All language subtitles for Love Is Written in the Stars episode 22 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,242 --> 00:00:10,074 ♫ Stars are shining in my favorite sky ♫ 2 00:00:10,074 --> 00:00:15,066 ♫ White moonlight shines on your shadow ♫ 3 00:00:15,066 --> 00:00:19,898 ♫ The peach blossoms in the wind and the nice smell of wine ♫ 4 00:00:19,898 --> 00:00:23,770 ♫ I get close to you ♫ 5 00:00:24,538 --> 00:00:28,986 ♫ The sunny day, the fate in the rain ♫ 6 00:00:29,754 --> 00:00:33,498 ♫ Why do you suddenly blush ♫ 7 00:00:34,298 --> 00:00:38,970 ♫ The moment you turned around ♫ 8 00:00:39,546 --> 00:00:43,258 ♫ You looked at me with a smile ♫ 9 00:00:45,530 --> 00:00:50,234 ♫ The place where you are is home ♫ 10 00:00:50,234 --> 00:00:55,386 ♫ I've brought along the flowers you gave me ♫ 11 00:00:55,386 --> 00:01:01,274 ♫ In my life, only you can comb ♫ 12 00:01:01,274 --> 00:01:05,146 ♫ My disheveled hair ♫ 13 00:01:24,922 --> 00:01:30,650 [Love Is Written in the Stars] 14 00:01:30,650 --> 00:01:32,890 [Episode 22] 15 00:01:39,080 --> 00:01:42,700 Am I a part of your plan for the future? 16 00:01:42,700 --> 00:01:46,960 It seems a little unfair to Wei Qi. 17 00:01:46,960 --> 00:01:48,399 But 18 00:01:48,399 --> 00:01:50,680 unusual talents are also my kind. 19 00:01:51,239 --> 00:01:53,280 I can't stand 20 00:01:53,280 --> 00:01:56,080 to see them suffer like this. 21 00:01:58,800 --> 00:02:01,220 What am I supposed to do? 22 00:02:01,220 --> 00:02:03,959 Why do you sigh and groan all day long? 23 00:02:04,559 --> 00:02:06,239 Due to Junior Lord? 24 00:02:07,239 --> 00:02:08,608 Master. 25 00:02:15,199 --> 00:02:16,199 Enjoyable! 26 00:02:18,279 --> 00:02:20,440 Only my good disciple 27 00:02:20,960 --> 00:02:23,919 knows how to serve me. 28 00:02:25,080 --> 00:02:27,300 Why do you come here 29 00:02:27,300 --> 00:02:28,720 instead of indulging in dissipation in Handling Office? 30 00:02:28,720 --> 00:02:30,600 I want to, 31 00:02:31,320 --> 00:02:33,120 but Cuiying doesn't let me do this. 32 00:02:33,120 --> 00:02:36,020 She bosses me around every day. 33 00:02:36,020 --> 00:02:41,220 Compared with that, I would rather come here. 34 00:02:41,220 --> 00:02:42,279 Let's hark back. 35 00:02:43,240 --> 00:02:45,580 Didn't you say 36 00:02:45,580 --> 00:02:47,520 you wanted to tell me about your past with Xing Yuan? 37 00:02:47,520 --> 00:02:48,680 Tell me quickly. 38 00:02:48,680 --> 00:02:51,600 I love to listen to gossip to relieve my boredom. 39 00:02:51,600 --> 00:02:54,080 The story between Xing Yuan and me. 40 00:02:55,919 --> 00:02:57,360 is long. 41 00:02:59,559 --> 00:03:01,480 Where do you want to start? 42 00:03:01,480 --> 00:03:03,880 The first time you two met. 43 00:03:04,880 --> 00:03:06,119 Well, the first meet of us 44 00:03:07,720 --> 00:03:09,600 can be traced back to 45 00:03:11,720 --> 00:03:13,839 ten years ago 46 00:03:14,360 --> 00:03:18,919 when I was hunted by enemies and strayed into the Peach Grove of Wuyin. 47 00:03:29,520 --> 00:03:31,839 Don't be afraid. It's safe here. 48 00:03:43,080 --> 00:03:45,919 Rest assured and no one will hurt you again. 49 00:04:03,160 --> 00:04:06,199 Master, why you went out and picked up a man like this back? 50 00:04:07,440 --> 00:04:08,672 Let me see. 51 00:04:11,320 --> 00:04:12,520 He's nice, 52 00:04:16,959 --> 00:04:18,480 for his face only. 53 00:04:18,480 --> 00:04:20,040 Maybe girls like this kind. 54 00:04:22,000 --> 00:04:24,239 Master, don't tell me you also like him. 55 00:04:25,359 --> 00:04:26,399 It should be right. 56 00:04:26,399 --> 00:04:28,980 You are still a little girl 57 00:04:28,980 --> 00:04:30,440 even though you've lived a long time and looked the same for a hundred years. 58 00:04:31,360 --> 00:04:32,459 It hurts. 59 00:04:32,459 --> 00:04:33,519 Call me tribe leader. 60 00:04:42,816 --> 00:04:43,959 Ah, 61 00:04:44,600 --> 00:04:45,619 leader, 62 00:04:45,619 --> 00:04:47,540 Are you sure to pass your powers on to an outsider? 63 00:04:47,540 --> 00:04:49,040 What else method? 64 00:04:49,040 --> 00:04:50,340 To watch him die? 65 00:04:50,340 --> 00:04:51,720 But he's from the outside world 66 00:04:51,720 --> 00:04:53,200 and he's going to leave one day. 67 00:04:53,200 --> 00:04:54,840 What if he gives away the secrets of Wuyin Village? 68 00:04:54,840 --> 00:04:56,980 -How we... -We can break his hamstring, 69 00:04:56,980 --> 00:04:58,519 and make him unable to leave here forever. 70 00:05:02,559 --> 00:05:03,559 You can do this on your own. 71 00:05:04,720 --> 00:05:07,160 I-I-Is this so cruel? 72 00:05:11,079 --> 00:05:12,760 Then we'll do it our way. 73 00:05:13,279 --> 00:05:15,100 If one day he should leave, 74 00:05:15,100 --> 00:05:17,559 erase all his memories of Wuyin Village. 75 00:05:19,000 --> 00:05:20,839 During the period, you are responsible for taking care of him. 76 00:05:22,519 --> 00:05:24,040 I don't. Why should I do this? 77 00:05:24,040 --> 00:05:27,239 Because... he was nice-looking. 78 00:05:27,880 --> 00:05:31,440 If he seduces any girl in our village, 79 00:05:31,440 --> 00:05:33,720 it will not be enough to just get rid of his memory. 80 00:05:36,000 --> 00:05:37,200 Xue Deng, why are you running? 81 00:05:37,959 --> 00:05:40,200 Aren't you afraid of him trying to seduce me? 82 00:05:40,200 --> 00:05:41,439 After contemplating, 83 00:05:41,439 --> 00:05:42,959 I think it will be better if you take care of him. 84 00:05:42,959 --> 00:05:45,260 Even if he is driven by passion, 85 00:05:45,260 --> 00:05:47,359 he dares not target our tribe leader. 