All language subtitles for Lucifer.S01E13-BDRip-x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:02,836 Previously on Lucifer... 2 00:00:03,045 --> 00:00:05,085 Amenadiel: Those wings out there in the human world, 3 00:00:05,255 --> 00:00:07,382 luci, they're too powerful. A piece of divinity. 4 00:00:07,591 --> 00:00:09,968 Maze: You know exactly what's causing your vulnerability. 5 00:00:10,177 --> 00:00:11,696 Chloe Decker is the one I should be throwing knives at. 6 00:00:11,720 --> 00:00:13,180 Lucifer: Demon daggers 7 00:00:13,388 --> 00:00:15,891 forged in hell don't count. We all know those prick. 8 00:00:16,099 --> 00:00:17,327 What do you want from me, Malcolm? 9 00:00:17,351 --> 00:00:18,411 You're gonna go into evidence 10 00:00:18,435 --> 00:00:19,555 and borrow something for me. 11 00:00:19,728 --> 00:00:20,728 What's that? 12 00:00:20,812 --> 00:00:22,272 This is my pentecostal coin. 13 00:00:22,481 --> 00:00:24,733 I suppose you could use it to get out of hell. 14 00:00:24,942 --> 00:00:27,444 It's all yours if you don't shoot me. 15 00:00:27,653 --> 00:00:29,293 Amenadiel: You sent your demon to kill me. 16 00:00:31,365 --> 00:00:33,725 If only you'd done what was asked of you, I'd still be home! 17 00:00:34,910 --> 00:00:37,579 Enough! You both used me. Here. 18 00:00:38,539 --> 00:00:39,540 Kill each other. 19 00:00:39,748 --> 00:00:42,876 Evil is here. Evil is here. 20 00:00:43,085 --> 00:00:44,711 Dan: "Morningstar." Whoa. 21 00:00:44,920 --> 00:00:46,564 Somebody could be doing this on his behalf, 22 00:00:46,588 --> 00:00:48,228 or maybe he's involved in a different way. 23 00:00:48,382 --> 00:00:50,300 Lucifer: You did this. You killed those people. 24 00:00:50,509 --> 00:00:53,762 - I did this for you. Aren't you happy? - Why would I be happy? 25 00:00:53,971 --> 00:00:56,211 Chloe: The last place the preacher was seen was near Lux. 26 00:00:57,391 --> 00:00:59,226 Put your hands up. 27 00:00:59,393 --> 00:01:02,104 Lucifer morningstar, you're under arrest. 28 00:01:07,067 --> 00:01:09,236 Come on, detective. 29 00:01:09,403 --> 00:01:11,989 You can't seriously believe I killed 30 00:01:12,197 --> 00:01:13,782 that pathetic malcontent. 31 00:01:13,991 --> 00:01:15,826 It doesn't matter what I believe. 32 00:01:19,371 --> 00:01:21,248 That's all that matters, detective. 33 00:01:23,792 --> 00:01:25,919 Put your hands in the air and surrender yourself. 34 00:01:34,803 --> 00:01:36,471 This isn't funny, Lucifer. 35 00:01:36,680 --> 00:01:37,680 Isn't it? 36 00:01:37,848 --> 00:01:39,600 I think 37 00:01:39,808 --> 00:01:42,978 this is the grandest joke that I've heard in all my time. 38 00:01:43,186 --> 00:01:46,023 The best part is it's on me! 39 00:01:49,568 --> 00:01:51,028 Come peacefully. 40 00:01:51,236 --> 00:01:52,779 We'll go to the station... 41 00:01:52,988 --> 00:01:54,281 No. 42 00:01:54,448 --> 00:01:56,283 We won't. 43 00:01:56,491 --> 00:01:58,035 What are you doing? 44 00:01:58,243 --> 00:02:00,912 I'm accepting my role in all of this. 45 00:02:01,121 --> 00:02:04,374 All of humanity's sins are the devil's fault, right? 46 00:02:04,583 --> 00:02:06,686 I mean, I thought you knew different, but I was wrong. 47 00:02:06,710 --> 00:02:08,795 You're just like all the others. 48 00:02:09,004 --> 00:02:10,297 So, 49 00:02:10,505 --> 00:02:13,216 why not add one more murder to the pile? 50 00:02:13,425 --> 00:02:14,611 That's not what this is, Lucifer. 51 00:02:14,635 --> 00:02:15,955 Come on. What are you waiting for? 52 00:02:16,053 --> 00:02:17,322 You wanted your bad guy. Well, here he is, 53 00:02:17,346 --> 00:02:19,056 gift-wrapped just for you! 54 00:02:19,264 --> 00:02:20,015 Don't take another step. 55 00:02:20,223 --> 00:02:20,807 You! 56 00:02:21,016 --> 00:02:22,684 Newbie. 57 00:02:22,893 --> 00:02:24,978 Come on. Riddle me with bullets, 58 00:02:25,187 --> 00:02:27,356 so you can go home, drink an ice-cold beer, 59 00:02:27,564 --> 00:02:29,566 and feel better about yourselves! 60 00:02:29,775 --> 00:02:31,193 Don't shoot him. He's unarmed. 61 00:02:31,401 --> 00:02:33,004 Oh, you don't know that. Maybe I have a gun. 62 00:02:33,028 --> 00:02:34,028 Hands in the air! 63 00:02:34,071 --> 00:02:35,489 - Do it! - Don't! 64 00:02:44,581 --> 00:02:47,709 Officer: What just happened? 65 00:02:49,169 --> 00:02:51,296 Search the area. 66 00:02:51,505 --> 00:02:54,216 He can't have gotten far. 67 00:03:06,019 --> 00:03:06,770 Can we not tell anyone 68 00:03:06,978 --> 00:03:08,738 you just carried me in your arms like a baby? 69 00:03:08,855 --> 00:03:10,575 What were you trying to accomplish in there? 70 00:03:10,607 --> 00:03:13,402 Uh, a good death? 71 00:03:13,610 --> 00:03:15,404 Or at least a nice and messy one. 72 00:03:15,612 --> 00:03:18,407 But then you had to come and ruin everything, like always. 73 00:03:22,953 --> 00:03:25,372 Why'd you swoop in and stop it? 74 00:03:25,580 --> 00:03:28,125 Wouldn't let someone else send me to hell, is that it? 75 00:03:28,333 --> 00:03:31,586 Well, guess what, brother, you don't need to kill me, 76 00:03:31,795 --> 00:03:34,923 because I'm done here. 77 00:03:35,132 --> 00:03:37,175 I've had my fun on earth, and... 78 00:03:39,302 --> 00:03:41,596 There's no reason for me to stay anymore. 79 00:03:41,805 --> 00:03:43,473 You win. 80 00:03:43,682 --> 00:03:45,100 I'll go willingly. 81 00:03:45,308 --> 00:03:47,269 Please, just... 82 00:03:47,477 --> 00:03:49,229 Take me back to hell. 83 00:03:49,438 --> 00:03:50,772 No. 84 00:04:01,783 --> 00:04:04,494 Hey. What happened to Lucifer? 85 00:04:04,703 --> 00:04:06,496 You didn't hear? 86 00:04:06,705 --> 00:04:08,165 What happened to him? 87 00:04:08,373 --> 00:04:10,083 He disappeared. He's on the run. 88 00:04:10,292 --> 00:04:11,626 Officer: Ow. 89 00:04:14,755 --> 00:04:16,256 Let me see that. 90 00:04:16,465 --> 00:04:18,258 Have you ever seen a knife like this? 91 00:04:18,467 --> 00:04:21,094 Yeah. Uh, I'll take it to the station. 92 00:04:21,261 --> 00:04:23,138 Careful. It's crazy sharp. 93 00:04:31,396 --> 00:04:33,231 Great. 94 00:04:33,440 --> 00:04:34,816 Hey. 95 00:04:35,025 --> 00:04:36,025 I need to talk to you. 96 00:04:38,987 --> 00:04:40,280 I know this is gonna sound crazy, 97 00:04:40,489 --> 00:04:41,799 especially after what just happened, 98 00:04:41,823 --> 00:04:43,825 but I think Lucifer is innocent. 99 00:04:44,034 --> 00:04:46,411 Chloe, Lucifer got into a fight with the deceased 100 00:04:46,620 --> 00:04:48,180 just a couple hours ago. We both saw it. 101 00:04:48,205 --> 00:04:49,456 I know. Just hear me out. 102 00:04:49,623 --> 00:04:51,917 Okay? Just pretend you don't know Lucifer. 103 00:04:52,125 --> 00:04:53,919 - I already like it. - Our suspect 104 00:04:54,127 --> 00:04:56,327 is a club owner who likes to tell people he's the devil. 