All language subtitles for Limmoralit.978

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:58,750 --> 00:04:02,583 Look how beautiful she is. Conceited but certainly hot... 2 00:04:04,875 --> 00:04:06,958 Ah no, she is cold as a fish... 3 00:04:09,167 --> 00:04:11,542 Hello, you dropped the package. - Thank you. 4 00:04:12,750 --> 00:04:14,208 Ah, thank you, give it to me... 5 00:04:14,375 --> 00:04:18,250 No, the package is only handed over to the owner. 6 00:04:19,167 --> 00:04:20,958 Don't make stupid jokes, don't you think 7 00:04:20,958 --> 00:04:23,042 that you are already too old for that? 8 00:04:23,208 --> 00:04:24,167 Good morning. 9 00:04:24,667 --> 00:04:29,000 She doesn't know by now but I'll teach her a lesson. 10 00:05:49,125 --> 00:05:52,667 Every action causes a reaction. 11 00:05:53,208 --> 00:05:55,333 An equal and opposite reaction. 12 00:05:55,500 --> 00:05:57,417 Understand? 13 00:05:58,625 --> 00:06:01,208 Look, when you pull the trigger 14 00:06:01,542 --> 00:06:04,208 The bullet comes out of the barrel. 15 00:06:06,500 --> 00:06:10,583 The bullet comes out, and there's a reaction. 16 00:06:10,917 --> 00:06:12,625 The stock reacts... 17 00:06:13,042 --> 00:06:14,500 and hits my shoulder. 18 00:06:14,833 --> 00:06:17,417 That's what's called recoil. 19 00:06:19,208 --> 00:06:20,958 It's not simple, is it? 20 00:06:20,958 --> 00:06:22,875 No, I understand Papa. 21 00:06:22,875 --> 00:06:24,542 It's like punishment at school: 22 00:06:25,000 --> 00:06:28,417 the worse the crime, the harsher the punishment. 23 00:06:28,583 --> 00:06:30,125 The harsher the punishment. 24 00:06:33,833 --> 00:06:36,167 What's the point of me practicing? 25 00:06:36,708 --> 00:06:39,292 I'll have hit all my targets soon. 26 00:06:39,708 --> 00:06:41,583 Even the ones I invented. 27 00:06:43,000 --> 00:06:47,333 I'll take you to the woods tomorrow, we never go out. 28 00:06:47,500 --> 00:06:49,292 It's not easy for me. 29 00:06:49,583 --> 00:06:51,333 But you're better now. 30 00:06:52,250 --> 00:06:54,208 You like being outdoors. 31 00:06:55,833 --> 00:06:58,083 You think the woods are an enchanted place. 32 00:06:58,667 --> 00:06:59,833 Magical. 33 00:07:01,042 --> 00:07:02,875 But I see them 34 00:07:03,542 --> 00:07:04,958 in a different way. 35 00:07:06,292 --> 00:07:08,208 When you walk through the trees 36 00:07:09,042 --> 00:07:10,625 you aren't aware 37 00:07:11,833 --> 00:07:14,333 of what's actually going on. 38 00:07:16,375 --> 00:07:17,750 The fights. 39 00:07:18,750 --> 00:07:20,125 The dangers. 40 00:07:21,000 --> 00:07:22,417 The tragedies. 41 00:07:24,208 --> 00:07:27,750 The strongest kill the sick or the weak. 42 00:07:30,042 --> 00:07:31,500 To survive, 43 00:07:31,667 --> 00:07:34,625 Even among birds. - What about my birds? 44 00:07:34,792 --> 00:07:38,917 You promised to buy lots for the aviary. 45 00:07:40,250 --> 00:07:42,042 They shouldn't be put in cages. 46 00:07:42,458 --> 00:07:44,042 They won't sing. 47 00:07:45,583 --> 00:07:48,875 And of course, you'd want to keep them all together. 48 00:07:48,875 --> 00:07:50,250 Eagles 49 00:07:50,708 --> 00:07:52,083 Storks 50 00:07:52,292 --> 00:07:53,708 Goldfinches. 51 00:07:54,042 --> 00:07:56,417 That won't be nice for some of them. 52 00:07:56,833 --> 00:07:59,292 You'd put the tortoises in there, too. 53 00:08:00,417 --> 00:08:03,750 I wanted to get you a pair of hunting hawks. 54 00:08:03,917 --> 00:08:06,167 But your mother doesn't like them. 55 00:08:07,042 --> 00:08:08,792 Off you go, I'm busy now. 56 00:08:11,000 --> 00:08:13,958 And bring me the tortoise you painted yellow. 57 00:11:26,667 --> 00:11:28,625 Are you hurt? 58 00:11:29,333 --> 00:11:32,333 It's nothing. 59 00:11:33,292 --> 00:11:35,333 You're bleeding, my father can help you. 60 00:11:35,500 --> 00:11:37,458 He's good at being a doctor. 61 00:11:40,167 --> 00:11:41,167 No. 62 00:11:42,000 --> 00:11:44,250 Grown-ups don't understand these things. 63 00:11:46,333 --> 00:11:48,125 He'd ask too many questions. 64 00:11:48,833 --> 00:11:50,333 Don't I? 65 00:11:51,458 --> 00:11:53,667 Yes, but I answer yours. 66 00:11:54,708 --> 00:11:57,667 I can tell you can keep a secret. 67 00:11:57,917 --> 00:11:59,583 Everyone knows. 68 00:12:00,583 --> 00:12:01,833 But... 69 00:12:02,292 --> 00:12:04,208 You have to swear to me. 70 00:12:04,458 --> 00:12:08,583 I'm not a little girl, I'll be twelve in November. 71 00:12:09,708 --> 00:12:11,625 I was born in November, too. 72 00:12:13,500 --> 00:12:16,708 No one must know you saw me. - No one. 73 00:12:19,417 --> 00:12:22,292 Is there anywhere I could stay for a few days? 74 00:12:22,917 --> 00:12:25,458 - Does it hurt? - Have you got a place? 75 00:12:25,708 --> 00:12:27,208 Yes, lean on me. 76 00:12:27,958 --> 00:12:29,333 Is it far? 77 00:12:29,958 --> 00:12:32,292 We'll catch him sooner, he's wounded. 78 00:12:33,083 --> 00:12:36,417 We can't send any back-up, they're all out. 79 00:12:36,708 --> 00:12:39,417 Keep an eye on the motorway junction. 80 00:12:39,750 --> 00:12:42,250 If he gets a lift, we'll lose him. 81 00:12:43,958 --> 00:12:47,042 We need hand grenades, not guns. 82 00:12:47,500 --> 00:12:49,375 - He must be thirty. - Violence is everywhere. 83 00:12:49,667 --> 00:12:52,333 I blame TV, these things shouldn't happen. 84 00:12:52,625 --> 00:12:54,833 I have two girls, I'm worried. 85 00:12:55,083 --> 00:12:56,458 I'm scared. 86 00:12:56,708 --> 00:13:00,292 I've seen that vehicle before, outside the school. 87 00:13:00,542 --> 00:13:03,708 I told the teacher, but no one took any notice. 88 00:13:04,875 --> 00:13:06,875 We're ready to go. 89 00:13:07,458 --> 00:13:09,042 Keep an eye on the volunteers. 90 00:13:09,333 --> 00:13:11,625 If they're restless, I'll see to them. 91 00:13:11,875 --> 00:13:14,708 Here they come, with the prefect's nephew. 92 00:13:18,792 --> 00:13:20,333 Don't let him get away. 93 00:13:25,667 --> 00:13:28,708 No shooting into the air this time. 94 00:13:36,417 --> 00:13:39,583 Get in. - 5-1 they get him in a hour. 95 00:14:09,250 --> 00:14:11,125 Our villa's nicer. 96 00:14:11,958 --> 00:14:15,292 No-one comes here, not even hunters. 97 00:14:23,458 --> 00:14:25,458 People say it's haunted. 98 00:14:25,792 --> 00:14:27,625 People are silly. 99 00:14:27,875 --> 00:14:29,792 Ghosts don't exist. 100 00:14:30,000 --> 00:14:32,542 There's not even a wild rabbit here. 101 00:14:35,625 --> 00:14:37,417 Come on, sit down. 102 00:14:37,750 --> 00:14:39,625 You're sure no one comes here? 103 00:14:40,167 --> 00:14:43,125 Never? - I just come here to play. 104 00:14:43,875 --> 00:14:45,167 With your friends? 105 00:14:45,625 --> 00:14:47,875 No, I don't have any friends. 106 00:14:50,167 --> 00:14:53,125 My tortoises are my friends. 107 00:14:53,917 --> 00:14:56,917 You know tortoises die on their backs? 108 00:15:00,833 --> 00:15:02,542 Take their blanket. 109 00:15:04,542 --> 00:15:08,292 They're not cold now. - Why did you paint it? 110 00:15:10,375 --> 00:15:14,000 To make her stand out, she's my favourite. 111 00:15:16,708 --> 00:15:18,750 But my real passion are birds. 112 00:15:19,083 --> 00:15:21,958 In the field in front of our villa, we have an aviary. 113 00:15:22,458 --> 00:15:24,125 I'll fill it soon. 114 00:15:24,833 --> 00:15:26,167 Does that radio work? 115 00:15:26,583 --> 00:15:31,083 I don't know, but I've got an old toy that plays music. 116 00:15:50,500 --> 00:15:52,292 Who lives in your house? 117 00:15:52,875 --> 00:15:54,500 Me, Luisa, Mama and Papa. 118 00:15:54,792 --> 00:15:56,250 Anyone else? 119 00:15:56,583 --> 00:15:58,167 Nobody else. 120 00:15:59,167 --> 00:16:01,750 Do you get visitors? - Father doesn't want any. 121 00:16:02,083 --> 00:16:04,667 He's sick, he never goes out. 122 00:16:06,000 --> 00:16:07,875 He never sees anyone. Drink this. 123 00:16:08,292 --> 00:16:10,917 - What is it? - Some liqueur I found. 124 00:16:23,667 --> 00:16:25,667 - What's you name? - Simona. 