86 00:05:47,880 --> 00:05:49,900 Besides, given that you have the cultivation of a hundred years, 87 00:05:49,900 --> 00:05:51,959 you can handle it. I believe you. 88 00:05:52,760 --> 00:05:54,480 I'm going to see if the food is done. 89 00:05:57,119 --> 00:05:58,279 Prick. 90 00:06:03,079 --> 00:06:04,079 Even if you believe me, 91 00:06:04,760 --> 00:06:05,880 I have no confidence. 92 00:06:38,119 --> 00:06:40,799 Ultimately, you fall in love with her. 93 00:06:45,160 --> 00:06:46,440 Master. 94 00:06:46,440 --> 00:06:48,560 I really underestimated you. 95 00:06:48,560 --> 00:06:50,399 You usually keep a low profile, but shocks me a lot at some time. 96 00:06:50,959 --> 00:06:54,020 You may change the course of development of Wuyin Village. 97 00:06:54,020 --> 00:06:56,560 You should steal the heart of the tribe leader. 98 00:06:56,560 --> 00:06:58,720 No wonder Xue Deng fight against you. 99 00:06:59,679 --> 00:07:02,219 We just love at first sight. 100 00:07:02,219 --> 00:07:03,559 Oh, Jesus. 101 00:07:04,079 --> 00:07:05,720 It never occurs to me that one day 102 00:07:05,720 --> 00:07:08,780 I can hear the word "love" from the mouth of a God of Matchmaking. 103 00:07:08,780 --> 00:07:14,559 Of course. I had nothing at all at that time. 104 00:07:15,959 --> 00:07:19,660 All I have is only the genuine affection. 105 00:07:19,660 --> 00:07:24,640 It's nothing compared to what she did for me. 106 00:07:24,640 --> 00:07:26,879 Xing Yuan has done a lot for you. 107 00:07:26,879 --> 00:07:28,959 She taught me some unique spells, 108 00:07:29,799 --> 00:07:30,959 and saved my life. 109 00:07:31,880 --> 00:07:33,320 If it weren't for her, 110 00:07:33,320 --> 00:07:35,720 there would be a 90% chance 111 00:07:37,000 --> 00:07:42,040 that the man in front of you is dead in Wuyin Mountain. 112 00:07:42,040 --> 00:07:43,168 What about the other 10 percent? 113 00:07:43,744 --> 00:07:49,728 It's about some lingering thoughts 114 00:07:50,360 --> 00:07:54,040 as well as all those years of regret. 115 00:07:54,912 --> 00:07:56,160 Master. 116 00:07:57,519 --> 00:08:01,440 What happened with you and Xing Yuan? 117 00:08:11,559 --> 00:08:12,899 I knew 118 00:08:12,899 --> 00:08:15,080 you'd have to leave someday. 119 00:08:15,080 --> 00:08:16,119 Aren't you 120 00:08:20,279 --> 00:08:21,720 going to erase my memory? 121 00:08:25,160 --> 00:08:26,440 Will you come back? 122 00:08:27,136 --> 00:08:28,320 I will. 123 00:08:29,079 --> 00:08:30,760 I have things I have to deal with. 124 00:08:31,480 --> 00:08:32,679 When everything is settled, 125 00:08:34,640 --> 00:08:35,880 I'll be back. 126 00:08:37,920 --> 00:08:39,039 Don't you believe me? 127 00:08:40,704 --> 00:08:41,960 I believe you 128 00:08:43,320 --> 00:08:44,380 You can leave. 129 00:08:44,380 --> 00:08:45,679 I wait for you to come back. 130 00:08:54,520 --> 00:08:55,559 After I left, 131 00:08:57,559 --> 00:08:59,459 You shouldn't misuse power 132 00:08:59,459 --> 00:09:01,159 and absorb power again. 133 00:09:05,568 --> 00:09:06,840 Remember? 134 00:09:08,032 --> 00:09:09,159 Yes, I do. 135 00:09:10,119 --> 00:09:11,159 hurry back. 136 00:09:16,080 --> 00:09:17,119 It turned out that 137 00:09:20,200 --> 00:09:21,880 I still broke my word. 138 00:09:21,880 --> 00:09:24,799 When I return to the Wuyin Village, 139 00:09:26,799 --> 00:09:28,679 things changed a lot. 140 00:09:29,200 --> 00:09:34,280 The whole Wuyin tribe almost went up in flames, 141 00:09:35,080 --> 00:09:38,220 but only Xue Deng escaped. 142 00:09:38,220 --> 00:09:39,599 And you already know 143 00:09:41,840 --> 00:09:43,000 the rest. 144 00:09:44,000 --> 00:09:45,200 Master. 145 00:09:47,359 --> 00:09:48,559 I'm sorry. 146 00:09:51,559 --> 00:09:52,919 I'm not telling you this 147 00:09:53,919 --> 00:09:56,064 because I want you to apologize for anyone. 148 00:09:56,064 --> 00:09:57,280 Yuan, 149 00:09:58,479 --> 00:10:00,679 You and Xing Yuan share the same mission. 150 00:10:01,679 --> 00:10:03,539 But that doesn't mean 151 00:10:03,539 --> 00:10:05,840 you have to follow her path. 152 00:10:07,000 --> 00:10:08,840 What I regret most in my life 153 00:10:09,679 --> 00:10:12,280 is not taking Xing Yuan with me at that time. 154 00:10:13,679 --> 00:10:14,760 All the time, 155 00:10:15,280 --> 00:10:17,880 Xing Yuan had remained committed to freeing her clansman. 156 00:10:20,440 --> 00:10:22,000 She had sacrificed too much. 157 00:10:23,200 --> 00:10:25,239 I don't want you to go down that road. 158 00:10:25,239 --> 00:10:30,080 I want you to be selfish if you can, 159 00:10:30,679 --> 00:10:33,280 and to cherish the good time with Wei Qi which is not easy to get. 160 00:10:36,520 --> 00:10:37,536 Stop being like me, 161 00:10:42,784 --> 00:10:44,159 regreting all my life. 162 00:10:52,679 --> 00:10:54,440 Do you understand? 163 00:10:59,840 --> 00:11:01,559 I'll think it over. 164 00:11:05,359 --> 00:11:06,400 Thank you. 165 00:11:27,392 --> 00:11:32,832 [xxx] 166 00:11:34,119 --> 00:11:35,719 Stay up so late? 167 00:11:36,719 --> 00:11:38,159 You're not waiting for me, are you? 168 00:11:42,479 --> 00:11:43,520 I'm back. 169 00:12:07,039 --> 00:12:08,039 You're back. 170 00:12:09,880 --> 00:12:11,239 Are you still up? 171 00:12:14,000 --> 00:12:16,440 Why don't you put out the light when you're getting ready for bed? 172 00:12:18,400 --> 00:12:19,640 Lest you lose your sight. 173 00:12:25,760 --> 00:12:27,960 Are you still mad at me? 174 00:12:33,679 --> 00:12:34,919 What happened to your face? 175 00:12:36,039 --> 00:12:38,159 When did you get this? How could you be so careless? 176 00:12:39,719 --> 00:12:42,740 I fell down and broke some skin today. 