105 00:04:56,505 --> 00:04:58,065 You're not really selling his innocence. 106 00:04:58,256 --> 00:05:01,051 He's a man who embraces desire, lives by his passion. 107 00:05:01,259 --> 00:05:03,845 Now think about the body. The guy was executed, 108 00:05:04,054 --> 00:05:05,472 single bullet to the head. 109 00:05:05,680 --> 00:05:07,849 There's no passion behind this. 110 00:05:08,058 --> 00:05:09,851 - This isn't him. - Then it's a frame job. 111 00:05:10,060 --> 00:05:11,228 Who would want to set him up? 112 00:05:11,436 --> 00:05:13,146 I don't know. Officer 2: Detective, 113 00:05:13,355 --> 00:05:14,755 we may have found the murder weapon. 114 00:05:14,940 --> 00:05:17,275 Okay. Test it for prints and DNA. 115 00:05:17,484 --> 00:05:19,319 Yes, ma'am. Thanks. 116 00:05:21,696 --> 00:05:23,698 Lucifer's prints are gonna be on that gun. 117 00:05:23,907 --> 00:05:25,325 - You don't know that. - I do. 118 00:05:25,534 --> 00:05:27,202 And I also know you're right. 119 00:05:27,410 --> 00:05:28,703 Lucifer's innocent. 120 00:05:28,912 --> 00:05:30,497 What? 121 00:05:30,705 --> 00:05:32,999 Chloe, we have to talk. 122 00:05:33,208 --> 00:05:35,043 Somewhere else. 123 00:05:36,670 --> 00:05:39,756 You don't want to take me back to hell? 124 00:05:39,965 --> 00:05:43,426 The one bloody thing you've wanted this entire time. 125 00:05:43,635 --> 00:05:45,220 Did I punch you 126 00:05:45,428 --> 00:05:46,429 in the head too hard? 127 00:05:46,638 --> 00:05:48,557 Maze was right, luci. 128 00:05:48,765 --> 00:05:49,765 We used her. 129 00:05:49,850 --> 00:05:51,309 And Malcolm. People have died 130 00:05:51,518 --> 00:05:52,518 because of us. 131 00:05:52,644 --> 00:05:53,895 Because of you, you mean. 132 00:05:54,104 --> 00:05:55,897 Yes. Because of me. 133 00:05:56,106 --> 00:05:57,106 Right. 134 00:05:59,150 --> 00:06:01,695 Brother, somehow I lost sight of the bigger picture, 135 00:06:01,903 --> 00:06:03,446 of the cost of my actions, 136 00:06:03,655 --> 00:06:05,907 and just how truly selfish they were. 137 00:06:06,116 --> 00:06:08,243 But, luci, my eyes are wide open now, 138 00:06:08,451 --> 00:06:10,245 and I need to make this right. 139 00:06:10,453 --> 00:06:11,973 Do you know, I think this side of you's actually scarier 140 00:06:11,997 --> 00:06:12,789 than the angry one. 141 00:06:12,998 --> 00:06:14,416 I need to find Malcolm, 142 00:06:14,624 --> 00:06:16,293 and I need to send him back to hell. 143 00:06:18,670 --> 00:06:20,547 Will you help me, brother? 144 00:06:24,301 --> 00:06:27,262 One last bit of punishment on the way out. 145 00:06:29,055 --> 00:06:31,766 It sounds like fun to me. 146 00:06:31,975 --> 00:06:33,810 J'j' 147 00:06:40,942 --> 00:06:42,068 Ah, there's nothing like 148 00:06:42,277 --> 00:06:44,446 a fresh shirt after a rainy rooftop. 149 00:06:44,946 --> 00:06:46,865 What is that smell? 150 00:06:47,073 --> 00:06:49,534 Tropical musk candles. 151 00:06:49,743 --> 00:06:52,871 Gosh, the sacrifices you made pretending to be a therapist. 152 00:06:53,079 --> 00:06:54,079 Yeah, I like that scent. 153 00:06:54,205 --> 00:06:55,582 - Of course you do. - Okay, 154 00:06:55,790 --> 00:06:57,542 can we please just focus? 155 00:06:57,751 --> 00:07:00,003 - Now, what's your plan to find Malcolm? - My plan? 156 00:07:00,211 --> 00:07:02,771 - Yeah. - Well, I thought you were the expert at plotting murder. 157 00:07:02,839 --> 00:07:05,091 Or not so expert, considering I'm still alive. 158 00:07:05,300 --> 00:07:06,540 Which is why I brought us here, 159 00:07:06,593 --> 00:07:07,987 so that we could come up with a plan. 160 00:07:08,011 --> 00:07:09,804 Right. Well, it sounds more like you want me 161 00:07:10,013 --> 00:07:12,349 to do all the heavy lifting. So how's this? Step one, 162 00:07:12,557 --> 00:07:14,726 travel back in time and not make such a mess of things. 163 00:07:14,935 --> 00:07:16,746 You know, I'm suddenly reminded of why I wanted you dead 164 00:07:16,770 --> 00:07:17,854 in the first place. 165 00:07:18,063 --> 00:07:19,814 Luci, what is your problem? 166 00:07:20,023 --> 00:07:21,691 Oh, good question, doctor. Well, you see, 167 00:07:21,900 --> 00:07:24,060 the thing is that my brother has been trying to kill me 168 00:07:24,152 --> 00:07:25,445 and now he wants to work with me 169 00:07:25,654 --> 00:07:27,072 but we can't seem to get along, 170 00:07:27,280 --> 00:07:28,799 mainly because he's an egotistical twit. 171 00:07:28,823 --> 00:07:29,823 Hello? 172 00:07:29,866 --> 00:07:31,701 Oh, I'm sorry, Dr. Canaan. 173 00:07:31,910 --> 00:07:33,510 I didn't realize that you were in session 174 00:07:33,578 --> 00:07:35,455 with a... Lucifer? 175 00:07:36,081 --> 00:07:37,415 Oh. 176 00:07:37,624 --> 00:07:39,084 I can't believe this. 177 00:07:39,292 --> 00:07:41,252 You're stealing my patient. 178 00:07:41,461 --> 00:07:43,922 Uh, not exactly. 179 00:07:44,130 --> 00:07:47,175 Actually, you may be just what we need, my dear doctor. 180 00:07:53,598 --> 00:07:54,391 I deserve that. 181 00:07:54,599 --> 00:07:55,600 You lied to me. 182 00:07:55,809 --> 00:07:57,102 I don't even know you. 183 00:07:57,310 --> 00:07:59,020 You shot a man in cold blood. 184 00:07:59,229 --> 00:08:00,772 I shot Malcolm to protect you. 185 00:08:00,981 --> 00:08:04,275 Everything I saw at palmetto, it was all true! 186 00:08:04,484 --> 00:08:06,277 You let them think I was crazy. 187 00:08:06,486 --> 00:08:08,464 - I never intended... - You let me think I was crazy. 188 00:08:08,488 --> 00:08:09,488 I'm sorry. 189 00:08:09,656 --> 00:08:11,658 You don't get to be sorry. 190 00:08:11,866 --> 00:08:13,219 If I could take it all back, I would. 191 00:08:13,243 --> 00:08:14,577 You can't take it back! 192 00:08:15,829 --> 00:08:16,829 I know. 193 00:08:17,747 --> 00:08:19,958 But you can make this right. 194 00:08:22,043 --> 00:08:23,043 How? 195 00:08:23,169 --> 00:08:24,879 Prove Lucifer is innocent. 196 00:08:26,965 --> 00:08:28,133 Where are you going? 197 00:08:28,341 --> 00:08:30,135 Lucifer thinks I abandoned him. 198 00:08:30,343 --> 00:08:32,178 I need to find him. 199 00:08:34,764 --> 00:08:37,475 Linda: So you're-you're brothers? 200 00:08:38,685 --> 00:08:39,477 Unfortunately. 201 00:08:39,686 --> 00:08:42,006 Lucifer: And we're having a terrible time working together. 202 00:08:42,188 --> 00:08:44,041 But because you've been so helpful with me, Linda, 203 00:08:44,065 --> 00:08:45,625 hopefully you can help fix our problems. 204 00:08:45,817 --> 00:08:47,485 Listen, I know this must be a shock... 205 00:08:47,694 --> 00:08:48,820 Are you even a real doctor? 