Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,628
Previously on Lucifer...
2
00:00:02,837 --> 00:00:04,356
So, we're still good
to be roomies, right?
3
00:00:04,380 --> 00:00:05,566
What are you talking about,
roomies?
4
00:00:05,590 --> 00:00:06,590
We shook on it.
5
00:00:06,799 --> 00:00:08,968
You shall remain right here,
6
00:00:09,177 --> 00:00:10,720
on earth, amongst the creatures
7
00:00:10,928 --> 00:00:11,971
you so despise.
8
00:00:12,180 --> 00:00:13,598
Existing in this punishment
9
00:00:13,806 --> 00:00:16,184
allows me to be
closer to my family.
10
00:00:16,392 --> 00:00:17,935
You made a deal to return mom
to hell.
11
00:00:18,144 --> 00:00:20,855
In exchange, Chloe's life
was spared.
12
00:00:21,022 --> 00:00:22,190
You still haven't delivered
13
00:00:22,398 --> 00:00:23,459
on your end of the bargain.
14
00:00:23,483 --> 00:00:24,609
If you're so concerned,
15
00:00:24,817 --> 00:00:26,377
why don't you just
fly mum back to hell?
16
00:00:26,569 --> 00:00:27,649
Amenadiel: Because I can't!
17
00:00:28,863 --> 00:00:30,198
What if dad decides to...
18
00:00:30,406 --> 00:00:31,741
Take back his side of the deal?
19
00:00:41,792 --> 00:00:46,547
J“ time is on my side j'
20
00:00:46,756 --> 00:00:48,508
j“ yes, it is j'
21
00:00:48,716 --> 00:00:53,596
j“ time is on my side j“
22
00:00:53,804 --> 00:00:55,890
j“ yes, it is j“
23
00:00:56,724 --> 00:00:59,393
j“ now, you always say j“
24
00:01:00,186 --> 00:01:02,855
j“ that you want to be free j“
25
00:01:03,064 --> 00:01:05,233
j“ but you'll come running back j“
26
00:01:05,441 --> 00:01:06,984
j“ like I said you would, baby j“
27
00:01:07,193 --> 00:01:08,528
j“ you'll come running back j“
28
00:01:08,736 --> 00:01:10,613
j“ spend the rest of my life
with you, baby j“
29
00:01:10,821 --> 00:01:12,448
j“ you'll come running back... j“
30
00:01:13,950 --> 00:01:15,785
Son of a biscuit!
31
00:01:15,993 --> 00:01:17,078
Dylan!
32
00:01:18,704 --> 00:01:19,747
Dylan...
33
00:01:19,956 --> 00:01:21,141
How many times have I told you
34
00:01:21,165 --> 00:01:22,485
to pick up that
stupid skateboard!
35
00:01:22,625 --> 00:01:23,834
I am not your maid!
36
00:01:24,043 --> 00:01:25,803
God, why the hell is
your panties in a bunch?
37
00:01:25,920 --> 00:01:27,981
Don't you talk to me like that!
You are grounded, young man!
38
00:01:28,005 --> 00:01:29,274
- I'm going camping with Tyler!
- No, you're not.
39
00:01:29,298 --> 00:01:30,341
Go to your room! Grounded!
40
00:01:31,926 --> 00:01:33,135
Don't waste food!
41
00:01:33,344 --> 00:01:35,179
- Get out of here!
- You're ruining my life!
42
00:01:35,388 --> 00:01:36,472
No, no. Not through there,
43
00:01:36,681 --> 00:01:39,642
the dog's in there!
44
00:01:39,850 --> 00:01:43,396
J“ time, time,
time is on my side j“
45
00:01:45,189 --> 00:01:46,274
J“ yes, it is j“
46
00:01:54,073 --> 00:01:58,619
J“ time, time,
time is on my side. J“
47
00:02:07,086 --> 00:02:08,366
Chloe:
It was a random car crash.
48
00:02:08,504 --> 00:02:10,214
- Are you certain?
- Yes.
49
00:02:10,423 --> 00:02:12,743
But you didn't see anything
strange or out of the ordinary?
50
00:02:12,800 --> 00:02:14,040
Like I told you at the hospital
51
00:02:14,218 --> 00:02:15,970
and several times
before that, no.
52
00:02:16,220 --> 00:02:17,305
What's going on with you?
53
00:02:17,513 --> 00:02:19,140
Well, there's a miniscule,
54
00:02:19,348 --> 00:02:21,851
albeit highly unlikely, chance
that your car accident
55
00:02:22,059 --> 00:02:25,062
was a result of my father
trying to send me a message.
56
00:02:25,479 --> 00:02:27,189
Lucifer, it was
a freak accident.
57
00:02:27,398 --> 00:02:28,941
A dog ran into the middle
of the road.
58
00:02:29,150 --> 00:02:30,484
You had nothing to do with it.
59
00:02:30,693 --> 00:02:32,361
Right. Okay.
60
00:02:32,570 --> 00:02:34,822
Well, you're about to be
in another disastrous wreck
61
00:02:35,031 --> 00:02:36,031
that is avoidable.
62
00:02:36,115 --> 00:02:37,867
- What?
- Living with maze.
63
00:02:38,492 --> 00:02:40,620
Potential for sexy pillow
fights notwithstanding,
64
00:02:40,828 --> 00:02:43,789
you and maze are like snow pants
and elephants.
65
00:02:44,832 --> 00:02:45,832
You don't mix.
66
00:02:45,958 --> 00:02:47,627
Maze and I have become friends.
67
00:02:48,836 --> 00:02:49,920
Sort of.
68
00:02:50,129 --> 00:02:51,672
And I think it's gonna be fine.
69
00:02:52,214 --> 00:02:53,214
Oh, really?
70
00:02:54,008 --> 00:02:56,510
- With a short adjustment period.
- Mm.
71
00:02:56,719 --> 00:02:58,346
Yeah. What is that?
72
00:02:59,180 --> 00:03:00,180
Decken
73
00:03:01,432 --> 00:03:02,432
yeah, what's the address?
74
00:03:02,558 --> 00:03:03,351
Trixie: Hi, Lucifer.
75
00:03:03,559 --> 00:03:04,852
Ah, um, toys.
76
00:03:05,061 --> 00:03:06,354
- In there. Go.
- Yes.
77
00:03:06,562 --> 00:03:08,064
- Thank you.
- Can you read this
78
00:03:08,272 --> 00:03:09,273
to me, mommy?
79
00:03:09,482 --> 00:03:10,107
No, monkey.
80
00:03:10,274 --> 00:03:12,085
I just got a new case.
You have to get to school.
81
00:03:12,109 --> 00:03:13,653
And besides,
that's your bedtime story.
82
00:03:13,861 --> 00:03:14,921
I'll read that to you tonight.
83
00:03:14,945 --> 00:03:16,614
No, read it to me now!
84
00:03:17,281 --> 00:03:19,492
This... best birth control
in the world.
85
00:03:19,867 --> 00:03:20,867
Chloe: Come here.
86
00:03:24,121 --> 00:03:25,289
What's going on, kiddo?
87
00:03:25,498 --> 00:03:27,667
Landa says your job's
really dangerous.
88
00:03:28,000 --> 00:03:30,169
That cops get hurt all the time.
89
00:03:30,670 --> 00:03:31,813
I don't want you to get hurt.
90
00:03:31,837 --> 00:03:33,089
Oh, baby.
91
00:03:33,839 --> 00:03:36,133
The car accident was just that...
92
00:03:36,550 --> 00:03:37,550
An accident.
93
00:03:37,968 --> 00:03:39,720
And mommy's job can
be dangerous, but
94
00:03:39,929 --> 00:03:41,430
I'm really careful, okay?
95
00:03:41,639 --> 00:03:42,639
I'm not gonna get hurt.
96
00:03:43,474 --> 00:03:44,141
I love you, mom.
97
00:03:44,350 --> 00:03:45,810
Oh, I love you so much.
98
00:03:46,560 --> 00:03:47,560
I love you.
99
00:03:48,020 --> 00:03:50,272
Oh, no, actually, this
is better birth control.
100
00:03:51,941 --> 00:03:53,442
J'j'
101
00:03:56,821 --> 00:03:57,821
Chloe: Hey, Ella.
102
00:03:58,197 --> 00:03:59,197
Hey.
103
00:03:59,240 --> 00:04:00,991
All right, any ID.
On the victim?
104
00:04:01,409 --> 00:04:02,034
Uh, yep.
105
00:04:02,243 --> 00:04:03,929
Ella: His name is...
Lucifer: It's Wesley cabot!
106
00:04:03,953 --> 00:04:05,033
What? How do you know that?
107
00:04:05,121 --> 00:04:06,288
How do I know th...
108
00:04:06,497 --> 00:04:08,457
Star of the body bags movies.
109
00:04:08,666 --> 00:04:10,584
Eighth-degree black belt.
110
00:04:10,793 --> 00:04:12,837
Absolute icon
in the action genre.
111
00:04:13,379 --> 00:04:14,379
I adore his work.
112
00:04:14,547 --> 00:04:17,091
It's just a bunch of people
pretending to punch each other.
113
00:04:17,299 --> 00:04:19,593
It's much more
than that, detective.
114
00:04:19,802 --> 00:04:21,971
It's a chance to escape
your reality for a moment.
115
00:04:22,179 --> 00:04:23,681
Some people need that.
116
00:04:24,306 --> 00:04:27,184
Also, ninjas and tons of nudity
in the first three, so...
117
00:04:28,144 --> 00:04:30,122
- He had a drug problem, right?
- Well, only if you consider
118
00:04:30,146 --> 00:04:32,940
ingesting millions of dollars'
worth of cocaine a problem.
119
00:04:33,441 --> 00:04:34,441
I call it a Tuesday.
120
00:04:34,483 --> 00:04:36,026
But, apparently,
it's frowned upon.
121
00:04:36,235 --> 00:04:38,320
Yeah, so no studios would
hire him anymore.
122
00:04:38,904 --> 00:04:39,904
Hmm.
123
00:04:39,947 --> 00:04:42,450
No wonder he resorted to
teaching karate in Hollywood.
124
00:04:42,742 --> 00:04:43,492
Yeah.
125
00:04:43,701 --> 00:04:45,095
Chloe:
Looks like he was living here.
126
00:04:45,119 --> 00:04:46,412
And I thought I fell a long way.
127
00:04:46,912 --> 00:04:48,752
Ella: Okay, so body temp's
cooled five degrees.
