Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,242 --> 00:00:10,074
♫ Stars are shining in my favorite sky ♫
2
00:00:10,074 --> 00:00:15,066
♫ White moonlight shines on your shadow ♫
3
00:00:15,066 --> 00:00:19,898
♫ The peach blossoms in the wind
and the nice smell of wine ♫
4
00:00:19,898 --> 00:00:23,770
♫ I get close to you ♫
5
00:00:24,538 --> 00:00:28,986
♫ The sunny day, the fate in the rain ♫
6
00:00:29,754 --> 00:00:33,498
♫ Why do you suddenly blush ♫
7
00:00:34,298 --> 00:00:38,970
♫ The moment you turned around ♫
8
00:00:39,546 --> 00:00:43,258
♫ You looked at me with a smile ♫
9
00:00:45,530 --> 00:00:50,234
♫ The place where you are is home ♫
10
00:00:50,234 --> 00:00:55,386
♫ I've brought along the flowers you gave me ♫
11
00:00:55,386 --> 00:01:01,274
♫ In my life, only you can comb ♫
12
00:01:01,274 --> 00:01:05,146
♫ My disheveled hair ♫
13
00:01:24,922 --> 00:01:30,650
[Love Is Written in the Stars]
14
00:01:30,650 --> 00:01:32,890
[Episode 22]
15
00:01:39,080 --> 00:01:42,700
Am I a part of your plan for the future?
16
00:01:42,700 --> 00:01:46,960
It seems a little unfair to Wei Qi.
17
00:01:46,960 --> 00:01:48,399
But
18
00:01:48,399 --> 00:01:50,680
unusual talents are also my kind.
19
00:01:51,239 --> 00:01:53,280
I can't stand
20
00:01:53,280 --> 00:01:56,080
to see them suffer like this.
21
00:01:58,800 --> 00:02:01,220
What am I supposed to do?
22
00:02:01,220 --> 00:02:03,959
Why do you sigh and groan all day long?
23
00:02:04,559 --> 00:02:06,239
Due to Junior Lord?
24
00:02:07,239 --> 00:02:08,608
Master.
25
00:02:15,199 --> 00:02:16,199
Enjoyable!
26
00:02:18,279 --> 00:02:20,440
Only my good disciple
27
00:02:20,960 --> 00:02:23,919
knows how to serve me.
28
00:02:25,080 --> 00:02:27,300
Why do you come here
29
00:02:27,300 --> 00:02:28,720
instead of indulging in dissipation
in Handling Office?
30
00:02:28,720 --> 00:02:30,600
I want to,
31
00:02:31,320 --> 00:02:33,120
but Cuiying doesn't let me do this.
32
00:02:33,120 --> 00:02:36,020
She bosses me around every day.
33
00:02:36,020 --> 00:02:41,220
Compared with that, I would rather come here.
34
00:02:41,220 --> 00:02:42,279
Let's hark back.
35
00:02:43,240 --> 00:02:45,580
Didn't you say
36
00:02:45,580 --> 00:02:47,520
you wanted to tell me
about your past with Xing Yuan?
37
00:02:47,520 --> 00:02:48,680
Tell me quickly.
38
00:02:48,680 --> 00:02:51,600
I love to listen to gossip
to relieve my boredom.
39
00:02:51,600 --> 00:02:54,080
The story between Xing Yuan and me.
40
00:02:55,919 --> 00:02:57,360
is long.
41
00:02:59,559 --> 00:03:01,480
Where do you want to start?
42
00:03:01,480 --> 00:03:03,880
The first time you two met.
43
00:03:04,880 --> 00:03:06,119
Well, the first meet of us
44
00:03:07,720 --> 00:03:09,600
can be traced back to
45
00:03:11,720 --> 00:03:13,839
ten years ago
46
00:03:14,360 --> 00:03:18,919
when I was hunted by enemies and strayed into
the Peach Grove of Wuyin.
47
00:03:29,520 --> 00:03:31,839
Don't be afraid. It's safe here.
48
00:03:43,080 --> 00:03:45,919
Rest assured and no one will hurt you again.
49
00:04:03,160 --> 00:04:06,199
Master, why you went out
and picked up a man like this back?
50
00:04:07,440 --> 00:04:08,672
Let me see.
51
00:04:11,320 --> 00:04:12,520
He's nice,
52
00:04:16,959 --> 00:04:18,480
for his face only.
53
00:04:18,480 --> 00:04:20,040
Maybe girls like this kind.
54
00:04:22,000 --> 00:04:24,239
Master, don't tell me you also like him.
55
00:04:25,359 --> 00:04:26,399
It should be right.
56
00:04:26,399 --> 00:04:28,980
You are still a little girl
57
00:04:28,980 --> 00:04:30,440
even though you've lived a long time
and looked the same for a hundred years.
58
00:04:31,360 --> 00:04:32,459
It hurts.
59
00:04:32,459 --> 00:04:33,519
Call me tribe leader.
60
00:04:42,816 --> 00:04:43,959
Ah,
61
00:04:44,600 --> 00:04:45,619
leader,
62
00:04:45,619 --> 00:04:47,540
Are you sure to pass your powers
on to an outsider?
63
00:04:47,540 --> 00:04:49,040
What else method?
64
00:04:49,040 --> 00:04:50,340
To watch him die?
65
00:04:50,340 --> 00:04:51,720
But he's from the outside world
66
00:04:51,720 --> 00:04:53,200
and he's going to leave one day.
67
00:04:53,200 --> 00:04:54,840
What if
he gives away the secrets of Wuyin Village?
68
00:04:54,840 --> 00:04:56,980
-How we...
-We can break his hamstring,
69
00:04:56,980 --> 00:04:58,519
and make him unable to leave here forever.
70
00:05:02,559 --> 00:05:03,559
You can do this on your own.
71
00:05:04,720 --> 00:05:07,160
I-I-Is this so cruel?
72
00:05:11,079 --> 00:05:12,760
Then we'll do it our way.
73
00:05:13,279 --> 00:05:15,100
If one day he should leave,
74
00:05:15,100 --> 00:05:17,559
erase all his memories of Wuyin Village.
75
00:05:19,000 --> 00:05:20,839
During the period,
you are responsible for taking care of him.
76
00:05:22,519 --> 00:05:24,040
I don't. Why should I do this?
77
00:05:24,040 --> 00:05:27,239
Because... he was nice-looking.
78
00:05:27,880 --> 00:05:31,440
If he seduces any girl in our village,
79
00:05:31,440 --> 00:05:33,720
it will not be enough
to just get rid of his memory.
80
00:05:36,000 --> 00:05:37,200
Xue Deng, why are you running?
81
00:05:37,959 --> 00:05:40,200
Aren't you afraid of him trying to seduce me?
82
00:05:40,200 --> 00:05:41,439
After contemplating,
83
00:05:41,439 --> 00:05:42,959
I think it will be better
if you take care of him.
84
00:05:42,959 --> 00:05:45,260
Even if he is driven by passion,
85
00:05:45,260 --> 00:05:47,359
he dares not target our tribe leader.
86
00:05:47,880 --> 00:05:49,900
Besides, given that
you have the cultivation of a hundred years,
87
00:05:49,900 --> 00:05:51,959
you can handle it. I believe you.
