All language subtitles for Gold.Rush.White.Water.S06E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,170 --> 00:00:04,170 [tense music playing] 2 00:00:05,100 --> 00:00:06,900 [Dustin] We have all of our stuff now? 3 00:00:07,100 --> 00:00:09,650 - [man] Yup. - Everything we need is in this box. 4 00:00:09,850 --> 00:00:13,790 And, uh, this is us moving in. 5 00:00:13,990 --> 00:00:16,270 [tense music playing] 6 00:00:16,470 --> 00:00:18,690 [Carlos] This is a whole new chapter, man. 7 00:00:18,890 --> 00:00:20,690 We got freakin' gold coming our way, man, 8 00:00:20,890 --> 00:00:22,340 because we put in the freakin' effort 9 00:00:22,540 --> 00:00:24,580 and the work for this. 10 00:00:24,780 --> 00:00:26,550 [Dustin] If you guys thought that journey was hard, 11 00:00:26,750 --> 00:00:27,930 wait till we start diggin'. 12 00:00:28,130 --> 00:00:29,690 This is going to be the hardest thing 13 00:00:29,890 --> 00:00:30,960 we've ever done. 14 00:00:31,160 --> 00:00:32,580 So, y'all ready for a challenge? 15 00:00:32,780 --> 00:00:33,960 - [Kayla] Yeah. - [man] Yup. 16 00:00:34,160 --> 00:00:35,270 All right. Let's build camp. 17 00:00:35,470 --> 00:00:38,690 Let's get the dredges ready. Let's go find a spot to dig. 18 00:00:38,890 --> 00:00:40,480 We got a lot of work to do 19 00:00:40,680 --> 00:00:44,070 and we don't have a whole bunch of time to do it. 20 00:00:44,270 --> 00:00:45,690 I want to be digging soon 21 00:00:45,890 --> 00:00:47,860 to pay for all of this adventure. 22 00:00:48,060 --> 00:00:49,650 We need to get up into that creek up there 23 00:00:49,850 --> 00:00:51,170 and go find some gold. 24 00:00:51,370 --> 00:00:52,680 [man] Sounds like a plan. 25 00:00:54,060 --> 00:00:57,060 [tense music playing] 26 00:00:57,720 --> 00:01:00,580 [whirring] 27 00:01:00,780 --> 00:01:02,000 [Dustin] I can't wait to be living here 28 00:01:02,200 --> 00:01:04,270 and already digging gold and finding gold. 29 00:01:04,470 --> 00:01:07,860 This is the start of all that and I'm excited for it. 30 00:01:08,060 --> 00:01:13,480 This is gonna be a really, really good place for us. 31 00:01:14,580 --> 00:01:16,070 [James] Holy [bleep]. 32 00:01:16,270 --> 00:01:17,680 [man] There's a bear right there. 33 00:01:18,580 --> 00:01:19,890 That is a bear! 34 00:01:21,270 --> 00:01:23,550 [man] Holy [bleep] we are way out here. 35 00:01:23,750 --> 00:01:25,620 We're in bear territory. 36 00:01:26,510 --> 00:01:27,580 [Dustin] 40 miles per hour, dude. 37 00:01:27,780 --> 00:01:30,240 38 to 40 miles per hour, that's how fast they go. 38 00:01:30,440 --> 00:01:32,890 You cannot outrun them. There's nothing you can do. 39 00:01:35,100 --> 00:01:36,480 [growls] 40 00:01:36,680 --> 00:01:38,580 [Dustin] He is not wanting to [bleep] move. 41 00:01:38,780 --> 00:01:41,240 [tense music playing] 42 00:01:41,440 --> 00:01:43,860 [James] Oh, [bleep] we're getting into a bear's den. 43 00:01:44,060 --> 00:01:46,340 The water here is steeper 44 00:01:46,540 --> 00:01:48,690 than anything we've ever dug ever. 45 00:01:48,890 --> 00:01:50,450 [Carlos] Whoa, whoa, whoa. Watch out. Watch out. 46 00:01:50,650 --> 00:01:51,650 - [Kayla] [bleep] - [Carlos] watch out. Watch out. 47 00:01:51,850 --> 00:01:53,000 [Dustin] Get her out of there. 48 00:01:55,270 --> 00:01:58,070 If I die, I love you guys. 49 00:01:58,270 --> 00:02:00,270 Thanks for joining me on this adventure. 50 00:02:00,470 --> 00:02:02,790 [man] One, two, three, go. 51 00:02:02,990 --> 00:02:03,900 [laughter] 52 00:02:04,100 --> 00:02:05,690 - [man] That was surreal. - [man 2] [bleep] 53 00:02:05,890 --> 00:02:06,900 [man laughs] 54 00:02:07,100 --> 00:02:09,270 [tense music playing] 55 00:02:09,470 --> 00:02:11,790 [Dustin] I know there's much larger gold here. 56 00:02:11,990 --> 00:02:13,480 It's gonna be a huge payday for us. 57 00:02:14,580 --> 00:02:15,580 [man 3] Are you looking for gold? 58 00:02:15,780 --> 00:02:17,340 [Dustin] I think it's the first time ever. 59 00:02:17,540 --> 00:02:19,170 [man 3] And can you imagine what's in here, dude? 60 00:02:19,370 --> 00:02:20,480 Underneath these rocks? 61 00:02:20,680 --> 00:02:21,790 [man 2] It's gonna be full of gold. 62 00:02:21,990 --> 00:02:25,000 [tense music playing] 63 00:02:28,200 --> 00:02:31,450 [tense music playing] 64 00:02:31,650 --> 00:02:33,270 [man] Hey! What you doing? 65 00:02:35,480 --> 00:02:37,240 [gun cocks] 66 00:02:37,440 --> 00:02:39,170 [gunshot] 67 00:02:39,370 --> 00:02:40,550 [man] Whoop. 68 00:02:40,750 --> 00:02:42,000 Yeah, that got his attention. 69 00:02:42,200 --> 00:02:43,480 [man 2 laughs] 70 00:02:43,680 --> 00:02:46,000 [man] Trying to dominate the area, basically. 71 00:02:46,200 --> 00:02:48,900 [tense music playing] 72 00:02:49,100 --> 00:02:51,650 [narrator] Deep in the remote Alaskan wilderness, 73 00:02:51,850 --> 00:02:54,760 Dustin Hurt is embarking on a mining season 74 00:02:54,960 --> 00:02:56,820 most wouldn't dare. 75 00:02:57,680 --> 00:02:59,240 His new Nugget Creek claim 76 00:02:59,440 --> 00:03:02,200 lies 30 miles from the nearest town. 77 00:03:04,060 --> 00:03:06,650 They're now two days into building a camp 78 00:03:06,850 --> 00:03:09,340 that will be their home for the next five months. 79 00:03:09,540 --> 00:03:13,030 [tense music playing] 80 00:03:13,230 --> 00:03:15,170 [Dustin] That [bleep] was crazy, man. 81 00:03:15,370 --> 00:03:18,140 Just drove through 50-foot alders. 