128
00:04:48,831 --> 00:04:50,833
That pegs time of death
around 7:00 A.M.
129
00:04:51,125 --> 00:04:52,960
Doesn't look like there's
any money missing.
130
00:04:53,169 --> 00:04:55,755
No forced entry.
It's not a robbery.
131
00:04:56,380 --> 00:04:57,173
What's the cause of death?
132
00:04:57,381 --> 00:04:59,216
Ella: Dude was hit with a...
133
00:04:59,425 --> 00:05:01,177
"Nunchuck statue"?
134
00:05:01,385 --> 00:05:03,012
That's a first for me.
135
00:05:03,220 --> 00:05:06,891
"The golden nunchuck award
for best fight sequence, 1998."
136
00:05:07,099 --> 00:05:08,739
So, you think the award
came from the box?
137
00:05:08,851 --> 00:05:11,020
Yep. It's got all of
Wesley's body bags 4 swag.
138
00:05:11,228 --> 00:05:13,522
Memorabilia, contracts.
Once I get all this
139
00:05:13,731 --> 00:05:15,571
back to the precinct,
I'll see what I can find.
140
00:05:15,691 --> 00:05:16,942
For the insta.
141
00:05:17,902 --> 00:05:18,527
No!
142
00:05:18,736 --> 00:05:19,737
- No?
- Nope.
143
00:05:19,945 --> 00:05:21,280
- Not cool.
- Uh...
144
00:05:21,489 --> 00:05:22,490
Oh, hold on.
145
00:05:23,449 --> 00:05:24,658
I know who the killer must be.
146
00:05:25,451 --> 00:05:26,076
Who?
147
00:05:26,285 --> 00:05:29,205
The dreaded ninja ozaki,
from body bags 6: Tokyo fire.
148
00:05:29,747 --> 00:05:31,787
I mean, who else would get
the jump on Wesley cabot?
149
00:05:32,124 --> 00:05:34,210
I will avenge you.
150
00:05:36,212 --> 00:05:37,212
Who found the body?
151
00:05:37,421 --> 00:05:38,214
A kid.
152
00:05:38,422 --> 00:05:39,924
Said he saw a Hummer
driving away.
153
00:05:40,132 --> 00:05:41,133
- Here you go.
- Hmm?
154
00:05:41,342 --> 00:05:42,510
I'll see if he saw a plate.
155
00:05:44,428 --> 00:05:45,763
Hey, luchen
156
00:05:45,971 --> 00:05:46,597
yes?
157
00:05:46,806 --> 00:05:48,098
- So I was wondering...
- Okay,
158
00:05:48,307 --> 00:05:49,868
all right, but, uh, we'll need
to be discreet about it,
159
00:05:49,892 --> 00:05:51,052
'cause the detective hates it
160
00:05:51,185 --> 00:05:52,645
when I mix business
with pleasure.
161
00:05:53,145 --> 00:05:54,790
The, uh, bed in there
looks a little skanky,
162
00:05:54,814 --> 00:05:55,974
but I'm up for it if you are.
163
00:05:56,357 --> 00:05:57,483
Uh, wow.
164
00:05:57,691 --> 00:05:58,984
Okay. Yeah.
165
00:05:59,193 --> 00:06:00,444
- Okay.
- I mean, no!
166
00:06:00,653 --> 00:06:01,987
- Oh.
- I was just wondering,
167
00:06:02,404 --> 00:06:04,406
why do you like this
Wesley cabot guy so much?
168
00:06:05,157 --> 00:06:07,326
Well, he rips men's hearts out,
169
00:06:07,535 --> 00:06:08,702
wipes out entire villages,
170
00:06:08,911 --> 00:06:09,912
never says thank you,
171
00:06:10,120 --> 00:06:11,413
and he's applauded for it.
172
00:06:12,164 --> 00:06:14,500
Oh, him... as opposed to you.
173
00:06:14,708 --> 00:06:15,988
That's right, because you're the
174
00:06:16,043 --> 00:06:16,836
Son of god.
175
00:06:17,044 --> 00:06:17,837
Exactly.
176
00:06:18,045 --> 00:06:19,421
- Yes.
- I get it.
177
00:06:19,630 --> 00:06:21,358
I mean, stanislavksy
would be very proud of you.
178
00:06:21,382 --> 00:06:24,218
Okay, for the last time,
I am not a method actor.
179
00:06:24,426 --> 00:06:25,594
So method of you to say.
180
00:06:25,803 --> 00:06:27,054
Damn, you are good.
181
00:06:27,263 --> 00:06:28,931
Hey, can you cry on cue?
182
00:06:30,683 --> 00:06:31,851
Sorry, excuse me.
183
00:06:49,743 --> 00:06:50,870
Man: Hello, brother.
184
00:06:52,538 --> 00:06:53,538
Lucifer: Ah.
185
00:06:53,747 --> 00:06:54,747
Uriel!
186
00:06:54,874 --> 00:06:56,166
I thought it was you.
187
00:06:56,375 --> 00:06:58,210
Welcome to earth.
188
00:06:58,419 --> 00:07:00,629
Clearly, I got the fashion sense
in the family.
189
00:07:01,046 --> 00:07:02,646
Word of advice:
I'd lose the trench coat,
190
00:07:02,756 --> 00:07:03,549
'cause as it stands,
191
00:07:03,757 --> 00:07:05,134
it's less cool, brooding angel,
192
00:07:05,342 --> 00:07:06,542
more sort of "pedophile chic."
193
00:07:06,677 --> 00:07:08,762
One joke down. One to go.
194
00:07:08,971 --> 00:07:10,973
Why can't you take anything
seriously, Lucifer?
195
00:07:11,432 --> 00:07:12,057
What do they say?
196
00:07:12,266 --> 00:07:13,466
Laugh like no one's listening?
197
00:07:13,642 --> 00:07:15,120
Dance like you're standing
on the corpses
198
00:07:15,144 --> 00:07:15,936
of your enemies?
199
00:07:16,145 --> 00:07:17,229
And there's the other.
200
00:07:17,897 --> 00:07:19,273
Predictable as ever.
201
00:07:19,481 --> 00:07:20,816
What do you want, Uriel?
202
00:07:21,025 --> 00:07:23,777
I came to you tell you
that you have 24 hours.
203
00:07:24,486 --> 00:07:26,405
I'll bite. 24 hours or what?
204
00:07:26,614 --> 00:07:28,115
Either return here with mom,
205
00:07:28,324 --> 00:07:30,951
or I'll finish what I started
with your detective.
206
00:07:33,662 --> 00:07:34,662
The car accident.
207
00:07:34,788 --> 00:07:37,833
You made a deal with dad.
Time to pay up. So...
208
00:07:38,667 --> 00:07:39,919
Bring mom to me,
209
00:07:41,211 --> 00:07:43,130
or I'll take back what dad
gave you.
210
00:07:49,970 --> 00:07:51,847
J'j'
211
00:08:01,482 --> 00:08:02,524
Uriel is here?
212
00:08:02,733 --> 00:08:04,193
Pleasant aroma and all.
213
00:08:04,902 --> 00:08:05,903
And he's after Chloe?
214
00:08:06,111 --> 00:08:06,779
Maze:
215
00:08:06,987 --> 00:08:07,987
He's after Chloe
216
00:08:08,155 --> 00:08:10,574
or that classy bitch
you call "mom."
217
00:08:11,492 --> 00:08:12,618
You made a deal with daddy.
218
00:08:12,826 --> 00:08:13,826
Time to pay up.
219
00:08:13,911 --> 00:08:15,013
Uriel can come after
220
00:08:15,037 --> 00:08:16,538
celestial beings like us, yes,
221
00:08:16,747 --> 00:08:18,308
but angels aren't allowed
to kill humans.
222
00:08:18,332 --> 00:08:19,332
Chloe should be safe.
223
00:08:19,416 --> 00:08:20,834
Yes, but remember, dear brother,
224
00:08:21,043 --> 00:08:22,711
that Uriel can play
with patterns.
225
00:08:22,920 --> 00:08:24,296
He makes a butterfly
flap its wings
226
00:08:24,505 --> 00:08:26,715
and a housewife gets chlamydia.
227
00:08:27,424 --> 00:08:30,135
Or Chloe gets into a seemingly
accidental car wreck.
228
00:08:30,344 --> 00:08:31,720
Correct, for ten points.
229
00:08:31,929 --> 00:08:33,365
Well, too bad there isn't
an easy way
230
00:08:33,389 --> 00:08:35,140
to make this all go away.
231
00:08:35,683 --> 00:08:37,101
Oh, wait, there is.
232
00:08:37,309 --> 00:08:38,811
Send your mom back to hell.
233
00:08:39,019 --> 00:08:40,521
A solution which you
234
00:08:40,729 --> 00:08:42,106
will, no doubt, avoid.
235
00:08:42,272 --> 00:08:44,400
Well, worry not,
my little sex thug, because
236
00:08:44,608 --> 00:08:46,193
Uriel won't be a problem.
237
00:08:46,819 --> 00:08:48,195
We have a nuclear weapon.
238
00:08:49,154 --> 00:08:50,154
What's that?
239
00:08:50,656 --> 00:08:51,656
You.
240
00:08:52,199 --> 00:08:52,908
Well, Uriel doesn't know that
241
00:08:53,117 --> 00:08:54,368
we're working together on this.
242
00:08:54,576 --> 00:08:55,896
We all know he won't
listen to me.
243
00:08:56,036 --> 00:08:58,497
But he will if it's someone
from the home team.
244
00:08:59,707 --> 00:09:01,083
So, you will go and convince him
245
00:09:01,291 --> 00:09:02,710
that he needs to go back.
246
00:09:02,918 --> 00:09:05,337
Or, you know, just punch him
in his smug face.
247
00:09:05,796 --> 00:09:06,796
Dealer's choice.
248
00:09:07,673 --> 00:09:09,174
God, it's nice
249
00:09:09,383 --> 00:09:11,463
having a super powerful angel
on your side, isn't it?
250
00:09:13,512 --> 00:09:14,596
Good luck with that.
251
00:09:18,183 --> 00:09:19,268
Chloe: Huh.
252
00:09:20,185 --> 00:09:21,353
Saved your life.
253
00:09:21,562 --> 00:09:23,230
Maybe. You never know.
254
00:09:23,439 --> 00:09:24,732
What are you talking about?
255
00:09:24,940 --> 00:09:26,860
Well, it appears that
I was correct this morning.
256
00:09:26,900 --> 00:09:29,319
You are being targeted
by cosmic forces.