125 00:16:26,833 --> 00:16:29,125 - Good girl, Simona! - I'm not a good girl. 126 00:16:35,208 --> 00:16:36,833 See you later. 127 00:16:39,125 --> 00:16:42,083 Look after my tortoises... and don't worry. 128 00:16:42,250 --> 00:16:44,750 You're alone, but I'll be back soon. 129 00:17:13,917 --> 00:17:15,458 My legs are in good shape. 130 00:17:17,375 --> 00:17:18,833 As always. 131 00:17:24,083 --> 00:17:25,458 My body 132 00:17:26,667 --> 00:17:28,500 is important. 133 00:17:30,083 --> 00:17:31,417 That's right. 134 00:17:33,125 --> 00:17:35,125 It's my accomplice. 135 00:17:40,375 --> 00:17:42,042 Let's be good to it. 136 00:17:51,542 --> 00:17:53,292 It gets saggy... 137 00:17:54,125 --> 00:17:56,167 if you don't love it. 138 00:18:02,125 --> 00:18:04,292 They'll never learn how to make love. 139 00:18:05,792 --> 00:18:07,292 Idiots. 140 00:18:16,000 --> 00:18:17,625 They're animals. 141 00:18:18,833 --> 00:18:20,625 They fight over me. 142 00:18:22,042 --> 00:18:23,375 But they don't realise 143 00:18:23,542 --> 00:18:25,583 they just have my body. 144 00:18:27,958 --> 00:18:29,542 If I want them too. 145 00:18:30,458 --> 00:18:31,833 But not me. 146 00:18:45,333 --> 00:18:47,042 Hey, Intendant. 147 00:18:47,417 --> 00:18:49,417 Do we have to stop here? 148 00:18:50,208 --> 00:18:51,208 We're wasting time. 149 00:18:51,583 --> 00:18:54,167 The police always wastes time. 150 00:18:54,458 --> 00:18:55,958 I didn't call you. 151 00:18:56,833 --> 00:19:00,583 I don't need any volunteers, you may as well go. 152 00:19:20,583 --> 00:19:22,375 Why don't we get him? 153 00:19:23,417 --> 00:19:25,792 Who'll stop us, this lot? 154 00:19:27,625 --> 00:19:30,875 But we have to pay a visit to the lady. 155 00:19:31,125 --> 00:19:32,750 Let him go where he wants. 156 00:19:34,542 --> 00:19:35,583 I don't care. 157 00:19:36,958 --> 00:19:38,500 I just want that swine. 158 00:19:38,958 --> 00:19:41,542 Let's hope she comes too, it'll be fun. 159 00:19:41,708 --> 00:19:44,917 We'll wait here for him. 160 00:19:51,917 --> 00:19:53,667 My husband can't see you. 161 00:19:53,958 --> 00:19:55,792 He never goes out, 162 00:19:56,083 --> 00:19:57,917 he sees no one. 163 00:19:58,083 --> 00:19:59,792 It's like he doesn't exist. 164 00:20:00,417 --> 00:20:02,042 You want to investigate? 165 00:20:02,542 --> 00:20:05,042 My husband can't see you. 166 00:20:06,000 --> 00:20:08,292 I'm worried about you, madam. 167 00:20:09,208 --> 00:20:11,667 I'm flattered you care, Lieutenant. 168 00:20:12,042 --> 00:20:15,042 I know you've always liked me. 169 00:20:15,333 --> 00:20:17,125 Another girl's missing. 170 00:20:17,500 --> 00:20:19,125 The same vehicle again. 171 00:20:19,583 --> 00:20:23,292 We almost had him, but he got away. 172 00:20:26,917 --> 00:20:28,500 If I see him 173 00:20:30,708 --> 00:20:32,125 What should I do? 174 00:20:32,417 --> 00:20:34,250 Carry on joking. 175 00:20:35,083 --> 00:20:37,375 I'm responsible for you and the others. 176 00:20:38,750 --> 00:20:41,417 Let me handle my responsibilities. 177 00:20:42,250 --> 00:20:45,000 I've had them since I was a child. 178 00:20:47,208 --> 00:20:50,708 It's my duty to tell you, if you want one of my men 179 00:20:51,250 --> 00:20:53,583 just say so. After all, you're alone. 180 00:20:56,375 --> 00:20:58,042 Because I want to be. 181 00:20:59,000 --> 00:21:01,042 And perhaps because I have no choice. 182 00:21:01,833 --> 00:21:03,583 We're not good enough? 183 00:21:05,458 --> 00:21:07,042 Or don't you trust us? 184 00:21:08,542 --> 00:21:12,042 I don't care what you all think. 185 00:21:12,208 --> 00:21:13,583 Look, you too 186 00:21:13,917 --> 00:21:15,625 may need someone. 187 00:21:17,292 --> 00:21:19,625 Please, stop talking nonsense. 188 00:21:20,125 --> 00:21:21,875 You can go. 189 00:21:34,083 --> 00:21:37,042 Did she strip for you? 190 00:21:37,542 --> 00:21:38,833 Stop talking nonsense, 191 00:21:39,125 --> 00:21:41,667 the lady is very worried and wants to help us. 192 00:21:41,958 --> 00:21:45,125 That beast killed four girls. She has a girl the same age. 193 00:21:45,333 --> 00:21:47,708 No one saw anything. 194 00:21:49,583 --> 00:21:53,083 Let's head north. - Aren't we searching the park? 195 00:21:53,583 --> 00:21:55,708 They'd have seen him here. 196 00:21:55,958 --> 00:21:58,083 He could be hiding by the swamp. 197 00:21:58,292 --> 00:22:01,750 No one goes there, not even the hunters. 198 00:22:01,917 --> 00:22:03,833 Let's search there, then. 199 00:22:04,625 --> 00:22:07,500 I decide these things. 200 00:22:10,292 --> 00:22:12,750 I want to kill that swine. 201 00:22:13,375 --> 00:22:14,958 He won't get away. 202 00:22:16,042 --> 00:22:17,458 Let's go. 203 00:22:32,417 --> 00:22:34,500 Come on. 204 00:22:42,417 --> 00:22:44,000 Come here. 205 00:22:48,625 --> 00:22:49,625 Simona. 206 00:22:51,917 --> 00:22:54,292 Where were you? - In the park. 207 00:22:54,542 --> 00:22:58,208 Did you see an injured man near the swamp? 208 00:22:58,708 --> 00:23:00,458 I didn't see anyone. 209 00:23:01,875 --> 00:23:03,375 Listen... 210 00:23:05,167 --> 00:23:06,500 If you see him 211 00:23:06,708 --> 00:23:08,333 stay away from him. 212 00:23:09,125 --> 00:23:10,750 And call me. 213 00:23:31,667 --> 00:23:33,042 Sit down. 214 00:23:37,583 --> 00:23:39,292 What did those men want? 215 00:23:43,333 --> 00:23:44,917 You saw them? 216 00:23:46,000 --> 00:23:47,458 Nice, isn't it? 217 00:23:48,375 --> 00:23:51,458 They told me to be careful, but of what? 218 00:23:59,958 --> 00:24:02,542 What do I have to be careful of? 219 00:24:10,583 --> 00:24:12,083 I don't know. 220 00:24:13,083 --> 00:24:14,667 Ask your mother. 221 00:24:17,083 --> 00:24:18,958 What heals a wound? 222 00:24:21,583 --> 00:24:24,083 You put penicillin on it, why? 223 00:24:24,542 --> 00:24:27,042 I found a wounded bird in the park. 224 00:24:28,375 --> 00:24:30,875 Will Giuseppe bring my birds soon? 225 00:24:34,333 --> 00:24:36,250 I can never find you. 226 00:24:38,417 --> 00:24:41,167 Go, I have to speak to your father. - Can I stay? 227 00:24:41,333 --> 00:24:42,958 No. - Please. 228 00:24:43,208 --> 00:24:44,792 I told you to go. 229 00:24:55,417 --> 00:24:57,458 You like being unpleasant. 230 00:24:58,458 --> 00:25:01,125 She's your daughter. - She's not involved. 231 00:25:01,875 --> 00:25:03,792 You know why I've come. 232 00:25:04,375 --> 00:25:07,792 Or are you losing your memory because of your illness? 233 00:25:09,208 --> 00:25:10,667 The deadlines. 234 00:25:11,958 --> 00:25:13,750 You have to stick to them. 235 00:25:15,333 --> 00:25:17,958 I've always stuck to our deal. 236 00:25:19,208 --> 00:25:20,875 Ever since we came here. 237 00:25:22,083 --> 00:25:23,458 You said for a while. 238 00:25:23,625 --> 00:25:25,833 But now you're blackmailing me to stay. 239 00:25:28,042 --> 00:25:29,667 You want my money? 240 00:25:29,833 --> 00:25:33,042 Come and get it. - Listen to you. 241 00:25:33,333 --> 00:25:36,292 A dying man's terrible vendetta. 242 00:25:39,542 --> 00:25:41,000 Even in this state 243 00:25:41,667 --> 00:25:44,125 the master gives orders. 244 00:25:46,333 --> 00:25:47,833 Don't you ever get tired? 245 00:25:48,375 --> 00:25:51,125 Just think, one blow 246 00:25:51,500 --> 00:25:52,917 And you'd be gone. 247 00:25:53,583 --> 00:25:55,417 I'd be rich and free. 248 00:25:55,792 --> 00:25:57,750 You'd be eaten by maggots. 249 00:25:59,125 --> 00:26:00,583 Thank you 250 00:26:01,167 --> 00:26:02,667 Having an enemy like you 251 00:26:03,792 --> 00:26:05,917 gives me a good reason to live. 252 00:26:08,917 --> 00:26:10,458 I need your signature. 253 00:26:14,208 --> 00:26:17,250 You have to say please. 254 00:26:35,417 --> 00:26:37,833 You don't want to give up, do you? 255 00:26:39,000 --> 00:26:41,042 That wheelchair will stop. 256 00:26:44,708 --> 00:26:47,000 Don't be in such a hurry, dear. 257 00:26:47,167 --> 00:26:49,083 You'll have to stop something else first. 