206 00:08:49,029 --> 00:08:50,822 No, of course he isn't. 207 00:08:51,031 --> 00:08:53,241 Gosh, if he had any clue about human nature, 208 00:08:53,450 --> 00:08:54,242 we wouldn't be in this mess. 209 00:08:54,451 --> 00:08:56,494 Oh. You dare criticize me? 210 00:08:56,703 --> 00:08:58,183 Luci, you're arrogant, you're selfish, 211 00:08:58,246 --> 00:09:00,046 - all you do is think with your penis... - Oh. 212 00:09:00,165 --> 00:09:01,767 Lucifer: Oh. Which, of course, you would never do, would you? 213 00:09:01,791 --> 00:09:03,001 How's maze, by the way? 214 00:09:03,209 --> 00:09:04,812 Dr. Martin, will you please tell him to shut up 215 00:09:04,836 --> 00:09:06,171 and just listen to reason? 216 00:09:06,379 --> 00:09:08,089 Oh, if by reason, you mean a deceptive load 217 00:09:08,298 --> 00:09:09,298 - of bull... - Enough! 218 00:09:10,592 --> 00:09:13,344 You lied to me about being a doctor 219 00:09:13,553 --> 00:09:15,388 so you could manipulate Lucifer, 220 00:09:15,597 --> 00:09:16,681 who is actually 221 00:09:16,890 --> 00:09:18,183 your brother. 222 00:09:18,391 --> 00:09:19,517 Somehow. 223 00:09:20,560 --> 00:09:21,853 Do you realize 224 00:09:22,062 --> 00:09:23,813 the ethical position you've put me in? 225 00:09:25,023 --> 00:09:26,858 And you, let me guess, 226 00:09:27,067 --> 00:09:28,085 you were gonna make a sexual joke 227 00:09:28,109 --> 00:09:29,336 about putting me in a position. 228 00:09:29,360 --> 00:09:31,196 That's true, yeah. 229 00:09:31,404 --> 00:09:33,156 Because everything's a joke to you. 230 00:09:33,364 --> 00:09:36,034 And yet, for some reason, I take you seriously, 231 00:09:36,242 --> 00:09:40,038 even when you insist on clinging to these ridiculous metaphors... 232 00:09:40,246 --> 00:09:42,290 Heaven, hell, angels, devils. 233 00:09:42,499 --> 00:09:43,851 - Actually, they're not... - Trust me, 234 00:09:43,875 --> 00:09:45,195 you don't want to pick that fight. 235 00:09:45,251 --> 00:09:46,419 You claimed you came to la. 236 00:09:46,586 --> 00:09:48,046 To reinvent yourself, yet every time 237 00:09:48,254 --> 00:09:51,508 I think you come upon a moment of realization, 238 00:09:51,716 --> 00:09:54,302 you go the exact wrong direction with it. 239 00:09:54,511 --> 00:09:56,489 I did... ho-hold on. You're right. I did come to la. 240 00:09:56,513 --> 00:09:57,713 To start a new life, didn't I? 241 00:09:59,516 --> 00:10:00,767 And now Malcolm's on the run. 242 00:10:00,975 --> 00:10:03,770 He's gonna need to start a new life, too. 243 00:10:03,978 --> 00:10:05,581 No, see, you're doing it again. Lucifer: New I.D., 244 00:10:05,605 --> 00:10:06,689 bank account, passport. 245 00:10:06,898 --> 00:10:09,359 I know just the person to go to. 246 00:10:09,567 --> 00:10:11,194 Oh. 247 00:10:11,402 --> 00:10:13,321 Damn, you're good. 248 00:10:13,530 --> 00:10:14,739 Yep. 249 00:10:23,998 --> 00:10:27,168 Where's Lucifer? 250 00:10:28,711 --> 00:10:30,755 Even if! Knew, I wouldn't tell you. 251 00:10:34,259 --> 00:10:36,094 You've never liked me. 252 00:10:36,302 --> 00:10:37,428 Why? 253 00:10:37,637 --> 00:10:39,597 Because every day was a party. 254 00:10:39,806 --> 00:10:42,433 Every sin, every desire L.A. offered, 255 00:10:42,642 --> 00:10:44,477 we took part. 256 00:10:46,187 --> 00:10:48,022 And then he met you. 257 00:10:48,231 --> 00:10:50,608 So you think it's my fault that the party's over? 258 00:10:50,817 --> 00:10:54,320 That and the fact that you're hunting him down like a dog. 259 00:10:56,281 --> 00:10:57,949 I don't think he killed the preacher. 260 00:10:58,158 --> 00:11:00,785 I need you to help me find him before another cop does. 261 00:11:00,994 --> 00:11:02,579 So where would he go? 262 00:11:02,787 --> 00:11:04,627 - You know him better than anyone. - These days 263 00:11:04,664 --> 00:11:06,249 it seems you know him better than I do. 264 00:11:06,457 --> 00:11:09,043 So where do you think he's going? 265 00:11:10,503 --> 00:11:12,380 To get punishment. 266 00:11:14,132 --> 00:11:15,717 Which means he's going after Malcolm. 267 00:11:15,925 --> 00:11:18,136 Then maybe he hasn't changed that much after all. 268 00:11:18,344 --> 00:11:20,555 If he gets to Malcolm first, 269 00:11:20,763 --> 00:11:22,599 he really will go down for murder. 270 00:11:29,063 --> 00:11:30,523 You can't come with me. 271 00:11:30,732 --> 00:11:32,817 You said you needed my help finding him, right? 272 00:11:33,026 --> 00:11:35,069 I don't see anybody else backing you up. 273 00:11:44,579 --> 00:11:46,998 Byron was a nice guy, a handy guy. 274 00:11:47,207 --> 00:11:49,000 He fixed my toaster once. 275 00:11:49,209 --> 00:11:51,961 Not a bit goes by I don't think of Byron. 276 00:11:52,170 --> 00:11:53,796 Lucifer: Excuse me! 277 00:11:54,005 --> 00:11:56,007 Yeah, sorry to interrupt the riveting eulogy, 278 00:11:56,216 --> 00:11:57,842 but I'm here to see the funeral director. 279 00:11:58,051 --> 00:12:00,011 Hello, Neil. Remember me? 280 00:12:00,220 --> 00:12:01,220 In a bit of a rush, 281 00:12:01,387 --> 00:12:02,639 unfortunately. 282 00:12:02,847 --> 00:12:06,184 Whereas this poor chap, well, he's not going anywhere, is he? 283 00:12:06,392 --> 00:12:09,103 Sir, please wait until after we're finished. 284 00:12:09,312 --> 00:12:10,688 This is disrespectful. 285 00:12:10,897 --> 00:12:13,107 Uh, no, this is disrespectful. 286 00:12:13,316 --> 00:12:15,610 I mean, this whole show... Who's it for, really? 287 00:12:15,818 --> 00:12:17,111 Eh? Not him. 288 00:12:17,320 --> 00:12:19,280 He's not hearing any of this. 289 00:12:19,489 --> 00:12:21,032 Would you back me up, please, bro? 290 00:12:21,241 --> 00:12:22,867 He is right. 291 00:12:23,076 --> 00:12:24,786 See? Trust me, he should know. 292 00:12:24,994 --> 00:12:26,055 No, it's for you, isn't it? 293 00:12:26,079 --> 00:12:27,789 It's a selfish way 294 00:12:27,997 --> 00:12:30,278 for you to all feel better about yourselves about how much 295 00:12:30,416 --> 00:12:32,669 you ignored this poor sod in life. 296 00:12:34,045 --> 00:12:35,380 Oh, did you choose this suit? 297 00:12:35,588 --> 00:12:37,173 Mr. Morningstar, this way. 298 00:12:37,382 --> 00:12:38,800 Oh, you do remember me? 299 00:12:39,008 --> 00:12:40,218 Feel free to carry on. 300 00:12:42,929 --> 00:12:44,490 You have no right disrupting this funeral. 301 00:12:44,514 --> 00:12:45,807 - This is my business. - Yes. 302 00:12:46,015 --> 00:12:47,475 Your least profitable one. 303 00:12:47,684 --> 00:12:49,286 Your main source of income is creating new identities, 304 00:12:49,310 --> 00:12:51,190 which is why I came to you five years ago to get 305 00:12:51,312 --> 00:12:52,512 my proper papers and all that. 306 00:12:52,689 --> 00:12:54,489 And I did great work for you, Mr. Morningstar. 