82 00:03:18,340 --> 00:03:19,890 That was insane. 83 00:03:22,310 --> 00:03:23,930 This is it. We're moving in. 84 00:03:24,130 --> 00:03:26,890 As hard as this place is to get, I went all in. 85 00:03:27,580 --> 00:03:28,460 With any luck, 86 00:03:28,660 --> 00:03:30,580 I'll be super successful with that gold, 87 00:03:30,780 --> 00:03:31,960 I wanna continue digging here 88 00:03:32,160 --> 00:03:34,480 for the next five to ten years. 89 00:03:34,680 --> 00:03:37,580 [tense music playing] 90 00:03:37,780 --> 00:03:38,900 [narrator] Two weeks ago... 91 00:03:39,100 --> 00:03:39,860 [Dustin] How's it going, y'all? 92 00:03:40,060 --> 00:03:41,380 Hey, hey, Dustin. 93 00:03:41,580 --> 00:03:43,790 Dustin made the biggest decision of his mining career. 94 00:03:43,990 --> 00:03:46,650 I don't think we're gonna go back to McKinley this year. 95 00:03:46,850 --> 00:03:48,340 [narrator] Gambling his life savings 96 00:03:48,540 --> 00:03:50,170 on claims so remote, 97 00:03:50,370 --> 00:03:52,900 he believes they still hold a fortune in gold. 98 00:03:53,100 --> 00:03:57,060 [Dustin] They found a 4-ounce nugget right there somewhere. 99 00:03:58,820 --> 00:04:01,690 [narrator] But a claim with this much potential 100 00:04:01,890 --> 00:04:03,270 comes at a cost. 101 00:04:04,000 --> 00:04:06,140 [man] I'm in trouble. 102 00:04:06,340 --> 00:04:07,690 [Dustin] Dude, hold on. Hold on. 103 00:04:07,890 --> 00:04:11,790 [tense music playing] 104 00:04:11,990 --> 00:04:15,170 [Dustin] I'll be paying for this for the rest of my life 105 00:04:15,370 --> 00:04:17,100 if we mess this up and don't get gold. 106 00:04:20,310 --> 00:04:22,480 [Wes] I know there's much larger gold here. 107 00:04:22,680 --> 00:04:23,550 We've got to be in an area 108 00:04:23,750 --> 00:04:25,000 that's really close to the source. 109 00:04:25,200 --> 00:04:29,000 Hopefully, we're gonna find some untamed area 110 00:04:29,200 --> 00:04:30,450 that nobody's touched 111 00:04:30,650 --> 00:04:32,370 and it's gonna be a huge payday for us. 112 00:04:33,620 --> 00:04:36,030 Nugget Creek has nuggets. 113 00:04:36,230 --> 00:04:38,340 The way I hear it from the locals, 114 00:04:38,540 --> 00:04:41,900 there is still plenty of gold in this creek 115 00:04:42,100 --> 00:04:43,480 to change our lives. 116 00:04:45,680 --> 00:04:47,960 [narrator] Before any mining can begin, 117 00:04:48,160 --> 00:04:50,100 they need a place to call home. 118 00:04:51,680 --> 00:04:54,450 - [man] Like that. - [James] Looks good right here. 119 00:04:54,650 --> 00:04:55,860 There's a lot of work we got to do 120 00:04:56,060 --> 00:04:57,200 before we can actually 121 00:04:58,310 --> 00:05:00,680 even think about gold mining. 122 00:05:02,370 --> 00:05:04,340 Paul and I are working on, uh, 123 00:05:04,540 --> 00:05:06,340 getting these little cabins finished. 124 00:05:06,540 --> 00:05:08,580 [narrator] Crew fabricator Wes Richardson 125 00:05:08,780 --> 00:05:10,270 and his brother Paul 126 00:05:10,470 --> 00:05:12,790 need to make these cabins bear-proof. 127 00:05:12,990 --> 00:05:13,960 [Wes] We wanna stay up here tonight. 128 00:05:14,160 --> 00:05:16,480 So, it's a mad rush right now 129 00:05:16,680 --> 00:05:18,890 to try to get these things livable. 130 00:05:20,580 --> 00:05:22,240 Got a message from Dustin. 131 00:05:22,440 --> 00:05:24,170 "Noon. Livable." 132 00:05:24,370 --> 00:05:25,690 [Wes] Oh, man. 133 00:05:25,890 --> 00:05:28,000 Yeah. No, that's not gonna happen. 134 00:05:29,890 --> 00:05:31,930 That's impossible. 135 00:05:32,130 --> 00:05:34,340 There's no [bleep] way. 136 00:05:34,540 --> 00:05:37,580 I mean, I can [bleep] build [bleep] pretty fast, but not that. 137 00:05:37,780 --> 00:05:41,070 We got to completely box 'em, we got to put doors. 138 00:05:41,270 --> 00:05:42,860 Yeah, I know. I hear you, brother. 139 00:05:43,060 --> 00:05:44,340 We're on a countdown, man. 140 00:05:44,540 --> 00:05:48,140 - [whirring] - [tense music playing] 141 00:05:48,340 --> 00:05:49,550 [Dustin] We're putting in an access road 142 00:05:49,750 --> 00:05:52,650 where we can actually get from the river up to the camp. 143 00:05:52,850 --> 00:05:55,070 When that river comes up, it's gonna be impassable. 144 00:05:55,270 --> 00:05:57,000 We're gonna get the CONEX box moving back towards camp. 145 00:05:57,200 --> 00:06:00,170 [tense music playing] 146 00:06:04,170 --> 00:06:06,070 [narrator] Dustin's CONEX box 147 00:06:06,270 --> 00:06:08,580 containing all their mining equipment 148 00:06:08,780 --> 00:06:11,690 lies stranded on the bank of the Tsirku River 149 00:06:11,890 --> 00:06:14,070 until the crew can blaze an access trail 150 00:06:14,270 --> 00:06:16,720 over 800 feet to their new camp. 151 00:06:17,680 --> 00:06:19,580 But with the spring thaw, 152 00:06:19,780 --> 00:06:21,070 they must act quickly 153 00:06:21,270 --> 00:06:24,000 before glacial melt-off washes it away. 154 00:06:32,170 --> 00:06:36,380 This is one of those tasks that I'm really kind of annoyed by it. 155 00:06:36,580 --> 00:06:38,930 This is not what I wanna be doing up here. 156 00:06:39,130 --> 00:06:42,170 I'd rather be up the creek mining. 157 00:06:42,370 --> 00:06:43,960 I've got three kids and a wife at home. 158 00:06:44,160 --> 00:06:47,680 I'd much rather be making gold 159 00:06:48,790 --> 00:06:50,100 than digging up [bleep] roots. 