177 00:12:42,740 --> 00:12:45,359 It's not like you to fall on a walk. 178 00:12:47,960 --> 00:12:49,000 What's wrong now? 179 00:12:50,479 --> 00:12:51,799 Too much blood. 180 00:12:52,559 --> 00:12:53,699 Wei Qi. 181 00:12:53,699 --> 00:12:55,799 Are you bleeding from the fall? 182 00:12:59,328 --> 00:13:00,520 I guess so. 183 00:13:01,039 --> 00:13:02,700 That was very careless of you. 184 00:13:02,700 --> 00:13:04,380 I remember there's some BasicDrug in that cabinet over there. 185 00:13:04,380 --> 00:13:05,679 You wait here, and I'll fetch it for you. 186 00:13:07,239 --> 00:13:08,448 Don't leave me. 187 00:13:09,719 --> 00:13:11,280 What's wrong with you, Wei Qi? 188 00:13:22,960 --> 00:13:25,960 Wei Qi, why are you shaking? 189 00:13:28,679 --> 00:13:31,520 It's all right. I can stand it. 190 00:13:32,559 --> 00:13:34,799 S-Stand what? 191 00:13:47,520 --> 00:13:50,119 Don't ask anything and don't move. 192 00:13:51,200 --> 00:13:54,440 Just let me lean on you for a moment, ok? 193 00:13:56,000 --> 00:13:59,159 Yeah, as you wish. 194 00:14:54,159 --> 00:14:55,479 Stop! Ninglan. 195 00:14:58,112 --> 00:14:59,239 Ning Lan. 196 00:15:03,640 --> 00:15:04,840 I told you to stop. 197 00:15:05,919 --> 00:15:07,760 You wake up! 198 00:15:10,840 --> 00:15:11,919 It hurts. 199 00:15:13,000 --> 00:15:14,280 It's you. 200 00:15:14,280 --> 00:15:15,620 How dare you hit me. 201 00:15:15,620 --> 00:15:18,240 That's what I did. So? 202 00:15:18,240 --> 00:15:20,840 Just a flute makes you lose your mind. 203 00:15:20,840 --> 00:15:22,340 You haven't gotten any better 204 00:15:22,340 --> 00:15:24,340 in all these years. 205 00:15:24,340 --> 00:15:26,040 It's none of your business. 206 00:15:26,040 --> 00:15:27,319 Are you my father? 207 00:15:27,319 --> 00:15:28,700 Why are you yelling at me? 208 00:15:28,700 --> 00:15:30,479 Just because I was once your boss. 209 00:15:33,159 --> 00:15:35,799 It pisses me off to see how little you can do. 210 00:15:37,080 --> 00:15:38,799 You can't even protect yourself. 211 00:15:38,799 --> 00:15:40,799 How do you protect the ones you love? 212 00:15:42,239 --> 00:15:44,159 I forget. Lin Yan. 213 00:15:44,159 --> 00:15:45,760 [Hanhai Hall] 214 00:15:50,039 --> 00:15:51,119 What's wrong with me? 215 00:15:51,919 --> 00:15:53,720 How are you, Lin Yan? 216 00:15:53,720 --> 00:15:55,640 Do you feel anything wrong with your body? 217 00:15:56,200 --> 00:15:59,359 I'm just feeling a little dizzy. 218 00:16:04,080 --> 00:16:05,600 What the hell is he doing here? 219 00:16:05,600 --> 00:16:06,919 Don't worry, Mrs. Lin. 220 00:16:07,559 --> 00:16:09,880 He's not our enemy anymore. 221 00:16:10,799 --> 00:16:13,399 Excuse me for reintroducing him. 222 00:16:13,399 --> 00:16:16,280 And this is Xue Deng, the master of Shenji Sect. 223 00:16:16,280 --> 00:16:18,559 He was also the boss of Lan Lan 224 00:16:19,159 --> 00:16:20,320 once. 225 00:16:20,320 --> 00:16:22,320 Don't care about so many details. 226 00:16:23,040 --> 00:16:24,100 Miss Lin. 227 00:16:24,100 --> 00:16:26,039 You were just robbed of your mind by a flute, 228 00:16:26,559 --> 00:16:28,359 But Xue Deng saved you. 229 00:16:30,560 --> 00:16:31,919 Flute... 230 00:16:33,919 --> 00:16:35,000 I remember. 231 00:16:35,599 --> 00:16:38,599 I think I did hear a weird flute, 232 00:16:39,679 --> 00:16:43,060 a-and then I don't remember anything. 233 00:16:43,060 --> 00:16:44,379 It is Moon Flute. 234 00:16:44,379 --> 00:16:45,600 Moon Flute 235 00:16:45,600 --> 00:16:47,739 is the name of a flute. 236 00:16:47,739 --> 00:16:49,419 Just as Xingluo Sword. 237 00:16:49,419 --> 00:16:51,639 All of them are made of a meteorite iron from heaven. 238 00:16:51,639 --> 00:16:53,539 Both of them 239 00:16:53,539 --> 00:16:55,900 are the two great artifacts of our Wuyin Village. 240 00:16:55,900 --> 00:16:57,259 The sound of the moon flute 241 00:16:57,259 --> 00:17:00,160 is not unusual to the average person. 242 00:17:00,160 --> 00:17:01,980 But for us unusual talent, 243 00:17:01,980 --> 00:17:04,059 it's the sound of a deadly flute 244 00:17:04,059 --> 00:17:06,280 that leads to delirium and loss of mind. 245 00:17:13,040 --> 00:17:14,060 I mean 246 00:17:14,060 --> 00:17:16,119 how can they understand if you explain in this way? 247 00:17:17,119 --> 00:17:18,920 So let me explain to you 248 00:17:18,920 --> 00:17:20,599 from beginning to end. 249 00:17:21,520 --> 00:17:23,400 The story of Xingluo Sword and Moon Flute 250 00:17:23,400 --> 00:17:26,199 goes back a long, long time. 251 00:17:36,920 --> 00:17:39,100 Bro, is he going to steal our swords? 252 00:17:39,100 --> 00:17:41,060 Stop! Stop! Stop! 253 00:17:41,060 --> 00:17:42,760 I'm so angry.. 254 00:17:53,319 --> 00:17:57,119 He's sacrificing his life for Xingluo Sword. 255 00:17:58,479 --> 00:17:59,616 Dad. 256 00:18:02,920 --> 00:18:03,920 But dad, 257 00:18:03,920 --> 00:18:06,420 Didn't you return the Xingluo Sword to the Family of Li. 258 00:18:06,420 --> 00:18:08,420 Why is there another one? 259 00:18:08,420 --> 00:18:09,520 Dad, I got it. 260 00:18:10,119 --> 00:18:12,239 The sword given to the Lees is a fake, 261 00:18:12,239 --> 00:18:14,000 and this is the real one. 262 00:18:14,800 --> 00:18:16,940 No wonder the rank of Xingluo sword of the Li's Family 263 00:18:16,940 --> 00:18:19,599 plummeted on the last weapon ceremony. 264 00:18:20,520 --> 00:18:22,860 It turns out the Li family doesn't even know 265 00:18:22,860 --> 00:18:25,540 whether their family heirloom is real or not. 266 00:18:25,540 --> 00:18:28,779 Xingluo Sword never belonged to the Li family. 