307 00:12:54,565 --> 00:12:57,402 - So why are you doing this? - Well, if I know you're the best, 308 00:12:57,568 --> 00:12:59,320 then Malcolm Graham does, as well. 309 00:12:59,529 --> 00:13:00,655 The cop. 310 00:13:00,863 --> 00:13:03,366 - Yeah. - Yeah, he needed it to be done fast, 311 00:13:03,574 --> 00:13:05,743 but said he'd need time to get his hands on the 100k. 312 00:13:05,952 --> 00:13:08,472 Where would a homicide detective get that kind of money quickly? 313 00:13:08,621 --> 00:13:09,914 Mm, look at you, Sherlock. 314 00:13:10,123 --> 00:13:12,333 He mentioned an old associate. 315 00:13:12,542 --> 00:13:13,751 Tommy, I think. 316 00:13:13,960 --> 00:13:16,004 Great. We'll do a search 317 00:13:16,212 --> 00:13:17,492 for every "Tommy" in Los Angeles. 318 00:13:17,630 --> 00:13:18,830 What's another thousand years? 319 00:13:19,007 --> 00:13:21,110 No, no, no, no. An old associate of Malcolm's, you say? 320 00:13:21,134 --> 00:13:23,886 I think I might know just the person who can help us. 321 00:13:25,013 --> 00:13:25,763 Rhymes with "douche." 322 00:13:25,972 --> 00:13:27,473 Thanks, neh. 323 00:13:32,562 --> 00:13:34,105 I wish I had my knives. 324 00:13:34,314 --> 00:13:35,398 You're not gonna need 'em. 325 00:13:35,606 --> 00:13:36,899 I never need them. 326 00:13:39,736 --> 00:13:41,612 LAPD! Malcolm, if... 327 00:13:46,117 --> 00:13:48,077 Oh. 328 00:13:48,286 --> 00:13:49,286 Hello? 329 00:13:49,412 --> 00:13:51,748 Anyone here? 330 00:13:54,167 --> 00:13:56,127 Looks like Malcolm likes to shop. 331 00:13:56,336 --> 00:13:58,338 You cops must make a lot of money. 332 00:13:58,504 --> 00:14:00,214 You hiring? 333 00:14:00,423 --> 00:14:02,133 We're not, and we don't. 334 00:14:02,342 --> 00:14:04,969 I have no idea how he can afford all this stuff. 335 00:14:05,178 --> 00:14:07,972 Well, if you don't make good money, why do you do this job? 336 00:14:08,181 --> 00:14:09,341 'Cause I get to shoot people, 337 00:14:09,515 --> 00:14:11,160 which is something you should keep in mind. 338 00:14:11,184 --> 00:14:14,479 No really. Why? 339 00:14:14,687 --> 00:14:17,648 'Cause I hate it when people get away with things they shouldn't. 340 00:14:17,857 --> 00:14:19,650 And you like to shoot people. 341 00:14:19,859 --> 00:14:21,110 Yeah. 342 00:14:21,319 --> 00:14:23,112 Huh. 343 00:14:23,321 --> 00:14:26,324 And to think I almost killed you in your sleep that one time. 344 00:14:26,532 --> 00:14:27,532 Wait. What? 345 00:14:34,957 --> 00:14:37,919 Oh, now I know why he likes working with you. 346 00:14:48,388 --> 00:14:50,181 Malcolm, it's the police! 347 00:14:50,390 --> 00:14:52,183 Stop firing and put the gun down! 348 00:14:52,392 --> 00:14:53,976 Woman: He's not with you? 349 00:14:56,437 --> 00:14:58,940 Please tell me he's not with you. 350 00:15:03,986 --> 00:15:07,198 Sorry. I thought you were my husband. 351 00:15:07,407 --> 00:15:09,283 Mel, why were you shooting at Malcolm? 352 00:15:09,492 --> 00:15:10,910 Ever since he almost died, he... 353 00:15:11,119 --> 00:15:13,621 He's been different, he's been strange. 354 00:15:13,830 --> 00:15:15,164 I can't describe it. 355 00:15:15,373 --> 00:15:16,833 He has a newfound appetite. 356 00:15:17,041 --> 00:15:18,668 An insatiable hunger 357 00:15:18,876 --> 00:15:20,336 he just can't seem to fill. 358 00:15:20,545 --> 00:15:21,587 How do you know? 359 00:15:21,796 --> 00:15:23,172 I've seen it before. 360 00:15:23,381 --> 00:15:24,590 Where? 361 00:15:24,799 --> 00:15:26,676 Right. I forgot who I was talking to. 362 00:15:26,884 --> 00:15:28,010 It only gets worse. 363 00:15:28,219 --> 00:15:29,219 It can't get worse! 364 00:15:29,387 --> 00:15:30,638 He spent all our money. 365 00:15:30,847 --> 00:15:32,265 And when I saw him today, he... 366 00:15:32,473 --> 00:15:33,766 Wait. When did he come by today? 367 00:15:33,975 --> 00:15:35,643 You just missed him. 368 00:15:35,852 --> 00:15:38,172 He was frantic. He was looking for money, and he was angry. 369 00:15:38,354 --> 00:15:39,939 He was so angry. 370 00:15:40,148 --> 00:15:42,468 And he had this look in his eye, and he said things like... 371 00:15:42,567 --> 00:15:44,819 Do you have any idea where he might have gone? 372 00:15:46,821 --> 00:15:48,281 He said he was gonna go get a beer. 373 00:15:48,489 --> 00:15:50,116 Okay. 374 00:15:50,283 --> 00:15:52,952 Thanks. Excuse me. 375 00:15:53,161 --> 00:15:54,871 Malcolm's good, Chloe. 376 00:15:55,079 --> 00:15:57,079 I can't find any evidence tying him to the murders. 377 00:15:57,165 --> 00:15:58,666 How's it going on your end? 378 00:15:58,875 --> 00:16:00,915 Malcolm's not home. Mel said he went out for a beer. 379 00:16:00,960 --> 00:16:02,240 Does that make any sense to you? 380 00:16:02,336 --> 00:16:03,754 No. When I saw him, he was scared. 381 00:16:03,963 --> 00:16:05,607 I think he knows Lucifer's gonna come after him. 382 00:16:05,631 --> 00:16:07,271 He looked like a guy getting ready to run. 383 00:16:07,383 --> 00:16:09,303 Yeah, well, he doesn't have the money to get far. 384 00:16:09,343 --> 00:16:11,238 Yeah, but he's the kind of guy who'd know how to find it. 385 00:16:11,262 --> 00:16:13,264 Oh, maybe there's a bar that owes him money. 386 00:16:13,473 --> 00:16:15,892 Yeah, or one that he could Rob for some extra cash. 387 00:16:16,100 --> 00:16:18,102 I'll look into it. 388 00:16:25,526 --> 00:16:28,070 Don't move, or wobbly head gets it. 389 00:16:28,279 --> 00:16:29,405 How did you get in here? 390 00:16:29,614 --> 00:16:31,073 There's a manhunt for you. 391 00:16:31,282 --> 00:16:32,759 And this is the last place you'd look, isn't it? 392 00:16:32,783 --> 00:16:33,844 I thought it was quite clever. 393 00:16:33,868 --> 00:16:35,161 Ooh. 394 00:16:35,328 --> 00:16:36,768 You need to get the hell out of here. 395 00:16:36,954 --> 00:16:38,674 Oh, we're gonna need some information first. 396 00:16:38,748 --> 00:16:40,188 Who are you? Lucifer: Not this again. 397 00:16:40,333 --> 00:16:42,502 He's my brother. I know, shocking, isn't it? 398 00:16:42,710 --> 00:16:44,030 He's much less handsome than I am. 399 00:16:44,212 --> 00:16:46,092 Amenadiel: We're looking for Malcolm, detective. 400 00:16:46,214 --> 00:16:48,694 Now, we've been told that he's seeing an associate named Tommy? 401 00:16:49,091 --> 00:16:51,260 There are a lot of tommys in... 402 00:16:53,095 --> 00:16:54,722 A beer. Of course. 403 00:16:54,931 --> 00:16:57,099 We'd very much like to know what you just realized. 404 00:16:57,308 --> 00:16:58,518 Too bad. I'm not telling you. 405 00:16:58,684 --> 00:17:01,020 But you want to, though, don't you? 406 00:17:01,229 --> 00:17:03,231 No, I don't. 407 00:17:03,439 --> 00:17:06,734 Oh, you're a complicated one. That is a surprise. 408 00:17:06,943 --> 00:17:10,071 So, come on, what do you want to do, Daniel? Hmm? 409 00:17:13,241 --> 00:17:15,034 I want to redeem myself. 