00:33:46,275 Do I?! 845 00:33:46,984 --> 00:33:49,069 Everyone thinks they know what he wants. 846 00:33:49,987 --> 00:33:52,948 Amenadiel did when he first got here, now Uriel does. 847 00:33:53,157 --> 00:33:55,659 Human wars have been waged because of it. 848 00:33:57,036 --> 00:33:58,329 Dad showed me 849 00:33:58,537 --> 00:33:59,830 an open door. 850 00:34:00,039 --> 00:34:02,039 Does that mean I was meant to take you back to hell 851 00:34:02,082 --> 00:34:04,335 or was he insinuating that hell was getting drafty? 852 00:34:05,044 --> 00:34:06,044 Nobody bloody knows, 853 00:34:06,212 --> 00:34:08,506 because the selfish bastard won't just tell us! 854 00:34:09,340 --> 00:34:10,799 And I'm sick of it. 855 00:34:12,510 --> 00:34:13,511 No more. 856 00:34:15,304 --> 00:34:16,514 No more. 857 00:34:17,056 --> 00:34:18,516 There's my lightbringer. 858 00:34:20,684 --> 00:34:22,061 My morningstar. 859 00:34:25,481 --> 00:34:28,067 Uriel was so small when he was a child. 860 00:34:28,609 --> 00:34:31,403 All he ever wanted was to play with you and the older kids. 861 00:34:31,946 --> 00:34:33,072 But you all excluded him. 862 00:34:33,280 --> 00:34:34,280 Yes. 863 00:34:34,907 --> 00:34:36,367 And every time he came back, 864 00:34:37,159 --> 00:34:38,327 pestering us again. 865 00:34:38,911 --> 00:34:40,496 Which is strange, 866 00:34:40,704 --> 00:34:42,504 considering he knew what the outcome would be. 867 00:34:42,915 --> 00:34:46,168 That's how much he wanted to be around you, Lucifer. 868 00:34:47,127 --> 00:34:48,963 Uriel is a stubborn boy. 869 00:34:49,505 --> 00:34:50,714 When he sets his mind, 870 00:34:50,923 --> 00:34:52,341 it doesn't waver. 871 00:34:54,051 --> 00:34:55,761 He's not going to give up until he has 872 00:34:55,970 --> 00:34:57,763 either me or that detective. 873 00:34:57,972 --> 00:34:58,972 Mum... 874 00:34:59,974 --> 00:35:01,725 I refuse to believe that. 875 00:35:02,851 --> 00:35:04,770 There is always another way. 876 00:35:05,229 --> 00:35:06,772 If anyone can find it, 877 00:35:07,940 --> 00:35:09,024 it's you. 878 00:35:10,442 --> 00:35:12,278 J“ 2,000 years I've j“ 879 00:35:13,737 --> 00:35:15,906 j“ been in that water j“ 880 00:35:17,908 --> 00:35:20,744 j“ 2,000 years j“ 881 00:35:20,953 --> 00:35:23,789 j“ sunk like a stone j“ 882 00:35:27,084 --> 00:35:29,128 j“ desperately reaching for nets j“ 883 00:35:29,336 --> 00:35:32,006 j“ that the fishermen have thrown j“ 884 00:35:34,174 --> 00:35:35,759 j“ I'm trying to find j“ 885 00:35:35,968 --> 00:35:38,554 j“ a little bit of hope j“ 886 00:35:41,807 --> 00:35:43,642 for a brief moment, 887 00:35:43,851 --> 00:35:45,352 the pattern faltered. 888 00:35:47,688 --> 00:35:49,773 I thought it meant you'd actually bring mom. 889 00:35:50,274 --> 00:35:52,634 That somehow, you'd surprise me. 'Cause for once in my life, 890 00:35:52,776 --> 00:35:54,612 I'd like to be surprised, but no. 891 00:35:55,362 --> 00:35:56,780 No, here you are. 892 00:36:02,453 --> 00:36:04,747 Are you done hiding behind our big brother's skirt? 893 00:36:07,124 --> 00:36:08,124 Yes, it's just me now. 894 00:36:09,126 --> 00:36:10,336 Big, bad Lucifer. 895 00:36:15,549 --> 00:36:18,093 We've already had this fight before, Lucifer. 896 00:36:19,345 --> 00:36:20,345 Right here. 897 00:36:21,138 --> 00:36:22,348 You see, in my head, 898 00:36:22,723 --> 00:36:24,099 I've seen everything you do. 899 00:36:24,808 --> 00:36:26,977 I've heard every dumb quip you have to say. 900 00:36:27,186 --> 00:36:27,811 Right, let me guess... 