88
00:05:52,760 --> 00:05:54,480
I'm going to see if the food is done.
89
00:05:57,119 --> 00:05:58,279
Prick.
90
00:06:03,079 --> 00:06:04,079
Even if you believe me,
91
00:06:04,760 --> 00:06:05,880
I have no confidence.
92
00:06:38,119 --> 00:06:40,799
Ultimately, you fall in love with her.
93
00:06:45,160 --> 00:06:46,440
Master.
94
00:06:46,440 --> 00:06:48,560
I really underestimated you.
95
00:06:48,560 --> 00:06:50,399
You usually keep a low profile,
but shocks me a lot at some time.
96
00:06:50,959 --> 00:06:54,020
You may change the course of development
of Wuyin Village.
97
00:06:54,020 --> 00:06:56,560
You should steal the heart of the tribe leader.
98
00:06:56,560 --> 00:06:58,720
No wonder Xue Deng fight against you.
99
00:06:59,679 --> 00:07:02,219
We just love at first sight.
100
00:07:02,219 --> 00:07:03,559
Oh, Jesus.
101
00:07:04,079 --> 00:07:05,720
It never occurs to me that one day
102
00:07:05,720 --> 00:07:08,780
I can hear the word "love"
from the mouth of a God of Matchmaking.
103
00:07:08,780 --> 00:07:14,559
Of course. I had nothing at all at that time.
104
00:07:15,959 --> 00:07:19,660
All I have is only the genuine affection.
105
00:07:19,660 --> 00:07:24,640
It's nothing compared to what she did for me.
106
00:07:24,640 --> 00:07:26,879
Xing Yuan has done a lot for you.
107
00:07:26,879 --> 00:07:28,959
She taught me some unique spells,
108
00:07:29,799 --> 00:07:30,959
and saved my life.
109
00:07:31,880 --> 00:07:33,320
If it weren't for her,
110
00:07:33,320 --> 00:07:35,720
there would be a 90% chance
111
00:07:37,000 --> 00:07:42,040
that the man in front of you
is dead in Wuyin Mountain.
112
00:07:42,040 --> 00:07:43,168
What about the other 10 percent?
113
00:07:43,744 --> 00:07:49,728
It's about some lingering thoughts
114
00:07:50,360 --> 00:07:54,040
as well as all those years of regret.
115
00:07:54,912 --> 00:07:56,160
Master.
116
00:07:57,519 --> 00:08:01,440
What happened with you and Xing Yuan?
117
00:08:11,559 --> 00:08:12,899
I knew
118
00:08:12,899 --> 00:08:15,080
you'd have to leave someday.
119
00:08:15,080 --> 00:08:16,119
Aren't you
120
00:08:20,279 --> 00:08:21,720
going to erase my memory?
121
00:08:25,160 --> 00:08:26,440
Will you come back?
122
00:08:27,136 --> 00:08:28,320
I will.
123
00:08:29,079 --> 00:08:30,760
I have things I have to deal with.
124
00:08:31,480 --> 00:08:32,679
When everything is settled,
125
00:08:34,640 --> 00:08:35,880
I'll be back.
126
00:08:37,920 --> 00:08:39,039
Don't you believe me?
127
00:08:40,704 --> 00:08:41,960
I believe you
128
00:08:43,320 --> 00:08:44,380
You can leave.
129
00:08:44,380 --> 00:08:45,679
I wait for you to come back.
130
00:08:54,520 --> 00:08:55,559
After I left,
131
00:08:57,559 --> 00:08:59,459
You shouldn't misuse power
132
00:08:59,459 --> 00:09:01,159
and absorb power again.
133
00:09:05,568 --> 00:09:06,840
Remember?
134
00:09:08,032 --> 00:09:09,159
Yes, I do.
135
00:09:10,119 --> 00:09:11,159
hurry back.
136
00:09:16,080 --> 00:09:17,119
It turned out that
137
00:09:20,200 --> 00:09:21,880
I still broke my word.
138
00:09:21,880 --> 00:09:24,799
When I return to the Wuyin Village,
139
00:09:26,799 --> 00:09:28,679
things changed a lot.
140
00:09:29,200 --> 00:09:34,280
The whole Wuyin tribe almost went up in flames,
141
00:09:35,080 --> 00:09:38,220
but only Xue Deng escaped.
142
00:09:38,220 --> 00:09:39,599
And you already know
143
00:09:41,840 --> 00:09:43,000
the rest.
144
00:09:44,000 --> 00:09:45,200
Master.
145
00:09:47,359 --> 00:09:48,559
I'm sorry.
146
00:09:51,559 --> 00:09:52,919
I'm not telling you this
147
00:09:53,919 --> 00:09:56,064
because I want you to apologize for anyone.
148
00:09:56,064 --> 00:09:57,280
Yuan,
149
00:09:58,479 --> 00:10:00,679
You and Xing Yuan share the same mission.
150
00:10:01,679 --> 00:10:03,539
But that doesn't mean
151
00:10:03,539 --> 00:10:05,840
you have to follow her path.
152
00:10:07,000 --> 00:10:08,840
What I regret most in my life
153
00:10:09,679 --> 00:10:12,280
is not taking Xing Yuan with me at that time.
154
00:10:13,679 --> 00:10:14,760
All the time,
155
00:10:15,280 --> 00:10:17,880
Xing Yuan had remained committed to
freeing her clansman.
156
00:10:20,440 --> 00:10:22,000
She had sacrificed too much.
157
00:10:23,200 --> 00:10:25,239
I don't want you to go down that road.
158
00:10:25,239 --> 00:10:30,080
I want you to be selfish if you can,
159
00:10:30,679 --> 00:10:33,280
and to cherish the good time with Wei Qi
which is not easy to get.
160
00:10:36,520 --> 00:10:37,536
Stop being like me,
161
00:10:42,784 --> 00:10:44,159
regreting all my life.
162
00:10:52,679 --> 00:10:54,440
Do you understand?
163
00:10:59,840 --> 00:11:01,559
I'll think it over.
164
00:11:05,359 --> 00:11:06,400
Thank you.
165
00:11:27,392 --> 00:11:32,832
[xxx]
166
00:11:34,119 --> 00:11:35,719
Stay up so late?
167
00:11:36,719 --> 00:11:38,159
You're not waiting for me, are you?
168
00:11:42,479 --> 00:11:43,520
I'm back.
169
00:12:07,039 --> 00:12:08,039
You're back.
170
00:12:09,880 --> 00:12:11,239
Are you still up?
171
00:12:14,000 --> 00:12:16,440
Why don't you put out the light
when you're getting ready for bed?
172
00:12:18,400 --> 00:12:19,640
Lest you lose your sight.
173
00:12:25,760 --> 00:12:27,960
Are you still mad at me?
174
00:12:33,679 --> 00:12:34,919
What happened to your face?
175
00:12:36,039 --> 00:12:38,159
When did you get this?
How could you be so careless?
176
00:12:39,719 --> 00:12:42,740
I fell down and broke some skin today.
177
00:12:42,740 --> 00:12:45,359
It's not like you to fall on a walk.
178
00:12:47,960 --> 00:12:49,000
What's wrong now?
179
00:12:50,479 --> 00:12:51,799
Too much blood.