258 00:27:09,292 --> 00:27:10,792 One two, buckle my shoe. 259 00:27:11,083 --> 00:27:12,583 Three four, knock at the door. 260 00:27:13,125 --> 00:27:15,000 Five six, pick up sticks. 261 00:27:15,792 --> 00:27:17,625 Seven, eight, lay them straight... 262 00:27:39,333 --> 00:27:40,917 Close the door. 263 00:27:41,458 --> 00:27:43,417 I didn't think you'd come. 264 00:27:44,458 --> 00:27:47,708 Where have you been? - Why are they after you? 265 00:27:48,250 --> 00:27:49,667 You saw them? 266 00:27:49,958 --> 00:27:51,708 Yes, some men with guns. 267 00:27:51,875 --> 00:27:53,292 Did they talk to you? 268 00:27:53,792 --> 00:27:57,083 They've gone now. And anyway, I don't care. 269 00:27:58,042 --> 00:27:59,542 I do. 270 00:28:00,000 --> 00:28:01,500 I'm in trouble. 271 00:28:02,792 --> 00:28:04,917 They'll come back for me. 272 00:28:05,375 --> 00:28:06,917 And I can't go anywhere. 273 00:28:07,333 --> 00:28:09,125 They'll kill me if they find me. 274 00:28:22,083 --> 00:28:24,292 I brought you some food. 275 00:28:25,250 --> 00:28:26,833 I don't want anything from you. 276 00:28:28,333 --> 00:28:29,708 If they come here 277 00:28:30,042 --> 00:28:32,375 it's your fault. 278 00:28:32,875 --> 00:28:34,750 You acted as bait. 279 00:28:39,042 --> 00:28:40,917 They want to kill me. 280 00:28:41,500 --> 00:28:43,083 And you'll lead them here. 281 00:28:48,708 --> 00:28:50,333 You're just like the others. 282 00:28:50,667 --> 00:28:52,250 I shouldn't have trusted you. 283 00:28:55,708 --> 00:28:57,250 Don't cry. 284 00:28:59,875 --> 00:29:01,375 I'm sorry, Simona. 285 00:29:02,458 --> 00:29:04,250 You've helped me. 286 00:29:04,667 --> 00:29:06,375 I should be grateful. 287 00:29:07,167 --> 00:29:08,750 But I'm scared. 288 00:29:15,625 --> 00:29:17,375 Here's your client. 289 00:29:17,833 --> 00:29:20,625 - I'll never get used to this. - It's not nice. 290 00:29:23,042 --> 00:29:26,417 She died about 24 hours ago. 291 00:29:26,583 --> 00:29:28,875 - She hadn't eaten. - How was she killed? 292 00:29:29,167 --> 00:29:31,917 She was strangled, like the others. 293 00:29:33,333 --> 00:29:37,500 She struggled, the bruising shows that. 294 00:29:37,667 --> 00:29:39,417 Look at her chest. 295 00:29:40,708 --> 00:29:43,125 She was raped? - Of course. 296 00:29:43,542 --> 00:29:48,167 What else is there? - Soap and sand in her hair. 297 00:29:49,208 --> 00:29:51,208 He was more brutal this time. 298 00:29:52,500 --> 00:29:54,833 Her windpipe is severed. 299 00:29:55,292 --> 00:29:57,375 He was in a hurry or scared. 300 00:29:59,292 --> 00:30:02,500 Anything else? - It's the same man. 301 00:30:03,792 --> 00:30:06,292 Did the prefect put up a reward? 302 00:30:06,792 --> 00:30:07,792 Yes. 303 00:30:08,750 --> 00:30:12,292 - There'll be a man hunt. - Come on, Sorrentino. 304 00:30:13,625 --> 00:30:15,167 Is this all right? 305 00:30:20,667 --> 00:30:22,292 It's perfect. 306 00:30:22,542 --> 00:30:24,292 It's pointed and sharp. 307 00:30:24,542 --> 00:30:26,125 What's it for? 308 00:30:27,125 --> 00:30:28,708 To feel less pain. 309 00:30:37,958 --> 00:30:40,208 Don't look, turn away. 310 00:30:41,083 --> 00:30:42,708 Close your eyes. 311 00:31:02,583 --> 00:31:03,958 Don't turn around. 312 00:31:44,625 --> 00:31:46,417 You can look now. 313 00:31:57,042 --> 00:31:59,167 I need surgical spirit and bandages. 314 00:31:59,500 --> 00:32:00,958 Get me some. 315 00:32:07,500 --> 00:32:10,042 All I found was this cloth. 316 00:32:10,792 --> 00:32:13,083 Pour some spirit onto the wound. 317 00:32:14,292 --> 00:32:16,000 I'll do it, give it here. 318 00:32:22,750 --> 00:32:24,125 Give me the cloth. 319 00:32:25,000 --> 00:32:26,625 This is all I found. 320 00:32:28,125 --> 00:32:29,750 It's filthy. 321 00:32:33,458 --> 00:32:34,792 What are you doing? 322 00:32:35,708 --> 00:32:37,208 They're clean. 323 00:32:37,708 --> 00:32:40,208 Cut them with the knife. 324 00:32:52,667 --> 00:32:55,167 Let go of me. - Wait. 325 00:32:55,583 --> 00:32:57,125 Leave me, 326 00:32:57,542 --> 00:32:59,625 Leave me, 327 00:33:02,250 --> 00:33:03,833 When will I see you? 328 00:33:06,250 --> 00:33:08,542 You won't be seeing me again. 329 00:33:41,875 --> 00:33:47,000 Mother and daughter are both creeping back in. 330 00:33:48,208 --> 00:33:49,750 Like two thieves. 331 00:33:57,042 --> 00:33:59,542 Don't you like your bed anymore? 332 00:33:59,833 --> 00:34:01,083 I know. 333 00:34:01,250 --> 00:34:02,708 You've grown-up. 334 00:34:05,750 --> 00:34:07,875 I started young too. 335 00:34:16,875 --> 00:34:18,625 Now you can understand me. 336 00:34:22,875 --> 00:34:24,708 My head. 337 00:34:34,375 --> 00:34:36,458 Simona come here. 338 00:34:39,500 --> 00:34:41,083 Come next to me. 339 00:34:44,333 --> 00:34:46,708 Do what I showed you last time. 340 00:34:49,708 --> 00:34:51,625 I looked so nice tonight. 341 00:34:52,417 --> 00:34:54,000 And that filthy... 342 00:34:55,042 --> 00:34:56,500 That feels good. 343 00:34:57,500 --> 00:34:59,625 You don't like me anymore, do you? 344 00:35:00,958 --> 00:35:02,417 Listen... 345 00:35:03,333 --> 00:35:05,708 Tell me a secret or two. 346 00:35:07,958 --> 00:35:09,583 Same as always. 347 00:35:12,500 --> 00:35:14,333 You don't want me as a friend. 348 00:35:21,875 --> 00:35:24,042 I hate making friends with children. 349 00:35:25,167 --> 00:35:27,292 There's nothing I like about children. 350 00:35:28,042 --> 00:35:29,500 They're ruthless. 351 00:35:31,708 --> 00:35:34,333 They grow up, then get rid of you. 352 00:35:41,042 --> 00:35:43,625 To think that a while ago 353 00:35:46,667 --> 00:35:48,042 You used to hold them. 354 00:35:48,833 --> 00:35:50,917 They laughed, played and touched your breasts. 355 00:35:51,083 --> 00:35:52,375 Tell me... 356 00:35:54,583 --> 00:35:55,958 Do you... 357 00:35:56,542 --> 00:35:58,125 masturbate? 358 00:36:04,917 --> 00:36:06,125 Come on... 359 00:36:08,375 --> 00:36:10,250 You can tell me. 360 00:36:13,042 --> 00:36:14,875 It's a nice thing. 361 00:36:18,417 --> 00:36:19,792 Here he is. 362 00:36:20,708 --> 00:36:22,750 He never goes out, but he's everywhere. 363 00:36:25,500 --> 00:36:27,083 He's always around. 364 00:36:28,667 --> 00:36:30,042 He's a nightmare. 365 00:36:31,458 --> 00:36:32,833 He's always there. 366 00:36:34,583 --> 00:36:36,292 I can't stand it. 367 00:36:39,792 --> 00:36:41,833 We make a great trio. 368 00:36:43,625 --> 00:36:45,458 A really great trio. 369 00:36:46,208 --> 00:36:48,125 A rich snob, 370 00:36:51,625 --> 00:36:53,542 a paralytic old man... 371 00:36:53,875 --> 00:36:55,208 And what are you? 372 00:36:56,208 --> 00:36:58,500 Where are you going? 373 00:37:01,000 --> 00:37:03,125 I don't know what you are. 374 00:37:03,292 --> 00:37:06,208 This is the first time I've talked to you like this. 375 00:37:07,708 --> 00:37:10,042 And you don't give a damn. 376 00:37:11,583 --> 00:37:12,958 Isn't that right? 377 00:37:15,417 --> 00:37:17,000 I'm not a bad person 378 00:37:19,917 --> 00:37:21,792 but you always judge me. 379 00:37:22,625 --> 00:37:24,667 With your cold eyes. 380 00:37:25,667 --> 00:37:27,292 I'm just afraid. 381 00:37:43,333 --> 00:37:45,375 I've given you nothing. 382 00:37:48,333 --> 00:37:50,083 I don't know how to give. 383 00:37:53,375 --> 00:37:55,542 But I've never cheated you. 384 00:37:59,958 --> 00:38:02,583 I never pretended to be your mother. 385 00:38:06,375 --> 00:38:07,917 That's good, isn't it? 386 00:38:10,417 --> 00:38:12,667 You and me are equal. 387 00:38:15,417 --> 00:38:17,042 You want to know something? 388 00:38:26,833 --> 00:38:29,375 It all ended for me when your father became ill. 389 00:38:31,875 --> 00:38:34,125 I used to do lots of things. 390 00:38:37,542 --> 00:38:39,417 I've changed now. 391 00:38:41,583 --> 00:38:43,167 You pretend you can't remember. 392 00:38:49,000 --> 00:38:51,833 I really tried to love you. 393 00:39:06,292 --> 00:39:07,833 Find any money? 394 00:39:08,250 --> 00:39:09,625 Just rubbish. 395 00:39:09,917 --> 00:39:13,417 Let's take him with us tomorrow. - With his broom. 