410 00:17:15,243 --> 00:17:18,287 Oh. And taking down Malcolm would do that, wouldn't it? 411 00:17:18,496 --> 00:17:20,122 So where is he? 412 00:17:20,331 --> 00:17:21,707 Come on, you can tell us. 413 00:17:21,916 --> 00:17:23,435 Like you said, we're surrounded by police. 414 00:17:23,459 --> 00:17:25,461 There's an old brewery on third. 415 00:17:25,670 --> 00:17:27,380 Mm-hmm. 416 00:17:27,588 --> 00:17:29,650 A drug dealer named Tommy campolongo works out of there. 417 00:17:29,674 --> 00:17:32,134 Ah. Not that complicated after all. 418 00:17:32,343 --> 00:17:35,263 So you two will stay in a holding cell while I... 419 00:17:44,689 --> 00:17:46,357 Okay. Tommy campolongo. 420 00:17:46,566 --> 00:17:48,085 That makes sense, that he'd have cash on him. 421 00:17:48,109 --> 00:17:49,777 But he's not gonna hand it over nicely. 422 00:17:49,986 --> 00:17:51,320 I'm leaving the precinct now. 423 00:17:51,529 --> 00:17:53,173 Okay, meet me there with backup. I'm not far. 424 00:17:53,197 --> 00:17:55,032 Chloe, don't go... 425 00:17:56,158 --> 00:17:57,618 Damn it. 426 00:18:01,414 --> 00:18:03,249 Man: You like that? 427 00:18:05,751 --> 00:18:09,255 And to think, after all this time, 428 00:18:09,463 --> 00:18:11,048 I just thought you were dead. 429 00:18:11,257 --> 00:18:13,217 What can I say? 430 00:18:13,426 --> 00:18:15,344 It's hard to keep a good man down. 431 00:18:15,553 --> 00:18:17,680 - Mm-hmm. - And now 432 00:18:17,888 --> 00:18:19,640 I'm ready to get the old band back together. 433 00:18:19,849 --> 00:18:21,684 You have some product you can move? 434 00:18:21,892 --> 00:18:23,311 We've got some seizures 435 00:18:23,519 --> 00:18:25,271 just sitting there in evidence. 436 00:18:25,438 --> 00:18:29,150 Could actually get you a supply today if you've got cash. 437 00:18:29,358 --> 00:18:31,110 I always have cash, Malcolm. 438 00:18:31,319 --> 00:18:32,486 You know that. 439 00:18:32,695 --> 00:18:34,447 That I do, Tommy. 440 00:18:34,655 --> 00:18:36,449 That I do. 441 00:18:36,657 --> 00:18:38,200 How much you thinking? 442 00:18:38,409 --> 00:18:39,493 How much you got? 443 00:18:46,250 --> 00:18:49,503 What's going on up there? 444 00:18:52,798 --> 00:18:55,134 This ain't me. 445 00:18:57,136 --> 00:18:58,387 What you waiting for?! 446 00:19:04,602 --> 00:19:06,395 But hey. 447 00:19:06,604 --> 00:19:09,565 Gift horse and all that... Am I right? 448 00:19:11,651 --> 00:19:14,570 Why don't you go ahead, open up that safe, my man? 449 00:19:19,909 --> 00:19:21,243 Oh... 450 00:19:21,452 --> 00:19:23,079 Hello there. 451 00:19:23,287 --> 00:19:24,580 If you miscreants don't mind, 452 00:19:24,789 --> 00:19:26,624 we're looking for Malcolm Graham. 453 00:19:26,832 --> 00:19:29,752 Hand him over, and we can all be on our way without too much fuss. 454 00:19:29,960 --> 00:19:31,921 You two made a huge mistake walking in here. 455 00:19:37,468 --> 00:19:39,749 What do you say we skip the time-slowing shenanigans, hmm? 456 00:19:39,804 --> 00:19:41,722 What about your mortality situation? 457 00:19:41,931 --> 00:19:44,034 Well, it's kind of a non-sitch when the detective's not around. 458 00:19:44,058 --> 00:19:45,559 I'll explain later, but for now, 459 00:19:45,768 --> 00:19:48,479 we'll just, you know, enjoy the moment. 460 00:19:54,235 --> 00:19:56,278 After you. 461 00:19:56,487 --> 00:19:57,780 Lovely. 462 00:19:57,988 --> 00:20:00,408 Right, I should warn you... 463 00:20:02,410 --> 00:20:05,871 This is hardly a fair fight. 464 00:20:06,080 --> 00:20:07,080 J“ hey, hey... j“ 465 00:20:13,045 --> 00:20:15,214 J“ hey, hey now j“ 466 00:20:15,423 --> 00:20:17,675 j“ hey, hey now j“ 467 00:20:22,096 --> 00:20:25,141 J“ hey, hey, there's a fire and it's running, coming in here j“ 468 00:20:27,518 --> 00:20:30,479 J“ hey, hey now, hey, hey now j“ 469 00:20:30,688 --> 00:20:32,898 j“ hey, hey j“ 470 00:20:33,107 --> 00:20:35,401 j“ hey, hey now... j“ 471 00:20:35,568 --> 00:20:37,611 sorry, bro. Genuine mistake. 472 00:20:37,820 --> 00:20:40,364 J“ yeah, hey, hey now, burning out of luck j“ 473 00:20:40,573 --> 00:20:42,491 j“ gonna wear the crown j“ 474 00:20:42,700 --> 00:20:46,579 j“ hey, hey now, things are burning up... j' 475 00:20:48,038 --> 00:20:49,623 Oh, do you need some help with that? 476 00:20:49,832 --> 00:20:51,083 J“ things are burning up... j“ 477 00:20:52,710 --> 00:20:54,295 J“ oh, oh, oh. J“ 478 00:20:56,046 --> 00:20:57,686 And to think, we wasted all that millennia 479 00:20:57,798 --> 00:20:59,216 fighting each other, right? 480 00:21:01,761 --> 00:21:03,053 We still need to find Malcolm. 481 00:21:03,262 --> 00:21:04,262 Absolutely. 482 00:21:04,346 --> 00:21:06,515 You know, if we split up, we'll cover more ground. 483 00:21:06,724 --> 00:21:08,100 Okay, but no hogging all the fun 484 00:21:08,309 --> 00:21:10,478 if you find him first... deal? 485 00:21:10,686 --> 00:21:11,686 Deal. 486 00:21:13,230 --> 00:21:14,857 Oh! 487 00:21:36,629 --> 00:21:38,506 J'j' 488 00:21:53,854 --> 00:21:56,232 Wow. I mean, 489 00:21:56,440 --> 00:21:59,235 wow. I could tell it was something special, 490 00:21:59,443 --> 00:22:02,404 but I had no idea that was gonna work. 491 00:22:04,406 --> 00:22:06,575 But you never know until you try. 492 00:22:09,203 --> 00:22:10,579 Got to say, 493 00:22:10,788 --> 00:22:13,874 you don't look so scary now, amenadude. 494 00:22:17,002 --> 00:22:18,504 Oi! 495 00:22:18,712 --> 00:22:21,257 What part of "no hogging" don't you understand? 496 00:22:32,101 --> 00:22:34,061 Bloody hell! 497 00:22:34,270 --> 00:22:35,271 There you go, spoiling 498 00:22:35,479 --> 00:22:37,064 my fun again. 499 00:22:37,273 --> 00:22:39,733 Leave me, and go get him. 500 00:22:39,942 --> 00:22:41,822 You know how much I hate being in anyone's debt. 501 00:22:41,902 --> 00:22:44,697 I figure if I save you now, that makes us even, right? 502 00:22:44,905 --> 00:22:46,782 Besides, it's... 503 00:22:46,991 --> 00:22:48,367 It's just a flesh wound. 504 00:22:48,576 --> 00:22:50,411 Hardly can see what you're whining about. 505 00:22:53,956 --> 00:22:55,791 What happened? 506 00:22:56,000 --> 00:22:58,586 He was struck with a blade not of this world, maze. 507 00:23:00,254 --> 00:23:02,089 One of mine. 508 00:23:02,298 --> 00:23:03,299 Yes. 509 00:23:03,507 --> 00:23:04,800 I'll handle this. 510 00:23:05,009 --> 00:23:06,009 How? 511 00:23:06,969 --> 00:23:08,220 Find him. 512 00:23:10,890 --> 00:23:12,808 With pleasure. 513 00:23:25,321 --> 00:23:27,072 Malcolm, freeze! 514 00:23:29,158 --> 00:23:30,492 Stop! 515 00:23:57,227 --> 00:23:58,395 Don't move. 516 00:24:05,402 --> 00:24:06,820 Easy, detective. 