267 00:18:28,779 --> 00:18:31,400 I'm not surprised they fail to tell the difference between them. 268 00:18:33,056 --> 00:18:34,180 Da, 269 00:18:34,180 --> 00:18:35,840 Since it's such a good sword, 270 00:18:35,840 --> 00:18:38,159 if I could use it... 271 00:18:38,159 --> 00:18:39,899 You two losers 272 00:18:39,899 --> 00:18:42,920 are not worthy of using such a brillant and powerful weapon. 273 00:18:46,959 --> 00:18:49,080 All you have to do is wait. 274 00:18:49,080 --> 00:18:51,560 More and more unusual talents 275 00:18:52,680 --> 00:18:55,800 will be drawn by the sound of the moon flute 276 00:18:56,680 --> 00:19:01,000 to sacrifice their blood for Xingluo Sword. 277 00:19:04,640 --> 00:19:07,680 It turns out that the star fall in Wuyin Village 278 00:19:07,680 --> 00:19:09,419 was the origin of the powers. 279 00:19:09,419 --> 00:19:10,960 After the Mishap of Wuyin, 280 00:19:10,960 --> 00:19:13,580 and Xingluo Sword and the Moon Flute were cast away. 281 00:19:13,580 --> 00:19:15,880 Xingluo Sword was taken by the Li family as their own. 282 00:19:15,880 --> 00:19:18,720 And the Moon Flute is missing. 283 00:19:18,720 --> 00:19:20,439 So according to what you said, 284 00:19:21,000 --> 00:19:23,880 The secret of the moon flute's ability to enchant unusual talent 285 00:19:23,880 --> 00:19:26,260 should be known only to the Wuyin Tribe. 286 00:19:26,260 --> 00:19:27,820 So how did the flute suddenly emerge 287 00:19:27,820 --> 00:19:29,839 after all these years? 288 00:19:31,040 --> 00:19:33,779 That's exactly what Xue Deng and I are investigating. 289 00:19:33,779 --> 00:19:38,279 We suspect one person is involved. 290 00:19:38,279 --> 00:19:41,839 Who? 291 00:19:47,439 --> 00:19:49,200 Why aren't you two talking again? 292 00:19:49,200 --> 00:19:51,520 Isn't that why you came to see us? 293 00:19:51,520 --> 00:19:52,940 Then get straight to the point. 294 00:19:52,940 --> 00:19:54,199 Don't be secretive. 295 00:19:54,199 --> 00:19:57,160 I have a question for you, Miss Lin. 296 00:19:57,160 --> 00:19:59,560 But I need you to tell me the truth. 297 00:20:01,959 --> 00:20:03,740 Why we should listen to you? 298 00:20:03,740 --> 00:20:05,319 It depends on the question. 299 00:20:06,560 --> 00:20:08,839 Put that down. We're getting down to business. 300 00:20:09,400 --> 00:20:10,420 You can rest assured. 301 00:20:10,420 --> 00:20:13,520 I will tell you everything I know. 302 00:20:13,520 --> 00:20:15,439 Ok. 303 00:20:16,040 --> 00:20:19,359 When did you first meet me? 304 00:20:20,079 --> 00:20:21,240 Of course I remember. 305 00:20:21,240 --> 00:20:23,940 It was on Li Mian's wedding day when you came to my house to kidnap me. 306 00:20:23,940 --> 00:20:26,640 No, earlier than this. 307 00:20:26,640 --> 00:20:27,800 Really? 308 00:20:32,760 --> 00:20:35,199 I'm sorry, I really don't remember. 309 00:20:37,239 --> 00:20:39,680 Why you look at me? She said that. 310 00:20:40,959 --> 00:20:42,839 Use your Power Word to get her to say it. 311 00:20:43,560 --> 00:20:45,399 Are you crazy? Why should I do that? 312 00:20:45,399 --> 00:20:47,220 Because I need to know the truth. 313 00:20:47,220 --> 00:20:50,319 It relates to hundreds of lives at stake in the Wuyin Village. 314 00:20:51,920 --> 00:20:54,439 Ning Lan, it's not that we don't believe in Linyan. 315 00:20:55,160 --> 00:20:56,239 But as you know, 316 00:20:57,199 --> 00:20:58,359 people's memories 317 00:20:58,359 --> 00:21:01,160 aren't as reliable as they think they are. 318 00:21:01,719 --> 00:21:03,940 If we don't find out who's behind this soon, 319 00:21:03,940 --> 00:21:06,760 It will lead to more tragedy. 320 00:21:08,400 --> 00:21:09,800 The consequences will be horrible. 321 00:21:13,792 --> 00:21:15,040 Ning Lan. 322 00:21:16,480 --> 00:21:17,680 Lin Yan. 323 00:21:20,839 --> 00:21:22,119 I trust your judgment. 324 00:21:22,640 --> 00:21:24,839 You just do what feels right to you. 325 00:21:27,840 --> 00:21:28,959 But... 326 00:21:31,000 --> 00:21:34,280 Come on! Use Power Word to me. 327 00:21:34,784 --> 00:21:37,216 [Department of Marriage] 328 00:21:43,520 --> 00:21:44,920 Why do you bring me here? 329 00:21:45,599 --> 00:21:46,959 To take you to a doctor. 330 00:21:47,880 --> 00:21:50,800 Dr. Cui has been avoiding me lately.Doctor Cui. 331 00:21:50,800 --> 00:21:52,120 I just wanted to see 332 00:21:52,120 --> 00:21:53,900 if there were any unusual talents, 333 00:21:53,900 --> 00:21:56,640 and maybe they have some ability to Identify your cause of illness. 334 00:22:01,000 --> 00:22:02,000 Xue Deng? 335 00:22:04,800 --> 00:22:07,800 Why are you here? A sneak attack? 336 00:22:07,800 --> 00:22:11,199 Don't worry. I came here for a drink. 337 00:22:12,239 --> 00:22:13,280 Your Lordship. 338 00:22:14,280 --> 00:22:16,000 Zhou Yuan is no weaker than you. 339 00:22:16,760 --> 00:22:19,740 Maybe you're being a little too protective of her. 340 00:22:19,740 --> 00:22:21,000 Cut the crap. 341 00:22:21,719 --> 00:22:23,439 I still remember how you hurt her, 342 00:22:24,119 --> 00:22:26,560 and what you did to Ning Lan and Pei Yin. 343 00:22:26,560 --> 00:22:28,160 And you know it clearly. 344 00:22:31,136 --> 00:22:32,359 Why are you laughing? 345 00:22:54,359 --> 00:22:55,620 What do you mean? 346 00:22:55,620 --> 00:22:57,700 You can treat me 347 00:22:57,700 --> 00:22:59,880 what I did to you before. 348 00:22:59,880 --> 00:23:01,199 I will not fight back. 349 00:23:09,000 --> 00:23:10,079 Are you driven mad? 350 00:23:10,760 --> 00:23:12,299 No one wants revenge like that. 351 00:23:12,299 --> 00:23:13,899 At least, you should say sorry to her. 352 00:23:13,899 --> 00:23:15,072 I'm sorry. 