396 00:39:16,375 --> 00:39:17,875 Simona! Simona! 397 00:39:18,458 --> 00:39:20,875 You forgot your bandages. Greetings to Mama. 398 00:39:21,667 --> 00:39:23,458 Good morning. 399 00:39:23,625 --> 00:39:25,000 What did you buy? 400 00:39:25,708 --> 00:39:27,458 What are the bandages for? 401 00:39:28,208 --> 00:39:30,000 Is someone at home hurt? 402 00:39:30,958 --> 00:39:33,167 Answer me. - How did you get here? 403 00:39:33,333 --> 00:39:35,375 On my scooter. - By yourself? 404 00:39:36,833 --> 00:39:40,500 Let me see what's in there. - Nothing for your eyes. 405 00:39:41,792 --> 00:39:43,833 But we're your friends. 406 00:39:44,583 --> 00:39:47,542 Do you know the lieutenant? 407 00:39:48,042 --> 00:39:51,125 He said he has a note to give to your mother. 408 00:39:51,875 --> 00:39:54,583 We can go there together if you like. 409 00:39:54,750 --> 00:39:57,750 What about my scooter? - We'll pick it up later. 410 00:40:15,417 --> 00:40:17,875 Are these medicines for your father? 411 00:40:19,917 --> 00:40:23,000 Look at this man, tell me if you know him. 412 00:40:24,458 --> 00:40:25,667 You know him? 413 00:40:26,333 --> 00:40:27,625 Are you sure? 414 00:40:28,750 --> 00:40:31,000 Take a good look and don't lie. 415 00:40:31,458 --> 00:40:33,875 Lieutenant, we're wasting time. 416 00:40:34,042 --> 00:40:35,917 Let me try. - No, I'll do it. 417 00:40:42,958 --> 00:40:44,667 Think about it, Simona. 418 00:40:46,875 --> 00:40:49,250 Perhaps in the woods near your house. 419 00:40:49,750 --> 00:40:51,208 I'm looking for him 420 00:40:52,667 --> 00:40:54,292 because I want to help him. 421 00:40:55,250 --> 00:40:56,625 If the others find him 422 00:40:56,833 --> 00:40:57,875 they'll kill him. 423 00:40:59,500 --> 00:41:01,083 I don't know him. 424 00:41:01,292 --> 00:41:02,542 Look. 425 00:41:02,750 --> 00:41:04,625 Do you like it? 426 00:41:04,917 --> 00:41:08,625 Look, she was strangled and she won't be the last. 427 00:41:09,792 --> 00:41:12,417 That swine will do the same to you. 428 00:41:14,750 --> 00:41:16,792 Be honest, you were taking him some medicine. 429 00:41:17,333 --> 00:41:18,333 Answer me. 430 00:41:18,792 --> 00:41:22,042 Tell me or I'll throw you in the well. 431 00:41:22,250 --> 00:41:23,583 That's enough. 432 00:41:25,208 --> 00:41:26,542 Get out. 433 00:41:27,458 --> 00:41:29,083 Where do you think you are? 434 00:41:29,792 --> 00:41:31,125 Get out. 435 00:41:31,542 --> 00:41:33,292 You get out too. 436 00:41:34,125 --> 00:41:35,750 I've asked for a transfer... 437 00:41:37,250 --> 00:41:39,292 What is the matter with you? 438 00:41:39,708 --> 00:41:42,500 That monster could kill our children. We have to stop him. 439 00:41:44,167 --> 00:41:46,208 Right, and to do that 440 00:41:46,750 --> 00:41:49,833 you'd torture that girl, wouldn't you? 441 00:41:51,917 --> 00:41:54,333 I don't care who protects you. 442 00:41:55,917 --> 00:41:58,500 Get lost or I'll lock you up. 443 00:41:59,750 --> 00:42:01,125 Will you? 444 00:42:01,292 --> 00:42:03,042 You can't stop me. 445 00:42:04,292 --> 00:42:11,167 People trust me more than the law now. 446 00:42:49,792 --> 00:42:51,958 Simona, why are you with the Lieutenant? 447 00:42:52,125 --> 00:42:54,083 Ciao Simona. 448 00:42:56,417 --> 00:42:57,833 She's always by herself. 449 00:43:00,250 --> 00:43:03,250 You stink like the police, even from far off. 450 00:43:03,792 --> 00:43:07,333 I don't like that smell. - Get used to it. 451 00:43:07,667 --> 00:43:09,083 I have some questions for you. 452 00:43:09,250 --> 00:43:11,958 Just answer them, instead of talking nonsense. 453 00:43:12,125 --> 00:43:13,583 This is an important matter. 454 00:43:23,125 --> 00:43:25,167 Who told you to sit down? 455 00:43:26,208 --> 00:43:28,042 As you're being so nice, 456 00:43:28,458 --> 00:43:32,000 I'll have a drink too while on duty. 457 00:43:34,625 --> 00:43:36,833 This is my house, you're not drinking. 458 00:43:37,000 --> 00:43:39,500 I'll drink and I'll stay. 459 00:43:39,750 --> 00:43:41,375 You can't do anything about it. 460 00:43:57,917 --> 00:43:59,292 Get out. 461 00:44:03,167 --> 00:44:05,375 I'll pretend I didn't see that. 462 00:44:06,333 --> 00:44:09,208 These tricks can get you into trouble. 463 00:44:09,625 --> 00:44:11,625 And they don't work with me. 464 00:44:14,000 --> 00:44:16,000 Your husband needs bandages? 465 00:44:19,208 --> 00:44:20,583 Why? 466 00:44:21,583 --> 00:44:23,125 Because Simona may 467 00:44:23,500 --> 00:44:24,958 have seen something 468 00:44:25,167 --> 00:44:28,042 or someone. Or worse, she's hiding him. 469 00:44:31,583 --> 00:44:33,167 She's no ordinary girl. 470 00:44:35,583 --> 00:44:38,458 We questioned her. - You're mad. 471 00:44:38,917 --> 00:44:42,708 I need your permission to search the park. 472 00:44:44,000 --> 00:44:45,917 What if I refused? 473 00:44:47,333 --> 00:44:48,958 I'd be irritated. 474 00:44:49,458 --> 00:44:51,667 And so would my men out there. 475 00:44:55,625 --> 00:44:57,375 What's this search for? 476 00:44:58,708 --> 00:45:01,000 You think Simona's hiding someone? 477 00:45:01,167 --> 00:45:03,375 I'm not sure. 478 00:45:06,125 --> 00:45:09,625 Young man, you're never sure of anything. 479 00:45:10,250 --> 00:45:13,500 And I've never liked people who don't feel sure about things. 480 00:45:15,250 --> 00:45:17,917 Something could happen to Simona. 481 00:45:18,375 --> 00:45:19,875 It'd be your fault. 482 00:45:21,958 --> 00:45:23,167 Good morning. 483 00:45:49,458 --> 00:45:51,208 This one works too. 484 00:45:54,667 --> 00:45:58,208 Let's put them all over. - There are no animals here. 485 00:45:58,458 --> 00:46:01,208 A nosey-Parker might come. 486 00:46:02,417 --> 00:46:03,750 Come on. 487 00:46:13,375 --> 00:46:15,333 This one can go here. 488 00:46:18,875 --> 00:46:20,250 Come and help me. 489 00:46:30,667 --> 00:46:32,583 We'll put the last one there. 490 00:46:37,083 --> 00:46:39,042 This place is huge. 491 00:46:52,542 --> 00:46:54,083 Sit down. 492 00:47:01,625 --> 00:47:03,667 Why do they call you the "beast"? 493 00:47:06,708 --> 00:47:09,375 Sometimes I feel like doing something. 494 00:47:10,125 --> 00:47:12,125 So I do it, I don't know how. 495 00:47:12,750 --> 00:47:14,917 It's just that someone always 496 00:47:15,375 --> 00:47:16,958 tries to stop me. 497 00:47:17,250 --> 00:47:19,417 People say I'm confused. 498 00:47:20,583 --> 00:47:24,000 But so are they. I really don't understand people. 499 00:47:24,208 --> 00:47:27,625 I'm not like the others. If you want something, ask me. 500 00:47:28,167 --> 00:47:29,792 As soon as we can 501 00:47:30,083 --> 00:47:31,667 we'll run away. 502 00:47:36,417 --> 00:47:37,958 Put your foot there. 503 00:47:38,542 --> 00:47:41,792 I don't know where we'll go, and I don't care. 504 00:47:44,292 --> 00:47:48,250 When we get somewhere, we'll stay till we like it. 505 00:47:57,333 --> 00:48:00,625 Then we'll move on and keep changing places. 506 00:48:00,875 --> 00:48:02,542 It doesn't matter where. 507 00:48:02,792 --> 00:48:04,708 Like husband and wife? 508 00:48:16,167 --> 00:48:18,083 I like traveling around. 509 00:48:21,542 --> 00:48:23,125 Will you come with me? 510 00:48:28,833 --> 00:48:30,250 Hide. 511 00:48:34,625 --> 00:48:36,542 Come here, I want to talk to you. 512 00:48:36,792 --> 00:48:38,250 It's important. 513 00:48:45,042 --> 00:48:46,500 Where were you? 514 00:48:46,875 --> 00:48:49,208 I bet you were in the hunting lodge. 515 00:48:49,417 --> 00:48:53,417 You know it's dangerous. It's full of broken glass. 516 00:48:56,375 --> 00:48:59,333 I think your birds have arrived. 517 00:48:59,583 --> 00:49:03,625 I saw Giuseppe coming in a truck. 518 00:49:04,500 --> 00:49:06,208 Aren't you happy? 519 00:49:06,583 --> 00:49:08,667 You moaned about your cage being empty. 520 00:49:09,125 --> 00:49:10,583 Can we go? 521 00:49:10,875 --> 00:49:13,500 You go, I want to have a look round. 522 00:49:13,792 --> 00:49:18,583 I've seen some traps, I don't want any shooting near here. 523 00:49:18,750 --> 00:49:20,042 Go, I'll join you later. 