517 00:24:07,029 --> 00:24:08,948 You're a hard man to find. 518 00:24:09,114 --> 00:24:11,492 Look, I know you think I'm a bad guy, 519 00:24:11,700 --> 00:24:13,994 but I'm simply trying to catch our dear friend Malcolm 520 00:24:14,203 --> 00:24:15,913 so I can tear his arms and legs off. 521 00:24:18,082 --> 00:24:20,843 - This has nothing to do with you. - You know I can't let you do that. 522 00:24:20,960 --> 00:24:22,503 You don't know what he's done. 523 00:24:22,711 --> 00:24:24,505 You'd never believe me anyway. 524 00:24:24,713 --> 00:24:26,873 But all you need to know is that he's here to get money 525 00:24:27,049 --> 00:24:29,385 and then he's gonna disappear. Forgood. 526 00:24:30,511 --> 00:24:32,137 You mean this money? 527 00:24:33,681 --> 00:24:35,808 I'm not here to arrest you, Lucifer. 528 00:24:36,016 --> 00:24:37,351 I know you're innocent. 529 00:24:37,559 --> 00:24:38,978 I always have. 530 00:24:40,980 --> 00:24:42,380 So let's catch this bastard together 531 00:24:42,481 --> 00:24:44,233 and put an end to all this. 532 00:24:47,111 --> 00:24:50,614 Ah. Look at us, reunited, and it feels so good. 533 00:24:50,823 --> 00:24:53,283 Malcolm won't get far without his getaway cash. 534 00:24:53,492 --> 00:24:55,202 Where's maze? 535 00:24:55,411 --> 00:24:57,180 - She's taking care of something important. - Oh, of course 536 00:24:57,204 --> 00:24:59,084 your ninja bartender is off on a secret mission. 537 00:24:59,289 --> 00:25:00,541 Why, detective, are you pining 538 00:25:00,749 --> 00:25:02,668 - for some good cop/demon cop action? - No. 539 00:25:02,876 --> 00:25:05,230 - I just want to clear your name and find Malcolm. - No, no, no, no, no. 540 00:25:05,254 --> 00:25:06,734 Who cares about the devil's rap sheet? 541 00:25:06,797 --> 00:25:08,257 Why don't we just skip that part 542 00:25:08,465 --> 00:25:10,009 and go straight to the main course? 543 00:25:10,217 --> 00:25:13,178 Because it's incredibly impulsive and shortsighted. 544 00:25:13,387 --> 00:25:14,406 Have you noticed that's my jam? 545 00:25:14,430 --> 00:25:15,806 If we fix your reputation, 546 00:25:16,015 --> 00:25:17,766 we'll preserve everything we've done. 547 00:25:17,975 --> 00:25:19,560 You want to keep working with me. 548 00:25:19,768 --> 00:25:21,812 And to do that, you need to trust me. 549 00:25:28,193 --> 00:25:30,237 - Okay. Well. - Right. Very well, detective. 550 00:25:30,446 --> 00:25:32,573 I'm in your hands. But how you intend 551 00:25:32,781 --> 00:25:34,324 to prove my innocence is beyond me. 552 00:25:34,533 --> 00:25:36,535 Put your hands down. 553 00:25:36,744 --> 00:25:38,245 We found the evidence we need. 554 00:25:38,454 --> 00:25:39,580 Lucifer: He did? 555 00:25:39,788 --> 00:25:41,206 Can I rethink my surrender? 556 00:25:41,415 --> 00:25:42,666 What'd you find? 557 00:25:42,875 --> 00:25:45,377 It's better if I show you. 558 00:25:49,381 --> 00:25:51,258 J'j' 559 00:25:52,634 --> 00:25:55,763 Enough, 560 00:25:55,971 --> 00:25:57,056 mazikeen. 561 00:25:57,264 --> 00:25:59,099 I've made my peace with death, 562 00:25:59,308 --> 00:26:01,185 whether I go to heaven or hell. 563 00:26:01,393 --> 00:26:02,713 I know exactly where you're going. 564 00:26:02,895 --> 00:26:05,773 Nowhere. You're staying right here. 565 00:26:05,981 --> 00:26:07,441 Now shut up and let me help you. 566 00:26:10,110 --> 00:26:12,446 There's nothing 567 00:26:12,654 --> 00:26:14,490 that you can do. 568 00:26:14,698 --> 00:26:17,534 It would take something divine to heal me. 569 00:26:18,952 --> 00:26:24,625 J“ I'm Hollywood... j“ 570 00:26:24,833 --> 00:26:26,919 you took that from Lucifer? 571 00:26:27,127 --> 00:26:29,046 I kept it a secret. 572 00:26:29,254 --> 00:26:32,633 I thought I could use it to get us back home. 573 00:26:32,841 --> 00:26:34,968 And you'd give that to me? 574 00:26:36,136 --> 00:26:37,971 Believe me, 575 00:26:38,180 --> 00:26:39,973 I don't understand this either. 576 00:26:40,182 --> 00:26:41,642 J“ we'll always be together j“ 577 00:26:41,850 --> 00:26:45,729 j“ forever, forever j“ 578 00:26:45,938 --> 00:26:47,147 j“ forever j“ 579 00:26:47,356 --> 00:26:49,650 j“ forever j“ 580 00:26:49,858 --> 00:26:52,986 j“ forever, forever j“ 581 00:26:53,195 --> 00:26:54,863 j“ forever. J“ 582 00:27:00,244 --> 00:27:04,081 Why do I feel like I'm walking death row? 583 00:27:04,289 --> 00:27:06,208 Should I order my final meal now to save time? 584 00:27:06,416 --> 00:27:08,377 Dan says he has it handled. 585 00:27:08,585 --> 00:27:09,670 You do, right? 586 00:27:09,878 --> 00:27:12,673 I do. 587 00:27:14,299 --> 00:27:16,135 I'm here to turn myself in. 588 00:27:16,343 --> 00:27:18,095 What are you doing? 589 00:27:20,097 --> 00:27:21,932 I removed a firearm from evidence lockup, 590 00:27:22,141 --> 00:27:23,809 and I gave it to detective Malcolm Graham. 591 00:27:24,017 --> 00:27:25,477 Ibefieve detective Graham 592 00:27:25,686 --> 00:27:27,705 then used that weapon to shoot and kill Jacob Williams, 593 00:27:27,729 --> 00:27:29,273 the crime that... 594 00:27:29,481 --> 00:27:32,151 Mr. Morningstar is suspected of. 595 00:27:32,359 --> 00:27:33,819 Well, 596 00:27:34,027 --> 00:27:35,821 detective espinoza, 597 00:27:37,406 --> 00:27:39,158 didn't know you had the stones. 598 00:27:40,325 --> 00:27:42,286 No more detective douche? 599 00:27:42,494 --> 00:27:44,329 Well, not today, at least. 600 00:27:44,538 --> 00:27:45,831 Let's go. 601 00:27:45,998 --> 00:27:47,791 Dan... 602 00:27:59,178 --> 00:28:01,221 I need to take this. 603 00:28:01,430 --> 00:28:04,224 Hey, honey. Everything okay? 604 00:28:04,433 --> 00:28:06,268 Malcolm: Hello, Decker. 605 00:28:07,394 --> 00:28:08,729 Malcolm? 606 00:28:08,937 --> 00:28:10,063 How's the precinct? 607 00:28:12,191 --> 00:28:14,735 I still have a few buddies at the stations. 608 00:28:14,943 --> 00:28:17,738 Oh, and I made a new friend today, too. 609 00:28:17,946 --> 00:28:21,074 Pulled her out of a boring class for some bonding time. 610 00:28:21,283 --> 00:28:23,118 Here, say hi. 611 00:28:25,412 --> 00:28:26,412 Hi, mommy. 612 00:28:32,127 --> 00:28:34,588 Hey, Trixie. 613 00:28:34,796 --> 00:28:35,796 Are you okay, honey? 614 00:28:35,964 --> 00:28:36,590 Mommy's here. 615 00:28:36,798 --> 00:28:39,301 Uh, that's enough of that. 616 00:28:39,509 --> 00:28:41,637 What do you want, Malcolm? 617 00:28:41,845 --> 00:28:44,389 Aw. Poor Chloe Decker. 618 00:28:44,598 --> 00:28:45,998 Did someone take something from you, 619 00:28:46,141 --> 00:28:47,517 something valuable? 620 00:28:47,726 --> 00:28:49,019 Hurts, don't it? 621 00:28:50,145 --> 00:28:51,521 You want your money. 