353 00:23:17,040 --> 00:23:21,280 I...I may have made a huge mistake 354 00:23:22,560 --> 00:23:23,599 not just for you 355 00:23:24,880 --> 00:23:27,560 but for that guy and Ninglan. 356 00:23:28,239 --> 00:23:31,520 If I make it back alive, I'll pay for the rest of my life. 357 00:23:32,416 --> 00:23:33,600 Wait. 358 00:23:37,199 --> 00:23:38,900 I don't want the rest of your life. 359 00:23:38,900 --> 00:23:40,079 Keep it for yourself. 360 00:23:40,672 --> 00:23:41,760 And 361 00:23:42,280 --> 00:23:45,000 you need to also apologize to Pei Yin and Ning Lan. 362 00:23:45,760 --> 00:23:47,119 I'll not apologize to Peiyin. 363 00:23:47,839 --> 00:23:48,880 As for Ninglan, 364 00:23:49,800 --> 00:23:51,439 Since he's been in a rough spot around him, 365 00:23:52,000 --> 00:23:53,199 maybe I have no time. 366 00:23:53,800 --> 00:23:55,119 Please tell him I'm sorry. 367 00:23:58,880 --> 00:24:00,439 Around Ninglan... 368 00:24:03,160 --> 00:24:04,359 That is Lin Yan. 369 00:24:06,959 --> 00:24:10,239 Then the sword was born and was killing spring. 370 00:24:10,760 --> 00:24:12,419 There is not a man in the whole world 371 00:24:12,419 --> 00:24:15,640 who is a rival to the Lord. 372 00:24:41,280 --> 00:24:44,160 It's time to go to bed as it's getting late. 373 00:24:58,319 --> 00:24:59,599 What's wrong? 374 00:25:00,160 --> 00:25:01,160 Where are you going? 375 00:25:01,839 --> 00:25:04,700 Just to sleep now. 376 00:25:04,700 --> 00:25:06,359 Why don't you sleep with me? 377 00:25:09,400 --> 00:25:12,099 But don't we always sleep in separate rooms? 378 00:25:12,099 --> 00:25:13,839 Why don't you sleep with me? 379 00:25:14,479 --> 00:25:16,040 Do you hate me? 380 00:25:16,880 --> 00:25:18,199 Absolutely not. 381 00:25:18,199 --> 00:25:20,460 It is just because... 382 00:25:20,460 --> 00:25:21,560 You come here. 383 00:25:26,719 --> 00:25:29,160 Ok, as you wish. 384 00:26:01,280 --> 00:26:04,719 The one I like lies beside me, 385 00:26:06,079 --> 00:26:08,119 but I can't move. 386 00:26:09,000 --> 00:26:10,180 Is there anything in the world 387 00:26:10,180 --> 00:26:12,719 more torturing than that? 388 00:26:23,239 --> 00:26:24,280 What are you doing? 389 00:26:28,928 --> 00:26:30,240 Lin Yan. 390 00:26:32,199 --> 00:26:33,279 Loosen up a bit. 391 00:26:33,279 --> 00:26:34,800 I can't breathe. 392 00:26:35,328 --> 00:26:36,416 Lin Yan. 393 00:26:50,319 --> 00:26:51,328 Lin Yan. 394 00:26:52,280 --> 00:26:53,760 You must not be impulsive. 395 00:26:53,760 --> 00:26:55,820 And if you do cross that line 396 00:26:55,820 --> 00:26:58,240 Either you or I will die? 397 00:26:58,240 --> 00:26:59,439 Either? 398 00:27:05,560 --> 00:27:07,520 You're only half right. 399 00:27:09,760 --> 00:27:10,839 What do you mean? 400 00:27:11,719 --> 00:27:16,160 Only you will die. 401 00:27:24,359 --> 00:27:26,656 Lin Yan, sober up please. 402 00:27:27,456 --> 00:27:28,640 Who am I? 403 00:27:28,640 --> 00:27:30,016 Lin Yan. 404 00:27:39,104 --> 00:27:40,439 Lin Yan. 405 00:27:47,104 --> 00:27:48,280 Lin Yan. 406 00:27:52,239 --> 00:27:53,599 Hurry now. 407 00:27:59,359 --> 00:28:00,560 Lin Yan. Lin Yan. 408 00:28:20,400 --> 00:28:22,560 Fortunately, we finally prevented the tragedy. 409 00:28:30,000 --> 00:28:31,199 The ability bite back. 410 00:28:32,119 --> 00:28:35,460 But wasn't the previous backbiting effect blind? 411 00:28:35,460 --> 00:28:38,000 Backbiting is normal all the time, 412 00:28:39,640 --> 00:28:40,920 but madness is not. 413 00:28:41,839 --> 00:28:42,980 Lin Yan is not the only one with these symptoms. 414 00:28:42,980 --> 00:28:45,160 When we were investigating the Eternal Night Pavilion, we found that 415 00:28:45,719 --> 00:28:46,820 lately, unusual talents are going crazy 416 00:28:46,820 --> 00:28:48,599 because the powers are biting back. 417 00:28:49,719 --> 00:28:52,360 Both Yuan and I think this is no accident. 418 00:28:52,360 --> 00:28:55,160 And the more you use it, the more likely you are to go crazy. 419 00:28:55,719 --> 00:28:57,980 Ning Lan, you have to be careful too. 420 00:28:57,980 --> 00:29:00,680 Try not to use powers in the future if possible. 421 00:29:00,680 --> 00:29:01,959 How can it be? 422 00:29:03,719 --> 00:29:08,460 Could it be the sound of the flute? 423 00:29:08,460 --> 00:29:09,680 What's that? 424 00:29:11,479 --> 00:29:12,560 Moon Flute. 425 00:29:13,439 --> 00:29:16,079 It is said to be one of the artifacts of Wuyin tribe. 426 00:29:16,079 --> 00:29:18,620 It's a flute that can enchant the hearts of unusual talents. 427 00:29:18,620 --> 00:29:21,100 I only knew it the last time I heard from Pei Yin. 428 00:29:21,100 --> 00:29:22,439 You can ask him. 429 00:30:40,000 --> 00:30:41,880 What's wrong? You're having another nightmare? 430 00:30:44,439 --> 00:30:47,640 Li... 431 00:30:47,640 --> 00:30:49,420 Well. 432 00:30:49,420 --> 00:30:50,820 You don't have to force yourself. 433 00:30:50,820 --> 00:30:53,460 You can call me mister if you really can't remember my name. 434 00:30:53,460 --> 00:30:55,599 Well, mister. Let's rush to Department of Marriage? 435 00:30:56,160 --> 00:30:58,640 What am I going there for?? 436 00:30:59,239 --> 00:31:00,600 Are you breaking up with me again? 437 00:31:00,600 --> 00:31:01,640 No. 438 00:31:02,160 --> 00:31:04,399 I just had a strange dream. 439 00:31:04,399 --> 00:31:08,160 I dreamed that many inhumans unusual talents were taken to sacrifice for Xingluo sword. 440 00:31:08,160 --> 00:31:09,479 Xingluo Sword. 441 00:31:11,400 --> 00:31:13,159 My dad is going to sacrifice the unusual talents for the sword. 442 00:31:13,159 --> 00:31:15,180 Not your dad, 443 00:31:15,180 --> 00:31:17,880 It's not the one in Li's Family. It's another one. 444 00:31:18,400 --> 00:31:19,439 Another one? 445 00:31:21,959 --> 00:31:23,760 Xing Yue. Are you all right? 