180
00:12:52,559 --> 00:12:53,699
Wei Qi.
181
00:12:53,699 --> 00:12:55,799
Are you bleeding from the fall?
182
00:12:59,328 --> 00:13:00,520
I guess so.
183
00:13:01,039 --> 00:13:02,700
That was very careless of you.
184
00:13:02,700 --> 00:13:04,380
I remember there's some BasicDrug in that cabinet over there.
185
00:13:04,380 --> 00:13:05,679
You wait here, and I'll fetch it for you.
186
00:13:07,239 --> 00:13:08,448
Don't leave me.
187
00:13:09,719 --> 00:13:11,280
What's wrong with you, Wei Qi?
188
00:13:22,960 --> 00:13:25,960
Wei Qi, why are you shaking?
189
00:13:28,679 --> 00:13:31,520
It's all right. I can stand it.
190
00:13:32,559 --> 00:13:34,799
S-Stand what?
191
00:13:47,520 --> 00:13:50,119
Don't ask anything and don't move.
192
00:13:51,200 --> 00:13:54,440
Just let me lean on you for a moment, ok?
193
00:13:56,000 --> 00:13:59,159
Yeah, as you wish.
194
00:14:54,159 --> 00:14:55,479
Stop! Ninglan.
195
00:14:58,112 --> 00:14:59,239
Ning Lan.
196
00:15:03,640 --> 00:15:04,840
I told you to stop.
197
00:15:05,919 --> 00:15:07,760
You wake up!
198
00:15:10,840 --> 00:15:11,919
It hurts.
199
00:15:13,000 --> 00:15:14,280
It's you.
200
00:15:14,280 --> 00:15:15,620
How dare you hit me.
201
00:15:15,620 --> 00:15:18,240
That's what I did. So?
202
00:15:18,240 --> 00:15:20,840
Just a flute makes you lose your mind.
203
00:15:20,840 --> 00:15:22,340
You haven't gotten any better
204
00:15:22,340 --> 00:15:24,340
in all these years.
205
00:15:24,340 --> 00:15:26,040
It's none of your business.
206
00:15:26,040 --> 00:15:27,319
Are you my father?
207
00:15:27,319 --> 00:15:28,700
Why are you yelling at me?
208
00:15:28,700 --> 00:15:30,479
Just because I was once your boss.
209
00:15:33,159 --> 00:15:35,799
It pisses me off to see how little you can do.
210
00:15:37,080 --> 00:15:38,799
You can't even protect yourself.
211
00:15:38,799 --> 00:15:40,799
How do you protect the ones you love?
212
00:15:42,239 --> 00:15:44,159
I forget. Lin Yan.
213
00:15:44,159 --> 00:15:45,760
[Hanhai Hall]
214
00:15:50,039 --> 00:15:51,119
What's wrong with me?
215
00:15:51,919 --> 00:15:53,720
How are you, Lin Yan?
216
00:15:53,720 --> 00:15:55,640
Do you feel anything wrong with your body?
217
00:15:56,200 --> 00:15:59,359
I'm just feeling a little dizzy.
218
00:16:04,080 --> 00:16:05,600
What the hell is he doing here?
219
00:16:05,600 --> 00:16:06,919
Don't worry, Mrs. Lin.
220
00:16:07,559 --> 00:16:09,880
He's not our enemy anymore.
221
00:16:10,799 --> 00:16:13,399
Excuse me for reintroducing him.
222
00:16:13,399 --> 00:16:16,280
And this is Xue Deng,
the master of Shenji Sect.
223
00:16:16,280 --> 00:16:18,559
He was also the boss of Lan Lan
224
00:16:19,159 --> 00:16:20,320
once.
225
00:16:20,320 --> 00:16:22,320
Don't care about so many details.
226
00:16:23,040 --> 00:16:24,100
Miss Lin.
227
00:16:24,100 --> 00:16:26,039
You were just robbed of your mind by a flute,
228
00:16:26,559 --> 00:16:28,359
But Xue Deng saved you.
229
00:16:30,560 --> 00:16:31,919
Flute...
230
00:16:33,919 --> 00:16:35,000
I remember.
231
00:16:35,599 --> 00:16:38,599
I think I did hear a weird flute,
232
00:16:39,679 --> 00:16:43,060
a-and then I don't remember anything.
233
00:16:43,060 --> 00:16:44,379
It is Moon Flute.
234
00:16:44,379 --> 00:16:45,600
Moon Flute
235
00:16:45,600 --> 00:16:47,739
is the name of a flute.
236
00:16:47,739 --> 00:16:49,419
Just as Xingluo Sword.
237
00:16:49,419 --> 00:16:51,639
All of them are made of a meteorite iron
from heaven.
238
00:16:51,639 --> 00:16:53,539
Both of them
239
00:16:53,539 --> 00:16:55,900
are the two great artifacts
of our Wuyin Village.
240
00:16:55,900 --> 00:16:57,259
The sound of the moon flute
241
00:16:57,259 --> 00:17:00,160
is not unusual to the average person.
242
00:17:00,160 --> 00:17:01,980
But for us unusual talent,
243
00:17:01,980 --> 00:17:04,059
it's the sound of a deadly flute
244
00:17:04,059 --> 00:17:06,280
that leads to delirium and loss of mind.
245
00:17:13,040 --> 00:17:14,060
I mean
246
00:17:14,060 --> 00:17:16,119
how can they understand
if you explain in this way?
247
00:17:17,119 --> 00:17:18,920
So let me explain to you
248
00:17:18,920 --> 00:17:20,599
from beginning to end.
249
00:17:21,520 --> 00:17:23,400
The story of Xingluo Sword and Moon Flute
250
00:17:23,400 --> 00:17:26,199
goes back a long, long time.
251
00:17:36,920 --> 00:17:39,100
Bro, is he going to steal our swords?
252
00:17:39,100 --> 00:17:41,060
Stop! Stop! Stop!
253
00:17:41,060 --> 00:17:42,760
I'm so angry..
254
00:17:53,319 --> 00:17:57,119
He's sacrificing his life for Xingluo Sword.
255
00:17:58,479 --> 00:17:59,616
Dad.
256
00:18:02,920 --> 00:18:03,920
But dad,
257
00:18:03,920 --> 00:18:06,420
Didn't you return the Xingluo Sword
to the Family of Li.
258
00:18:06,420 --> 00:18:08,420
Why is there another one?
259
00:18:08,420 --> 00:18:09,520
Dad, I got it.
260
00:18:10,119 --> 00:18:12,239
The sword given to the Lees is a fake,
261
00:18:12,239 --> 00:18:14,000
and this is the real one.
262
00:18:14,800 --> 00:18:16,940
No wonder the rank of Xingluo sword of the Li's Family
263
00:18:16,940 --> 00:18:19,599
plummeted on the last weapon ceremony.
264
00:18:20,520 --> 00:18:22,860
It turns out the Li family doesn't even know
265
00:18:22,860 --> 00:18:25,540
whether their family heirloom is real or not.
266
00:18:25,540 --> 00:18:28,779
Xingluo Sword never belonged to the Li family.
267
00:18:28,779 --> 00:18:31,400
I'm not surprised
they fail to tell the difference between them.