622 00:28:51,730 --> 00:28:53,482 Bull's-eye. 623 00:28:53,690 --> 00:28:55,971 Now, don't even think about talking to the cops. Remember, 624 00:28:56,026 --> 00:28:57,653 - you don't know who's with me. - Okay. 625 00:28:57,861 --> 00:28:59,947 And keep Lucifer out of this. 626 00:29:00,155 --> 00:29:02,115 Just you... 627 00:29:02,324 --> 00:29:03,742 Or she dies. 628 00:29:07,955 --> 00:29:11,333 J'j' 629 00:29:11,541 --> 00:29:15,671 j“ you're an unusual suspect now and may be right j' 630 00:29:15,879 --> 00:29:18,924 j“ the kind all men cannot recollect or forget at night j“ 631 00:29:19,132 --> 00:29:22,678 j“ you're the rough detective with the smokey eye j“ 632 00:29:22,886 --> 00:29:27,015 j“ where the person you are after is the other guy... j' 633 00:29:27,224 --> 00:29:30,352 hey. Um, I need the duffel bag we seized today. 634 00:29:30,560 --> 00:29:31,687 Where is it? 635 00:29:31,895 --> 00:29:33,248 We were just about to take it to evidence. 636 00:29:33,272 --> 00:29:34,982 Okay. I need to examine it. 637 00:29:35,190 --> 00:29:36,525 Sure. 638 00:29:36,733 --> 00:29:38,694 Lucifer: Ah, 639 00:29:38,902 --> 00:29:40,862 there you are. 640 00:29:41,071 --> 00:29:42,531 Is everything all right, detective? 641 00:29:42,739 --> 00:29:43,865 Yeah. 642 00:29:44,074 --> 00:29:45,200 Of course. 643 00:29:45,409 --> 00:29:46,994 I'll be right back. 644 00:29:47,202 --> 00:29:48,870 Right. 645 00:29:49,079 --> 00:29:53,208 J“ well, I'm a rough detective on a glory ride j“ 646 00:29:53,417 --> 00:29:57,379 j“ you keep going faster so I slow down j' 647 00:29:57,587 --> 00:29:58,964 j' you hear me laughing j“ 648 00:29:59,172 --> 00:30:00,966 j“ in the background j' 649 00:30:01,133 --> 00:30:02,733 Detective Decker, 650 00:30:02,801 --> 00:30:04,636 step away from your vehicle. 651 00:30:04,845 --> 00:30:06,680 Put your hands in the air 652 00:30:06,888 --> 00:30:09,433 and walk towards me peacefully. 653 00:30:09,641 --> 00:30:11,393 If you do not... 654 00:30:11,601 --> 00:30:13,437 I repeat... if you do not, 655 00:30:13,645 --> 00:30:15,981 we will have no choice but to shoot you 656 00:30:16,148 --> 00:30:18,317 with our new bazooka. 657 00:30:18,525 --> 00:30:21,486 We've actually been waiting months and months to use it, so, 658 00:30:21,695 --> 00:30:23,530 on second thought, please, speed away. 659 00:30:23,739 --> 00:30:24,823 What are you doing? 660 00:30:25,032 --> 00:30:26,232 Well, I could ask you the s... 661 00:30:27,743 --> 00:30:29,745 I could ask you the same thing. 662 00:30:29,953 --> 00:30:32,247 You going somewhere without me, hmm? 663 00:30:32,456 --> 00:30:34,017 Right after all this talk about trusting you, 664 00:30:34,041 --> 00:30:35,625 you're immediately keeping secrets? 665 00:30:35,834 --> 00:30:37,854 I don't have time to explain to you. Something came up. 666 00:30:37,878 --> 00:30:39,998 Something that obviously requires quite a bit of cash. 667 00:30:40,172 --> 00:30:41,852 I didn't know you had it in you, detective. 668 00:30:42,007 --> 00:30:44,193 - It isn't for me. - Oh, you're gonna make it rain at the local strip clubs then? 669 00:30:44,217 --> 00:30:46,137 - Lucifer... - Or perhaps that phone call earlier 670 00:30:46,261 --> 00:30:48,021 wasn't as innocuous as you made it out to be. 671 00:30:49,264 --> 00:30:50,640 Fine. You leave me no choice. 672 00:30:53,018 --> 00:30:54,728 Malcolm has Trixie. 673 00:30:57,564 --> 00:30:58,148 Oh. 674 00:30:58,357 --> 00:31:00,942 If I get him his money, he'll let her go. 675 00:31:01,151 --> 00:31:03,071 Right. Because if Malcolm's established anything, 676 00:31:03,195 --> 00:31:04,279 it's his trustworthiness. 677 00:31:04,488 --> 00:31:05,822 What choice do I have? 678 00:31:06,031 --> 00:31:07,675 To ride shotgun with the devil, for starters. 679 00:31:07,699 --> 00:31:09,218 If Malcolm sees you, he'll kill her. I'm sorry, 680 00:31:09,242 --> 00:31:11,244 but I can't risk it... Her life's at stake. 681 00:31:11,453 --> 00:31:13,473 Right. So you're just gonna get both of you killed then, are you? 682 00:31:13,497 --> 00:31:15,123 He needs this money to leave town. 683 00:31:15,332 --> 00:31:17,292 I won't give it to him until she's safe. 684 00:31:17,501 --> 00:31:18,561 And what about your safety? 685 00:31:18,585 --> 00:31:20,337 Trixie is all that matters. 686 00:31:20,545 --> 00:31:22,482 - Detective, I... - I don't have time to argue with you, Lucifer. 687 00:31:22,506 --> 00:31:26,301 I realize how bad this can go, but I don't have a choice. 688 00:31:26,510 --> 00:31:28,345 This is my daughter. 689 00:31:30,472 --> 00:31:32,933 Promise me you'll let me go alone. 690 00:31:33,141 --> 00:31:34,976 Fine. 691 00:31:35,185 --> 00:31:36,478 You have my word. 692 00:31:51,618 --> 00:31:53,120 Don't look so sad. 693 00:31:53,328 --> 00:31:54,913 Your mommy's coming to pick you up. 694 00:31:55,122 --> 00:31:56,832 Good. I don't like you. 695 00:31:57,040 --> 00:31:58,708 What's not to like? 696 00:32:04,256 --> 00:32:06,299 - Trixie. - All right, easy, Decker. 697 00:32:06,508 --> 00:32:07,801 Easy. 698 00:32:08,009 --> 00:32:10,011 Mommy, can we go home now? 699 00:32:10,220 --> 00:32:12,305 Yes, monkey. We can. 700 00:32:12,514 --> 00:32:15,016 Glad to see you came alone. 701 00:32:15,225 --> 00:32:17,686 Now toss the gun. 702 00:32:25,694 --> 00:32:26,903 Now the other one. 703 00:32:33,827 --> 00:32:35,579 There. You happy? 704 00:32:35,787 --> 00:32:37,622 Yeah, once I get my money, sure. 705 00:32:37,831 --> 00:32:39,541 So, where is it? 706 00:32:39,749 --> 00:32:41,626 Not without Trixie. 707 00:32:41,835 --> 00:32:44,379 - Oh, come on, Decker... - Malcolm, that's the deal. 708 00:32:49,217 --> 00:32:50,260 Go on. 709 00:32:54,097 --> 00:32:55,097 Hi. 710 00:32:56,057 --> 00:32:57,309 Okay, listen to me. 711 00:32:57,517 --> 00:32:59,186 We're gonna play a game, all right? 712 00:32:59,394 --> 00:33:01,980 I need you to hide until I can come find you. 713 00:33:02,189 --> 00:33:03,607 Mommy, I don't want to play a game. 714 00:33:03,815 --> 00:33:05,543 I know you don't, baby. 715 00:33:05,567 --> 00:33:08,737 But I need you to go hide really, really well, okay? 716 00:33:09,905 --> 00:33:11,740 Go. 717 00:33:11,948 --> 00:33:14,451 Kids, huh? 718 00:33:22,584 --> 00:33:24,211 It's there. It's-it's all there. 719 00:33:24,419 --> 00:33:25,420 It's in the bag. 720 00:33:25,629 --> 00:33:27,631 Yeah. I believe you. 721 00:33:30,008 --> 00:33:31,843 You don't need to do this, Malcolm. 722 00:33:32,052 --> 00:33:35,222 I know, but I was gonna shoot you at palmetto, 723 00:33:35,430 --> 00:33:38,892 and now I feel like I've been given a second chance here, 724 00:33:39,100 --> 00:33:41,937 so I'm sure as hell not gonna waste it. 725 00:33:52,405 --> 00:33:54,574 Lucifer: Is this really what you did 726 00:33:54,783 --> 00:33:57,536 with your second chance? 727 00:33:57,744 --> 00:33:58,995 Deary me, Malcolm. Pathetic. 728 00:33:59,204 --> 00:34:00,288 Hey, luchen 729 00:34:00,497 --> 00:34:02,749 hey, buddy. Long time no frame. 730 00:34:02,958 --> 00:34:05,293 Though that didn't stick too well, did it? 731 00:34:05,502 --> 00:34:07,754 Guess I need to find a more permanent solution. 