257
00:09:29,528 --> 00:09:31,697
But fear not,
it's all being dealt with.
258
00:09:31,905 --> 00:09:32,905
And I'm here.
259
00:09:32,948 --> 00:09:33,948
Chloe: Now...
260
00:09:34,867 --> 00:09:36,035
What is with everyone
261
00:09:36,243 --> 00:09:37,523
and this car accident? I'm fine.
262
00:09:37,578 --> 00:09:40,330
No, I'm afraid that you're not.
And so, for the next day or so,
263
00:09:40,539 --> 00:09:42,541
I'm gonna need you to be
unpredictable.
264
00:09:42,750 --> 00:09:44,352
Whatever you'd normally do,
just, you know...
265
00:09:44,376 --> 00:09:45,711
Ah, ah... do the opposite.
266
00:09:46,462 --> 00:09:47,129
Too bad.
267
00:09:47,337 --> 00:09:49,057
I was totally gonna have sex
with you today.
268
00:09:49,506 --> 00:09:50,506
Really?
269
00:09:51,842 --> 00:09:54,720
Oh. Well played, detective.
270
00:09:54,928 --> 00:09:56,555
Yes, but until the threat
has passed,
271
00:09:56,764 --> 00:09:57,764
just to be safe,
272
00:09:57,931 --> 00:09:59,091
I won't be leaving your side.
273
00:09:59,266 --> 00:10:00,684
So just think of me
274
00:10:01,268 --> 00:10:02,436
as your guardian devil.
275
00:10:03,062 --> 00:10:03,729
Okay.
276
00:10:03,937 --> 00:10:05,230
Guys, Wesley cabot's dead.
277
00:10:05,439 --> 00:10:06,439
I can't believe it.
278
00:10:06,607 --> 00:10:07,941
Oh, god. Not you, too.
279
00:10:08,400 --> 00:10:10,152
Oh, man. Body bags 1 through 6.
280
00:10:10,360 --> 00:10:12,071
First in line. I mean,
I even skipped out
281
00:10:12,279 --> 00:10:14,507
on some of our wedding planning
to see body bags 6. Remember?
282
00:10:14,531 --> 00:10:15,783
That was the big emergency?
283
00:10:16,450 --> 00:10:17,927
It was totally worth it.
It was a great movie.
284
00:10:17,951 --> 00:10:19,596
Yes, it was. Better catch
phrase, wasn't it?
285
00:10:19,620 --> 00:10:20,620
Both: "Not on my watch."
286
00:10:21,997 --> 00:10:23,317
Maybe I should get
a catch phrase.
287
00:10:23,373 --> 00:10:25,084
You don't need a catch phrase.
And you.
288
00:10:25,292 --> 00:10:27,086
Do you have anything
constructive to add?
289
00:10:28,003 --> 00:10:29,713
Uh, yep. Yep, ldo.
290
00:10:31,006 --> 00:10:32,591
The boy who, uh, found the body
291
00:10:33,175 --> 00:10:35,111
remembered the first three plate
numbers of the getaway car.
292
00:10:35,135 --> 00:10:36,386
13 matches.
293
00:10:36,595 --> 00:10:37,805
13. That's a lot of legwork.
294
00:10:38,097 --> 00:10:39,389
Jamie Lee Adrienne.
295
00:10:40,182 --> 00:10:41,182
The, uh, the playmate?
296
00:10:41,266 --> 00:10:42,346
- The ex-party girl?
- Yeah.
297
00:10:42,392 --> 00:10:43,870
What does she have to do
with Wesley cabot?
298
00:10:43,894 --> 00:10:46,014
She's his ex-wife. They met
on the set of body bags 4.
299
00:10:46,146 --> 00:10:47,916
Apparently, Jamie and
Wesley's divorce proceedings
300
00:10:47,940 --> 00:10:49,233
were very contentious.
301
00:10:49,441 --> 00:10:51,610
Maybe she went to "renegotiate."
302
00:10:53,320 --> 00:10:54,655
By "renegotiate",
I mean kill him.
303
00:10:55,697 --> 00:10:56,697
- Yeah.
- Uh...
304
00:10:58,784 --> 00:10:59,784
Yeah...
305
00:11:01,120 --> 00:11:02,955
I can't believe
Wesley's really gone.
306
00:11:03,288 --> 00:11:05,624
When was the last time
you saw Mr. Cabot?
307
00:11:05,833 --> 00:11:08,710
Um... a few weeks ago.
308
00:11:08,919 --> 00:11:09,711
Maybe.
309
00:11:09,920 --> 00:11:10,712
Interesting.
310
00:11:10,921 --> 00:11:14,007
Then can you explain why
a witness said that they saw you
311
00:11:14,216 --> 00:11:16,301
speeding away from Wesley's
dojo this morning?
312
00:11:16,677 --> 00:11:18,554
Welcome to devil time.
313
00:11:19,805 --> 00:11:21,950
- What are you doing?
- Trying out my new catch phrase.
314
00:11:21,974 --> 00:11:22,641
"Welcome to devil time"?
315
00:11:22,850 --> 00:11:24,327
- What the hell does that mean?
- She knows what it means.
316
00:11:24,351 --> 00:11:25,591
I have no idea what that means.
317
00:11:26,019 --> 00:11:27,980
- Oh.
- Okay, yeah. I...
318
00:11:28,230 --> 00:11:29,690
I was at the dojo this morning.
319
00:11:30,566 --> 00:11:31,686
But it's not what you think.
320
00:11:31,859 --> 00:11:33,986
I went because of this...
321
00:11:34,194 --> 00:11:35,463
Wesley: My life is destroyed.
322
00:11:35,487 --> 00:11:37,239
And it all started
with body bags 4.
323
00:11:37,781 --> 00:11:38,781
Call me back.
324
00:11:39,408 --> 00:11:40,826
What "started with body bags 4"?
325
00:11:41,034 --> 00:11:42,161
I have no idea.
326
00:11:42,369 --> 00:11:43,954
That's why I went
to go see see Wesley.
327
00:11:45,164 --> 00:11:46,665
But he was already dead and...
328
00:11:47,040 --> 00:11:49,001
I panicked and then I ran...
329
00:11:49,209 --> 00:11:50,209
But I swear
330
00:11:50,377 --> 00:11:51,712
I would've never hurt Wesley.
331
00:11:51,920 --> 00:11:54,923
Even though we were divorced,
I really cared about him.
332
00:11:55,132 --> 00:11:56,842
Where were you at 7:00 A.M.
this morning?
333
00:11:57,634 --> 00:11:59,845
With Raphael.
My pilates instructor.
334
00:12:00,053 --> 00:12:02,181
And how does the weaponizer
feel about all this?
335
00:12:03,390 --> 00:12:04,951
Who the hell is the weaponizer?
336
00:12:04,975 --> 00:12:06,727
He's a character played
by kimo Van zandt,
337
00:12:06,935 --> 00:12:08,061
Wesley's co-star
338
00:12:08,270 --> 00:12:09,688
and her current husband.
339
00:12:11,023 --> 00:12:13,233
So you used to be married
to an action star,
340
00:12:13,775 --> 00:12:15,485
only to divorce him and marry
341
00:12:15,903 --> 00:12:17,070
another action star?
342
00:12:17,571 --> 00:12:18,989
Yeah. It was the '90s.
343
00:12:19,198 --> 00:12:20,407
We did a lot of coke.
344
00:12:20,616 --> 00:12:22,136
Well, how did
your current husband feel
345
00:12:22,242 --> 00:12:23,322
about you visiting your ex?
346
00:12:23,410 --> 00:12:24,536
Oh, that's easy.
347
00:12:24,745 --> 00:12:26,025
Kimo and Wesley
hated each other.
348
00:12:26,163 --> 00:12:27,331
Long-standing feud.
349
00:12:27,539 --> 00:12:28,933
God only knows
what kimo would've done
350
00:12:28,957 --> 00:12:30,209
if he knew I went to see him.
351
00:12:30,417 --> 00:12:31,710
Where was kimo this morning?
352
00:12:32,419 --> 00:12:35,130
Uh, at actioncon in Reno.
353
00:12:35,339 --> 00:12:36,506
Signing autographs.
354
00:12:37,424 --> 00:12:38,175
Wesley:
Where's my money, partner?
355
00:12:38,383 --> 00:12:40,093
I will end you!
356
00:12:40,302 --> 00:12:42,638
Without body bags 4, you are nothing, man!
357
00:12:43,472 --> 00:12:45,432
How does body bags 4 figure into all this?
358
00:12:45,641 --> 00:12:48,352
Well, Wesley, our victim, uh,
359
00:12:48,560 --> 00:12:49,829
was the hero of
the body bags franchise.
360
00:12:49,853 --> 00:12:52,856
Ooh, and in body bags 4, newcomer
kimo Van zandt appeared.
361
00:12:53,065 --> 00:12:54,483
He played this
shady CIA operative,
362
00:12:54,691 --> 00:12:55,901
who acted as Wesley's foil
363
00:12:56,109 --> 00:12:57,587
and his eventual
ambiguous ally, but...
364
00:12:57,611 --> 00:12:59,491
Then kimo's character
got spun off into his own,
365
00:12:59,571 --> 00:13:02,115
more successful franchise,
the weaponizer.
366
00:13:02,324 --> 00:13:04,284
Personal fave:
Weaponizer 4: The last arsenal.
367
00:13:04,493 --> 00:13:06,012
- So good, right?
- At the end, with the whole...
368
00:13:06,036 --> 00:13:08,956
Okay,
I so regret asking you guys this.
369
00:13:09,164 --> 00:13:10,958
Although, you're oddly adorable.
370
00:13:11,959 --> 00:13:13,239
So, it seems like
kimo has always
371
00:13:13,335 --> 00:13:14,503
had it out for Wesley.
372
00:13:14,711 --> 00:13:16,713
Stole his wife,
stole his film franchise.
373
00:13:16,922 --> 00:13:18,775
So maybe he really did "end" it
for him once and for all.
374
00:13:18,799 --> 00:13:20,050
But kimo was in Reno.
375
00:13:20,926 --> 00:13:22,135
At actioncon.
376
00:13:22,386 --> 00:13:24,426
But that convention
happens the last week in August.
377
00:13:24,513 --> 00:13:26,616
- How do you know that?
- My mom used to go to it every year.
378
00:13:26,640 --> 00:13:28,400
- So Jamie's lying.
- Or kimo's lying to her.
379
00:13:28,558 --> 00:13:29,758
Either way, we gotta find him.