268
00:18:33,056 --> 00:18:34,180
Da,
269
00:18:34,180 --> 00:18:35,840
Since it's such a good sword,
270
00:18:35,840 --> 00:18:38,159
if I could use it...
271
00:18:38,159 --> 00:18:39,899
You two losers
272
00:18:39,899 --> 00:18:42,920
are not worthy of
using such a brillant and powerful weapon.
273
00:18:46,959 --> 00:18:49,080
All you have to do is wait.
274
00:18:49,080 --> 00:18:51,560
More and more unusual talents
275
00:18:52,680 --> 00:18:55,800
will be drawn by the sound of the moon flute
276
00:18:56,680 --> 00:19:01,000
to sacrifice their blood for Xingluo Sword.
277
00:19:04,640 --> 00:19:07,680
It turns out that the star fall in Wuyin Village
278
00:19:07,680 --> 00:19:09,419
was the origin of the powers.
279
00:19:09,419 --> 00:19:10,960
After the Mishap of Wuyin,
280
00:19:10,960 --> 00:19:13,580
and Xingluo Sword
and the Moon Flute were cast away.
281
00:19:13,580 --> 00:19:15,880
Xingluo Sword was taken
by the Li family as their own.
282
00:19:15,880 --> 00:19:18,720
And the Moon Flute is missing.
283
00:19:18,720 --> 00:19:20,439
So according to what you said,
284
00:19:21,000 --> 00:19:23,880
The secret of the moon flute's ability
to enchant unusual talent
285
00:19:23,880 --> 00:19:26,260
should be known only to the Wuyin Tribe.
286
00:19:26,260 --> 00:19:27,820
So how did the flute suddenly emerge
287
00:19:27,820 --> 00:19:29,839
after all these years?
288
00:19:31,040 --> 00:19:33,779
That's exactly
what Xue Deng and I are investigating.
289
00:19:33,779 --> 00:19:38,279
We suspect one person is involved.
290
00:19:38,279 --> 00:19:41,839
Who?
291
00:19:47,439 --> 00:19:49,200
Why aren't you two talking again?
292
00:19:49,200 --> 00:19:51,520
Isn't that why you came to see us?
293
00:19:51,520 --> 00:19:52,940
Then get straight to the point.
294
00:19:52,940 --> 00:19:54,199
Don't be secretive.
295
00:19:54,199 --> 00:19:57,160
I have a question for you, Miss Lin.
296
00:19:57,160 --> 00:19:59,560
But I need you to tell me the truth.
297
00:20:01,959 --> 00:20:03,740
Why we should listen to you?
298
00:20:03,740 --> 00:20:05,319
It depends on the question.
299
00:20:06,560 --> 00:20:08,839
Put that down. We're getting down to business.
300
00:20:09,400 --> 00:20:10,420
You can rest assured.
301
00:20:10,420 --> 00:20:13,520
I will tell you everything I know.
302
00:20:13,520 --> 00:20:15,439
Ok.
303
00:20:16,040 --> 00:20:19,359
When did you first meet me?
304
00:20:20,079 --> 00:20:21,240
Of course I remember.
305
00:20:21,240 --> 00:20:23,940
It was on Li Mian's wedding day
when you came to my house to kidnap me.
306
00:20:23,940 --> 00:20:26,640
No, earlier than this.
307
00:20:26,640 --> 00:20:27,800
Really?
308
00:20:32,760 --> 00:20:35,199
I'm sorry, I really don't remember.
309
00:20:37,239 --> 00:20:39,680
Why you look at me? She said that.
310
00:20:40,959 --> 00:20:42,839
Use your Power Word to get her to say it.
311
00:20:43,560 --> 00:20:45,399
Are you crazy? Why should I do that?
312
00:20:45,399 --> 00:20:47,220
Because I need to know the truth.
313
00:20:47,220 --> 00:20:50,319
It relates to hundreds of lives at stake
in the Wuyin Village.
314
00:20:51,920 --> 00:20:54,439
Ning Lan,
it's not that we don't believe in Linyan.
315
00:20:55,160 --> 00:20:56,239
But as you know,
316
00:20:57,199 --> 00:20:58,359
people's memories
317
00:20:58,359 --> 00:21:01,160
aren't as reliable as they think they are.
318
00:21:01,719 --> 00:21:03,940
If we don't find out who's behind this soon,
319
00:21:03,940 --> 00:21:06,760
It will lead to more tragedy.
320
00:21:08,400 --> 00:21:09,800
The consequences will be horrible.
321
00:21:13,792 --> 00:21:15,040
Ning Lan.
322
00:21:16,480 --> 00:21:17,680
Lin Yan.
323
00:21:20,839 --> 00:21:22,119
I trust your judgment.
324
00:21:22,640 --> 00:21:24,839
You just do what feels right to you.
325
00:21:27,840 --> 00:21:28,959
But...
326
00:21:31,000 --> 00:21:34,280
Come on! Use Power Word to me.
327
00:21:34,784 --> 00:21:37,216
[Department of Marriage]
328
00:21:43,520 --> 00:21:44,920
Why do you bring me here?
329
00:21:45,599 --> 00:21:46,959
To take you to a doctor.
330
00:21:47,880 --> 00:21:50,800
Dr. Cui has been avoiding me lately.Doctor Cui.
331
00:21:50,800 --> 00:21:52,120
I just wanted to see
332
00:21:52,120 --> 00:21:53,900
if there were any unusual talents,
333
00:21:53,900 --> 00:21:56,640
and maybe they have some ability
to Identify your cause of illness.
334
00:22:01,000 --> 00:22:02,000
Xue Deng?
335
00:22:04,800 --> 00:22:07,800
Why are you here? A sneak attack?
336
00:22:07,800 --> 00:22:11,199
Don't worry. I came here for a drink.
337
00:22:12,239 --> 00:22:13,280
Your Lordship.
338
00:22:14,280 --> 00:22:16,000
Zhou Yuan is no weaker than you.
339
00:22:16,760 --> 00:22:19,740
Maybe you're being a little too protective
of her.
340
00:22:19,740 --> 00:22:21,000
Cut the crap.
341
00:22:21,719 --> 00:22:23,439
I still remember how you hurt her,
342
00:22:24,119 --> 00:22:26,560
and what you did to Ning Lan and Pei Yin.
343
00:22:26,560 --> 00:22:28,160
And you know it clearly.
344
00:22:31,136 --> 00:22:32,359
Why are you laughing?
345
00:22:54,359 --> 00:22:55,620
What do you mean?
346
00:22:55,620 --> 00:22:57,700
You can treat me
347
00:22:57,700 --> 00:22:59,880
what I did to you before.
348
00:22:59,880 --> 00:23:01,199
I will not fight back.
349
00:23:09,000 --> 00:23:10,079
Are you driven mad?
350
00:23:10,760 --> 00:23:12,299
No one wants revenge like that.
351
00:23:12,299 --> 00:23:13,899
At least, you should say sorry to her.
352
00:23:13,899 --> 00:23:15,072
I'm sorry.
353
00:23:17,040 --> 00:23:21,280
I...I may have made a huge mistake
354
00:23:22,560 --> 00:23:23,599
not just for you
355
00:23:24,880 --> 00:23:27,560
but for that guy and Ninglan.