732 00:34:07,963 --> 00:34:10,549 Give me the gun, Malcolm. 733 00:34:10,757 --> 00:34:13,301 Why? Not afraid of you. 734 00:34:13,510 --> 00:34:15,071 All you're doing is getting yourself killed. 735 00:34:15,095 --> 00:34:16,513 And for what? 736 00:34:16,721 --> 00:34:18,407 To buy your precious detective some more time? 737 00:34:18,431 --> 00:34:20,225 No. 738 00:34:20,433 --> 00:34:21,977 No, I want to ask you a question. 739 00:34:22,185 --> 00:34:23,937 Oh. 740 00:34:25,897 --> 00:34:29,067 What do you desire, Malcolm? 741 00:34:31,987 --> 00:34:33,738 Lucifer, what are you doing? 742 00:34:33,947 --> 00:34:36,825 What do you yearn for in that... 743 00:34:37,033 --> 00:34:38,618 Rotten soul of yours? 744 00:34:41,871 --> 00:34:43,665 You've been given a second chance, Malcolm. 745 00:34:43,873 --> 00:34:45,166 Is killing detective Decker 746 00:34:45,375 --> 00:34:46,735 really what you want to do with it? 747 00:34:48,920 --> 00:34:50,005 I don't. 748 00:34:50,213 --> 00:34:52,007 No, of course you don't. 749 00:34:52,215 --> 00:34:54,050 You want to live, don't you? 750 00:34:56,386 --> 00:34:57,512 I do. 751 00:34:59,180 --> 00:35:01,141 More than almost anything. 752 00:35:01,349 --> 00:35:03,101 Almost? 753 00:35:16,531 --> 00:35:17,824 There's one more thing. 754 00:35:33,131 --> 00:35:34,299 You feel that? 755 00:35:37,093 --> 00:35:38,762 That's what it's like to die, my man. 756 00:35:38,970 --> 00:35:40,639 I know, 'cause I've done it. 757 00:35:42,307 --> 00:35:45,685 And what I want, more than anything... 758 00:35:47,937 --> 00:35:51,399 Is for you to feel that pain. 759 00:35:51,608 --> 00:35:52,776 To go through what I did. 760 00:35:54,778 --> 00:35:57,572 Because we both know where you're going to. 761 00:36:02,619 --> 00:36:05,330 Bet you never expected 762 00:36:05,538 --> 00:36:06,706 to miss this thing so soon. 763 00:36:08,500 --> 00:36:09,626 Yeah. 764 00:36:09,834 --> 00:36:11,419 Don't worry. 765 00:36:11,628 --> 00:36:13,338 You won't be going alone. 766 00:36:13,546 --> 00:36:16,800 I'll be sending Decker along right behind you. 767 00:36:19,344 --> 00:36:20,344 Oh, Chloe... 768 00:36:22,847 --> 00:36:24,683 Oh, Decker... 769 00:36:37,028 --> 00:36:39,030 Here, Chloe, Chloe, Chloe. 770 00:36:39,239 --> 00:36:40,699 Lucifer: I don't know if this is all 771 00:36:40,907 --> 00:36:42,742 part of the plan. 772 00:36:44,244 --> 00:36:45,829 Or if you can even hear me. 773 00:36:49,749 --> 00:36:52,210 But if you're up there... 774 00:36:52,419 --> 00:36:54,087 Dad... 775 00:36:55,463 --> 00:36:58,633 I need a favor. 776 00:37:02,387 --> 00:37:03,722 I'll be the son 777 00:37:03,930 --> 00:37:06,015 you always wanted me to be. 778 00:37:08,351 --> 00:37:10,562 I'll do as you ask. 779 00:37:10,770 --> 00:37:12,856 Go where you want me to. 780 00:37:16,025 --> 00:37:18,737 In exchange, 781 00:37:18,945 --> 00:37:23,408 all I ask is... 782 00:37:23,616 --> 00:37:26,536 Is that you protect Chloe. 783 00:37:51,770 --> 00:37:53,772 Home, sweet home. 784 00:37:53,980 --> 00:37:55,815 J'j' 785 00:38:03,114 --> 00:38:05,116 Bloody ash. 786 00:38:08,703 --> 00:38:10,580 That can't be right. 787 00:38:25,261 --> 00:38:26,513 It's open. 788 00:38:34,103 --> 00:38:36,022 This isn't possible. 789 00:39:08,847 --> 00:39:10,348 Hello, malkie. 790 00:39:29,325 --> 00:39:30,368 It doesn't matter. 791 00:39:32,245 --> 00:39:33,371 I've got your coin. 792 00:39:33,580 --> 00:39:34,873 Oh. 793 00:39:35,039 --> 00:39:36,916 I'll be back. 794 00:39:43,381 --> 00:39:45,174 You're looking for this? 795 00:39:45,383 --> 00:39:46,885 How...? 796 00:39:47,093 --> 00:39:48,928 I know a guy. 797 00:39:50,722 --> 00:39:52,932 Apparently, he wants me back here. 798 00:40:05,236 --> 00:40:08,239 Sorry, pal. 799 00:40:09,866 --> 00:40:11,284 One use only. 800 00:40:26,424 --> 00:40:27,592 Chloe: Trixie! 801 00:40:27,800 --> 00:40:30,094 Come out, honey! 802 00:40:30,303 --> 00:40:31,763 Mommy, is it over? 803 00:40:31,971 --> 00:40:33,848 Yeah, baby, it's over. Come here. 804 00:40:35,892 --> 00:40:37,268 Hi. 805 00:40:37,477 --> 00:40:41,022 Oh, I'm so happy you're okay. 806 00:40:41,230 --> 00:40:43,066 Excuse me if I don't join the group hug. 807 00:40:47,946 --> 00:40:49,426 I thought he killed you. 808 00:40:49,572 --> 00:40:50,572 Oh, he did. 809 00:40:50,657 --> 00:40:51,657 Yes. 810 00:40:53,368 --> 00:40:55,036 I got better. 811 00:40:55,244 --> 00:40:57,288 Hmm. 812 00:40:57,497 --> 00:40:59,290 You promised you'd let me go alone. 813 00:40:59,499 --> 00:41:00,833 True. 814 00:41:01,042 --> 00:41:02,752 But I didn't say anything about following. 815 00:41:05,296 --> 00:41:06,589 What's wrong? 816 00:41:09,676 --> 00:41:10,718 Isn't it past her bedtime? 817 00:41:16,391 --> 00:41:18,393 Hmm? 818 00:41:34,075 --> 00:41:35,827 Lucifer: Ah! 819 00:41:36,035 --> 00:41:37,870 Sleeping on the job? 820 00:41:39,372 --> 00:41:40,808 Luci, we still have to find Malcolm... 821 00:41:40,832 --> 00:41:42,375 Malcolm, yes. 822 00:41:42,583 --> 00:41:44,183 That's dealt with. It's old news, really. 823 00:41:52,343 --> 00:41:53,636 Where's maze? 824 00:41:53,845 --> 00:41:55,565 Well, I was gonna ask you the same question. 825 00:41:55,722 --> 00:41:57,432 Perhaps your snoring drove her away. 826 00:42:03,479 --> 00:42:04,689 I spoke to dad. 827 00:42:04,897 --> 00:42:06,524 Excuse me? 828 00:42:06,733 --> 00:42:09,902 Yeah. I offered him my services in exchange f... 829 00:42:10,111 --> 00:42:12,864 Well, that doesn't really matter. 830 00:42:13,072 --> 00:42:14,615 He accepted. 831 00:42:17,827 --> 00:42:19,162 He replied to you. 832 00:42:19,370 --> 00:42:20,371 Mmm. 833 00:42:20,580 --> 00:42:22,206 Well, not in words. 834 00:42:22,415 --> 00:42:23,541 But his message was clear. 835 00:42:23,750 --> 00:42:25,293 And what does father want? 836 00:42:26,919 --> 00:42:28,254 Someone's escaped from hell. 837 00:42:30,465 --> 00:42:32,383 Must've seen a window of opportunity 838 00:42:32,592 --> 00:42:34,385 whilst you were incapacitated. 839 00:42:34,594 --> 00:42:35,845 I think he wants me to bring 840 00:42:36,054 --> 00:42:37,221 our jailbird back. 841 00:42:37,430 --> 00:42:38,973 That's it? 842 00:42:39,182 --> 00:42:40,725 Well, it shouldn't be too hard 843 00:42:40,933 --> 00:42:42,810 to track down a single errant soul. 844 00:42:50,359 --> 00:42:51,359 You're afraid. 845 00:42:53,529 --> 00:42:55,073 Mmm. 846 00:42:55,239 --> 00:42:56,532 Damn right I am. 847 00:42:56,741 --> 00:42:58,868 Right, but you're never afraid. 848 00:42:59,077 --> 00:43:00,912 Who could possibly scare you, brother? 849 00:43:04,791 --> 00:43:06,667 Lucfien" 850 00:43:06,876 --> 00:43:09,587 who escaped hell? 851 00:43:14,258 --> 00:43:15,301 Mum. 55660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.