380
00:13:29,810 --> 00:13:31,436
- I'll put out a bolo.
- Okay.
381
00:13:33,272 --> 00:13:34,898
Mom: Please, hold on. Um...
382
00:13:35,899 --> 00:13:38,610
Again, I apologize that the
children were late for school.
383
00:13:38,819 --> 00:13:40,988
And, yes, I understand
384
00:13:41,738 --> 00:13:44,700
that pants need
to be worn every day, now.
385
00:13:53,250 --> 00:13:54,293
Ooh!
386
00:13:55,502 --> 00:13:56,502
Rough day?
387
00:13:57,087 --> 00:13:57,796
Oh...
388
00:13:58,005 --> 00:14:00,173
Since returning to my
employment, I have found
389
00:14:00,382 --> 00:14:03,427
the number of daily tasks
to be almost insurmountable.
390
00:14:04,845 --> 00:14:05,470
But hey...
391
00:14:05,679 --> 00:14:08,056
At least you're not here
to take me back to hell.
392
00:14:12,352 --> 00:14:15,105
You are here to take me
back to hell?
393
00:14:15,439 --> 00:14:17,024
No, mom, I'm not. I'm just...
394
00:14:17,566 --> 00:14:19,406
Listen, I was just wondering
if your being here
395
00:14:19,568 --> 00:14:21,653
is just postponing
the inevitable.
396
00:14:22,362 --> 00:14:24,072
I mean, at some point...
397
00:14:25,532 --> 00:14:28,201
Other siblings will come
down here looking for you.
398
00:14:28,410 --> 00:14:30,162
And I'll convince them
to let me stay,
399
00:14:30,370 --> 00:14:31,872
just like I did you and Lucifer.
400
00:14:32,080 --> 00:14:34,708
You were gone
for a really long time, mom.
401
00:14:36,543 --> 00:14:39,129
You might not know your children
as well as you think you do.
402
00:14:41,173 --> 00:14:42,549
You may be right.
403
00:14:43,467 --> 00:14:45,719
But, at least for now,
404
00:14:45,927 --> 00:14:47,262
I have you and Lucifer.
405
00:14:48,096 --> 00:14:49,681
My brave boys.
406
00:14:51,475 --> 00:14:53,143
So if I'm here on earth
407
00:14:53,685 --> 00:14:55,270
for two more years...
408
00:14:56,355 --> 00:14:57,689
Or two hours...
409
00:14:59,191 --> 00:15:01,735
I will take every moment
that I can get.
410
00:15:13,330 --> 00:15:16,708
J“ little wine, little gin... j“
411
00:15:16,917 --> 00:15:18,917
Chloe: Yeah, the tip said
that we'd find kimo here.
412
00:15:19,002 --> 00:15:20,545
I guess we have
to just sit tight.
413
00:15:22,964 --> 00:15:24,284
Where did that
sandwich come from?
414
00:15:24,674 --> 00:15:26,819
The patrol guys give them to us
when we're on stakeouts.
415
00:15:26,843 --> 00:15:27,843
I'm starving.
416
00:15:29,554 --> 00:15:30,180
What the hell?
417
00:15:30,389 --> 00:15:32,974
What part of "opposite day"
don't you understand?
418
00:15:33,975 --> 00:15:35,435
It was a random car accident.
419
00:15:36,478 --> 00:15:37,998
Well, let's agree...
That you're wrong.
420
00:15:38,146 --> 00:15:39,146
What is with you?
421
00:15:39,439 --> 00:15:41,608
Why are you suddenly so
concerned for my well-being?
422
00:15:46,071 --> 00:15:46,696
Oh, m...
423
00:15:46,905 --> 00:15:47,906
Kimo Van zandt.
424
00:15:48,115 --> 00:15:49,616
- In the flesh.
- Here we go.
425
00:15:51,660 --> 00:15:52,828
What the hell?
426
00:15:54,329 --> 00:15:55,329
Chloe: LAPD!
427
00:15:55,664 --> 00:15:56,998
On the ground, now!
428
00:15:58,333 --> 00:15:59,334
On the ground.
429
00:15:59,960 --> 00:16:01,378
You. Over there.
430
00:16:01,586 --> 00:16:03,338
J“ turn it on... j“
431
00:16:05,841 --> 00:16:07,092
hipster: Dude, no way!
432
00:16:07,300 --> 00:16:09,428
The weaponizer
just tried to jump me?
433
00:16:09,636 --> 00:16:10,636
J“ turn it on. J“
434
00:16:18,145 --> 00:16:20,021
Why did you attack the guy
in the parking lot?
435
00:16:20,564 --> 00:16:22,274
I swear, I wasn't going
to hurt him.
436
00:16:22,482 --> 00:16:24,568
Was he a terrorist
about to plant a bomb?
437
00:16:25,110 --> 00:16:26,653
Leader of a murderous cult,
perhaps?
438
00:16:26,862 --> 00:16:29,906
He must be someone really evil
for the weaponizer to get involved.
439
00:16:30,407 --> 00:16:33,577
He's just some guy
in trouble with the mob.
440
00:16:34,286 --> 00:16:35,286
So they've got his family
441
00:16:35,454 --> 00:16:37,414
and they're forcing him
to kill the president.
442
00:16:37,998 --> 00:16:39,791
No. He's got gambling debts.
443
00:16:40,000 --> 00:16:41,126
H-Hold on.
444
00:16:41,334 --> 00:16:43,670
So you, former a-list,
b-list actor,
445
00:16:44,337 --> 00:16:45,777
you're now breaking
legs for the mob?
446
00:16:46,131 --> 00:16:47,424
It's to pay the bills.
447
00:16:49,134 --> 00:16:49,801
I'm broke.
448
00:16:50,010 --> 00:16:52,304
Oh, come now.
449
00:16:52,888 --> 00:16:53,888
Look at me.
450
00:16:54,723 --> 00:16:56,308
You're the weaponizer.
451
00:16:56,516 --> 00:16:59,936
What is it your badass-kicking
self truly desires, hmm?
452
00:17:02,022 --> 00:17:03,440
For my wife to be happy.
453
00:17:04,816 --> 00:17:06,576
That's why I've been willing
to take any job.
454
00:17:07,402 --> 00:17:08,653
So she won't find out.
455
00:17:09,863 --> 00:17:10,863
She's my...
456
00:17:13,033 --> 00:17:14,033
Lighthouse.
457
00:17:15,494 --> 00:17:17,120
What happened to you, man?
458
00:17:17,496 --> 00:17:18,497
Your lighthouse?
459
00:17:18,705 --> 00:17:20,332
Pathetic.
460
00:17:20,790 --> 00:17:21,791
Was killing Wesley cabot
461
00:17:22,000 --> 00:17:24,294
another case of leg-breaking
gone awry or what?
462
00:17:24,503 --> 00:17:25,128
No!
463
00:17:25,378 --> 00:17:27,005
I-I'd never hurt Wesley.
464
00:17:27,214 --> 00:17:28,507
- We were friends.
- Huh.
465
00:17:28,715 --> 00:17:30,634
- Could've fooled me.
- We had a public rivalry,
466
00:17:30,842 --> 00:17:32,511
but-but it was just
for business.
467
00:17:32,719 --> 00:17:34,679
In reality, we share everything.
468
00:17:34,888 --> 00:17:36,389
The same managers,
agents, lawyers...
469
00:17:36,598 --> 00:17:38,350
- Wives?
- I'm not proud
470
00:17:38,558 --> 00:17:41,686
of how it went down with Jamie,
but we fell in love.
471
00:17:42,479 --> 00:17:43,813
And Wesley forgave me.
472
00:17:44,022 --> 00:17:46,149
We even kept our friendship
secret from Jamie
473
00:17:46,358 --> 00:17:47,734
so it wouldn't be weird.
474
00:17:47,943 --> 00:17:49,743
Then where were you
this morning at 7:00 A.M.?
475
00:17:49,778 --> 00:17:51,238
We know it wasn't actioncon.
476
00:17:51,488 --> 00:17:55,367
I was signing stuff
at a small comic book store.
477
00:17:56,785 --> 00:17:59,579
I lied to Jamie because I don't
want her to know how bad it's gotten.
478
00:18:00,580 --> 00:18:01,580
Detective.
479
00:18:02,123 --> 00:18:03,123
Yeah.
480
00:18:03,959 --> 00:18:05,126
You should look at this.
481
00:18:09,172 --> 00:18:10,652
Your prints were
on the murder weapon.
482
00:18:10,924 --> 00:18:12,384
Kimo Van zandt,
you're under arrest
483
00:18:12,592 --> 00:18:13,832
for the murder of Wesley cabot.
484
00:18:14,553 --> 00:18:16,388
N-No. No!
485
00:18:17,013 --> 00:18:18,013
No!
486
00:18:19,099 --> 00:18:20,767
J'j'
487
00:18:24,479 --> 00:18:25,759
Lucifer:
I don't think he did it.
488
00:18:25,814 --> 00:18:27,232
Why? 'Cause he's the weaponizer?
489
00:18:27,440 --> 00:18:29,484
The weaponizer once bit
a man's ear off
490
00:18:29,693 --> 00:18:31,573
for looking at him funny...
This puddle of whine
491
00:18:31,611 --> 00:18:33,572
- doesn't have it in him anymore.
- He breaks legs
492
00:18:33,780 --> 00:18:35,657
- for the mob.
- Yes, but he's not a killer.
493
00:18:35,865 --> 00:18:37,867
All he cares about is
his well-preserved wife.
494
00:18:38,326 --> 00:18:40,203
Maybe he can get a jury
to buy that. I don't.
495
00:18:40,412 --> 00:18:43,248
And, personally, I'm happy the
judge set his bail at half a million.
496
00:18:43,957 --> 00:18:45,667
Now Dan has time
to check his alibi,
497
00:18:45,875 --> 00:18:48,628
and...
498
00:18:48,837 --> 00:18:49,921
I thought he was broke.
499
00:18:50,130 --> 00:18:51,298
Oh, I paid his bail.
500
00:18:51,756 --> 00:18:53,258
Even in this woeful,
pathetic state,
501
00:18:53,466 --> 00:18:55,635
the weaponizer does not
spend one minute in jail.
502
00:18:55,844 --> 00:18:56,595
"Not on my watch."
503
00:18:56,803 --> 00:18:58,489
See what
I did there, with the...
504
00:18:58,513 --> 00:19:00,553
I literally don't know what
to say to you right now.
505
00:19:00,640 --> 00:19:02,183
Mr. Morningstar.