356
00:23:28,239 --> 00:23:31,520
If I make it back alive,
I'll pay for the rest of my life.
357
00:23:32,416 --> 00:23:33,600
Wait.
358
00:23:37,199 --> 00:23:38,900
I don't want the rest of your life.
359
00:23:38,900 --> 00:23:40,079
Keep it for yourself.
360
00:23:40,672 --> 00:23:41,760
And
361
00:23:42,280 --> 00:23:45,000
you need to also apologize to Pei Yin
and Ning Lan.
362
00:23:45,760 --> 00:23:47,119
I'll not apologize to Peiyin.
363
00:23:47,839 --> 00:23:48,880
As for Ninglan,
364
00:23:49,800 --> 00:23:51,439
Since he's been in a rough spot around him,
365
00:23:52,000 --> 00:23:53,199
maybe I have no time.
366
00:23:53,800 --> 00:23:55,119
Please tell him I'm sorry.
367
00:23:58,880 --> 00:24:00,439
Around Ninglan...
368
00:24:03,160 --> 00:24:04,359
That is Lin Yan.
369
00:24:06,959 --> 00:24:10,239
Then the sword was born and was killing spring.
370
00:24:10,760 --> 00:24:12,419
There is not a man in the whole world
371
00:24:12,419 --> 00:24:15,640
who is a rival to the Lord.
372
00:24:41,280 --> 00:24:44,160
It's time to go to bed as it's getting late.
373
00:24:58,319 --> 00:24:59,599
What's wrong?
374
00:25:00,160 --> 00:25:01,160
Where are you going?
375
00:25:01,839 --> 00:25:04,700
Just to sleep now.
376
00:25:04,700 --> 00:25:06,359
Why don't you sleep with me?
377
00:25:09,400 --> 00:25:12,099
But don't we always sleep in separate rooms?
378
00:25:12,099 --> 00:25:13,839
Why don't you sleep with me?
379
00:25:14,479 --> 00:25:16,040
Do you hate me?
380
00:25:16,880 --> 00:25:18,199
Absolutely not.
381
00:25:18,199 --> 00:25:20,460
It is just because...
382
00:25:20,460 --> 00:25:21,560
You come here.
383
00:25:26,719 --> 00:25:29,160
Ok, as you wish.
384
00:26:01,280 --> 00:26:04,719
The one I like lies beside me,
385
00:26:06,079 --> 00:26:08,119
but I can't move.
386
00:26:09,000 --> 00:26:10,180
Is there anything in the world
387
00:26:10,180 --> 00:26:12,719
more torturing than that?
388
00:26:23,239 --> 00:26:24,280
What are you doing?
389
00:26:28,928 --> 00:26:30,240
Lin Yan.
390
00:26:32,199 --> 00:26:33,279
Loosen up a bit.
391
00:26:33,279 --> 00:26:34,800
I can't breathe.
392
00:26:35,328 --> 00:26:36,416
Lin Yan.
393
00:26:50,319 --> 00:26:51,328
Lin Yan.
394
00:26:52,280 --> 00:26:53,760
You must not be impulsive.
395
00:26:53,760 --> 00:26:55,820
And if you do cross that line
396
00:26:55,820 --> 00:26:58,240
Either you or I will die?
397
00:26:58,240 --> 00:26:59,439
Either?
398
00:27:05,560 --> 00:27:07,520
You're only half right.
399
00:27:09,760 --> 00:27:10,839
What do you mean?
400
00:27:11,719 --> 00:27:16,160
Only you will die.
401
00:27:24,359 --> 00:27:26,656
Lin Yan, sober up please.
402
00:27:27,456 --> 00:27:28,640
Who am I?
403
00:27:28,640 --> 00:27:30,016
Lin Yan.
404
00:27:39,104 --> 00:27:40,439
Lin Yan.
405
00:27:47,104 --> 00:27:48,280
Lin Yan.
406
00:27:52,239 --> 00:27:53,599
Hurry now.
407
00:27:59,359 --> 00:28:00,560
Lin Yan. Lin Yan.
408
00:28:20,400 --> 00:28:22,560
Fortunately, we finally prevented the tragedy.
409
00:28:30,000 --> 00:28:31,199
The ability bite back.
410
00:28:32,119 --> 00:28:35,460
But wasn't the previous backbiting effect
blind?
411
00:28:35,460 --> 00:28:38,000
Backbiting is normal all the time,
412
00:28:39,640 --> 00:28:40,920
but madness is not.
413
00:28:41,839 --> 00:28:42,980
Lin Yan is not the only one with these symptoms.
414
00:28:42,980 --> 00:28:45,160
When we were investigating
the Eternal Night Pavilion, we found that
415
00:28:45,719 --> 00:28:46,820
lately, unusual talents are going crazy
416
00:28:46,820 --> 00:28:48,599
because the powers are biting back.
417
00:28:49,719 --> 00:28:52,360
Both Yuan and I think this is no accident.
418
00:28:52,360 --> 00:28:55,160
And the more you use it,
the more likely you are to go crazy.
419
00:28:55,719 --> 00:28:57,980
Ning Lan, you have to be careful too.
420
00:28:57,980 --> 00:29:00,680
Try not to use powers
in the future if possible.
421
00:29:00,680 --> 00:29:01,959
How can it be?
422
00:29:03,719 --> 00:29:08,460
Could it be the sound of the flute?
423
00:29:08,460 --> 00:29:09,680
What's that?
424
00:29:11,479 --> 00:29:12,560
Moon Flute.
425
00:29:13,439 --> 00:29:16,079
It is said to be one of the artifacts
of Wuyin tribe.
426
00:29:16,079 --> 00:29:18,620
It's a flute
that can enchant the hearts of unusual talents.
427
00:29:18,620 --> 00:29:21,100
I only knew it
the last time I heard from Pei Yin.
428
00:29:21,100 --> 00:29:22,439
You can ask him.
429
00:30:40,000 --> 00:30:41,880
What's wrong? You're having another nightmare?
430
00:30:44,439 --> 00:30:47,640
Li...
431
00:30:47,640 --> 00:30:49,420
Well.
432
00:30:49,420 --> 00:30:50,820
You don't have to force yourself.
433
00:30:50,820 --> 00:30:53,460
You can call me mister
if you really can't remember my name.
434
00:30:53,460 --> 00:30:55,599
Well, mister.
Let's rush to Department of Marriage?
435
00:30:56,160 --> 00:30:58,640
What am I going there for??
436
00:30:59,239 --> 00:31:00,600
Are you breaking up with me again?
437
00:31:00,600 --> 00:31:01,640
No.
438
00:31:02,160 --> 00:31:04,399
I just had a strange dream.
439
00:31:04,399 --> 00:31:08,160
I dreamed that many inhumans unusual talents
were taken to sacrifice for Xingluo sword.
440
00:31:08,160 --> 00:31:09,479
Xingluo Sword.
441
00:31:11,400 --> 00:31:13,159
My dad is going to
sacrifice the unusual talents for the sword.
442
00:31:13,159 --> 00:31:15,180
Not your dad,
443
00:31:15,180 --> 00:31:17,880
It's not the one in Li's Family.
It's another one.
444
00:31:18,400 --> 00:31:19,439
Another one?