160 00:07:00,170 --> 00:07:02,270 [narrator] Dragging the 6-ton CONEX box 161 00:07:02,470 --> 00:07:05,030 will push their most vital piece of equipment, 162 00:07:05,230 --> 00:07:07,720 the dozer, to its breaking point. 163 00:07:09,890 --> 00:07:11,550 [man] Okay! Let's drag it! 164 00:07:11,750 --> 00:07:14,680 [tense music playing] 165 00:07:17,930 --> 00:07:19,790 [man] Now, we got some really tight turns. 166 00:07:31,060 --> 00:07:33,070 [man grunts] 167 00:07:33,270 --> 00:07:34,480 [man 2] Oh. 168 00:07:34,680 --> 00:07:36,890 Who's gonna win? The tree or the dozer? 169 00:07:41,000 --> 00:07:42,720 [man] [bleep] tree. 170 00:07:43,790 --> 00:07:45,000 [man] Good job. 171 00:07:46,000 --> 00:07:47,060 You got it. 172 00:07:48,790 --> 00:07:50,960 - [man] Oh. - Come on! 173 00:07:51,160 --> 00:07:53,200 [bleep] damn it! What happened? 174 00:07:56,060 --> 00:07:58,380 [man] And I knew that one's gonna happen. 175 00:07:58,580 --> 00:08:00,580 [Scott] It's just the bolts. It's just the bolts. 176 00:08:00,780 --> 00:08:02,270 - It's just the bolts. - [man] Yup. Yup. 177 00:08:03,720 --> 00:08:07,030 A lot of strain on these bolts that hold the actual... 178 00:08:07,230 --> 00:08:09,790 tongue plate on for the trailer. 179 00:08:09,990 --> 00:08:12,480 They, uh, decided to let go. 180 00:08:13,200 --> 00:08:15,270 - [Dustin] Yo! - [man] Hey. 181 00:08:15,470 --> 00:08:18,000 [Dustin] That hook has to go underneath that bar. 182 00:08:19,480 --> 00:08:21,030 I don't want this to take a month. 183 00:08:21,230 --> 00:08:22,690 I don't want this to take a week. 184 00:08:22,890 --> 00:08:24,790 I wanna be digging right now. 185 00:08:24,990 --> 00:08:27,690 It's killing me because I need some gold to pay for all this. 186 00:08:27,890 --> 00:08:30,790 [tense music playing] 187 00:08:32,890 --> 00:08:36,170 [man] Plan B, the dozer is gonna use its winch 188 00:08:36,370 --> 00:08:37,580 to pull it all the way up. 189 00:08:40,680 --> 00:08:41,580 Stuck. 190 00:08:43,270 --> 00:08:45,450 Winch is stuck in gear. 191 00:08:45,650 --> 00:08:48,690 [narrator] Every hour spent getting their equipment to camp 192 00:08:48,890 --> 00:08:51,270 is time lost mining. 193 00:08:51,470 --> 00:08:54,380 And with the cost of the new claims to pay for, 194 00:08:54,580 --> 00:08:58,000 Dustin needs to find more gold than ever. 195 00:09:00,480 --> 00:09:03,000 This CONEX box came all the way from Porcupine. 196 00:09:03,200 --> 00:09:05,340 Now, the only thing that's stopping it is only about, 197 00:09:05,540 --> 00:09:08,270 like, 1,000 feet away from its permanent home. 198 00:09:08,470 --> 00:09:09,680 Go home! 199 00:09:10,790 --> 00:09:11,820 Yank it! 200 00:09:12,680 --> 00:09:14,510 [man] [bleep] screw that. 201 00:09:16,200 --> 00:09:17,410 Can't put it... There you go. 202 00:09:19,000 --> 00:09:20,370 Here we go. Here we go. 203 00:09:22,060 --> 00:09:23,170 Beautiful. Look at that. 204 00:09:24,480 --> 00:09:26,170 Look at how smooth that is. 205 00:09:26,790 --> 00:09:27,860 Look at that. 206 00:09:28,060 --> 00:09:30,070 [man] That's a [bleep] powerful winch. 207 00:09:30,270 --> 00:09:33,060 [Dustin] 50,000 pounds of [bleep] going right up there. 208 00:09:35,200 --> 00:09:36,680 [man] That was close. 209 00:09:38,480 --> 00:09:40,890 Whoo! Come on, baby. 210 00:09:45,060 --> 00:09:48,000 [man] CONEX box in place! 211 00:09:49,930 --> 00:09:51,510 [bleep] that was hard. 212 00:10:00,720 --> 00:10:03,070 [whirring] 213 00:10:03,270 --> 00:10:06,650 [James] This right here is our new home. 214 00:10:06,850 --> 00:10:08,900 This is the last part to our cabins. 215 00:10:09,100 --> 00:10:11,270 I think I get these on, 216 00:10:11,470 --> 00:10:13,580 and then we can close it enough to sleep in here tonight. 217 00:10:13,780 --> 00:10:15,690 That's our biggest thing. We wanna be able to move in. 218 00:10:15,890 --> 00:10:18,450 [tense music playing] 219 00:10:18,650 --> 00:10:19,690 [Kayla] We've got our camp ready 220 00:10:19,890 --> 00:10:21,380 to where we can start staying here. 221 00:10:21,580 --> 00:10:22,790 We can move on to the next job, 222 00:10:22,990 --> 00:10:24,550 which is getting ready to start dredging 223 00:10:24,750 --> 00:10:27,270 because building a camp, it's necessary, 224 00:10:27,470 --> 00:10:29,480 but it's definitely not putting gold in our pockets. 225 00:10:32,170 --> 00:10:33,900 [Carlos] I got my bed inside there. 226 00:10:34,100 --> 00:10:35,900 Just got to put me a window, 227 00:10:36,100 --> 00:10:38,900 a couple of pictures, we're ready to rock and roll. 228 00:10:39,100 --> 00:10:40,580 Home away from home. 229 00:10:40,780 --> 00:10:42,000 If you're comfortable sleeping at night, 230 00:10:42,200 --> 00:10:43,550 waking up early in the morning, 231 00:10:43,750 --> 00:10:46,240 diving for gold, doesn't seem so bad. 232 00:10:46,440 --> 00:10:48,960 I hope to God that there is so much gold in there 233 00:10:49,160 --> 00:10:51,480 that will make all of this worthwhile. 234 00:10:51,680 --> 00:10:54,580 [dramatic music playing] 235 00:10:57,820 --> 00:11:00,620 [country music playing] 236 00:11:03,620 --> 00:11:05,690 - [Wes] Morning. - Good morning. 237 00:11:05,890 --> 00:11:06,860 [Wes] Coffee? 238 00:11:07,060 --> 00:11:08,380 The first thing you got to have in the morning 239 00:11:08,580 --> 00:11:09,900 or you can't [bleep] wake up. 240 00:11:10,100 --> 00:11:13,240 [laughter] 241 00:11:13,440 --> 00:11:15,790 [narrator] Two weeks into the mining season, 242 00:11:15,990 --> 00:11:18,380 Dustin and his crew can finally shift their focus 243 00:11:18,580 --> 00:11:22,720 to figuring out how they are going to mine this rugged claim. 