506
00:19:02,392 --> 00:19:03,977
- Yes.
- Uh, Ryan goldburg,
507
00:19:04,436 --> 00:19:05,979
uh, kimo's business manager.
508
00:19:06,438 --> 00:19:08,273
I wanted to thank you
for making his bail.
509
00:19:08,481 --> 00:19:11,601
- Uh, you know, kimo sure as hell couldn't pay it himself.
- Oh, it's the least
510
00:19:11,776 --> 00:19:13,445
I could do
for a true national treasure.
511
00:19:13,653 --> 00:19:14,880
Chloe: So, for
someone with so many
512
00:19:14,904 --> 00:19:16,948
hit movies under their belt,
why is he so broke?
513
00:19:17,574 --> 00:19:19,659
Exotic cars. Private islands.
514
00:19:19,868 --> 00:19:21,911
You know what costs more
than an albino tiger?
515
00:19:22,454 --> 00:19:24,164
The upkeep on an albino tiger.
516
00:19:24,372 --> 00:19:25,412
He blew through his money.
517
00:19:25,582 --> 00:19:26,666
Didn't listen.
518
00:19:26,875 --> 00:19:28,460
And now there's no more
coming in.
519
00:19:29,127 --> 00:19:30,670
- Thanks again.
- Yes.
520
00:19:31,338 --> 00:19:32,464
Such a tragedy.
521
00:19:32,672 --> 00:19:34,752
Well, it's always a tragedy
when someone gets killed.
522
00:19:35,508 --> 00:19:36,788
No, I'm talking about his tiger.
523
00:19:37,218 --> 00:19:38,618
I would have bought it
if I'd known.
524
00:19:40,764 --> 00:19:43,224
Why isn't Dan
checking the alibi?
525
00:19:43,892 --> 00:19:44,934
Dan...
526
00:19:55,445 --> 00:19:56,655
I want to talk about Uriel.
527
00:19:57,155 --> 00:19:58,341
Well, what's there
to talk about?
528
00:19:58,365 --> 00:20:00,450
Punch, taunt, punch,
groin stomp. Repeat.
529
00:20:00,659 --> 00:20:02,178
Yeah, listen, luci,
I've been thinking,
530
00:20:02,202 --> 00:20:04,829
there might be a better way
to handle this without violence.
531
00:20:05,038 --> 00:20:06,390
What, like hugging him
back to heaven?
532
00:20:06,414 --> 00:20:08,541
Like hiding mom. Hiding Chloe.
533
00:20:08,750 --> 00:20:09,876
And wait Uriel out.
534
00:20:10,085 --> 00:20:11,965
- What?
- Look, just because he told us his plan
535
00:20:12,045 --> 00:20:13,672
doesn't mean that's his plan.
536
00:20:13,880 --> 00:20:14,880
It's Uriel.
537
00:20:16,132 --> 00:20:17,342
It could be a trap.
538
00:20:19,219 --> 00:20:20,579
Brother,
you've been here too long.
539
00:20:21,262 --> 00:20:22,347
It's changed you.
540
00:20:23,682 --> 00:20:25,642
- What do you mean?
- Meaning that ever since
541
00:20:25,850 --> 00:20:27,745
you've been here,
you've had to restrain yourself.
542
00:20:27,769 --> 00:20:30,855
But this is Uriel. You're you.
543
00:20:31,356 --> 00:20:33,400
Amenadiel. Firstborn.
544
00:20:34,275 --> 00:20:35,360
Unleash yourself.
545
00:20:35,777 --> 00:20:36,861
Enjoy it.
546
00:20:40,573 --> 00:20:42,867
Look, you do know that
he was always afraid of you.
547
00:20:43,076 --> 00:20:45,370
- Don't mock me, Lucifer.
- I'm not. It's true.
548
00:20:45,578 --> 00:20:47,288
All right? Growing up, we...
549
00:20:47,997 --> 00:20:49,791
Well, we all looked up to you.
550
00:20:50,291 --> 00:20:52,836
You were like our
very own action star.
551
00:20:53,962 --> 00:20:54,713
Even you?
552
00:20:54,921 --> 00:20:56,148
Well, don't get
me wrong. You were
553
00:20:56,172 --> 00:20:57,716
a major power-hungry
dick about it.
554
00:20:58,383 --> 00:21:00,218
But trust me.
555
00:21:00,802 --> 00:21:04,597
Just the sight of you will send
quivers down Uriel's spine.
556
00:21:06,516 --> 00:21:07,516
You're right.
557
00:21:08,935 --> 00:21:10,562
All he needs to see is me
558
00:21:10,770 --> 00:21:12,021
in all of my glory.
559
00:21:12,230 --> 00:21:15,442
And there's that angelic
ego I'm talking about.
560
00:21:16,359 --> 00:21:17,359
Right.
561
00:21:18,278 --> 00:21:19,362
You know what to do.
562
00:21:19,738 --> 00:21:21,573
J'j'
563
00:21:29,289 --> 00:21:30,457
Amenadiel: Uriel.
564
00:21:34,002 --> 00:21:35,003
Amenadiel.
565
00:21:36,629 --> 00:21:38,465
It's good to see you,
little brother.
566
00:21:39,758 --> 00:21:41,926
You're a welcome sight
for sore eyes.
567
00:21:42,594 --> 00:21:44,220
- I am?
- Of course you are.
568
00:21:47,140 --> 00:21:48,850
But, uri, you must go home.
569
00:21:49,809 --> 00:21:51,770
I really do have
everything under control.
570
00:21:52,312 --> 00:21:53,480
Are you sure?
571
00:21:54,522 --> 00:21:57,108
Lucifer's still on earth.
Now mom's here, too.
572
00:21:57,317 --> 00:21:59,778
Uh... it almost looks like
you're in over your head.
573
00:22:00,528 --> 00:22:01,571
But don't worry.
574
00:22:03,198 --> 00:22:04,324
I'm here to help.
575
00:22:06,242 --> 00:22:07,242
Yeah.
576
00:22:08,286 --> 00:22:10,121
You really think
I need your help?
577
00:22:11,122 --> 00:22:12,122
You.
578
00:22:12,457 --> 00:22:14,250
Pathetic, small Uriel.
579
00:22:16,002 --> 00:22:17,629
Not the eldest son.
580
00:22:18,087 --> 00:22:19,464
Not the young rebel.
581
00:22:19,672 --> 00:22:22,926
But an angel buried somewhere
deep in the middle.
582
00:22:23,384 --> 00:22:24,928
Lost in the crowd
583
00:22:25,136 --> 00:22:26,238
- of your betters.
- That is not...
584
00:22:26,262 --> 00:22:28,515
If god wants something done,
585
00:22:29,808 --> 00:22:31,851
he sends me, uri.
586
00:22:33,937 --> 00:22:34,937
Me.
587
00:22:35,688 --> 00:22:36,689
Not you.
588
00:22:38,149 --> 00:22:40,068
I am amenadiel.
589
00:22:40,276 --> 00:22:41,361
The fury
590
00:22:41,569 --> 00:22:42,963
and the righteousness
of our father.
591
00:22:42,987 --> 00:22:45,990
And you, little brother,
are standing in my way.
592
00:22:46,407 --> 00:22:48,576
Okay. You're right.
593
00:22:49,786 --> 00:22:50,786
I'm sorry.
594
00:22:52,956 --> 00:22:54,040
I'll return home.
595
00:22:58,419 --> 00:23:01,047
You know what?
Something's bothering me.
596
00:23:02,841 --> 00:23:04,175
I knew it.
597
00:23:04,676 --> 00:23:06,177
“Fury of god"
598
00:23:06,553 --> 00:23:08,179
doesn't usually talk so much.
599
00:23:08,388 --> 00:23:09,556
More a man of action.
600
00:23:10,348 --> 00:23:13,059
Amenadiel, at full strength,
I could never beat this easily.
601
00:23:13,268 --> 00:23:14,561
Something's happened to you.
602
00:23:16,479 --> 00:23:18,898
I saw this coming, you know.
603
00:23:19,232 --> 00:23:20,232
I mean, not this exactly,
604
00:23:20,275 --> 00:23:22,110
because patterns
are never that precise,
605
00:23:22,318 --> 00:23:23,319
but your pride
606
00:23:24,028 --> 00:23:25,613
was always gonna
be your undoing.
607
00:23:25,822 --> 00:23:27,407
After all, the
bigger they are...
608
00:23:28,700 --> 00:23:31,744
Well, I think even you
can guess what comes next.
609
00:23:37,375 --> 00:23:39,252
I'm glad you came
instead of Lucifer.
610
00:23:41,087 --> 00:23:43,047
And I've waited so long
for this.
611
00:23:43,548 --> 00:23:45,174
Forgive me if I enjoy it.
612
00:23:45,383 --> 00:23:46,509
J'j'
613
00:23:51,264 --> 00:23:53,892
- Chloe: So did kimo's alibi check out?
- Dan: Uh, yeah.
614
00:23:54,100 --> 00:23:56,227
Yeah. According to the owner
of the comic book store,
615
00:23:56,436 --> 00:23:58,316
kimo was there all morning,
signing merchandise.
616
00:23:58,521 --> 00:24:00,982
So you had to confiscate all
these toys just to tell me that?
617
00:24:01,190 --> 00:24:03,860
Uh, yeah. Yeah,
it's a visual aid.
618
00:24:04,068 --> 00:24:06,589
- Chloe: Right.
- Dan: Look, those dolls, they're selling like hotcakes.
619
00:24:06,613 --> 00:24:08,424
The owner said that
ever since body bags started
620
00:24:08,448 --> 00:24:10,259
streaming on Netflix,
he can't keep them in stock.
621
00:24:10,283 --> 00:24:12,035
And that relates
to the murder how?
622
00:24:12,744 --> 00:24:14,037
Well, at the scene,
623
00:24:14,454 --> 00:24:16,664
Wesley was going over all
of his old body bags 4 stuff.
624
00:24:16,873 --> 00:24:18,499
- Mm-hmm.
- Including his old contract,
625
00:24:18,875 --> 00:24:20,168
says he's entitled
to one percent
626
00:24:20,376 --> 00:24:22,253
of all merchandising
revenue. It's not much.
627
00:24:22,462 --> 00:24:25,102
- So I had the studio send over a copy of their contract.
- Mm-hmm.
628
00:24:25,131 --> 00:24:26,131
Look at that.
629
00:24:26,174 --> 00:24:27,967
Says Wesley should be
getting ten percent.