445
00:31:21,959 --> 00:31:23,760
Xing Yue. Are you all right?
446
00:31:23,760 --> 00:31:24,940
Are you hurt?
447
00:31:24,940 --> 00:31:26,760
Hurry up to Department of Marriage,
448
00:31:27,839 --> 00:31:30,359
Or something big will happen.
449
00:31:30,359 --> 00:31:32,400
Ok! Hold on. I'll take you there right now.
450
00:31:36,256 --> 00:31:38,359
[Unusual Talent Hall]
451
00:31:38,359 --> 00:31:39,960
She's been like this recently.
452
00:31:39,960 --> 00:31:41,599
Not only does she get sleepier,
453
00:31:41,599 --> 00:31:43,019
she also becomes more forgetful
454
00:31:43,019 --> 00:31:44,439
every time she wakes up.
455
00:31:44,959 --> 00:31:46,959
She can't even remember my name now.
456
00:31:46,959 --> 00:31:49,079
It seems that following Lin Yan and Ning Lan,
457
00:31:49,640 --> 00:31:51,860
Xing Yue was also influenced
by the side effect of her ability.
458
00:31:51,860 --> 00:31:53,199
As unusual talents,
459
00:31:53,719 --> 00:31:56,180
it is the price they have to pay.
460
00:31:56,180 --> 00:31:58,159
Isn't there some way
461
00:31:58,159 --> 00:32:00,400
she can escape this fate?
462
00:32:00,400 --> 00:32:02,400
In fact, compared to Lin Yan and Ning Lan,
463
00:32:02,400 --> 00:32:03,839
you are so lucky,
464
00:32:04,560 --> 00:32:06,060
as you are ordinary people.
465
00:32:06,060 --> 00:32:08,959
If you and Xing Yue
can have a child with powers,
466
00:32:09,760 --> 00:32:12,019
Xing Yue would be free
from the shackles of her powers.
467
00:32:12,019 --> 00:32:14,820
But the price is that your offspring
468
00:32:14,820 --> 00:32:17,239
will suffer from the power.
469
00:32:17,920 --> 00:32:20,860
If that's the case
then I'd rather not have children.
470
00:32:20,860 --> 00:32:22,720
I just want to accompany her
throughout her life.
471
00:32:22,720 --> 00:32:25,800
I'd be happy even for a little while.
472
00:32:32,119 --> 00:32:33,260
Xing Yue. You are awake.
473
00:32:33,260 --> 00:32:34,780
Where is this?
474
00:32:34,780 --> 00:32:36,180
It is Department of Marriage.
475
00:32:36,180 --> 00:32:38,336
Don't you have something to say to Zhou Yuan?
476
00:32:38,336 --> 00:32:39,520
Right.
477
00:32:41,400 --> 00:32:42,496
Right.
478
00:32:42,496 --> 00:32:43,560
Be careful.
479
00:32:45,439 --> 00:32:47,140
Zhou Yuan, I dreamed that
480
00:32:47,140 --> 00:32:49,660
many unusual talents were sacrificed
for XIngluo Sword.
481
00:32:49,660 --> 00:32:52,300
You need to get there before it's too late.
482
00:32:52,300 --> 00:32:53,540
Xing Yue, you may rest assured.
483
00:32:53,540 --> 00:32:55,079
I'll try my best.
484
00:32:55,776 --> 00:32:57,060
But first, you should tell me
485
00:32:57,060 --> 00:32:59,040
what you're dreaming about
in as much detail as possible.
486
00:32:59,560 --> 00:33:03,140
I dreamed that on a dark and windy night,
487
00:33:03,140 --> 00:33:05,840
many unusual talents lined up
488
00:33:05,840 --> 00:33:09,400
toward the lava in the direction of the sword.
489
00:33:10,359 --> 00:33:13,159
That's what happened to me last time,
and I almost sacrificed for Xingluo Sword.
490
00:33:13,159 --> 00:33:15,839
Fortunately,
Li Mian's father stopped me in time.
491
00:33:17,040 --> 00:33:18,259
But I heard that
492
00:33:18,259 --> 00:33:19,920
Li's family possessed the Xingluo Sword.
493
00:33:22,520 --> 00:33:23,680
Is this the right one?
494
00:33:23,680 --> 00:33:25,079
It's Xingluo Sword.
495
00:33:26,560 --> 00:33:30,520
No, this is nothing like what I dreamed.
496
00:33:31,584 --> 00:33:32,839
Show me.
497
00:33:43,520 --> 00:33:44,600
This one is fake.
498
00:33:44,600 --> 00:33:45,860
Really?
499
00:33:45,860 --> 00:33:48,199
Xingluo Sword was broken by my own hand.
500
00:33:48,800 --> 00:33:50,040
So I'm quite familiar with it.
501
00:33:51,400 --> 00:33:52,840
A real Xingluo Sword
502
00:33:52,840 --> 00:33:54,839
should have a strong aura.
503
00:33:55,599 --> 00:33:57,000
But I don't feel any aura
504
00:33:57,000 --> 00:33:59,040
in this sword.
505
00:33:59,760 --> 00:34:02,359
So this is a very ordinary sword.
506
00:34:03,000 --> 00:34:04,719
B-But when Lin Peng helped us
507
00:34:04,719 --> 00:34:06,140
fix the Starfall sword,
508
00:34:06,140 --> 00:34:08,399
I took this one from him.
509
00:34:09,399 --> 00:34:10,752
Maybe
510
00:34:10,752 --> 00:34:12,339
the sword was switched.
511
00:34:12,339 --> 00:34:14,959
It's too late to realize that.
512
00:34:15,479 --> 00:34:17,640
Xing Yue, What else did you dream about
513
00:34:17,640 --> 00:34:19,199
besides the Xing Luo sword?
514
00:34:20,159 --> 00:34:24,079
Yeah. I also heard a weird flute sound.
515
00:34:24,079 --> 00:34:25,399
Flute comes out again.
516
00:34:26,439 --> 00:34:28,120
The disturbing sound of a flute.
517
00:34:29,000 --> 00:34:30,719
The switched Xingluo Sword.
518
00:34:31,520 --> 00:34:32,919
The ability bite back.
519
00:34:32,919 --> 00:34:34,280
Mad unusual talent.
520
00:34:36,320 --> 00:34:37,439
It seems that
521
00:34:37,439 --> 00:34:39,919
Things are more complicated than we think,
522
00:34:41,760 --> 00:34:43,080
and whoever behind this
523
00:34:43,840 --> 00:34:46,439
shows no sign of stopping.
524
00:34:47,800 --> 00:34:49,719
If this keeps going on,
525
00:34:52,040 --> 00:34:56,959
the entire unusual talents will be wiped out.
526
00:35:07,439 --> 00:35:09,000
The first cabinet on the left hand.
527
00:35:11,840 --> 00:35:13,600
The third row in the sequence.
528
00:35:14,360 --> 00:35:15,879
The third cabinet.
529
00:35:16,480 --> 00:35:17,760
Here.
530
00:35:25,568 --> 00:35:26,879
I found it.
531
00:35:30,199 --> 00:35:31,840
No wonder something is missed
532
00:35:31,840 --> 00:35:34,320
every once in a while.