244 00:11:24,410 --> 00:11:27,860 [Dustin] My real hope is that we can actually conquer this. 245 00:11:28,060 --> 00:11:29,900 One of the things I haven't told everybody, 246 00:11:30,100 --> 00:11:32,170 the water here is steeper 247 00:11:32,370 --> 00:11:34,380 than anything we've ever dug ever. 248 00:11:34,580 --> 00:11:36,170 [tense music playing] 249 00:11:36,370 --> 00:11:37,960 And I think they're gonna flip out 250 00:11:38,160 --> 00:11:41,000 on how vertical the water is, 251 00:11:42,170 --> 00:11:43,580 45 degrees. 252 00:11:43,780 --> 00:11:45,140 We've never done anything like that, 253 00:11:45,340 --> 00:11:46,480 so it's got me a little worried. 254 00:11:46,680 --> 00:11:48,240 [tense music playing] 255 00:11:48,440 --> 00:11:51,030 But once we see that first nugget, 256 00:11:51,230 --> 00:11:53,690 I think that's gonna be the turning point. 257 00:11:53,890 --> 00:11:56,790 [tense music playing] 258 00:12:01,270 --> 00:12:04,030 Right now, I'm gonna go up the creek for the first time. 259 00:12:04,230 --> 00:12:07,170 See what we're getting into. It may just shut us down. 260 00:12:07,370 --> 00:12:09,000 It could be that we just get there 261 00:12:09,200 --> 00:12:10,170 and we can't go anywhere. 262 00:12:10,370 --> 00:12:11,380 The water might be too hot. 263 00:12:11,580 --> 00:12:13,000 Who needs an ATC? 264 00:12:15,410 --> 00:12:18,380 Our whole mission today is access. 265 00:12:18,580 --> 00:12:20,100 Can we get up there? 266 00:12:21,170 --> 00:12:22,930 How do we get up there? 267 00:12:23,130 --> 00:12:24,690 That's where all this gear comes in. 268 00:12:24,890 --> 00:12:26,270 If you guys would go look for some gold, 269 00:12:26,470 --> 00:12:28,380 see what the gold content might be in the sides 270 00:12:28,580 --> 00:12:29,760 and the edges and behind the big rock. 271 00:12:29,960 --> 00:12:31,960 - Yup. - That would be awesome. 272 00:12:32,160 --> 00:12:33,790 Y'all do the sampling. 273 00:12:33,990 --> 00:12:34,900 Someone bring a gun? 274 00:12:35,100 --> 00:12:36,140 - [man] I got. - [Wes] I got mine, too. 275 00:12:36,340 --> 00:12:37,140 [Dustin] All right. 276 00:12:37,340 --> 00:12:38,380 Everybody ready to see Nugget Creek? 277 00:12:38,580 --> 00:12:40,170 - [man] [bleep]. - [man] Let's go check it out. 278 00:12:42,270 --> 00:12:45,380 [narrator] From their camp down by the Tsirku River. 279 00:12:45,580 --> 00:12:48,480 The crew has to journey a third of a mile up the mountain 280 00:12:48,680 --> 00:12:49,790 along Nugget Creek 281 00:12:49,990 --> 00:12:52,580 to get to the start of Dustin's claims, 282 00:12:52,780 --> 00:12:55,240 where he believes there are plunge pools 283 00:12:55,440 --> 00:12:58,100 containing millions of dollars in gold. 284 00:13:01,100 --> 00:13:02,650 My property line isn't even close 285 00:13:02,850 --> 00:13:04,370 to where we're at right now. 286 00:13:05,680 --> 00:13:08,550 I actually don't know how far, but it's up there. 287 00:13:08,750 --> 00:13:10,030 I... You know what, I think it is. 288 00:13:10,230 --> 00:13:12,070 It's that [bleep] drop right now. 289 00:13:12,270 --> 00:13:13,480 - [man] Where that tree is? - [Dustin] That's the property line. 290 00:13:13,680 --> 00:13:16,170 I think that's it. I'll tell you once I see it. 291 00:13:16,370 --> 00:13:17,210 [man] No. 292 00:13:17,410 --> 00:13:19,820 So let's go see what the access looks like. 293 00:13:21,200 --> 00:13:22,270 [man] Huh, I thought this was it. 294 00:13:22,470 --> 00:13:24,580 I said, "Hey, this is pretty, we can do this." 295 00:13:24,780 --> 00:13:27,000 [Dustin] No. This would be too easy. 296 00:13:31,200 --> 00:13:32,900 [man] Looks like some pretty fast water. 297 00:13:33,100 --> 00:13:35,070 [tense music playing] 298 00:13:35,270 --> 00:13:37,270 - [man] That's moving, dude. - [Dustin] Yeah, it's moving. 299 00:13:40,480 --> 00:13:41,960 [Dustin] It's all water from here out. 300 00:13:42,160 --> 00:13:43,930 Yeah, I don't know if the water is too crazy. 301 00:13:44,130 --> 00:13:45,370 Nothing I can do. 302 00:13:46,720 --> 00:13:48,550 [Scott] A cliff... 303 00:13:48,750 --> 00:13:51,790 Just past the cliff, there's another draw that comes down. 304 00:13:51,990 --> 00:13:54,580 We ain't getting up this way. We got to go up and over. 305 00:13:54,780 --> 00:13:56,790 [Dustin] All right. Why don't you explore that? 306 00:13:56,990 --> 00:13:58,900 You see if you can make a trail over the top. 307 00:13:59,100 --> 00:14:00,790 - [Scott] All right. - I can walk this, I think. 308 00:14:00,990 --> 00:14:02,000 But, well, let's see. 309 00:14:02,200 --> 00:14:03,760 - Uh, James. - [James] Yeah? 310 00:14:03,960 --> 00:14:05,790 - You got a shovel to help him? - [James] Okay. 311 00:14:05,990 --> 00:14:07,140 You can swamp or dig 312 00:14:07,340 --> 00:14:09,550 or whatever the hell you got to do to get there. 313 00:14:09,750 --> 00:14:12,650 If James and Scott can find a way over the top, 314 00:14:12,850 --> 00:14:16,580 we don't have to go through this raging creek every single day. 315 00:14:18,170 --> 00:14:21,070 [narrator] It's another 500 feet up Nugget Creek 316 00:14:21,270 --> 00:14:24,550 to the start of Dustin's claims. 