446 00:31:23,760 --> 00:31:24,940 Are you hurt? 447 00:31:24,940 --> 00:31:26,760 Hurry up to Department of Marriage, 448 00:31:27,839 --> 00:31:30,359 Or something big will happen. 449 00:31:30,359 --> 00:31:32,400 Ok! Hold on. I'll take you there right now. 450 00:31:36,256 --> 00:31:38,359 [Unusual Talent Hall] 451 00:31:38,359 --> 00:31:39,960 She's been like this recently. 452 00:31:39,960 --> 00:31:41,599 Not only does she get sleepier, 453 00:31:41,599 --> 00:31:43,019 she also becomes more forgetful 454 00:31:43,019 --> 00:31:44,439 every time she wakes up. 455 00:31:44,959 --> 00:31:46,959 She can't even remember my name now. 456 00:31:46,959 --> 00:31:49,079 It seems that following Lin Yan and Ning Lan, 457 00:31:49,640 --> 00:31:51,860 Xing Yue was also influenced by the side effect of her ability. 458 00:31:51,860 --> 00:31:53,199 As unusual talents, 459 00:31:53,719 --> 00:31:56,180 it is the price they have to pay. 460 00:31:56,180 --> 00:31:58,159 Isn't there some way 461 00:31:58,159 --> 00:32:00,400 she can escape this fate? 462 00:32:00,400 --> 00:32:02,400 In fact, compared to Lin Yan and Ning Lan, 463 00:32:02,400 --> 00:32:03,839 you are so lucky, 464 00:32:04,560 --> 00:32:06,060 as you are ordinary people. 465 00:32:06,060 --> 00:32:08,959 If you and Xing Yue can have a child with powers, 466 00:32:09,760 --> 00:32:12,019 Xing Yue would be free from the shackles of her powers. 467 00:32:12,019 --> 00:32:14,820 But the price is that your offspring 468 00:32:14,820 --> 00:32:17,239 will suffer from the power. 469 00:32:17,920 --> 00:32:20,860 If that's the case then I'd rather not have children. 470 00:32:20,860 --> 00:32:22,720 I just want to accompany her throughout her life. 471 00:32:22,720 --> 00:32:25,800 I'd be happy even for a little while. 472 00:32:32,119 --> 00:32:33,260 Xing Yue. You are awake. 473 00:32:33,260 --> 00:32:34,780 Where is this? 474 00:32:34,780 --> 00:32:36,180 It is Department of Marriage. 475 00:32:36,180 --> 00:32:38,336 Don't you have something to say to Zhou Yuan? 476 00:32:38,336 --> 00:32:39,520 Right. 477 00:32:41,400 --> 00:32:42,496 Right. 478 00:32:42,496 --> 00:32:43,560 Be careful. 479 00:32:45,439 --> 00:32:47,140 Zhou Yuan, I dreamed that 480 00:32:47,140 --> 00:32:49,660 many unusual talents were sacrificed for XIngluo Sword. 481 00:32:49,660 --> 00:32:52,300 You need to get there before it's too late. 482 00:32:52,300 --> 00:32:53,540 Xing Yue, you may rest assured. 483 00:32:53,540 --> 00:32:55,079 I'll try my best. 484 00:32:55,776 --> 00:32:57,060 But first, you should tell me 485 00:32:57,060 --> 00:32:59,040 what you're dreaming about in as much detail as possible. 486 00:32:59,560 --> 00:33:03,140 I dreamed that on a dark and windy night, 487 00:33:03,140 --> 00:33:05,840 many unusual talents lined up 488 00:33:05,840 --> 00:33:09,400 toward the lava in the direction of the sword. 489 00:33:10,359 --> 00:33:13,159 That's what happened to me last time, and I almost sacrificed for Xingluo Sword. 490 00:33:13,159 --> 00:33:15,839 Fortunately, Li Mian's father stopped me in time. 491 00:33:17,040 --> 00:33:18,259 But I heard that 492 00:33:18,259 --> 00:33:19,920 Li's family possessed the Xingluo Sword. 493 00:33:22,520 --> 00:33:23,680 Is this the right one? 494 00:33:23,680 --> 00:33:25,079 It's Xingluo Sword. 495 00:33:26,560 --> 00:33:30,520 No, this is nothing like what I dreamed. 496 00:33:31,584 --> 00:33:32,839 Show me. 497 00:33:43,520 --> 00:33:44,600 This one is fake. 498 00:33:44,600 --> 00:33:45,860 Really? 499 00:33:45,860 --> 00:33:48,199 Xingluo Sword was broken by my own hand. 500 00:33:48,800 --> 00:33:50,040 So I'm quite familiar with it. 501 00:33:51,400 --> 00:33:52,840 A real Xingluo Sword 502 00:33:52,840 --> 00:33:54,839 should have a strong aura. 503 00:33:55,599 --> 00:33:57,000 But I don't feel any aura 504 00:33:57,000 --> 00:33:59,040 in this sword. 505 00:33:59,760 --> 00:34:02,359 So this is a very ordinary sword. 506 00:34:03,000 --> 00:34:04,719 B-But when Lin Peng helped us 507 00:34:04,719 --> 00:34:06,140 fix the Starfall sword, 508 00:34:06,140 --> 00:34:08,399 I took this one from him. 509 00:34:09,399 --> 00:34:10,752 Maybe 510 00:34:10,752 --> 00:34:12,339 the sword was switched. 511 00:34:12,339 --> 00:34:14,959 It's too late to realize that. 512 00:34:15,479 --> 00:34:17,640 Xing Yue, What else did you dream about 513 00:34:17,640 --> 00:34:19,199 besides the Xing Luo sword? 514 00:34:20,159 --> 00:34:24,079 Yeah. I also heard a weird flute sound. 515 00:34:24,079 --> 00:34:25,399 Flute comes out again. 516 00:34:26,439 --> 00:34:28,120 The disturbing sound of a flute. 517 00:34:29,000 --> 00:34:30,719 The switched Xingluo Sword. 518 00:34:31,520 --> 00:34:32,919 The ability bite back. 519 00:34:32,919 --> 00:34:34,280 Mad unusual talent. 520 00:34:36,320 --> 00:34:37,439 It seems that 521 00:34:37,439 --> 00:34:39,919 Things are more complicated than we think, 522 00:34:41,760 --> 00:34:43,080 and whoever behind this 523 00:34:43,840 --> 00:34:46,439 shows no sign of stopping. 524 00:34:47,800 --> 00:34:49,719 If this keeps going on, 525 00:34:52,040 --> 00:34:56,959 the entire unusual talents will be wiped out. 526 00:35:07,439 --> 00:35:09,000 The first cabinet on the left hand. 527 00:35:11,840 --> 00:35:13,600 The third row in the sequence. 528 00:35:14,360 --> 00:35:15,879 The third cabinet. 529 00:35:16,480 --> 00:35:17,760 Here. 530 00:35:25,568 --> 00:35:26,879 I found it. 531 00:35:30,199 --> 00:35:31,840 No wonder something is missed 532 00:35:31,840 --> 00:35:34,320 every once in a while. 