524 00:49:39,458 --> 00:49:41,000 Is anyone here? 525 00:49:41,583 --> 00:49:42,958 Who is it? 526 00:49:57,875 --> 00:49:59,375 Come out. 527 00:50:01,792 --> 00:50:03,500 I said come out. 528 00:50:11,833 --> 00:50:13,333 Don't move or I'll kill you. 529 00:50:19,917 --> 00:50:22,167 You're the man they're looking for. 530 00:50:23,125 --> 00:50:24,583 I'm not scared of you. 531 00:50:25,500 --> 00:50:27,000 Close the door. 532 00:53:20,750 --> 00:53:22,250 I liked it. 533 00:53:23,542 --> 00:53:25,375 Because you did it with hate. 534 00:53:30,583 --> 00:53:33,667 So you're not scared of women. 535 00:53:35,417 --> 00:53:36,667 Or... 536 00:53:36,958 --> 00:53:39,833 you want protection. 537 00:53:41,708 --> 00:53:43,083 I can give you that. 538 00:53:44,042 --> 00:53:45,792 But it might not be worth my while. 539 00:53:50,083 --> 00:53:51,708 I think love... 540 00:53:52,542 --> 00:53:54,750 is all right when it's worth it. 541 00:53:56,792 --> 00:53:58,833 I don't have any expectations. 542 00:54:01,000 --> 00:54:03,500 It always ends here for me. 543 00:54:08,667 --> 00:54:10,042 And now 544 00:54:10,583 --> 00:54:12,208 Let's talk business. 545 00:54:13,458 --> 00:54:15,042 Business? 546 00:54:18,750 --> 00:54:20,417 You're wanted. 547 00:54:22,458 --> 00:54:24,167 The police are after you. 548 00:54:25,583 --> 00:54:28,542 It's risky for me to hide you here. 549 00:54:31,250 --> 00:54:33,208 What will you give me? 550 00:54:33,375 --> 00:54:35,458 I'm innocent, I didn't kill anyone. 551 00:54:35,792 --> 00:54:37,833 I don't care, I'm not questioning you. 552 00:54:41,208 --> 00:54:43,458 I've got a proposal for you. 553 00:54:49,875 --> 00:54:52,792 You need money to escape, lots of it. 554 00:54:56,792 --> 00:54:58,500 I want to leave too. 555 00:55:00,417 --> 00:55:01,833 I'm tired. 556 00:55:03,042 --> 00:55:04,625 I've had enough. 557 00:55:06,917 --> 00:55:08,667 My husband's rich. 558 00:55:10,042 --> 00:55:11,542 Very rich. 559 00:55:13,125 --> 00:55:14,833 He's loaded. 560 00:55:15,750 --> 00:55:17,583 And he's very sick. 561 00:55:20,458 --> 00:55:22,375 But not sick enough. 562 00:55:22,875 --> 00:55:24,708 It's simple, you see? 563 00:55:30,250 --> 00:55:31,833 It won't take much. 564 00:55:32,500 --> 00:55:34,625 We'd be doing him a favour... 565 00:55:35,125 --> 00:55:36,458 Him... 566 00:55:37,125 --> 00:55:38,500 Me... 567 00:55:41,417 --> 00:55:42,875 And you. 568 00:57:27,708 --> 00:57:29,458 No one will find you here. 569 00:57:30,833 --> 00:57:32,208 You're safe. 570 00:57:34,167 --> 00:57:35,500 For the first time. 571 00:57:35,667 --> 00:57:37,792 You can speak up, we're isolated. 572 00:57:52,083 --> 00:57:53,458 Here. 573 00:57:55,458 --> 00:57:58,042 I'll sleep here tonight. 574 00:58:07,250 --> 00:58:08,750 Why? 575 00:58:09,417 --> 00:58:11,167 Is it part of our deal? 576 00:58:13,708 --> 00:58:14,708 No. 577 00:58:15,583 --> 00:58:17,750 I just want to sleep with you. 578 00:58:21,292 --> 00:58:23,208 Since I came to this house... 579 00:58:23,708 --> 00:58:26,042 I've not slept with a man. I'm always alone. 580 00:58:27,167 --> 00:58:28,667 I'd rather be alone. 581 00:58:29,458 --> 00:58:30,833 I've got no protection. 582 00:58:31,958 --> 00:58:33,458 Anything could happen to me, 583 00:58:33,625 --> 00:58:34,833 someone 584 00:58:35,542 --> 00:58:37,250 might even kill me. 585 00:58:38,958 --> 00:58:40,250 Really? 586 00:58:40,417 --> 00:58:41,583 You poor thing. 587 00:58:42,375 --> 00:58:44,875 But you're not scared when you kill young girls. 588 00:58:48,458 --> 00:58:50,208 I don't want to kill them. 589 00:58:54,458 --> 00:58:56,000 They ask me to do it. 590 00:58:56,458 --> 00:58:57,833 Because they want to... 591 00:58:58,583 --> 00:59:00,833 They want to be young girl's forever. 592 00:59:01,292 --> 00:59:03,583 That's a great excuse. 593 00:59:06,167 --> 00:59:07,792 But tell me... 594 00:59:07,958 --> 00:59:10,000 why do you rape them then? 595 00:59:18,667 --> 00:59:20,708 Women don't make me feel manly. 596 00:59:27,083 --> 00:59:28,833 I understand... 597 00:59:30,833 --> 00:59:33,125 I can be sweet, 598 00:59:33,292 --> 00:59:36,167 and very understanding. 599 01:00:26,458 --> 01:00:27,958 Look at her. 600 01:00:28,333 --> 01:00:32,083 She's a proper little madam. 601 01:00:32,708 --> 01:00:34,958 Her mother's the one to blame. 602 01:00:36,833 --> 01:00:38,417 See you tonight. 603 01:00:39,458 --> 01:00:42,000 You look nice, sweetie. Say hello to your mother. 604 01:00:52,083 --> 01:00:54,042 He wants different bullets. 605 01:00:54,292 --> 01:00:56,667 I'll get them for you. 606 01:01:08,917 --> 01:01:10,167 Here we are, 607 01:01:10,333 --> 01:01:12,833 one of these will blow a man to pieces. 608 01:01:13,042 --> 01:01:14,917 Put them on his bill, please. 609 01:01:19,917 --> 01:01:21,500 Did you find that man? 610 01:01:22,667 --> 01:01:23,875 Not yet, 611 01:01:24,042 --> 01:01:26,375 but he'll get caught sooner or later. 612 01:01:28,042 --> 01:01:30,250 Here's a little something for you. 613 01:01:30,625 --> 01:01:32,083 You like it? 614 01:01:33,458 --> 01:01:36,667 That's all your men managed to do. 615 01:01:37,750 --> 01:01:39,500 A scratch on his arm. 616 01:01:39,750 --> 01:01:42,750 We'd have brought you that bastard, 617 01:01:43,208 --> 01:01:45,042 wrapped in newspaper. 618 01:01:45,500 --> 01:01:47,000 Where did you find it? 619 01:01:50,583 --> 01:01:52,625 Near that lady's villa. 620 01:01:54,125 --> 01:01:55,958 When I get a hunch 621 01:01:56,500 --> 01:01:58,000 I'm never wrong. 622 01:01:58,458 --> 01:02:00,083 Sorrentino, send this to forensics. 623 01:02:00,458 --> 01:02:03,583 And I want the results quickly. 624 01:02:04,625 --> 01:02:07,583 Shall I inform the prefect? - That would be perfect. 625 01:02:09,333 --> 01:02:11,250 Forensics won't solve anything! 626 01:02:13,708 --> 01:02:15,542 They're a waste of time. 627 01:02:17,583 --> 01:02:20,542 What's wrong, you want to get your money? 628 01:02:43,833 --> 01:02:45,750 Who are you after this time? 629 01:02:45,917 --> 01:02:49,333 I need your permission to carry out a search. 630 01:02:49,542 --> 01:02:51,875 You want to search my bedroom too? 631 01:02:52,833 --> 01:02:54,875 Just the park, for now. 632 01:02:56,167 --> 01:02:58,500 - I'll come with you. - No. 633 01:02:59,500 --> 01:03:01,208 Get inside. 634 01:03:03,542 --> 01:03:07,542 - How are you, Simona? - Hurry, let's not waste time. 635 01:03:10,000 --> 01:03:12,083 Get in the House. 636 01:04:01,458 --> 01:04:03,042 Are you scared of me? 637 01:04:03,458 --> 01:04:05,083 Aren't we friends? 638 01:04:05,375 --> 01:04:06,958 How come you're here? 639 01:04:09,750 --> 01:04:11,667 I spent the night here. 640 01:04:13,792 --> 01:04:15,375 Vera told me... 641 01:04:16,125 --> 01:04:18,708 - It's safer. - I know where she hid you. 642 01:04:18,958 --> 01:04:21,458 But she'll want something in return. 643 01:05:12,708 --> 01:05:15,250 You're so pretty. - Well, what are you waiting for? 644 01:05:16,750 --> 01:05:18,583 You're scared of Vera? 645 01:05:23,458 --> 01:05:25,125 I want to have a baby. 646 01:05:37,750 --> 01:05:39,292 My own baby. 647 01:05:39,875 --> 01:05:41,875 It won't be like them. 648 01:06:16,708 --> 01:06:19,833 Let's hope they get off my back. 649 01:06:20,125 --> 01:06:22,125 They'll bother someone else now. 650 01:06:22,917 --> 01:06:24,917 I liked the way you treated them. 651 01:06:25,583 --> 01:06:28,333 If I had to, I'd do the same with you. 652 01:06:34,167 --> 01:06:35,542 Why are you so hostile? 653 01:06:35,833 --> 01:06:38,708 When I was a suspect, you said nothing. 654 01:06:40,875 --> 01:06:43,250 I believe in facts, not gossip. 655 01:06:43,417 --> 01:06:45,417 Me, too, and I've heard enough. 656 01:07:08,042 --> 01:07:09,625 They've gone. 657 01:07:10,208 --> 01:07:12,125 Come out, no one's here. 658 01:07:18,375 --> 01:07:19,875 Stay where you are. 659 01:07:20,208 --> 01:07:21,833 Be quiet, don't move. 660 01:07:43,833 --> 01:07:46,625 What now? - There's no point ringing. 