901 00:36:28,020 --> 00:36:29,647 In your version, I deliver mom to you, 902 00:36:29,855 --> 00:36:32,775 apologizing, tears streaming down my face. 903 00:36:32,983 --> 00:36:34,610 Actually, no. In my version, 904 00:36:34,818 --> 00:36:36,570 you refuse to give mom up 905 00:36:36,862 --> 00:36:38,572 and your human friend dies. 906 00:36:38,781 --> 00:36:40,061 Yes, you've tried that twice now. 907 00:36:40,199 --> 00:36:41,492 Not much luck. 908 00:36:41,700 --> 00:36:43,619 Maybe you're not as good at this as you thought. 909 00:36:43,827 --> 00:36:45,663 Maybe I'm building up to a big finale. 910 00:36:47,873 --> 00:36:48,873 All right. 911 00:36:50,000 --> 00:36:51,000 Uriel... 912 00:36:52,044 --> 00:36:54,338 You don't know what dad wants. 913 00:36:54,546 --> 00:36:55,798 None of us do. 914 00:36:56,465 --> 00:36:58,133 - So I think... - You're right. 915 00:36:58,634 --> 00:37:00,969 I don't know what dad wants. None of us do. 916 00:37:02,054 --> 00:37:03,054 Right. 917 00:37:03,722 --> 00:37:05,641 Great, well, I'm glad we had this talk. 918 00:37:05,849 --> 00:37:07,643 I'll see you at the next family reunion. 919 00:37:07,851 --> 00:37:08,977 I'll buy the first round. 920 00:37:09,186 --> 00:37:11,021 But I do know what he needs. 921 00:37:13,315 --> 00:37:14,817 Mom's out. It's only a matter of time 922 00:37:15,025 --> 00:37:16,694 before she finds her way back to heaven, 923 00:37:17,027 --> 00:37:18,153 and then he'll forgive her. 924 00:37:18,362 --> 00:37:20,656 - He would never do that. - Why not? You did. 925 00:37:20,864 --> 00:37:22,825 She's been here, like, what... three minutes? 926 00:37:23,033 --> 00:37:24,313 Now you're already defending her. 927 00:37:24,910 --> 00:37:26,245 Dad'll do the same thing. 928 00:37:26,912 --> 00:37:27,996 He'll let his guard down. 929 00:37:28,622 --> 00:37:30,124 And then she'll destroy him. 930 00:37:33,377 --> 00:37:35,337 I need to make sure that doesn't happen. 931 00:37:37,047 --> 00:37:38,257 That's azrael's blade. 932 00:37:39,466 --> 00:37:40,466 How do you have it? 933 00:37:40,551 --> 00:37:41,951 I borrowed it off the angel of death 934 00:37:42,136 --> 00:37:43,470 when she wasn't looking. 935 00:37:43,679 --> 00:37:45,848 You're not planning on taking mom back to hell. 936 00:37:46,849 --> 00:37:48,889 That weapon will wipe her out of existence entirely. 937 00:37:49,059 --> 00:37:50,728 No heaven, no hell, just... 938 00:37:52,604 --> 00:37:53,647 Just gone. 939 00:37:53,856 --> 00:37:55,816 Finally, a moment of clarity between us. 940 00:37:56,024 --> 00:37:58,360 You've gone completely insane, brother. 941 00:37:58,610 --> 00:38:00,028 I'm doing what has to be done, 942 00:38:00,237 --> 00:38:01,655 and you've run out of time. 943 00:38:02,489 --> 00:38:04,199 See, I don't care about your deal with dad. 944 00:38:04,408 --> 00:38:06,577 I don't care about what happens to your little human. 945 00:38:06,785 --> 00:38:08,370 But it's obvious you care for her 946 00:38:08,579 --> 00:38:10,873 a tad more than you do mom. 947 00:38:11,749 --> 00:38:13,876 Now, all I need to do 948 00:38:14,543 --> 00:38:16,920 is hit this one little key right here. 949 00:38:17,379 --> 00:38:20,007 A sequence will begin, and two days from now... 950 00:38:20,716 --> 00:38:22,718 Your cute little human will finally die. 951 00:38:24,386 --> 00:38:26,430 So, Lucifer, 952 00:38:26,972 --> 00:38:28,891 you can either let that happen 953 00:38:29,475 --> 00:38:30,768 or you can give me mom. 954 00:38:32,227 --> 00:38:33,353 Last chance. 