533 00:35:35,439 --> 00:35:38,240 It was you who did it. 534 00:35:38,240 --> 00:35:39,980 I wonder 535 00:35:39,980 --> 00:35:43,679 how did you know I had the Moon Flute. 536 00:35:45,719 --> 00:35:48,919 You can blame it for your two bastard sons. 537 00:35:49,439 --> 00:35:50,800 They can not keep the secret. 538 00:35:55,719 --> 00:35:56,880 M-Mr. Ning 539 00:35:56,880 --> 00:36:00,340 A man of honour reasons things out, and does not resort to force. 540 00:36:00,340 --> 00:36:03,160 It's too late 541 00:36:03,160 --> 00:36:04,600 to reason with me. 542 00:36:06,199 --> 00:36:07,920 Mr. Pu. You are my hero. Forgive us. 543 00:36:07,920 --> 00:36:09,000 We'll do everything for you 544 00:36:09,000 --> 00:36:11,639 as long as you let us go. 545 00:36:12,719 --> 00:36:14,180 Just give us a break, 546 00:36:14,180 --> 00:36:16,120 for my sister's sake. 547 00:36:17,479 --> 00:36:19,280 I don't care your promise. 548 00:36:19,280 --> 00:36:21,399 Just tell me where is Moon Flute 549 00:36:22,280 --> 00:36:24,560 W-What flute? 550 00:36:24,560 --> 00:36:26,080 Pardon? 551 00:36:26,600 --> 00:36:27,679 I didn't catch that 552 00:36:35,719 --> 00:36:38,700 Are you going to fool me with your poor acting skills? 553 00:36:38,700 --> 00:36:39,839 I tell you 554 00:36:39,839 --> 00:36:41,280 I'm not Lin Yan 555 00:36:42,040 --> 00:36:44,039 who would consider the brotherly feelings. 556 00:36:44,039 --> 00:36:45,520 If you want to die, 557 00:36:45,520 --> 00:36:47,719 I'll make it quick. 558 00:36:49,040 --> 00:36:50,460 I'll say. Don't kill me. 559 00:36:50,460 --> 00:36:52,719 I'll tell you everything I know. It is in the mansion. 560 00:37:00,399 --> 00:37:03,679 Dad, how long are you going to hide this? 561 00:37:07,520 --> 00:37:10,679 Good tricks. 562 00:37:11,760 --> 00:37:14,180 Yan Er, not seen for many days, 563 00:37:14,180 --> 00:37:16,400 you have become powerful. 564 00:37:16,400 --> 00:37:19,360 How dare you point a sword at your own father? 565 00:37:19,360 --> 00:37:22,659 You harnessed your daughter to ink-read Xue Deng's whereabouts 566 00:37:22,659 --> 00:37:25,140 in order to gain access to Wuyin Village. 567 00:37:25,140 --> 00:37:26,479 So I have no choice but do this. 568 00:37:27,120 --> 00:37:28,239 You have known it. 569 00:37:29,159 --> 00:37:30,399 All these years 570 00:37:31,760 --> 00:37:35,439 I thought I was just a tool for your profit. 571 00:37:36,399 --> 00:37:37,840 But it never occours to me that 572 00:37:38,719 --> 00:37:40,480 I'm not only a tool, 573 00:37:40,480 --> 00:37:41,800 but also a sword. 574 00:37:42,800 --> 00:37:44,600 You took advantage of me to kill hundreds of people in Wuyin Village 575 00:37:44,600 --> 00:37:46,760 Without my knowing anything about it. 576 00:37:47,328 --> 00:37:48,399 Dad. 577 00:37:50,120 --> 00:37:52,760 Is this how you treat your own daughter? 578 00:37:52,760 --> 00:37:54,840 Why do you hate Wuyin Village so much? 579 00:37:55,399 --> 00:37:58,180 Why would you turn your back on your brothers and kill them all? 580 00:37:58,180 --> 00:37:59,479 Hate? 581 00:37:59,479 --> 00:38:00,920 You're wrong. 582 00:38:00,920 --> 00:38:02,819 I never hate them. 583 00:38:02,819 --> 00:38:07,159 To me, they're nothing but a bunch of gnats. 584 00:38:08,040 --> 00:38:10,880 They are a trivial stepping stone 585 00:38:10,880 --> 00:38:14,380 on my way to the success. 586 00:38:14,380 --> 00:38:15,800 It's God's will 587 00:38:17,040 --> 00:38:18,760 that they were exterminated. 588 00:38:19,439 --> 00:38:23,639 If it were you, would you care about a bunch of ants? 589 00:38:26,760 --> 00:38:27,819 Don't be impulsive. 590 00:38:27,819 --> 00:38:30,380 Lack of forbearance in small matters upsets great plans. 591 00:38:30,380 --> 00:38:31,520 Stand it. 592 00:38:32,120 --> 00:38:34,100 How much longer can we put up with 593 00:38:34,100 --> 00:38:35,879 such a scumbag. 594 00:38:38,280 --> 00:38:39,280 The revenge of extermination 595 00:38:39,840 --> 00:38:40,840 must be avenged. 596 00:38:41,679 --> 00:38:42,920 But now is not the best time. 597 00:38:42,920 --> 00:38:46,639 We need to wait. 598 00:38:59,000 --> 00:39:00,479 Are you okay? 599 00:39:00,479 --> 00:39:02,040 Yeah. 600 00:39:02,959 --> 00:39:04,559 Damn. The flute was stolen. 601 00:39:04,559 --> 00:39:05,639 Do not press an enemy at bay. 602 00:39:06,760 --> 00:39:08,439 At this time, Lin Peng is not easy to deal with. 603 00:39:08,439 --> 00:39:09,980 It's irrational for you 604 00:39:09,980 --> 00:39:11,520 to direct fight against him. 605 00:39:11,520 --> 00:39:13,039 Then what about the moon flute? 606 00:39:13,039 --> 00:39:14,220 If we don't destroy the moon flute, 607 00:39:14,220 --> 00:39:15,860 he's going to kill more unusual talents. 608 00:39:15,860 --> 00:39:19,679 Xue Deng and I will deal with it. 609 00:39:20,239 --> 00:39:22,879 We will make sure 610 00:39:24,520 --> 00:39:25,760 he pays for what he has done. 611 00:39:26,720 --> 00:39:28,960 [Unusual Talent Hall] 612 00:39:30,520 --> 00:39:32,000 How is Xing Yue? 613 00:39:32,000 --> 00:39:33,320 She passed out again. 614 00:39:34,040 --> 00:39:36,120 It looks like she's exhausted, too. 615 00:39:39,560 --> 00:39:41,439 We don't have much time left. 616 00:39:44,800 --> 00:39:46,339 Director Wei. Officiate Zhou. 617 00:39:46,339 --> 00:39:48,040 -Help -Wu Ying. 618 00:39:49,239 --> 00:39:50,300 What's wrong? 