317 00:14:24,750 --> 00:14:27,690 To get there, Dustin will lead a whitewater party 318 00:14:27,890 --> 00:14:30,070 straight up the raging creek 319 00:14:30,270 --> 00:14:32,930 while Scott and James scout the mountainside 320 00:14:33,130 --> 00:14:35,790 in search of quicker overland access. 321 00:14:40,510 --> 00:14:41,960 [Wes] Right now, the water is raging, 322 00:14:42,160 --> 00:14:43,070 but the harder it is to get to, 323 00:14:43,270 --> 00:14:45,100 the more gold is gonna be up there. 324 00:14:48,100 --> 00:14:50,000 [Dustin laughs] 325 00:14:50,200 --> 00:14:51,270 I'm back, baby. 326 00:14:54,370 --> 00:14:55,930 - [Carlos] He's smiling. - This is gonna be [bleep]. 327 00:14:56,130 --> 00:14:57,450 This is gonna be fun. 328 00:14:57,650 --> 00:14:59,510 He's smiling. I like it. 329 00:15:01,580 --> 00:15:03,370 [Scott] I'm just kind of zigzagging here. 330 00:15:08,790 --> 00:15:10,510 We're thinking about going right through here, James. 331 00:15:13,890 --> 00:15:15,100 [James] I wanna go this way. 332 00:15:16,680 --> 00:15:18,380 Through the poison [bleep]. 333 00:15:18,580 --> 00:15:19,790 [narrator] The mountainside 334 00:15:19,990 --> 00:15:22,380 is packed with toxic hellebore, 335 00:15:22,580 --> 00:15:24,790 which can be deadly if eaten. 336 00:15:24,990 --> 00:15:27,820 [James] Don't lick my hands. I've grabbed nauseous weed. 337 00:15:33,000 --> 00:15:36,000 [Scott] James, I think you found us a bear trail, dude. 338 00:15:36,200 --> 00:15:37,650 [James] Does it look like it's dropped down? 339 00:15:37,850 --> 00:15:38,820 [Scott] Yeah, it does. 340 00:15:40,100 --> 00:15:42,170 We got prints. 341 00:15:42,370 --> 00:15:45,000 [groans] Yeah. There's bear scat right here. 342 00:15:45,200 --> 00:15:46,380 - [James] Is there? - [Scott] Yeah. 343 00:15:46,580 --> 00:15:48,680 [James] Oh [bleep] we're getting into a bear's den. 344 00:15:51,580 --> 00:15:53,510 You have your gun, don't you? I don't have mine. 345 00:15:55,270 --> 00:15:56,270 [Scott] Yes, I do. 346 00:15:56,470 --> 00:15:58,960 [tense music playing] 347 00:15:59,160 --> 00:16:01,140 [Dustin] Hey, don't touch these [bleep] alders. 348 00:16:01,340 --> 00:16:02,650 Don't touch the alders at all. 349 00:16:02,850 --> 00:16:04,270 There's rocks under them. 350 00:16:04,470 --> 00:16:05,650 [man] They're one hell of a headache. 351 00:16:05,850 --> 00:16:08,690 [narrator] Dustin will lead up the raging creek 352 00:16:08,890 --> 00:16:11,930 and secure a safety line for the rest to follow. 353 00:16:14,000 --> 00:16:17,550 So, Paul, one of us blows, 354 00:16:17,750 --> 00:16:19,450 we'll go down here real fast. 355 00:16:19,650 --> 00:16:20,580 Just lock down, 356 00:16:20,780 --> 00:16:22,790 take up as much as you can, but lock it down. 357 00:16:22,990 --> 00:16:24,550 Wes, get us to the side, 358 00:16:24,750 --> 00:16:26,450 even if we're unconscious, get us to the side. 359 00:16:26,650 --> 00:16:27,690 [Wes] Copy. 360 00:16:27,890 --> 00:16:30,450 You're not gonna pull us upstream, don't even try. 361 00:16:30,650 --> 00:16:33,380 - [Wes] Got you. - You cannot pull us upstream. 362 00:16:33,580 --> 00:16:35,270 You need to get to the side. 363 00:16:35,470 --> 00:16:36,270 [Wes] Copy. 364 00:16:36,470 --> 00:16:38,170 [Dustin] He's gonna hook into that [bleep]. 365 00:16:39,510 --> 00:16:42,580 You're pretty solid about your situation now? 366 00:16:43,480 --> 00:16:45,550 Look and listen to this thing. 367 00:16:45,750 --> 00:16:47,270 - [Dustin] Don't break it. - No. Okay. 368 00:16:47,470 --> 00:16:49,480 That's what I'm saying. Okay. Pretty confident. 369 00:16:49,680 --> 00:16:53,000 I mean [bleep] and all this is all loose [bleep]. 370 00:16:53,200 --> 00:16:56,170 - [Dustin] All right. - Confident as can be. 371 00:16:56,370 --> 00:16:57,550 [Dustin] What I'll do is I'll get across, 372 00:16:57,750 --> 00:16:59,790 I'll lash off one of those boulders if I can. 373 00:16:59,990 --> 00:17:01,380 - Are you coming with me? - Yeah. 374 00:17:01,580 --> 00:17:03,900 We'll set up a boat and you guys can follow, 375 00:17:04,100 --> 00:17:07,240 just tie your rope off real tight on this. 376 00:17:07,440 --> 00:17:12,270 Well, if I die, I love you guys. 377 00:17:12,470 --> 00:17:14,340 Thanks for joining me on this adventure. 378 00:17:14,540 --> 00:17:17,690 [tense music playing] 379 00:17:17,890 --> 00:17:19,270 [Dustin] I'm [bleep] moving right there. 380 00:17:19,470 --> 00:17:20,270 [man] Got him. 381 00:17:20,470 --> 00:17:23,690 [tense music playing] 382 00:17:23,890 --> 00:17:25,170 [man] I can't see him anymore. 383 00:17:25,370 --> 00:17:28,310 [tense music playing] 384 00:17:35,680 --> 00:17:37,310 [Dustin] Holy [bleep]. 385 00:17:39,580 --> 00:17:40,890 [narrator] Up ahead... 386 00:17:41,720 --> 00:17:44,170 [Dustin] That is a big damn rock, 387 00:17:44,370 --> 00:17:45,550 that'll kill you. 388 00:17:45,750 --> 00:17:46,890 [man] It's under that ice. 389 00:17:48,370 --> 00:17:49,480 [Carlos] Whoa, whoa, whoa! Watch out! Watch out! 390 00:17:49,680 --> 00:17:51,580 [bleep] watch out, watch out! [bleep]! 391 00:17:59,200 --> 00:18:02,170 [tense music playing] 392 00:18:05,680 --> 00:18:07,270 [Dustin] I'm [bleep] moving right there. 393 00:18:07,470 --> 00:18:08,620 [man] Got him. 394 00:18:11,000 --> 00:18:13,720 [man] I can't see him anymore. 395 00:18:13,920 --> 00:18:16,620 [narrator] In the raging whitewater of Nugget Creek. 