955 00:38:34,980 --> 00:38:36,064 You choose. 956 00:38:39,067 --> 00:38:40,067 Very well. 957 00:38:44,406 --> 00:38:46,116 Well, you didn't see that coming, did you? 958 00:38:46,867 --> 00:38:47,867 Eh? 959 00:38:50,078 --> 00:38:52,372 Actually, I did see it coming. 960 00:38:58,879 --> 00:39:00,756 I mean, I knew you were gonna attack. 961 00:39:01,548 --> 00:39:02,591 I just wasn't sure how. 962 00:39:10,015 --> 00:39:11,433 Patterns are tricky like that. 963 00:39:12,017 --> 00:39:13,644 Takes time to get a real sense of them. 964 00:39:16,230 --> 00:39:17,731 I needed to study you a bit. 965 00:39:21,109 --> 00:39:22,569 Took much less time than I expected. 966 00:39:22,778 --> 00:39:24,154 Aah! 967 00:39:45,342 --> 00:39:48,470 You're lucky I'd never use azrael's blade on you, brother. 968 00:39:53,141 --> 00:39:54,601 Why don't you pick on a girl? 969 00:39:55,394 --> 00:39:56,770 But I have no qualms 970 00:39:56,979 --> 00:39:59,815 about using it on a filthy, scum-sucking demon. 971 00:40:17,457 --> 00:40:19,418 You haven't disappointed, mazikeen. 972 00:40:20,252 --> 00:40:21,532 Your patterns were tough to see. 973 00:40:25,591 --> 00:40:26,591 Aah! 974 00:40:29,678 --> 00:40:32,222 But still predictable nonetheless. 975 00:40:44,818 --> 00:40:46,570 Because you made it so difficult, 976 00:40:47,237 --> 00:40:50,532 now I'm gonna take out mom and the detective. 977 00:40:51,867 --> 00:40:53,035 You can't stop me, brother. 978 00:40:59,708 --> 00:41:01,376 I didn't see that coming. 979 00:41:15,515 --> 00:41:16,600 What did he say? 980 00:41:18,727 --> 00:41:21,313 I... I couldn't understand. 981 00:41:22,189 --> 00:41:23,857 Prick got what he deserved. 982 00:41:29,655 --> 00:41:30,906 He was my brother. 983 00:41:39,122 --> 00:41:41,583 J“ when, when, when j“ 984 00:41:41,792 --> 00:41:44,461 j“ will we meet j“ 985 00:41:46,254 --> 00:41:48,590 j“ when I'm outside the station j“ 986 00:41:48,799 --> 00:41:50,592 Chloe: "As the first stars came out, 987 00:41:50,801 --> 00:41:53,178 "coraline finally allowed herself to drift into sleep. 988 00:41:53,387 --> 00:41:55,931 "While the gentle upstairs music of the mouse circus 989 00:41:56,139 --> 00:41:58,266 "spilled out onto the warm evening air, 990 00:41:59,142 --> 00:42:02,312 telling the world that the summer was almost done." 991 00:42:04,022 --> 00:42:05,148 Read it again. 992 00:42:05,524 --> 00:42:06,942 You want me to read it again? 993 00:42:07,901 --> 00:42:09,111 Okay, baby. 994 00:42:10,612 --> 00:42:11,780 “Coraline discovered the door 995 00:42:11,989 --> 00:42:14,116 "a little while after they moved into the house... 996 00:42:14,324 --> 00:42:16,159 J“ will I run j“ 997 00:42:23,917 --> 00:42:24,918 What happened? 998 00:42:25,127 --> 00:42:27,963 J“ the branches from the tree j“ 999 00:42:30,507 --> 00:42:33,468 j“ for me, for me j“ 1000 00:42:34,636 --> 00:42:35,971 j“ for mej“ 1001 00:42:36,638 --> 00:42:38,098 where's Uriel? 1002 00:42:38,765 --> 00:42:41,143 J“ the old life is over j“ 1003 00:42:44,980 --> 00:42:46,982 oh... 1004 00:42:50,277 --> 00:42:51,653 What have I done? 1005 00:42:53,572 --> 00:42:54,865 No... no, no, no. 1006 00:42:55,073 --> 00:42:57,826 J“ when, when, when j“ 1007 00:42:58,118 --> 00:43:00,078 j“ will we meet j“ 1008 00:43:02,497 --> 00:43:05,375 j“ will you turn round and face me j“ 1009 00:43:06,835 --> 00:43:08,962 j“ the old life is over j“ 1010 00:43:14,760 --> 00:43:17,012 J“ the old life is over. J“ 67063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.