630
00:24:28,343 --> 00:24:30,463
Yeah. I also took a look at
kimo Van zandt's contract.
631
00:24:30,637 --> 00:24:31,763
Same thing happened to him.
632
00:24:32,263 --> 00:24:34,599
Kimo and Wesley shared
everything. Wives, agents...
633
00:24:34,807 --> 00:24:35,850
Business managers.
634
00:24:36,309 --> 00:24:37,589
- Ryan goldburg.
- Ryan goldburg.
635
00:24:37,894 --> 00:24:39,734
Wesley figured out Ryan's
scam, confronted him,
636
00:24:39,854 --> 00:24:41,534
and then Ryan killed him
to keep him quiet.
637
00:24:41,606 --> 00:24:42,958
Yeah. But how did
he get kimo's prints
638
00:24:42,982 --> 00:24:44,862
on the murder weapon so
that he could frame him?
639
00:24:44,984 --> 00:24:45,984
I'm gonna ask him.
640
00:24:46,152 --> 00:24:47,152
All right. You coming?
641
00:24:47,236 --> 00:24:48,488
No, no. You got this covered.
642
00:24:48,696 --> 00:24:50,281
What? You've been
attached to me all day
643
00:24:50,490 --> 00:24:52,509
and now that we may have
figured out who killed Wesley,
644
00:24:52,533 --> 00:24:54,970
- you're just leaving?
- Yes. Well, by now, the threat to you should've passed.
645
00:24:54,994 --> 00:24:57,234
But just in case, I've some
family business to attend to.
646
00:24:57,288 --> 00:24:58,288
All right?
647
00:24:59,123 --> 00:25:00,124
Fine. I'll go alone.
648
00:25:03,670 --> 00:25:06,172
It's like, get a
room already, right?
649
00:25:07,298 --> 00:25:08,298
What?
650
00:25:09,509 --> 00:25:10,509
Too soon?
651
00:25:11,094 --> 00:25:12,094
Sorry.
652
00:25:12,762 --> 00:25:15,473
So, um... how-how's
the... the case going?
653
00:25:15,890 --> 00:25:16,641
It's fine.
654
00:25:16,849 --> 00:25:18,609
Yeah, it looks like
the money manager did it.
655
00:25:18,810 --> 00:25:20,478
Tried to frame kimo Van zandt.
656
00:25:21,104 --> 00:25:22,104
Don't know how yet.
657
00:25:22,230 --> 00:25:25,316
Man, killed by your
own weird award.
658
00:25:25,775 --> 00:25:26,943
That's gotta suck.
659
00:25:27,151 --> 00:25:28,945
It was actually...
660
00:25:29,153 --> 00:25:31,322
It was really, really touching
when they got it.
661
00:25:33,157 --> 00:25:34,409
When they got it.
662
00:25:36,369 --> 00:25:37,578
There were two awards.
663
00:25:37,787 --> 00:25:39,247
Thanks. What are
you talking about?
664
00:25:39,455 --> 00:25:41,655
There were two awards,
because a fight takes two people.
665
00:25:41,833 --> 00:25:43,227
One of the awards
was given to Wesley...
666
00:25:43,251 --> 00:25:44,711
- And one to kimo.
- Someone must've
667
00:25:44,919 --> 00:25:46,188
switched out his
award for Wesley's.
668
00:25:46,212 --> 00:25:47,481
That's why kimo's
prints were on it.
669
00:25:47,505 --> 00:25:48,865
Jamie Lee Adrienne
was at the dojo.
670
00:25:49,007 --> 00:25:50,447
Maybe she had access
to kimo's award.
671
00:25:50,591 --> 00:25:51,791
Maybe she's working with Ryan.
672
00:25:51,884 --> 00:25:53,153
Okay, you find Jamie,
673
00:25:53,177 --> 00:25:54,488
I'll get the business manager.
His office said
674
00:25:54,512 --> 00:25:56,222
he's having lunch at
the ignacia hotel.
675
00:25:59,267 --> 00:26:01,853
Ah! Right, let me just
make myself comfy
676
00:26:02,061 --> 00:26:04,022
because I cannot wait
677
00:26:04,564 --> 00:26:06,691
to hear how you sent
urinal packing.
678
00:26:06,899 --> 00:26:09,527
And please do not skimp on any
679
00:26:10,028 --> 00:26:11,320
of the gory details.
680
00:26:14,532 --> 00:26:16,034
Maze: This would
never have happened
681
00:26:16,242 --> 00:26:18,161
if you'd listened to me earlier.
682
00:26:20,830 --> 00:26:24,000
How is this possible, brother?
683
00:26:27,378 --> 00:26:29,172
I no longer have my powers.
684
00:26:29,964 --> 00:26:33,051
- Well, what happened to them?
- Oh, I don't know, luci, pick a sin.
685
00:26:33,509 --> 00:26:35,595
Is it because I released
a damned soul from hell?
686
00:26:35,803 --> 00:26:38,222
Slept with a demon? Is it
because I'm working with you?
687
00:26:38,765 --> 00:26:40,099
Or because of mom?
688
00:26:42,810 --> 00:26:45,188
Or am I simply no longer worthy?
689
00:26:49,108 --> 00:26:50,943
It's time that I faced
the truth, brother.
690
00:26:53,613 --> 00:26:55,698
I've fallen.
691
00:27:01,037 --> 00:27:02,037
Well.
692
00:27:02,663 --> 00:27:04,540
Welcome to the club.
Meetings are on Tuesdays.
693
00:27:04,749 --> 00:27:06,292
It's different for me, luci.
694
00:27:06,876 --> 00:27:07,876
It's different.
695
00:27:08,586 --> 00:27:11,798
I no longer have my powers.
My very strength...
696
00:27:12,006 --> 00:27:13,341
Big deal!
697
00:27:13,966 --> 00:27:16,126
It's probably the best thing
that ever happened to you.
698
00:27:16,677 --> 00:27:19,055
But right now I haven't
got time to hold your hand,
699
00:27:19,263 --> 00:27:21,432
because I need to
clear up your mess!
700
00:27:21,933 --> 00:27:24,310
- My mess?
- Uriel's still out there.
701
00:27:24,602 --> 00:27:25,269
And the clock is up...
702
00:27:25,478 --> 00:27:27,730
Which means the detective
is in grave danger.
703
00:27:34,112 --> 00:27:36,072
J“ it's a state of mind j“
704
00:27:36,280 --> 00:27:37,949
j“ it's a state of grace j“
705
00:27:38,157 --> 00:27:40,118
j“ close your eyes j“
706
00:27:40,326 --> 00:27:41,744
j“ drift away j“
707
00:27:41,953 --> 00:27:43,830
j“ oh, oh, oh, oh, oh j“
708
00:27:44,038 --> 00:27:47,166
j“ everybody needs a little j“
709
00:27:48,459 --> 00:27:50,044
j“ California j“
710
00:27:50,253 --> 00:27:52,922
j“ I can be your California j“
711
00:27:55,091 --> 00:27:56,134
Are you serious?
712
00:27:56,801 --> 00:27:59,971
What? You wear the orange vest,
you can do whatever you want?!
713
00:28:00,179 --> 00:28:01,347
J'j'
714
00:28:01,556 --> 00:28:05,143
j“ you can visit
but you cannot stay j“
715
00:28:05,351 --> 00:28:08,771
j“ well, I could be
your California baby j“
716
00:28:08,980 --> 00:28:12,817
j“ and we could be
a flawed paradise j“
717
00:28:13,025 --> 00:28:16,821
j“ nothing perfect
lasts forever j“
718
00:28:17,029 --> 00:28:19,657
j“ but, baby,
wouldn't that be nice j“
719
00:28:19,866 --> 00:28:20,866
j“ ah, ah, ah j“
720
00:28:21,033 --> 00:28:22,033
j“oohj“
721
00:28:22,201 --> 00:28:23,911
j“ ooh, ooh j“
722
00:28:24,120 --> 00:28:26,080
j“ ooh, ooh, ooh, ooh, ooh j“
723
00:28:26,289 --> 00:28:27,623
j“ ooh, ooh, ooh. J“
724
00:28:31,794 --> 00:28:34,630
Woman: Stop
it! Why are you barking now?
725
00:28:34,839 --> 00:28:36,007
What is wrong with you?
726
00:28:36,215 --> 00:28:38,342
Oh! I am your mother!
727
00:28:39,844 --> 00:28:40,844
Sort of.
728
00:28:41,345 --> 00:28:42,805
Did you make one of
them your pet?
729
00:28:43,014 --> 00:28:44,515
I figured out the husband,
730
00:28:44,724 --> 00:28:46,017
then it was the job,
731
00:28:46,225 --> 00:28:47,810
now it's the children.
732
00:28:48,019 --> 00:28:49,812
This is supposed
to be a time out
733
00:28:50,146 --> 00:28:52,315
To teach you a lesson!
734
00:28:52,523 --> 00:28:54,692
I don't think that's
how time outs work.
735
00:28:59,447 --> 00:29:00,573
Mommy, I'm sorry.
736
00:29:04,243 --> 00:29:06,037
Maybe you're not
so bad after all.
737
00:29:06,537 --> 00:29:07,538
We need to talk.
738
00:29:11,167 --> 00:29:14,754
J“ baby, please believe me j“
739
00:29:14,962 --> 00:29:16,339
j“ I can't be tempted j“
740
00:29:16,547 --> 00:29:19,091
j“ no more j“
741
00:29:19,300 --> 00:29:20,551
j“ I got it out ofj“
742
00:29:20,760 --> 00:29:22,595
-j“ the system... j“ -what?
743
00:29:24,013 --> 00:29:25,013
Detective Decker.
744
00:29:25,514 --> 00:29:26,514
What are you doing here?
745
00:29:26,599 --> 00:29:28,226
I could ask you two
the same thing.
746
00:29:28,434 --> 00:29:30,311
Uh, we're just having
a business meeting.
747
00:29:30,519 --> 00:29:31,229
-Yeah.
748
00:29:31,437 --> 00:29:32,813
You make out
with all your clients?
749
00:29:33,606 --> 00:29:34,833
What's the occasion?
You celebrating
750
00:29:34,857 --> 00:29:37,526
the successful theft of Wesley
and kimo's merchandising money?
751
00:29:38,694 --> 00:29:40,094
I would never steal
from my clients.
752
00:29:40,821 --> 00:29:42,573
Oh, you are clever, Ryan.
753
00:29:42,782 --> 00:29:45,010
- What is she talking about, Ryan?