396 00:18:18,410 --> 00:18:20,690 [Dustin] [bleep] that's fast. 397 00:18:20,890 --> 00:18:22,900 [narrator] To access his new claim, 398 00:18:23,100 --> 00:18:25,070 Dustin must cross unaided 399 00:18:25,270 --> 00:18:28,620 to anchor in a safety line for his crew. 400 00:18:28,820 --> 00:18:32,890 One slip, he could be knocked unconscious and drown. 401 00:18:34,270 --> 00:18:37,170 The water is definitely a little bit more than ones at McKinley. 402 00:18:37,370 --> 00:18:40,070 [Dustin groans] This is dangerous. 403 00:18:40,270 --> 00:18:41,620 It'll [bleep] kill you. 404 00:18:41,820 --> 00:18:44,750 [tense music playing] 405 00:18:47,370 --> 00:18:49,900 [Kayla] You don't wanna go downstream and wait 406 00:18:50,100 --> 00:18:51,170 or they fill up and that's that. 407 00:18:51,370 --> 00:18:54,200 [tense music playing] 408 00:18:55,790 --> 00:18:57,690 [Dustin] I'm not dying like this. 409 00:18:57,890 --> 00:18:58,680 Come on! 410 00:18:59,960 --> 00:19:02,100 [tense music playing] 411 00:19:03,890 --> 00:19:05,410 Come on, man, you can do it. 412 00:19:07,750 --> 00:19:09,000 [Dustin] Come on [bleep]! 413 00:19:11,790 --> 00:19:13,750 - [man] come on! - [Carlos] He's doing it. 414 00:19:20,370 --> 00:19:21,930 [Dustin] Really crazy. 415 00:19:22,130 --> 00:19:23,620 [Carlos laughing] 416 00:19:23,820 --> 00:19:24,790 [man] Whoo! 417 00:19:27,200 --> 00:19:28,070 What? 418 00:19:28,270 --> 00:19:29,690 [Carlos laughing] 419 00:19:29,890 --> 00:19:32,170 [man] Crazy [bleep]! 420 00:19:32,370 --> 00:19:34,140 [Dustin] It wasn't easy! 421 00:19:34,340 --> 00:19:36,380 [Carlos laughing] 422 00:19:36,580 --> 00:19:38,960 I can't believe he did it. Holy crap! 423 00:19:40,960 --> 00:19:42,830 [tense music playing] 424 00:19:43,030 --> 00:19:45,620 [Dustin] Got it good, tighter! Tighter! 425 00:19:45,820 --> 00:19:46,550 [Carlos] Tighter? 426 00:19:46,750 --> 00:19:48,000 Hey Paul, can you pull it tighter? 427 00:19:48,200 --> 00:19:49,370 [Dustin] Tighter! 428 00:19:50,270 --> 00:19:51,860 [Carlos] All right, man. 429 00:19:52,060 --> 00:19:55,270 Holy crap, what am I doing? 430 00:19:56,370 --> 00:19:58,170 [Dustin] Slide your feet. 431 00:19:58,370 --> 00:20:00,370 - Slide your feet. - [Carlos] Oh! Yeah. Got you. 432 00:20:02,370 --> 00:20:03,410 [Carlos] Whoo! 433 00:20:06,100 --> 00:20:07,900 [laughing] 434 00:20:08,100 --> 00:20:11,030 I can't believe this [bleep] come to Alaska! 435 00:20:11,230 --> 00:20:12,680 You're gonna dig gold! 436 00:20:14,580 --> 00:20:16,140 [Dustin] I did that [bleep] with no rope! 437 00:20:16,340 --> 00:20:17,690 [Carlos laughing] 438 00:20:17,890 --> 00:20:19,620 No rope! 439 00:20:19,820 --> 00:20:21,380 [Carlos] Holy crap, man. 440 00:20:21,580 --> 00:20:24,070 You're a crazy [bleep]! 441 00:20:24,270 --> 00:20:26,100 That was too insane. 442 00:20:29,100 --> 00:20:32,140 [tense music playing] 443 00:20:32,340 --> 00:20:33,580 If we had to do this every day 444 00:20:33,780 --> 00:20:34,650 to get to where we're gonna dredge, 445 00:20:34,850 --> 00:20:36,270 we're gonna spend a lot of time 446 00:20:36,470 --> 00:20:37,900 just trying to get there. 447 00:20:38,100 --> 00:20:41,070 [Paul] Hopefully, those guys can find a better access up and over the top. 448 00:20:41,270 --> 00:20:44,270 [tense music playing] 449 00:20:44,470 --> 00:20:47,480 [Scott] [bleep] get out of my face. 450 00:20:50,100 --> 00:20:52,030 Oh, it opens up big time here, dude. 451 00:20:52,230 --> 00:20:54,100 - [James] What's that? - [Scott] It opens up big time. 452 00:20:55,510 --> 00:20:57,760 [narrator] Hundreds of feet above the creek, 453 00:20:57,960 --> 00:21:00,450 James and Scott search for a safer route 454 00:21:00,650 --> 00:21:02,370 to access their new claim. 455 00:21:03,960 --> 00:21:06,030 [James] Holy [bleep]. 456 00:21:06,230 --> 00:21:08,170 - [Scott] Wow. - [James] Holy [bleep]. 457 00:21:09,790 --> 00:21:12,580 That looks like the dive spot Dustin's talking about. 458 00:21:13,890 --> 00:21:15,790 Wow. 459 00:21:15,990 --> 00:21:17,860 [Scott] The whole river is covered in snow, look at that. 460 00:21:18,060 --> 00:21:18,930 [James] Yeah, it is. 461 00:21:19,130 --> 00:21:20,680 We're gonna have to wait for it to... 462 00:21:21,170 --> 00:21:22,580 [sighs] 463 00:21:22,780 --> 00:21:24,680 Man, I don't know what's gonna happen. 464 00:21:26,270 --> 00:21:27,270 Are you going out there? 465 00:21:27,470 --> 00:21:29,070 I'll go out to that rock at least and take a look. 466 00:21:29,270 --> 00:21:31,450 That'll give me a good look up and down. 467 00:21:31,650 --> 00:21:33,580 To see if we might have missed something, you know. 468 00:21:33,780 --> 00:21:35,030 [James] Just be careful, man. 469 00:21:35,230 --> 00:21:36,550 Yeah. We get anchored up. 470 00:21:36,750 --> 00:21:39,170 [tense music playing] 471 00:21:39,370 --> 00:21:40,750 [James] You bang on it. 472 00:21:44,310 --> 00:21:45,370 [Scott] To me. 473 00:21:48,170 --> 00:21:49,620 Nice and slow. 474 00:21:51,000 --> 00:21:52,170 [James] Careful, Scott. 475 00:21:52,370 --> 00:21:54,000 It's [bleep] vertical. 476 00:21:56,410 --> 00:21:59,000 Basically, this squeeze right here, 477 00:21:59,200 --> 00:22:02,930 that choke point behind me, that's the line. 478 00:22:03,130 --> 00:22:05,270 That's where the snow melt stops. 479 00:22:05,470 --> 00:22:08,170 I can't see flowing water at all upstream. 480 00:22:09,310 --> 00:22:11,580 Nothing but snow and avalanche debris. 