533
00:35:35,439 --> 00:35:38,240
It was you who did it.
534
00:35:38,240 --> 00:35:39,980
I wonder
535
00:35:39,980 --> 00:35:43,679
how did you know I had the Moon Flute.
536
00:35:45,719 --> 00:35:48,919
You can blame it for your two bastard sons.
537
00:35:49,439 --> 00:35:50,800
They can not keep the secret.
538
00:35:55,719 --> 00:35:56,880
M-Mr. Ning
539
00:35:56,880 --> 00:36:00,340
A man of honour reasons things out,
and does not resort to force.
540
00:36:00,340 --> 00:36:03,160
It's too late
541
00:36:03,160 --> 00:36:04,600
to reason with me.
542
00:36:06,199 --> 00:36:07,920
Mr. Pu. You are my hero. Forgive us.
543
00:36:07,920 --> 00:36:09,000
We'll do everything for you
544
00:36:09,000 --> 00:36:11,639
as long as you let us go.
545
00:36:12,719 --> 00:36:14,180
Just give us a break,
546
00:36:14,180 --> 00:36:16,120
for my sister's sake.
547
00:36:17,479 --> 00:36:19,280
I don't care your promise.
548
00:36:19,280 --> 00:36:21,399
Just tell me where is Moon Flute
549
00:36:22,280 --> 00:36:24,560
W-What flute?
550
00:36:24,560 --> 00:36:26,080
Pardon?
551
00:36:26,600 --> 00:36:27,679
I didn't catch that
552
00:36:35,719 --> 00:36:38,700
Are you going to fool me
with your poor acting skills?
553
00:36:38,700 --> 00:36:39,839
I tell you
554
00:36:39,839 --> 00:36:41,280
I'm not Lin Yan
555
00:36:42,040 --> 00:36:44,039
who would consider the brotherly feelings.
556
00:36:44,039 --> 00:36:45,520
If you want to die,
557
00:36:45,520 --> 00:36:47,719
I'll make it quick.
558
00:36:49,040 --> 00:36:50,460
I'll say. Don't kill me.
559
00:36:50,460 --> 00:36:52,719
I'll tell you everything I know.
It is in the mansion.
560
00:37:00,399 --> 00:37:03,679
Dad, how long are you going to hide this?
561
00:37:07,520 --> 00:37:10,679
Good tricks.
562
00:37:11,760 --> 00:37:14,180
Yan Er, not seen for many days,
563
00:37:14,180 --> 00:37:16,400
you have become powerful.
564
00:37:16,400 --> 00:37:19,360
How dare you point a sword at your own father?
565
00:37:19,360 --> 00:37:22,659
You harnessed your daughter
to ink-read Xue Deng's whereabouts
566
00:37:22,659 --> 00:37:25,140
in order to gain access to Wuyin Village.
567
00:37:25,140 --> 00:37:26,479
So I have no choice but do this.
568
00:37:27,120 --> 00:37:28,239
You have known it.
569
00:37:29,159 --> 00:37:30,399
All these years
570
00:37:31,760 --> 00:37:35,439
I thought I was just a tool for your profit.
571
00:37:36,399 --> 00:37:37,840
But it never occours to me that
572
00:37:38,719 --> 00:37:40,480
I'm not only a tool,
573
00:37:40,480 --> 00:37:41,800
but also a sword.
574
00:37:42,800 --> 00:37:44,600
You took advantage of me
to kill hundreds of people in Wuyin Village
575
00:37:44,600 --> 00:37:46,760
Without my knowing anything about it.
576
00:37:47,328 --> 00:37:48,399
Dad.
577
00:37:50,120 --> 00:37:52,760
Is this how you treat your own daughter?
578
00:37:52,760 --> 00:37:54,840
Why do you hate Wuyin Village so much?
579
00:37:55,399 --> 00:37:58,180
Why would you turn your back on your brothers
and kill them all?
580
00:37:58,180 --> 00:37:59,479
Hate?
581
00:37:59,479 --> 00:38:00,920
You're wrong.
582
00:38:00,920 --> 00:38:02,819
I never hate them.
583
00:38:02,819 --> 00:38:07,159
To me, they're nothing but a bunch of gnats.
584
00:38:08,040 --> 00:38:10,880
They are a trivial stepping stone
585
00:38:10,880 --> 00:38:14,380
on my way to the success.
586
00:38:14,380 --> 00:38:15,800
It's God's will
587
00:38:17,040 --> 00:38:18,760
that they were exterminated.
588
00:38:19,439 --> 00:38:23,639
If it were you,
would you care about a bunch of ants?
589
00:38:26,760 --> 00:38:27,819
Don't be impulsive.
590
00:38:27,819 --> 00:38:30,380
Lack of forbearance in small matters
upsets great plans.
591
00:38:30,380 --> 00:38:31,520
Stand it.
592
00:38:32,120 --> 00:38:34,100
How much longer can we put up with
593
00:38:34,100 --> 00:38:35,879
such a scumbag.
594
00:38:38,280 --> 00:38:39,280
The revenge of extermination
595
00:38:39,840 --> 00:38:40,840
must be avenged.
596
00:38:41,679 --> 00:38:42,920
But now is not the best time.
597
00:38:42,920 --> 00:38:46,639
We need to wait.
598
00:38:59,000 --> 00:39:00,479
Are you okay?
599
00:39:00,479 --> 00:39:02,040
Yeah.
600
00:39:02,959 --> 00:39:04,559
Damn. The flute was stolen.
601
00:39:04,559 --> 00:39:05,639
Do not press an enemy at bay.
602
00:39:06,760 --> 00:39:08,439
At this time,
Lin Peng is not easy to deal with.
603
00:39:08,439 --> 00:39:09,980
It's irrational for you
604
00:39:09,980 --> 00:39:11,520
to direct fight against him.
605
00:39:11,520 --> 00:39:13,039
Then what about the moon flute?
606
00:39:13,039 --> 00:39:14,220
If we don't destroy the moon flute,
607
00:39:14,220 --> 00:39:15,860
he's going to kill more unusual talents.
608
00:39:15,860 --> 00:39:19,679
Xue Deng and I will deal with it.
609
00:39:20,239 --> 00:39:22,879
We will make sure
610
00:39:24,520 --> 00:39:25,760
he pays for what he has done.
611
00:39:26,720 --> 00:39:28,960
[Unusual Talent Hall]
612
00:39:30,520 --> 00:39:32,000
How is Xing Yue?
613
00:39:32,000 --> 00:39:33,320
She passed out again.
614
00:39:34,040 --> 00:39:36,120
It looks like she's exhausted, too.
615
00:39:39,560 --> 00:39:41,439
We don't have much time left.
616
00:39:44,800 --> 00:39:46,339
Director Wei. Officiate Zhou.
617
00:39:46,339 --> 00:39:48,040
-Help
-Wu Ying.
618
00:39:49,239 --> 00:39:50,300
What's wrong?
619
00:39:50,300 --> 00:39:52,120
I don't know why Wu Yan goes mad.
620
00:39:52,120 --> 00:39:53,860
She couldn't wake up till now.
621
00:39:53,860 --> 00:39:55,759
My boss said she was poisoned by Xue Deng,
622
00:39:55,759 --> 00:39:58,260
then he took the Wuyin Stone to seek revenge
from Xue Deng.