- What I'm talking about
754
00:29:45,034 --> 00:29:46,077
is how Wesley realized
755
00:29:46,285 --> 00:29:48,454
his action figures
were selling like hotcakes,
756
00:29:49,163 --> 00:29:50,164
did some investigating,
757
00:29:50,873 --> 00:29:52,142
and saw that
he was getting robbed.
758
00:29:52,166 --> 00:29:54,206
- I think you should go.
- Unfortunately for Wesley,
759
00:29:54,252 --> 00:29:56,629
he shared his concerns
about his business manager
760
00:29:56,837 --> 00:29:59,048
with his ex-wife, who happened
to be sleeping with him.
761
00:29:59,257 --> 00:30:01,050
And that voice mail
that you played for us,
762
00:30:01,259 --> 00:30:03,499
that's what started this,
and that's what got him killed.
763
00:30:06,389 --> 00:30:08,849
He did it! He's the one
who killed Wesley!
764
00:30:09,058 --> 00:30:10,977
What?! No, it was her ideal
765
00:30:11,227 --> 00:30:13,789
it was her idea to switch out
the nunchuck award, cover it in blood...
766
00:30:13,813 --> 00:30:14,605
Don't shoot!
767
00:30:14,814 --> 00:30:16,315
Kimo: You stole from me,
768
00:30:16,524 --> 00:30:17,608
killed Wesley,
769
00:30:18,609 --> 00:30:20,569
then you tried
to frame me for it?!
770
00:30:21,028 --> 00:30:23,364
- Kimo...
- I cared about both of you!
771
00:30:23,531 --> 00:30:24,991
No, please!
772
00:30:25,574 --> 00:30:27,827
Kimo...
Put the gun down. Please.
773
00:30:28,035 --> 00:30:29,578
They murdered Wesley.
774
00:30:29,787 --> 00:30:32,623
And they will pay for that,
I promise you.
775
00:30:33,374 --> 00:30:35,793
But don't let them ruin
your life, too, kimo. Please.
776
00:30:36,168 --> 00:30:38,296
My life is already ruined.
Get out of the way.
777
00:30:38,504 --> 00:30:39,504
- No.
- I'll shoot you!
778
00:30:39,588 --> 00:30:40,631
I don't care anymore!
779
00:30:40,840 --> 00:30:41,840
Lucifer: Kimo!
780
00:30:42,591 --> 00:30:43,843
Chloe: Lucifer, stay back.
781
00:30:44,051 --> 00:30:45,553
Guys, stand down.
782
00:30:45,970 --> 00:30:47,489
Detective, you don't know
what you're up against.
783
00:30:47,513 --> 00:30:49,598
This was engineered
to put you in harm's way.
784
00:30:49,807 --> 00:30:51,350
You must believe me.
785
00:30:52,018 --> 00:30:52,768
Lucifer,
786
00:30:52,977 --> 00:30:55,646
I know exactly
what I'm up against.
787
00:30:56,397 --> 00:30:57,398
It's just a man...
788
00:30:58,274 --> 00:30:59,442
Who's in a lot of pain.
789
00:31:04,530 --> 00:31:06,615
Kimo, a couple days ago
790
00:31:07,408 --> 00:31:09,410
I was in a really bad
car accident.
791
00:31:10,619 --> 00:31:11,996
And I've spent the last few days
792
00:31:12,204 --> 00:31:14,665
trying to convince everybody
that cares about me
793
00:31:14,874 --> 00:31:16,167
that it wasn't a big deal.
794
00:31:16,751 --> 00:31:17,877
The truth is...
795
00:31:18,627 --> 00:31:19,627
I'm terrified.
796
00:31:21,505 --> 00:31:23,924
I'm scared of how
it can all just end...
797
00:31:24,133 --> 00:31:25,468
With no rhyme or reason.
798
00:31:26,886 --> 00:31:28,126
And what I want to do right now
799
00:31:28,220 --> 00:31:29,805
is just go home
800
00:31:30,014 --> 00:31:32,016
and read a bedtime story
to my daughter.
801
00:31:32,224 --> 00:31:36,145
But... you know...
That's not up to me, either.
802
00:31:36,937 --> 00:31:39,482
We can't control
what happens to us,
803
00:31:39,690 --> 00:31:42,902
only how it affects us
and the choices we make.
804
00:31:44,278 --> 00:31:45,404
So, please.
805
00:31:46,781 --> 00:31:48,449
Make the right choice, kimo.
806
00:31:50,117 --> 00:31:51,410
Please put down the gun.
807
00:32:05,049 --> 00:32:06,258
Thank you.
808
00:32:10,096 --> 00:32:11,722
Well, well done, detective.
809
00:32:11,931 --> 00:32:13,516
Kimo was about to do
a very bad thing.
810
00:32:13,974 --> 00:32:15,601
Oh, well, not on my watch.
811
00:32:15,810 --> 00:32:18,729
Very good.
812
00:32:18,938 --> 00:32:20,689
Let me escort you back
to the station.
813
00:32:20,898 --> 00:32:23,567
No... i'm-I'm okay.
814
00:32:24,610 --> 00:32:26,195
You know, I don't
believe in fate.
815
00:32:26,404 --> 00:32:28,030
And I don't believe in bad luck.
816
00:32:29,949 --> 00:32:32,660
And I appreciate your concern,
but come what may.
817
00:32:33,577 --> 00:32:35,621
I am leaving here... alone.
818
00:32:37,456 --> 00:32:38,456
Very well.
819
00:32:39,125 --> 00:32:42,294
But just... buckle up,
detective, please.
820
00:32:44,171 --> 00:32:45,548
Right. Now, if you'll excuse me.
821
00:32:46,132 --> 00:32:47,633
There's something
I need to deal with.
822
00:32:48,717 --> 00:32:51,053
J“ don't you feel j“
823
00:32:51,720 --> 00:32:54,306
j“ how I call your name j“
824
00:32:56,434 --> 00:33:00,104
j“ calm you with my hand j“
825
00:33:00,312 --> 00:33:02,857
j“ while you're in the shade j“
826
00:33:04,316 --> 00:33:06,193
j“ I can't move. J“
827
00:33:06,402 --> 00:33:07,402
Lucifer.
828
00:33:08,988 --> 00:33:09,988
Mum.
829
00:33:10,030 --> 00:33:12,074
I'm letting Uriel
take me back to hell.
830
00:33:14,118 --> 00:33:15,798
Well, there's no need
to overreact, mother.
831
00:33:16,078 --> 00:33:17,121
Maze: Let her go.
832
00:33:17,997 --> 00:33:19,206
It's the right move.
833
00:33:20,249 --> 00:33:21,542
Right. Of course.
834
00:33:21,750 --> 00:33:23,437
Remind me at some point
to give you a refresher
835
00:33:23,461 --> 00:33:24,587
on the meaning of loyalty.
836
00:33:24,795 --> 00:33:27,006
Maze: It's what's
best for everyone.
837
00:33:27,590 --> 00:33:30,384
She goes back to hell,
where she belongs;
838
00:33:30,593 --> 00:33:32,011
Chloe is safe,
839
00:33:32,219 --> 00:33:35,181
and I don't have to clean up
your mess anymore.
840
00:33:35,389 --> 00:33:38,893
More importantly,
you get to keep your word.
841
00:33:39,101 --> 00:33:40,895
I am keeping my word.
842
00:33:41,103 --> 00:33:42,831
You're serving out your sentence
here on earth.
843
00:33:42,855 --> 00:33:44,940
You know that's not
what your father wanted.
844
00:33:45,149 --> 00:33:46,275
Do I?!
845
00:33:46,984 --> 00:33:49,069
Everyone thinks
they know what he wants.
846
00:33:49,987 --> 00:33:52,948
Amenadiel did when he first
got here, now Uriel does.
847
00:33:53,157 --> 00:33:55,659
Human wars have been
waged because of it.
848
00:33:57,036 --> 00:33:58,329
Dad showed me
849
00:33:58,537 --> 00:33:59,830
an open door.
850
00:34:00,039 --> 00:34:02,039
Does that mean I was meant
to take you back to hell
851
00:34:02,082 --> 00:34:04,335
or was he insinuating
that hell was getting drafty?
852
00:34:05,044 --> 00:34:06,044
Nobody bloody knows,
853
00:34:06,212 --> 00:34:08,506
because the selfish bastard
won't just tell us!
854
00:34:09,340 --> 00:34:10,799
And I'm sick of it.
855
00:34:12,510 --> 00:34:13,511
No more.
856
00:34:15,304 --> 00:34:16,514
No more.
857
00:34:17,056 --> 00:34:18,516
There's my lightbringer.
858
00:34:20,684 --> 00:34:22,061
My morningstar.
859
00:34:25,481 --> 00:34:28,067
Uriel was so small
when he was a child.
860
00:34:28,609 --> 00:34:31,403
All he ever wanted was to play
with you and the older kids.
861
00:34:31,946 --> 00:34:33,072
But you all excluded him.
862
00:34:33,280 --> 00:34:34,280
Yes.
863
00:34:34,907 --> 00:34:36,367
And every time he came back,
864
00:34:37,159 --> 00:34:38,327
pestering us again.
865
00:34:38,911 --> 00:34:40,496
Which is strange,
866
00:34:40,704 --> 00:34:42,504
considering he knew
what the outcome would be.
867
00:34:42,915 --> 00:34:46,168
That's how much he wanted
to be around you, Lucifer.
868
00:34:47,127 --> 00:34:48,963
Uriel is a stubborn boy.
869
00:34:49,505 --> 00:34:50,714
When he sets his mind,
870
00:34:50,923 --> 00:34:52,341
it doesn't waver.
871
00:34:54,051 --> 00:34:55,761
He's not going to
give up until he has
872
00:34:55,970 --> 00:34:57,763
either me or that detective.
873
00:34:57,972 --> 00:34:58,972
Mum...
874
00:34:59,974 --> 00:35:01,725
I refuse to believe that.
875
00:35:02,851 --> 00:35:04,770
There is always another way.
876
00:35:05,229 --> 00:35:06,772
If anyone can find it,
877
00:35:07,940 --> 00:35:09,024
it's you.