619 00:39:50,300 --> 00:39:52,120 I don't know why Wu Yan goes mad. 620 00:39:52,120 --> 00:39:53,860 She couldn't wake up till now. 621 00:39:53,860 --> 00:39:55,759 My boss said she was poisoned by Xue Deng, 622 00:39:55,759 --> 00:39:58,260 then he took the Wuyin Stone to seek revenge from Xue Deng. 623 00:39:58,260 --> 00:39:59,520 Hurry to stop them. 624 00:40:01,840 --> 00:40:03,199 Don't make me trouble 625 00:40:03,719 --> 00:40:06,080 at this critical time. 626 00:40:07,776 --> 00:40:08,919 Sorry. 627 00:40:15,072 --> 00:40:16,320 Who is that? 628 00:40:19,840 --> 00:40:21,580 What are you doing here so late? 629 00:40:21,580 --> 00:40:23,360 Come on in. It's cold outside. 630 00:40:30,208 --> 00:40:31,420 He just fell asleep. 631 00:40:31,420 --> 00:40:32,919 Lin was already asleep. 632 00:40:32,919 --> 00:40:34,000 Just now. 633 00:40:45,800 --> 00:40:49,600 I have bother you a lot recent time. 634 00:40:51,840 --> 00:40:53,080 What does that mean? 635 00:40:55,679 --> 00:40:57,399 I decided to leave long ago, 636 00:40:58,320 --> 00:41:00,439 but I just couldn't make up my mind. 637 00:41:02,360 --> 00:41:03,400 Where do you want to go? 638 00:41:03,400 --> 00:41:04,919 If you go now... 639 00:41:08,600 --> 00:41:11,360 Take care of yourself and Lin. 640 00:41:42,479 --> 00:41:43,744 Come on out. 641 00:41:46,360 --> 00:41:50,080 You idiot. You don't know how to track. 642 00:41:50,080 --> 00:41:52,420 You even don't know how to hide your breath. 643 00:41:52,420 --> 00:41:54,320 I'm tired of talking to you. 644 00:41:54,320 --> 00:41:55,780 I'm telling you, 645 00:41:55,780 --> 00:41:57,919 I have a Wuyin stone. 646 00:41:59,239 --> 00:42:01,740 You'd better hand me the antidote, 647 00:42:01,740 --> 00:42:03,600 or I will teach you a lesson. 648 00:42:05,399 --> 00:42:07,240 Are you driven mad? 649 00:42:07,240 --> 00:42:09,299 I'm not even afraid of Pei Yin. 650 00:42:09,299 --> 00:42:11,760 Why should I be afraid of a little Wuyin stone of you? 651 00:42:13,000 --> 00:42:16,120 Furthermore, I don't have any antidote. 652 00:42:16,120 --> 00:42:17,159 What? 653 00:42:18,679 --> 00:42:19,799 No antidote? 654 00:42:19,799 --> 00:42:22,360 You are really idiots. 655 00:42:22,919 --> 00:42:24,600 For idiots like you 656 00:42:24,600 --> 00:42:26,639 who can only do what you're told by threats, 657 00:42:27,679 --> 00:42:30,500 why should I bother to poison you? 658 00:42:30,500 --> 00:42:34,700 Then how do you explain 659 00:42:34,700 --> 00:42:35,800 Wu Yan going crazy and falling into a coma? 660 00:42:36,679 --> 00:42:38,300 I don't want to talk nonsense. 661 00:42:38,300 --> 00:42:40,880 If you want to know the truth, come with me. 662 00:42:40,880 --> 00:42:42,639 Why should I believe you? 663 00:42:44,520 --> 00:42:47,120 If I lie again this time, I will die. 664 00:42:47,120 --> 00:42:50,199 Is that ok? 665 00:42:51,919 --> 00:42:53,220 Who are you? 666 00:42:53,220 --> 00:42:54,919 Why are you pretending to be Xue Deng. 667 00:42:58,320 --> 00:43:00,199 Why is it so hard to be good? 668 00:43:25,344 --> 00:43:31,136 [Unusual Talent Hall] 669 00:43:47,840 --> 00:43:49,959 Sure enough, the sound of flute makes all these happen. 670 00:43:50,560 --> 00:43:52,280 But why wasn't it affecting me 671 00:43:52,280 --> 00:43:53,840 as an unusual talent? 672 00:43:55,080 --> 00:43:57,080 It is me who prevent you from this. 673 00:43:58,280 --> 00:44:00,000 -Do you say anything? -Nothing. 674 00:44:04,840 --> 00:44:05,880 Wu Yan is going to be far away. 675 00:44:05,880 --> 00:44:07,168 Let's keep up. 676 00:44:08,040 --> 00:44:09,239 Just wait for me. Wai Qi. 677 00:44:34,080 --> 00:44:37,180 A dark and windy night. What a big sword mound! 678 00:44:37,180 --> 00:44:38,980 The dream of Xing Yue is right. 679 00:44:38,980 --> 00:44:40,120 It's the right place. 680 00:44:40,120 --> 00:44:41,520 Look at the center of sword mound. 681 00:44:42,639 --> 00:44:43,800 It's Xingluo Sword. 682 00:44:57,178 --> 00:45:03,290 ♫ Snow falls on the sludge and you express your heart openly ♫ 683 00:45:03,290 --> 00:45:10,138 ♫ The paddle of a lonely boat broke the wine glass at night ♫ 684 00:45:10,138 --> 00:45:17,882 ♫ I cast a glance and the wind blows towards you ♫ 685 00:45:17,882 --> 00:45:24,570 ♫ You are more beautiful than the stars and the moon ♫ 686 00:45:24,570 --> 00:45:28,154 ♫ Wish there is no morning rain ♫ 687 00:45:28,154 --> 00:45:31,386 ♫ In your world ♫ 688 00:45:31,386 --> 00:45:38,362 ♫ Wish there is no frost in your eyes ♫ 689 00:45:38,362 --> 00:45:44,538 ♫ I won't regret I've used up my luck ♫ 690 00:45:44,538 --> 00:45:50,458 ♫ I only wish to fly together with you ♫ 691 00:46:09,978 --> 00:46:15,898 ♫ Water under the bridge, the whispers became thunders in spring ♫ 692 00:46:16,922 --> 00:46:22,842 ♫ Admire lovebirds under the warm sun ♫ 693 00:46:23,706 --> 00:46:30,330 ♫ A kiss in a life and the hair between the fingers ♫ 694 00:46:30,330 --> 00:46:37,274 ♫ You are more beautiful than the stars and the moon ♫ 695 00:46:37,274 --> 00:46:40,922 ♫ Wish there is no morning rain ♫ 696 00:46:40,922 --> 00:46:43,834 ♫ In your world ♫ 697 00:46:43,834 --> 00:46:50,746 ♫ Wish there is no frost in your eyes ♫ 698 00:46:50,746 --> 00:46:57,082 ♫ I won't regret I've used up my luck ♫ 699 00:46:57,082 --> 00:47:04,986 ♫ I only wish to fly together with you ♫ 700 00:47:04,986 --> 00:47:08,698 ♫ Wish there is no morning rain ♫ 701 00:47:08,698 --> 00:47:11,834 ♫ In your world ♫ 702 00:47:11,834 --> 00:47:18,874 ♫ Wish there is no frost in your eyes ♫ 703 00:47:18,874 --> 00:47:24,890 ♫ I won't regret I've used up my luck ♫ 704 00:47:24,890 --> 00:47:31,363 ♫ I only wish to fly together with you ♫ 705 00:47:32,131 --> 00:47:40,803 ♫ I only wish to fly together with you ♫ 46593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.