661 01:07:47,792 --> 01:07:49,958 That bitch won't open up. 662 01:07:50,167 --> 01:07:52,542 We'll have to open the door ourselves. 663 01:07:54,583 --> 01:07:58,125 Where's the lieutenant? - He went off by himself. 664 01:08:08,833 --> 01:08:10,458 They're breaking the door down. 665 01:08:10,625 --> 01:08:11,875 They want me. 666 01:08:12,042 --> 01:08:13,375 You understand now? 667 01:08:13,625 --> 01:08:15,417 They'd have got me out there. 668 01:08:18,875 --> 01:08:21,333 If they come in, I'll cut your throat. 669 01:08:21,667 --> 01:08:23,875 They won't come in if I'm here. 670 01:08:27,583 --> 01:08:29,333 Hide behind the curtain. 671 01:08:33,500 --> 01:08:34,875 Let's set the house on fire. 672 01:08:35,083 --> 01:08:36,708 What about the girl? 673 01:08:37,750 --> 01:08:39,750 She's a whore just like her mother. 674 01:08:39,917 --> 01:08:41,167 Let's not waste time. 675 01:08:41,583 --> 01:08:43,333 Smash the glass. 676 01:08:43,500 --> 01:08:45,667 There she is. - Whore. 677 01:08:47,417 --> 01:08:49,042 Let's hear her out. 678 01:08:49,542 --> 01:08:51,167 Don't let her charm you. 679 01:08:54,292 --> 01:08:57,333 What do you want? I've had enough for today. 680 01:08:57,625 --> 01:08:59,750 Get away from here. 681 01:09:00,500 --> 01:09:02,125 Go. 682 01:09:02,667 --> 01:09:04,625 That won't work with me. 683 01:09:09,708 --> 01:09:12,042 Where's the Lieutenant? 684 01:09:12,958 --> 01:09:14,917 He'll be looking under the stones. 685 01:09:21,375 --> 01:09:22,958 In these cases 686 01:09:23,542 --> 01:09:26,000 we're better off without the law. 687 01:09:26,625 --> 01:09:28,833 Get out. - If you've nothing to hide... 688 01:09:28,833 --> 01:09:30,208 why are you so upset? 689 01:09:30,375 --> 01:09:33,667 Don't make her angry or her husband will beat us up. 690 01:09:35,917 --> 01:09:38,458 You dirty swines. - That's enough. 691 01:09:38,625 --> 01:09:40,042 I told you to go. 692 01:09:40,208 --> 01:09:42,000 Get out. - Shut up. 693 01:09:42,167 --> 01:09:44,875 You go outside, you two go up with Angelo. 694 01:09:45,250 --> 01:09:47,208 And you go in there. - Come on. 695 01:10:49,792 --> 01:10:51,792 Who is it? - Open the door. 696 01:10:53,458 --> 01:10:56,333 I can't, I'm naked. - Open up. 697 01:10:57,167 --> 01:10:58,750 I'm having a bath. 698 01:11:35,958 --> 01:11:37,333 Don't move. 699 01:11:46,208 --> 01:11:48,375 What's going on? - Her husband's mad. 700 01:11:48,583 --> 01:11:50,917 He shot at me, we'd better go. 701 01:11:53,125 --> 01:11:54,542 Happy now? 702 01:11:55,542 --> 01:11:58,167 You got yourself into a right mess. 703 01:12:01,875 --> 01:12:04,625 You win this time, but keep quiet. 704 01:12:04,917 --> 01:12:07,292 Or I'll have to cut your throat. 705 01:12:19,000 --> 01:12:20,833 I scared you, I'm sorry. 706 01:12:35,250 --> 01:12:36,750 Should I thank you? 707 01:12:38,292 --> 01:12:39,750 I didn't do it for you. 708 01:12:39,917 --> 01:12:42,333 As usual you missed the target. 709 01:12:43,417 --> 01:12:46,417 But I'll get you, don't worry. 710 01:12:53,917 --> 01:12:56,375 You don't have the guts to shoot me. 711 01:12:58,333 --> 01:13:01,167 This will pierce your heart, it's silver. 712 01:13:01,708 --> 01:13:03,458 That's how they kill witches. 713 01:13:36,000 --> 01:13:37,917 You're dying. 714 01:13:40,458 --> 01:13:42,083 Not yet. 715 01:13:43,250 --> 01:13:45,083 My time's not come yet. 716 01:13:45,542 --> 01:13:46,958 You're wrong. 717 01:13:52,250 --> 01:13:54,500 It's closer than you think. 718 01:13:55,542 --> 01:13:57,583 And I'll enjoy 719 01:13:58,667 --> 01:14:00,042 watching you die. 720 01:14:06,375 --> 01:14:07,875 Go on then. 721 01:14:08,333 --> 01:14:09,750 Here. 722 01:14:10,083 --> 01:14:11,625 Let's see what you can do. 723 01:14:12,833 --> 01:14:14,917 Come on, shoot. 724 01:14:15,250 --> 01:14:16,708 Isn't this what you wanted? 725 01:14:16,958 --> 01:14:19,083 Come on, come on. 726 01:14:21,500 --> 01:14:23,542 You think I care? 727 01:14:24,083 --> 01:14:26,125 I gave up on life ages ago. 728 01:14:30,875 --> 01:14:32,458 That's why I hate you. 729 01:14:35,167 --> 01:14:37,000 No, you hate yourself. 730 01:14:38,458 --> 01:14:40,375 Because you don't know how to live your life. 731 01:14:40,833 --> 01:14:42,500 You want me to believe that? 732 01:14:43,292 --> 01:14:46,292 I'm not like you, I'm free. 733 01:14:46,833 --> 01:14:50,042 You're not free. 734 01:14:50,208 --> 01:14:52,125 I'm free, do you understand? 735 01:14:52,333 --> 01:14:54,167 You're not free. 736 01:14:54,750 --> 01:14:56,375 You never will be. 737 01:14:56,875 --> 01:14:58,958 I am free... 738 01:15:06,333 --> 01:15:08,958 I'm sorry, I can't wait any longer. 739 01:15:10,042 --> 01:15:11,667 There's no point. 740 01:15:13,792 --> 01:15:15,167 Because, you see. 741 01:15:15,958 --> 01:15:18,167 I'm doing it for my future. 742 01:15:18,417 --> 01:15:20,208 There's no way out now. 743 01:15:20,958 --> 01:15:23,667 And I have to go the whole way. 744 01:15:24,958 --> 01:15:26,208 When? 745 01:15:30,542 --> 01:15:32,917 Very soon. - Have you persuaded him? 746 01:16:06,833 --> 01:16:09,708 No one must know about what we did. 747 01:16:10,208 --> 01:16:12,167 It's a secret, alright? 748 01:16:13,500 --> 01:16:14,875 What are you doing? 749 01:16:15,042 --> 01:16:17,958 Don't wander around the house. 750 01:16:18,708 --> 01:16:20,500 You know how risky this is for me? 751 01:16:21,375 --> 01:16:22,750 What's wrong with you? 752 01:16:23,125 --> 01:16:25,167 Why didn't you tell me he was here? 753 01:16:25,417 --> 01:16:26,750 You shut up. 754 01:16:27,083 --> 01:16:29,292 They almost caught you this time. 755 01:16:29,792 --> 01:16:31,167 Get back downstairs. 756 01:16:32,083 --> 01:16:34,292 Don't try my patience. 757 01:16:35,708 --> 01:16:37,250 It might run out. 758 01:16:39,583 --> 01:16:41,000 That'd be the end of you. 759 01:16:42,000 --> 01:16:43,583 Look at the mess you've made. 760 01:16:43,750 --> 01:16:46,417 You've learnt how to use make-up by spying on me. 761 01:16:47,083 --> 01:16:48,500 Not very well though. 762 01:16:48,833 --> 01:16:51,208 Go wash your face, immediately. 763 01:16:54,792 --> 01:16:56,417 What were you two doing? 764 01:16:57,125 --> 01:16:57,875 Nothing. 765 01:16:58,042 --> 01:16:59,208 What nothing? 766 01:16:59,375 --> 01:17:01,958 You have to do as I say, always. 767 01:17:02,125 --> 01:17:03,500 I know what I have to do. 768 01:17:06,042 --> 01:17:07,500 You're just evil. 769 01:17:07,667 --> 01:17:10,042 Father's right not to love you anymore. 770 01:17:13,875 --> 01:17:17,125 We made a deal, did you forget? 771 01:17:22,042 --> 01:17:23,417 What if I said no? 772 01:17:26,833 --> 01:17:28,500 I'd turn you in. 773 01:17:36,625 --> 01:17:38,125 What about love? 774 01:17:42,917 --> 01:17:46,125 Love's not the answer to everything. 775 01:17:52,833 --> 01:17:55,000 We're in this together. 776 01:17:55,292 --> 01:17:57,042 If they catch me 777 01:17:57,500 --> 01:17:59,125 they'll get you too. 778 01:18:04,833 --> 01:18:06,458 I don't want to kill an old man. 779 01:18:16,208 --> 01:18:18,333 And I don't want to hurt Simona. 780 01:18:18,542 --> 01:18:20,042 I care about her. 781 01:18:26,083 --> 01:18:27,667 Forget about her. 782 01:18:28,542 --> 01:18:30,208 She'd end up alone. 783 01:18:30,792 --> 01:18:33,500 That doesn't concern you. 784 01:18:50,167 --> 01:18:52,625 My muscles are getting stiffer. 785 01:18:54,333 --> 01:18:57,083 My heart just does what it wants. 786 01:18:57,333 --> 01:19:00,458 That's not true, you were fine yesterday. 787 01:19:03,000 --> 01:19:05,542 I've reached the end of the road. 788 01:19:05,917 --> 01:19:07,458 In that moment 789 01:19:10,125 --> 01:19:11,708 I'll be alone. 790 01:19:14,000 --> 01:19:15,625 Like elephants. 791 01:19:16,833 --> 01:19:21,792 They leave their herd and go to die in their graveyard. 