878
00:35:10,442 --> 00:35:12,278
J“ 2,000 years I've j“
879
00:35:13,737 --> 00:35:15,906
j“ been in that water j“
880
00:35:17,908 --> 00:35:20,744
j“ 2,000 years j“
881
00:35:20,953 --> 00:35:23,789
j“ sunk like a stone j“
882
00:35:27,084 --> 00:35:29,128
j“ desperately reaching
for nets j“
883
00:35:29,336 --> 00:35:32,006
j“ that the fishermen
have thrown j“
884
00:35:34,174 --> 00:35:35,759
j“ I'm trying to find j“
885
00:35:35,968 --> 00:35:38,554
j“ a little bit of hope j“
886
00:35:41,807 --> 00:35:43,642
for a brief moment,
887
00:35:43,851 --> 00:35:45,352
the pattern faltered.
888
00:35:47,688 --> 00:35:49,773
I thought it meant
you'd actually bring mom.
889
00:35:50,274 --> 00:35:52,634
That somehow, you'd surprise me.
'Cause for once in my life,
890
00:35:52,776 --> 00:35:54,612
I'd like to be surprised,
but no.
891
00:35:55,362 --> 00:35:56,780
No, here you are.
892
00:36:02,453 --> 00:36:04,747
Are you done hiding behind
our big brother's skirt?
893
00:36:07,124 --> 00:36:08,124
Yes, it's just me now.
894
00:36:09,126 --> 00:36:10,336
Big, bad Lucifer.
895
00:36:15,549 --> 00:36:18,093
We've already had this fight
before, Lucifer.
896
00:36:19,345 --> 00:36:20,345
Right here.
897
00:36:21,138 --> 00:36:22,348
You see, in my head,
898
00:36:22,723 --> 00:36:24,099
I've seen everything you do.
899
00:36:24,808 --> 00:36:26,977
I've heard every
dumb quip you have to say.
900
00:36:27,186 --> 00:36:27,811
Right, let me guess...
901
00:36:28,020 --> 00:36:29,647
In your version,
I deliver mom to you,
902
00:36:29,855 --> 00:36:32,775
apologizing, tears
streaming down my face.
903
00:36:32,983 --> 00:36:34,610
Actually, no. In my version,
904
00:36:34,818 --> 00:36:36,570
you refuse to give mom up
905
00:36:36,862 --> 00:36:38,572
and your human friend dies.
906
00:36:38,781 --> 00:36:40,061
Yes, you've tried that
twice now.
907
00:36:40,199 --> 00:36:41,492
Not much luck.
908
00:36:41,700 --> 00:36:43,619
Maybe you're not as good
at this as you thought.
909
00:36:43,827 --> 00:36:45,663
Maybe I'm building up
to a big finale.
910
00:36:47,873 --> 00:36:48,873
All right.
911
00:36:50,000 --> 00:36:51,000
Uriel...
912
00:36:52,044 --> 00:36:54,338
You don't know what dad wants.
913
00:36:54,546 --> 00:36:55,798
None of us do.
914
00:36:56,465 --> 00:36:58,133
- So I think...
- You're right.
915
00:36:58,634 --> 00:37:00,969
I don't know what dad wants.
None of us do.
916
00:37:02,054 --> 00:37:03,054
Right.
917
00:37:03,722 --> 00:37:05,641
Great, well, I'm glad
we had this talk.
918
00:37:05,849 --> 00:37:07,643
I'll see you at the next
family reunion.
919
00:37:07,851 --> 00:37:08,977
I'll buy the first round.
920
00:37:09,186 --> 00:37:11,021
But I do know what he needs.
921
00:37:13,315 --> 00:37:14,817
Mom's out.
It's only a matter of time
922
00:37:15,025 --> 00:37:16,694
before she
finds her way back to heaven,
923
00:37:17,027 --> 00:37:18,153
and then he'll forgive her.
924
00:37:18,362 --> 00:37:20,656
- He would never do that.
- Why not? You did.
925
00:37:20,864 --> 00:37:22,825
She's been here, like,
what... three minutes?
926
00:37:23,033 --> 00:37:24,313
Now you're already
defending her.
927
00:37:24,910 --> 00:37:26,245
Dad'll do the same thing.
928
00:37:26,912 --> 00:37:27,996
He'll let his guard down.
929
00:37:28,622 --> 00:37:30,124
And then she'll destroy him.
930
00:37:33,377 --> 00:37:35,337
I need to make sure
that doesn't happen.
931
00:37:37,047 --> 00:37:38,257
That's azrael's blade.
932
00:37:39,466 --> 00:37:40,466
How do you have it?
933
00:37:40,551 --> 00:37:41,951
I borrowed it
off the angel of death
934
00:37:42,136 --> 00:37:43,470
when she wasn't looking.
935
00:37:43,679 --> 00:37:45,848
You're not planning on
taking mom back to hell.
936
00:37:46,849 --> 00:37:48,889
That weapon will wipe her
out of existence entirely.
937
00:37:49,059 --> 00:37:50,728
No heaven, no hell, just...
938
00:37:52,604 --> 00:37:53,647
Just gone.
939
00:37:53,856 --> 00:37:55,816
Finally, a moment
of clarity between us.
940
00:37:56,024 --> 00:37:58,360
You've gone completely
insane, brother.
941
00:37:58,610 --> 00:38:00,028
I'm doing what has to be done,
942
00:38:00,237 --> 00:38:01,655
and you've run out of time.
943
00:38:02,489 --> 00:38:04,199
See, I don't care
about your deal with dad.
944
00:38:04,408 --> 00:38:06,577
I don't care about what happens
to your little human.
945
00:38:06,785 --> 00:38:08,370
But it's obvious
you care for her
946
00:38:08,579 --> 00:38:10,873
a tad more than you do mom.
947
00:38:11,749 --> 00:38:13,876
Now, all I need to do
948
00:38:14,543 --> 00:38:16,920
is hit this one
little key right here.
949
00:38:17,379 --> 00:38:20,007
A sequence will begin,
and two days from now...
950
00:38:20,716 --> 00:38:22,718
Your cute little human
will finally die.
951
00:38:24,386 --> 00:38:26,430
So, Lucifer,
952
00:38:26,972 --> 00:38:28,891
you can either let that happen
953
00:38:29,475 --> 00:38:30,768
or you can give me mom.
954
00:38:32,227 --> 00:38:33,353
Last chance.
955
00:38:34,980 --> 00:38:36,064
You choose.
956
00:38:39,067 --> 00:38:40,067
Very well.
957
00:38:44,406 --> 00:38:46,116
Well, you didn't see
that coming, did you?
958
00:38:46,867 --> 00:38:47,867
Eh?
959
00:38:50,078 --> 00:38:52,372
Actually, I did see it coming.
960
00:38:58,879 --> 00:39:00,756
I mean, I knew
you were gonna attack.
961
00:39:01,548 --> 00:39:02,591
I just wasn't sure how.
962
00:39:10,015 --> 00:39:11,433
Patterns are tricky like that.
963
00:39:12,017 --> 00:39:13,644
Takes time to get
a real sense of them.
964
00:39:16,230 --> 00:39:17,731
I needed to study you a bit.
965
00:39:21,109 --> 00:39:22,569
Took much less time
than I expected.
966
00:39:22,778 --> 00:39:24,154
Aah!
967
00:39:45,342 --> 00:39:48,470
You're lucky I'd never use
azrael's blade on you, brother.
968
00:39:53,141 --> 00:39:54,601
Why don't you pick on a girl?
969
00:39:55,394 --> 00:39:56,770
But I have no qualms
970
00:39:56,979 --> 00:39:59,815
about using it on a filthy,
scum-sucking demon.
971
00:40:17,457 --> 00:40:19,418
You haven't
disappointed, mazikeen.
972
00:40:20,252 --> 00:40:21,532
Your patterns were tough to see.
973
00:40:25,591 --> 00:40:26,591
Aah!
974
00:40:29,678 --> 00:40:32,222
But still predictable
nonetheless.
975
00:40:44,818 --> 00:40:46,570
Because you made it
so difficult,
976
00:40:47,237 --> 00:40:50,532
now I'm gonna take out mom
and the detective.
977
00:40:51,867 --> 00:40:53,035
You can't stop me, brother.
978
00:40:59,708 --> 00:41:01,376
I didn't see that coming.
979
00:41:15,515 --> 00:41:16,600
What did he say?
980
00:41:18,727 --> 00:41:21,313
I... I couldn't understand.
981
00:41:22,189 --> 00:41:23,857
Prick got what he deserved.
982
00:41:29,655 --> 00:41:30,906
He was my brother.
983
00:41:39,122 --> 00:41:41,583
J“ when, when, when j“
984
00:41:41,792 --> 00:41:44,461
j“ will we meet j“
985
00:41:46,254 --> 00:41:48,590
j“ when I'm outside the station j“
986
00:41:48,799 --> 00:41:50,592
Chloe:
"As the first stars came out,
987
00:41:50,801 --> 00:41:53,178
"coraline finally allowed
herself to drift into sleep.
988
00:41:53,387 --> 00:41:55,931
"While the gentle upstairs
music of the mouse circus
989
00:41:56,139 --> 00:41:58,266
"spilled out onto
the warm evening air,
990
00:41:59,142 --> 00:42:02,312
telling the world that
the summer was almost done."
991
00:42:04,022 --> 00:42:05,148
Read it again.
992
00:42:05,524 --> 00:42:06,942
You want me to read it again?
993
00:42:07,901 --> 00:42:09,111
Okay, baby.
994
00:42:10,612 --> 00:42:11,780
“Coraline discovered the door
995
00:42:11,989 --> 00:42:14,116
"a little while after they
moved into the house...
996
00:42:14,324 --> 00:42:16,159
J“ will I run j“
997
00:42:23,917 --> 00:42:24,918
What happened?
998
00:42:25,127 --> 00:42:27,963
J“ the branches from the tree j“
999
00:42:30,507 --> 00:42:33,468
j“ for me, for me j“
1000
00:42:34,636 --> 00:42:35,971
j“ for mej“
1001
00:42:36,638 --> 00:42:38,098
where's Uriel?
1002
00:42:38,765 --> 00:42:41,143
J“ the old life is over j“
1003
00:42:44,980 --> 00:42:46,982
oh...
1004
00:42:50,277 --> 00:42:51,653
What have I done?
1005
00:42:53,572 --> 00:42:54,865
No... no, no, no.
1006
00:42:55,073 --> 00:42:57,826
J“ when, when, when j“
1007
00:42:58,118 --> 00:43:00,078
j“ will we meet j“
1008
00:43:02,497 --> 00:43:05,375
j“ will you turn round
and face me j“
1009
00:43:06,835 --> 00:43:08,962
j“ the old life is over j“
1010
00:43:14,760 --> 00:43:17,012
J“ the old life is over. J“
67063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.