623
00:39:58,260 --> 00:39:59,520
Hurry to stop them.
624
00:40:01,840 --> 00:40:03,199
Don't make me trouble
625
00:40:03,719 --> 00:40:06,080
at this critical time.
626
00:40:07,776 --> 00:40:08,919
Sorry.
627
00:40:15,072 --> 00:40:16,320
Who is that?
628
00:40:19,840 --> 00:40:21,580
What are you doing here so late?
629
00:40:21,580 --> 00:40:23,360
Come on in. It's cold outside.
630
00:40:30,208 --> 00:40:31,420
He just fell asleep.
631
00:40:31,420 --> 00:40:32,919
Lin was already asleep.
632
00:40:32,919 --> 00:40:34,000
Just now.
633
00:40:45,800 --> 00:40:49,600
I have bother you a lot recent time.
634
00:40:51,840 --> 00:40:53,080
What does that mean?
635
00:40:55,679 --> 00:40:57,399
I decided to leave long ago,
636
00:40:58,320 --> 00:41:00,439
but I just couldn't make up my mind.
637
00:41:02,360 --> 00:41:03,400
Where do you want to go?
638
00:41:03,400 --> 00:41:04,919
If you go now...
639
00:41:08,600 --> 00:41:11,360
Take care of yourself and Lin.
640
00:41:42,479 --> 00:41:43,744
Come on out.
641
00:41:46,360 --> 00:41:50,080
You idiot. You don't know how to track.
642
00:41:50,080 --> 00:41:52,420
You even don't know how to hide your breath.
643
00:41:52,420 --> 00:41:54,320
I'm tired of talking to you.
644
00:41:54,320 --> 00:41:55,780
I'm telling you,
645
00:41:55,780 --> 00:41:57,919
I have a Wuyin stone.
646
00:41:59,239 --> 00:42:01,740
You'd better hand me the antidote,
647
00:42:01,740 --> 00:42:03,600
or I will teach you a lesson.
648
00:42:05,399 --> 00:42:07,240
Are you driven mad?
649
00:42:07,240 --> 00:42:09,299
I'm not even afraid of Pei Yin.
650
00:42:09,299 --> 00:42:11,760
Why should I be afraid
of a little Wuyin stone of you?
651
00:42:13,000 --> 00:42:16,120
Furthermore, I don't have any antidote.
652
00:42:16,120 --> 00:42:17,159
What?
653
00:42:18,679 --> 00:42:19,799
No antidote?
654
00:42:19,799 --> 00:42:22,360
You are really idiots.
655
00:42:22,919 --> 00:42:24,600
For idiots like you
656
00:42:24,600 --> 00:42:26,639
who can only do what you're told by threats,
657
00:42:27,679 --> 00:42:30,500
why should I bother to poison you?
658
00:42:30,500 --> 00:42:34,700
Then how do you explain
659
00:42:34,700 --> 00:42:35,800
Wu Yan going crazy and falling into a coma?
660
00:42:36,679 --> 00:42:38,300
I don't want to talk nonsense.
661
00:42:38,300 --> 00:42:40,880
If you want to know the truth, come with me.
662
00:42:40,880 --> 00:42:42,639
Why should I believe you?
663
00:42:44,520 --> 00:42:47,120
If I lie again this time, I will die.
664
00:42:47,120 --> 00:42:50,199
Is that ok?
665
00:42:51,919 --> 00:42:53,220
Who are you?
666
00:42:53,220 --> 00:42:54,919
Why are you pretending to be Xue Deng.
667
00:42:58,320 --> 00:43:00,199
Why is it so hard to be good?
668
00:43:25,344 --> 00:43:31,136
[Unusual Talent Hall]
669
00:43:47,840 --> 00:43:49,959
Sure enough,
the sound of flute makes all these happen.
670
00:43:50,560 --> 00:43:52,280
But why wasn't it affecting me
671
00:43:52,280 --> 00:43:53,840
as an unusual talent?
672
00:43:55,080 --> 00:43:57,080
It is me who prevent you from this.
673
00:43:58,280 --> 00:44:00,000
-Do you say anything?
-Nothing.
674
00:44:04,840 --> 00:44:05,880
Wu Yan is going to be far away.
675
00:44:05,880 --> 00:44:07,168
Let's keep up.
676
00:44:08,040 --> 00:44:09,239
Just wait for me. Wai Qi.
677
00:44:34,080 --> 00:44:37,180
A dark and windy night. What a big sword mound!
678
00:44:37,180 --> 00:44:38,980
The dream of Xing Yue is right.
679
00:44:38,980 --> 00:44:40,120
It's the right place.
680
00:44:40,120 --> 00:44:41,520
Look at the center of sword mound.
681
00:44:42,639 --> 00:44:43,800
It's Xingluo Sword.
682
00:44:57,178 --> 00:45:03,290
♫ Snow falls on the sludge
and you express your heart openly ♫
683
00:45:03,290 --> 00:45:10,138
♫ The paddle of a lonely boat
broke the wine glass at night ♫
684
00:45:10,138 --> 00:45:17,882
♫ I cast a glance and the wind
blows towards you ♫
685
00:45:17,882 --> 00:45:24,570
♫ You are more beautiful
than the stars and the moon ♫
686
00:45:24,570 --> 00:45:28,154
♫ Wish there is no morning rain ♫
687
00:45:28,154 --> 00:45:31,386
♫ In your world ♫
688
00:45:31,386 --> 00:45:38,362
♫ Wish there is no frost in your eyes ♫
689
00:45:38,362 --> 00:45:44,538
♫ I won't regret I've used up my luck ♫
690
00:45:44,538 --> 00:45:50,458
♫ I only wish to fly together with you ♫
691
00:46:09,978 --> 00:46:15,898
♫ Water under the bridge, the whispers
became thunders in spring ♫
692
00:46:16,922 --> 00:46:22,842
♫ Admire lovebirds under the warm sun ♫
693
00:46:23,706 --> 00:46:30,330
♫ A kiss in a life and the hair
between the fingers ♫
694
00:46:30,330 --> 00:46:37,274
♫ You are more beautiful
than the stars and the moon ♫
695
00:46:37,274 --> 00:46:40,922
♫ Wish there is no morning rain ♫
696
00:46:40,922 --> 00:46:43,834
♫ In your world ♫
697
00:46:43,834 --> 00:46:50,746
♫ Wish there is no frost in your eyes ♫
698
00:46:50,746 --> 00:46:57,082
♫ I won't regret I've used up my luck ♫
699
00:46:57,082 --> 00:47:04,986
♫ I only wish to fly together with you ♫
700
00:47:04,986 --> 00:47:08,698
♫ Wish there is no morning rain ♫
701
00:47:08,698 --> 00:47:11,834
♫ In your world ♫
702
00:47:11,834 --> 00:47:18,874
♫ Wish there is no frost in your eyes ♫
703
00:47:18,874 --> 00:47:24,890
♫ I won't regret I've used up my luck ♫
704
00:47:24,890 --> 00:47:31,363
♫ I only wish to fly together with you ♫
705
00:47:32,131 --> 00:47:40,803
♫ I only wish to fly together with you ♫
46593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.