792 01:19:29,958 --> 01:19:33,167 I used to do the same when something bad happened. 793 01:19:33,333 --> 01:19:37,292 I'd look at the clouds trying to see a face or a flower. 794 01:19:37,667 --> 01:19:40,167 Then I'd be up there with them. 795 01:19:40,375 --> 01:19:42,125 But it's wrong. 796 01:19:42,458 --> 01:19:43,958 You have to be... 797 01:19:44,958 --> 01:19:47,458 Aware? - Yes, that's the word. 798 01:19:47,625 --> 01:19:51,167 I don't play with clouds anymore and I don't cry. 799 01:19:51,667 --> 01:19:53,667 Maybe that's right for you. 800 01:19:53,958 --> 01:19:55,625 You're young. 801 01:19:55,958 --> 01:19:57,875 You're starting to bloom. 802 01:19:58,667 --> 01:20:00,875 But I'm old. 803 01:20:02,208 --> 01:20:04,583 It's quite easy to give up. 804 01:20:15,708 --> 01:20:17,750 You agree then? 805 01:20:18,417 --> 01:20:20,417 You know what you have to do? 806 01:20:27,000 --> 01:20:29,000 Remember that children's game? 807 01:20:29,208 --> 01:20:30,833 You draw a square... 808 01:20:31,208 --> 01:20:32,958 And you hop on it. 809 01:20:33,333 --> 01:20:35,042 If you go out, you've lost. 810 01:20:35,417 --> 01:20:37,250 And you have to start again. 811 01:20:39,917 --> 01:20:42,542 How many times have you done that? 812 01:20:42,750 --> 01:20:44,333 Started what? 813 01:20:45,042 --> 01:20:46,417 Living. 814 01:20:47,167 --> 01:20:48,750 It's always been the same for me. 815 01:20:49,292 --> 01:20:50,667 Following. 816 01:20:51,625 --> 01:20:53,125 Or being followed. 817 01:20:55,000 --> 01:20:56,792 Always at war with myself. 818 01:20:58,833 --> 01:21:01,583 What counts is the result. 819 01:21:01,958 --> 01:21:03,917 You must never give up, 820 01:21:04,083 --> 01:21:05,958 never let anyway get in your way. 821 01:21:39,208 --> 01:21:40,583 What's the matter? 822 01:21:41,333 --> 01:21:43,625 You spent all day with her. 823 01:21:44,042 --> 01:21:45,417 That's not important. 824 01:21:48,458 --> 01:21:51,250 Simona, I've been thinking about you. 825 01:21:51,583 --> 01:21:52,917 You're 826 01:21:53,208 --> 01:21:54,625 like me. 827 01:21:56,417 --> 01:21:58,000 Meaning? 828 01:22:00,708 --> 01:22:04,000 If you don't smile, I'm sad. 829 01:22:05,042 --> 01:22:06,417 That's better, good girl. 830 01:22:06,792 --> 01:22:08,167 That's it. 831 01:22:09,375 --> 01:22:12,333 I hope she goes out as usual. 832 01:22:17,917 --> 01:22:19,958 You know how many birds there are? 833 01:22:29,125 --> 01:22:32,625 Those that live in small places... 834 01:22:33,292 --> 01:22:35,583 Those who travel short distances for food. 835 01:22:36,667 --> 01:22:38,250 And those that 836 01:22:38,500 --> 01:22:43,417 head for the sun in the winter. 837 01:22:44,500 --> 01:22:45,958 Which ones do you like? 838 01:22:46,125 --> 01:22:48,125 The ones who travel far. 839 01:22:49,792 --> 01:22:51,417 They're the bravest. 840 01:22:59,167 --> 01:23:01,333 I want to leave this place. 841 01:23:03,708 --> 01:23:05,375 I have to find a way. 842 01:23:09,792 --> 01:23:11,292 I'll help you. 843 01:23:16,500 --> 01:23:18,750 I got a gun for you. 844 01:23:19,000 --> 01:23:20,375 I don't need it. 845 01:23:20,875 --> 01:23:24,042 Hide it, let's see what the others do first. 846 01:23:24,833 --> 01:23:26,250 Then we'll decide. 847 01:23:28,375 --> 01:23:29,625 That's rubbish. 848 01:23:31,042 --> 01:23:33,708 Mother's keeping you here, so are all the others. 849 01:23:34,583 --> 01:23:35,958 Except me. 850 01:23:36,792 --> 01:23:38,792 You'll stay as long as she wants. 851 01:23:39,292 --> 01:23:40,708 Until she decides. 852 01:23:40,917 --> 01:23:42,583 Until you go mad. 853 01:23:42,833 --> 01:23:45,292 I've got an idea for your mother... 854 01:23:47,333 --> 01:23:49,333 Don't worry, we'll leave soon. 855 01:27:48,208 --> 01:27:49,583 Get up. 856 01:27:51,083 --> 01:27:52,458 Get up! 857 01:27:54,917 --> 01:27:56,625 Go sleep in your room. 858 01:27:59,125 --> 01:28:01,167 You don't sleep in yours. 859 01:28:03,458 --> 01:28:04,958 What does that mean? 860 01:28:05,750 --> 01:28:07,583 I watched you. 861 01:28:09,125 --> 01:28:10,500 Good girl. 862 01:28:16,375 --> 01:28:19,458 Now go to your room. 863 01:28:24,083 --> 01:28:25,583 Did you hear me? Go on. 864 01:28:25,833 --> 01:28:28,125 There's no need to shout. 865 01:28:33,333 --> 01:28:34,958 I'd slap you... 866 01:28:37,042 --> 01:28:38,917 but you'd play the victim. 867 01:28:39,417 --> 01:28:41,917 I won't give you the satisfaction. 868 01:28:43,917 --> 01:28:47,000 You fell for it. I thought you were frigid. 869 01:28:53,500 --> 01:28:55,333 Why are you like this? 870 01:28:56,667 --> 01:28:58,042 Is it my fault? 871 01:28:59,833 --> 01:29:01,333 Or your father's? 872 01:29:01,917 --> 01:29:03,292 Or yours? 873 01:29:04,292 --> 01:29:07,083 Is it this damn house? 874 01:29:12,792 --> 01:29:16,583 Or are you just a dirty little spy? 875 01:29:16,792 --> 01:29:19,125 Have you ever been discreet? 876 01:29:19,625 --> 01:29:20,708 No. 877 01:29:21,875 --> 01:29:23,500 That's not important. 878 01:29:24,458 --> 01:29:26,167 You'd still be the same. 879 01:29:26,708 --> 01:29:28,083 That's what you're like. 880 01:29:35,083 --> 01:29:37,125 Poor little Simona. 881 01:29:38,083 --> 01:29:40,708 You're learning but you don't understand. 882 01:29:41,375 --> 01:29:43,375 And so quickly. 883 01:29:43,542 --> 01:29:45,333 In the car, the doctor called you 884 01:29:45,875 --> 01:29:49,167 "whore" and you answered yes to him. 885 01:29:58,000 --> 01:30:00,000 I've always said yes. 886 01:30:01,458 --> 01:30:04,000 I've always had to say yes to everyone. 887 01:30:07,583 --> 01:30:08,833 Everyone. 888 01:30:10,250 --> 01:30:12,500 Even to your father. 889 01:30:13,333 --> 01:30:14,667 And you know why? 890 01:30:15,917 --> 01:30:18,708 To pay for this horrid life. 891 01:30:19,000 --> 01:30:20,917 And the illusion of freedom. 892 01:30:23,125 --> 01:30:26,417 I paid for it in flesh, without complaining. 893 01:30:27,417 --> 01:30:29,042 I've always paid for everything. 894 01:30:30,750 --> 01:30:33,167 In full and at a high price. 895 01:30:33,792 --> 01:30:36,583 I don't care about your freedom. 896 01:30:36,833 --> 01:30:39,125 It's too late, mother. You're old. 897 01:30:39,292 --> 01:30:43,250 You hang on to things because you want them, not out of love. 898 01:30:46,792 --> 01:30:48,167 Good girl. 899 01:30:48,875 --> 01:30:50,792 Good little darling. 900 01:30:52,542 --> 01:30:54,375 If you know all this... 901 01:30:55,792 --> 01:30:57,708 You have to know that you... 902 01:30:58,583 --> 01:31:00,292 with your tortoises 903 01:31:01,000 --> 01:31:02,750 and your damn birds... 904 01:31:04,792 --> 01:31:06,542 are no better than me. 905 01:31:10,542 --> 01:31:12,542 And you're no different either. 906 01:31:13,750 --> 01:31:18,250 We're very different, I won't let you take Federico away. 907 01:31:18,417 --> 01:31:20,708 - You won't take him from me. - Come here, please. 908 01:31:20,875 --> 01:31:24,917 He likes young girls. - What are you saying? 909 01:31:25,083 --> 01:31:26,542 I went with him. 910 01:32:19,333 --> 01:32:20,917 Are we going then? 911 01:32:28,917 --> 01:32:30,500 You promised me. 912 01:32:34,042 --> 01:32:35,708 Promised what? - That you'd fix the aviary. 913 01:32:38,625 --> 01:32:42,042 I didn't promise, but... 914 01:32:46,083 --> 01:32:48,875 Where's the toolbox? - In the kitchen. 915 01:32:50,125 --> 01:32:52,375 Don't worry about that now. 916 01:32:53,208 --> 01:32:55,458 We have other things to do. Sit down. 917 01:32:55,833 --> 01:32:57,542 I need some fresh air. 918 01:32:58,958 --> 01:33:01,208 If he doesn't go out, he'll end up like father. 919 01:33:01,500 --> 01:33:03,708 You go out. Go where you like. 920 01:33:03,917 --> 01:33:07,000 We interrupt our programme for a news bulletin. 921 01:33:07,625 --> 01:33:09,833 No news on Federico Anselmi, 922 01:33:10,167 --> 01:33:14,292 the dangerous criminal accused of horrific murders. 