481 00:22:12,510 --> 00:22:14,030 [James] It goes for miles. 482 00:22:14,230 --> 00:22:16,170 There's snow going for miles. 483 00:22:19,060 --> 00:22:21,480 [Scott] It's sheer vertical here. 484 00:22:21,680 --> 00:22:24,680 It's sheer vertical there. 485 00:22:25,860 --> 00:22:28,140 I don't see a viable option 486 00:22:28,340 --> 00:22:31,480 for this to be any kind of a route to work, man. 487 00:22:31,680 --> 00:22:32,580 This is... 488 00:22:33,480 --> 00:22:34,790 This is no-go. 489 00:22:34,990 --> 00:22:36,270 [James] Yeah. It's too much. 490 00:22:36,470 --> 00:22:38,070 [Scott] I can tell you honestly, though. 491 00:22:38,270 --> 00:22:40,270 If I was working below, 492 00:22:40,470 --> 00:22:42,370 feel a whole lot better about that not being there. 493 00:22:44,000 --> 00:22:45,270 This thing needs to go. 494 00:22:48,270 --> 00:22:49,900 [narrator] The view from the mountaintop 495 00:22:50,100 --> 00:22:53,900 reveals the full picture of Dustin's new claim. 496 00:22:54,100 --> 00:22:58,170 The sheer vertical cliff edge makes the route impassable. 497 00:22:58,370 --> 00:23:00,170 And the area they want to dig 498 00:23:00,370 --> 00:23:03,720 is still covered in snow and ice. 499 00:23:03,920 --> 00:23:06,720 And teetering directly above their dive site 500 00:23:06,920 --> 00:23:09,370 is a gigantic killer boulder. 501 00:23:11,580 --> 00:23:13,000 All I know, James, I really hope that 502 00:23:13,200 --> 00:23:15,170 Dustin and them are having a hell of a lot better luck 503 00:23:15,370 --> 00:23:17,070 at finding a route to work than we are. 504 00:23:17,270 --> 00:23:18,680 [James] I can see him. 505 00:23:20,000 --> 00:23:21,580 Dustin! 506 00:23:24,060 --> 00:23:26,340 [tense music playing] 507 00:23:26,540 --> 00:23:27,960 [man] They're on a cliff up there. 508 00:23:28,160 --> 00:23:29,790 - But we could see them? - Oh, yeah. 509 00:23:29,990 --> 00:23:31,720 - That's [bleep] high, dude. - About top, top. Top, top. 510 00:23:31,920 --> 00:23:34,620 [bleep] that way, that way. 511 00:23:37,790 --> 00:23:39,690 [Dustin] This ain't it! 512 00:23:39,890 --> 00:23:40,960 It's further up! 513 00:23:41,160 --> 00:23:42,140 [man] Is it really? 514 00:23:42,340 --> 00:23:44,680 He said it's further up, it's not the spot! 515 00:23:47,170 --> 00:23:48,620 [man] I can just stick to that, man, 516 00:23:48,820 --> 00:23:51,070 it's just one section! 517 00:23:51,270 --> 00:23:54,720 [narrator] Just 75 feet from his claim boundary, 518 00:23:54,920 --> 00:23:57,930 standing between Dustin and his payday, 519 00:23:58,130 --> 00:24:00,310 a raging section of creek. 520 00:24:01,510 --> 00:24:03,690 [Dustin] [bleep] too strong, man. 521 00:24:03,890 --> 00:24:05,410 That's [bleep] deep right there. 522 00:24:11,060 --> 00:24:12,370 [exhales] 523 00:24:16,480 --> 00:24:19,170 [man] Oh, my [bleep] it's under that ice! 524 00:24:23,100 --> 00:24:25,750 [Dustin] [bleep] that's crazy, man. 525 00:24:31,680 --> 00:24:33,340 [man] It's pile of snow up there now. 526 00:24:33,540 --> 00:24:36,070 [man] Holy [bleep] there's [bleep] snow up there still. 527 00:24:36,270 --> 00:24:38,370 [Dustin] The snow is all the way across the creek. 528 00:24:39,270 --> 00:24:41,380 [narrator] Nearly every inch of the creek 529 00:24:41,580 --> 00:24:46,170 in Dustin's claim is covered in a thick layer of snow 530 00:24:46,370 --> 00:24:49,060 that could take months to melt. 531 00:24:52,790 --> 00:24:54,450 [Dustin] It's like 25 feet thick. 532 00:24:54,650 --> 00:24:57,100 I didn't know there's gonna be so much damn snow. 533 00:25:00,580 --> 00:25:02,480 You would think it was wintertime here. 534 00:25:04,860 --> 00:25:06,480 This is not going as planned. 535 00:25:09,100 --> 00:25:11,580 [Carlos] Our gold is underneath that snow. 536 00:25:11,780 --> 00:25:13,380 Means it's a late start for us 537 00:25:13,580 --> 00:25:15,240 until that snow gets out of there. 538 00:25:15,440 --> 00:25:18,270 [narrator] While the crew surveys the scene, 539 00:25:18,470 --> 00:25:21,580 Kayla eagerly samples the exposed gravel. 540 00:25:23,060 --> 00:25:25,170 There's a fault line running right here. 541 00:25:25,370 --> 00:25:26,650 I wanna do samples 542 00:25:26,850 --> 00:25:28,070 because it might give us an idea 543 00:25:28,270 --> 00:25:29,270 of what we can expect to find 544 00:25:29,470 --> 00:25:30,890 when we do hit bedrock there. 545 00:25:36,790 --> 00:25:38,550 [Carlos] Holy [bleep] what the [bleep] was that? 546 00:25:38,750 --> 00:25:39,550 That was me. 547 00:25:39,750 --> 00:25:40,680 I rolled the rock. 548 00:25:44,100 --> 00:25:46,450 [Carlos] Are you gonna try to scale this? 549 00:25:46,650 --> 00:25:48,170 Whoa, whoa, whoa! Watch out! Watch out! [bleep]. 550 00:25:48,370 --> 00:25:49,680 - [Kayla] Whoa. - [Carlos] Watch out, watch out! 551 00:25:55,550 --> 00:25:57,790 [dramatic music playing] 552 00:26:02,000 --> 00:26:03,370 [Carlos] Are you gonna try to scale this? 553 00:26:04,440 --> 00:26:06,070 Whoa, whoa, whoa! Watch out! Watch out! [bleep]. 554 00:26:06,270 --> 00:26:07,860 - [Kayla] Whoa! - [Carlos] Watch out, watch out! 555 00:26:08,060 --> 00:26:09,720 [Kayla] Are you [bleep] kidding me? 556 00:26:09,920 --> 00:26:10,960 - [Dustin] Are you okay? - [Carlos] Are you all right? 557 00:26:11,160 --> 00:26:12,520 [Dustin] Oh, my God. 558 00:26:12,720 --> 00:26:14,070 [Carlos] This whole thing just came out. 559 00:26:14,270 --> 00:26:15,070 [Dustin] Are you hurt? 560 00:26:15,270 --> 00:26:17,410 Get her out of there. 