923 01:33:14,708 --> 01:33:16,083 Turn the radio off. 924 01:33:16,333 --> 01:33:18,708 The funeral of his victim, the young Stefania Conti, 925 01:33:18,875 --> 01:33:21,833 was held today. Many mourners were present 926 01:33:22,167 --> 01:33:24,625 along with the local authorities. 927 01:33:26,583 --> 01:33:30,708 You have to do as I say. Get out. 928 01:33:45,542 --> 01:33:47,750 Do you want to kill her too? 929 01:33:48,167 --> 01:33:50,208 You'd treat her better? 930 01:33:51,583 --> 01:33:53,167 I know her. 931 01:33:53,500 --> 01:33:55,000 I know her well. 932 01:33:56,667 --> 01:33:59,125 She's a sly little rattlesnake. 933 01:34:00,208 --> 01:34:02,250 She can't help it, that's what she's like. 934 01:34:05,042 --> 01:34:06,625 She hovers around you... 935 01:34:06,917 --> 01:34:11,042 She circles round you {ill she bewitches you 936 01:34:12,500 --> 01:34:14,250 with her charm. 937 01:34:14,417 --> 01:34:17,917 When you're least expecting it, she poisons you. 938 01:34:18,833 --> 01:34:20,833 She's got plenty of poison. 939 01:34:22,417 --> 01:34:24,458 Enough for us all. 940 01:34:28,542 --> 01:34:30,083 She's not forgiving. 941 01:34:32,208 --> 01:34:33,958 That's her strength. 942 01:34:36,833 --> 01:34:38,083 Perhaps 943 01:34:38,500 --> 01:34:40,250 you're right. 944 01:34:47,042 --> 01:34:48,792 She's spying on us. 945 01:34:58,000 --> 01:35:01,125 You're trying my patience. - Calm down. 946 01:35:01,292 --> 01:35:04,042 Take it easy, just till tonight. 947 01:35:04,750 --> 01:35:07,625 Then it'll all be over. 948 01:35:12,667 --> 01:35:14,292 Killing a man... 949 01:35:16,000 --> 01:35:17,417 or a child... 950 01:35:17,667 --> 01:35:19,208 is the same thing. 951 01:35:23,667 --> 01:35:25,250 What difference does it make? 952 01:35:26,083 --> 01:35:28,708 What are you saying? You're insane. 953 01:35:29,625 --> 01:35:31,042 Or a dog. 954 01:35:34,625 --> 01:35:36,000 Or a fly. 955 01:35:37,708 --> 01:35:39,542 Where's the difference? 956 01:35:41,042 --> 01:35:44,125 We're all a bunch of crazy flies. 957 01:35:45,542 --> 01:35:47,250 He's only half a man. 958 01:35:49,917 --> 01:35:51,375 He knows that. 959 01:35:51,667 --> 01:35:53,417 He wants to die. 960 01:35:55,292 --> 01:35:56,792 But he wants me to do it. 961 01:35:58,458 --> 01:35:59,917 Because... 962 01:36:00,125 --> 01:36:01,500 he's scared. 963 01:36:07,042 --> 01:36:08,542 So that's it. 964 01:36:10,750 --> 01:36:13,375 We'll do as I say, end of story. 965 01:36:14,208 --> 01:36:16,583 I'm going mad, mad. 966 01:36:18,042 --> 01:36:19,417 I'm leaving. 967 01:36:19,625 --> 01:36:20,625 No. 968 01:36:34,917 --> 01:36:36,125 Run along now. 969 01:36:36,292 --> 01:36:38,125 I've told you everything, I'm counting on you. 970 01:36:38,875 --> 01:36:41,500 I'll talk to your mother. 971 01:36:47,875 --> 01:36:50,125 You want to talk? 972 01:36:52,500 --> 01:36:55,667 We'd better go inside. - I'm fine here. 973 01:36:56,083 --> 01:36:58,792 I've already told you I don't care what's better for you. 974 01:36:59,958 --> 01:37:03,667 I worry about myself, I can do without your presence. 975 01:37:04,500 --> 01:37:06,792 And that of Federico Anselmi, 976 01:37:07,542 --> 01:37:09,042 the criminal, 977 01:37:09,750 --> 01:37:11,167 the madman? 978 01:37:12,708 --> 01:37:14,542 Doesn't that bother you? 979 01:37:15,833 --> 01:37:18,083 I don't know what you're talking about. 980 01:37:21,042 --> 01:37:23,292 Your insinuations are nonsense. 981 01:37:24,833 --> 01:37:27,625 There is something bothering me. 982 01:37:27,875 --> 01:37:29,208 It's you. 983 01:37:29,542 --> 01:37:32,875 Is that all you can say? I thought you were smarter. 984 01:37:33,792 --> 01:37:35,958 You know what people will say? 985 01:37:36,125 --> 01:37:38,417 Not to mention the years in prison 986 01:37:38,667 --> 01:37:42,208 you'll get for being an accomplice to murder and the rest. 987 01:37:43,542 --> 01:37:45,208 What proof do you have? 988 01:37:45,750 --> 01:37:47,542 Nice way to end up 989 01:37:47,708 --> 01:37:49,333 for a rich 990 01:37:50,708 --> 01:37:52,500 and respectable lady, isn't it? 991 01:37:52,667 --> 01:37:55,958 You're blackmailing me? - Aren't you surprised? 992 01:37:57,208 --> 01:37:58,958 That I'm here alone. 993 01:38:01,000 --> 01:38:02,875 I represent the law. 994 01:38:05,458 --> 01:38:09,125 Aren't you wondering why I'm alone? 995 01:38:11,417 --> 01:38:13,000 Without a search warrant 996 01:38:13,292 --> 01:38:15,583 or my team of men? 997 01:38:18,500 --> 01:38:21,000 We can find a solution. 998 01:38:27,000 --> 01:38:28,375 A lady like you... 999 01:38:28,917 --> 01:38:30,833 I'm sure you understand. 1000 01:38:32,417 --> 01:38:35,333 I'm sure we can make an agreement. 1001 01:38:37,042 --> 01:38:38,625 For the right price. 1002 01:38:42,250 --> 01:38:43,750 You're right. 1003 01:38:44,375 --> 01:38:46,000 Let's talk inside. 1004 01:38:52,333 --> 01:38:53,708 Where is he? 1005 01:38:58,292 --> 01:39:00,500 First, we make a deal. 1006 01:39:36,333 --> 01:39:37,833 He won't get out. 1007 01:39:45,917 --> 01:39:47,667 You whore, open up! 1008 01:39:48,125 --> 01:39:50,083 You sold me, open up! 1009 01:39:50,333 --> 01:39:52,417 Whore! 1010 01:40:22,208 --> 01:40:24,292 Federico. 1011 01:40:25,458 --> 01:40:27,542 Federico. 1012 01:41:47,417 --> 01:41:49,125 Papa, open. 1013 01:41:49,417 --> 01:41:51,583 It's me Simona, open the door. 1014 01:44:49,500 --> 01:44:51,292 What'll we do now? 1015 01:44:53,333 --> 01:44:56,667 I have to come with you, to protect you. 1016 01:45:07,458 --> 01:45:09,458 You can't go by yourself. 1017 01:45:10,958 --> 01:45:12,625 I have to stay with you. 1018 01:45:13,125 --> 01:45:15,208 You're still a young girl. 1019 01:45:23,792 --> 01:45:25,833 I'll get dressed and we'll go. 1020 01:45:42,292 --> 01:45:44,792 The time has come for us to go. 1021 01:45:45,792 --> 01:45:48,167 Beyond the park, where the grass changes color. 1022 01:45:48,458 --> 01:45:50,375 Where the roads begin, the big ones. 1023 01:45:50,833 --> 01:45:53,667 We'll follow them, they all lead to the city. 1024 01:45:54,042 --> 01:45:55,792 That's where they are. - Who? 1025 01:45:56,042 --> 01:45:57,625 Those my age. 1026 01:45:58,958 --> 01:46:02,875 It's nice starting over. Everything feels easy today. 1027 01:46:03,875 --> 01:46:05,250 Within reach. 1028 01:46:05,917 --> 01:46:08,167 I can work, I can do anything. 1029 01:46:08,708 --> 01:46:10,792 I'm strong, we don't need much. 1030 01:46:10,958 --> 01:46:12,917 In the south of the city 1031 01:46:13,083 --> 01:46:16,333 I know a place where all the brick houses look the same. 1032 01:46:16,792 --> 01:46:18,250 It'll be fine for us. 1033 01:46:21,042 --> 01:46:23,167 And there's a railway nearby too. 1034 01:46:23,458 --> 01:46:26,417 If we don't like it, we can go elsewhere. 1035 01:46:26,583 --> 01:46:29,750 But I'm sure no one will bother us this time. 1036 01:46:30,125 --> 01:46:31,750 We just have to be careful. 1037 01:46:32,750 --> 01:46:34,583 And not talk to them. 1038 01:46:35,417 --> 01:46:37,500 You have to stay close to me, always. 1039 01:46:38,958 --> 01:46:40,500 Always, you got that? 1040 01:46:47,167 --> 01:46:50,500 I only trust girls. - Stop calling me a girl. 1041 01:46:50,667 --> 01:46:52,000 As you like. 1042 01:46:53,042 --> 01:46:54,875 This cage. - What about it? 1043 01:46:55,083 --> 01:46:56,500 I want to destroy it. 1044 01:47:15,292 --> 01:47:17,125 You want to scare me? 1045 01:47:24,417 --> 01:47:26,250 I can get out of here, too. 1046 01:47:28,833 --> 01:47:30,292 You want to see? 1047 01:47:30,625 --> 01:47:32,042 Look. 1048 01:47:33,125 --> 01:47:34,792 Watch me climb. 1049 01:47:37,500 --> 01:47:40,625 It's easy, you see? I can go higher. 1050 01:47:46,833 --> 01:47:48,583 The sky's so neat... 1051 01:47:49,875 --> 01:47:51,333 I want to touch it. 1052 01:47:58,792 --> 01:48:00,208 Simona! 1053 01:48:00,375 --> 01:48:02,083 You're getting smaller. 1054 01:48:08,625 --> 01:48:11,167 There, I can fly now. 69299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.