561 00:26:17,610 --> 00:26:18,900 [narrator] Deep in the wilderness, 562 00:26:19,100 --> 00:26:21,100 prospecting Nugget Creek, 563 00:26:21,300 --> 00:26:23,720 Kayla has been hit by a falling rock. 564 00:26:23,920 --> 00:26:26,060 [Kayla] [bleep] damn it. 565 00:26:29,030 --> 00:26:29,930 - [Dustin] Are you all right? - [Kayla] Yeah. 566 00:26:30,130 --> 00:26:31,340 [Dustin] That [bleep] rock, got to go... 567 00:26:31,540 --> 00:26:32,960 - Get you, didn't it? - [Kayla] Yeah. 568 00:26:33,160 --> 00:26:34,830 It got my ankle a little bit. 569 00:26:35,030 --> 00:26:36,960 [Dustin] [bleep] this is [bleep] treacherous, man. 570 00:26:37,160 --> 00:26:40,170 [narrator] A day's travel from the nearest emergency room. 571 00:26:40,370 --> 00:26:42,830 An injury out here could be life-threatening. 572 00:26:43,030 --> 00:26:45,720 [Carlos] That whole [bleep] gave up, man [bleep]. 573 00:26:45,920 --> 00:26:48,760 Not knowing, I was coming down the hill, 574 00:26:48,960 --> 00:26:51,860 kicked a big rock and it's just a whole 575 00:26:52,060 --> 00:26:54,450 side of the hill came down on Kayla. 576 00:26:54,650 --> 00:26:57,170 Kayla was down the bottom, doing some panning, 577 00:26:57,790 --> 00:27:00,960 and wrong place, wrong time. 578 00:27:01,160 --> 00:27:02,480 [Dustin] Seriously, are you okay? 579 00:27:02,680 --> 00:27:03,760 - Seriously. - [Kayla] Just a little puffy. 580 00:27:03,960 --> 00:27:05,790 [man] She got a little bit of a swelling. 581 00:27:05,990 --> 00:27:07,860 [Dustin] You can lose a [bleep] arm that quick. 582 00:27:08,060 --> 00:27:09,620 [Kayla] It's just a little tender, that's all. 583 00:27:09,820 --> 00:27:11,140 - Be more careful. - Oh, yeah, man. 584 00:27:11,340 --> 00:27:12,170 - I didn't-- - I know. Nobody-- 585 00:27:12,370 --> 00:27:13,900 - I didn't think-- - We know you didn't mean it. 586 00:27:14,100 --> 00:27:15,030 - Yeah, yeah. - [Kayla] It wasn't intentional. 587 00:27:15,230 --> 00:27:16,140 Now you know. 588 00:27:16,340 --> 00:27:18,450 Didn't think the whole side was gonna come off. 589 00:27:18,650 --> 00:27:20,270 [Dustin] We'll check it again tonight and tomorrow. 590 00:27:20,890 --> 00:27:21,760 All right. 591 00:27:21,960 --> 00:27:23,170 Well, whenever you guys are ready, 592 00:27:23,370 --> 00:27:24,440 we're gonna bail. 593 00:27:27,580 --> 00:27:28,890 I finally got to see my claims. 594 00:27:30,030 --> 00:27:31,860 It looks promising. 595 00:27:32,060 --> 00:27:34,410 It's so hard to get to. 596 00:27:34,610 --> 00:27:36,550 Makes me think that there's no way 597 00:27:36,750 --> 00:27:38,270 people have been up here and done this by hand. 598 00:27:38,470 --> 00:27:39,890 Nobody's that dumb. 599 00:27:40,480 --> 00:27:41,580 There's a lot of snow. 600 00:27:41,780 --> 00:27:44,170 I've never had to deal with this before. 601 00:27:44,370 --> 00:27:45,860 We're clever enough to figure this out. 602 00:27:46,060 --> 00:27:47,690 It's got to be great gold up here. 603 00:27:47,890 --> 00:27:50,380 I'm not gonna let the snow stop us. 604 00:27:50,580 --> 00:27:52,000 Keep coming, there's a big rock 605 00:27:52,200 --> 00:27:53,690 over here somewhere to hit. 606 00:27:53,890 --> 00:27:56,270 If you down on that that [bleep] hole, it's bad. 607 00:27:57,060 --> 00:28:00,060 [dramatic music playing] 608 00:28:05,000 --> 00:28:06,270 Oh, yeah. 609 00:28:06,470 --> 00:28:07,930 That's the spot. 610 00:28:08,130 --> 00:28:09,580 [Dustin] [bleep] just wet. 611 00:28:10,680 --> 00:28:12,900 - Everything got wet. - [Paul] Yeah. 612 00:28:13,100 --> 00:28:15,270 Here comes Scott and James. 613 00:28:15,470 --> 00:28:17,000 Hopefully they got us a trail. 614 00:28:17,200 --> 00:28:19,410 What, you guys decided to just take the afternoon off? 615 00:28:19,610 --> 00:28:21,340 - Just lounge around? - [groans] 616 00:28:21,540 --> 00:28:22,520 [Kayla] Yup, that's what we did. 617 00:28:22,720 --> 00:28:24,480 - [Dustin] Find us a trail? - [Scott] [bleep] no. 618 00:28:24,680 --> 00:28:25,860 - [James] There's no way. - [Dustin] So, there's no trail? 619 00:28:26,060 --> 00:28:27,480 - No way in hell. - Not that way. 620 00:28:27,680 --> 00:28:29,240 - It's vertical. - [man] Wow. 621 00:28:29,440 --> 00:28:30,450 [Scott] You saw where I was standing there? 622 00:28:30,650 --> 00:28:31,930 How vertical? Thousand feet... 623 00:28:32,130 --> 00:28:34,340 - Vertical, vertical. - 400 feet, 200 feet? 624 00:28:34,540 --> 00:28:35,310 I can do 200 feet. 625 00:28:35,510 --> 00:28:36,960 Three to four. 626 00:28:37,160 --> 00:28:38,140 - Three to four. - [man] Wow. 627 00:28:38,340 --> 00:28:40,030 [Scott] Somewhere in that neighborhood. 628 00:28:40,230 --> 00:28:43,790 And we got sights on up creek. 629 00:28:43,990 --> 00:28:45,380 - It's all snow covered. - [Scott] Yup. 630 00:28:45,580 --> 00:28:47,030 [Kayla] We ran into snow, too. 631 00:28:47,230 --> 00:28:49,000 But just past that snow that you guys ran into, 632 00:28:49,200 --> 00:28:52,750 there's like a 20-foot tall [bleep] ice dam. 633 00:28:54,650 --> 00:28:57,000 You don't think there's any access at all from up there? 634 00:28:57,550 --> 00:28:59,270 None? 635 00:28:59,470 --> 00:29:02,000 [Scott] It just gets steeper and steeper and steeper. 636 00:29:02,200 --> 00:29:03,310 [James] Walking up the creek is our only hope. 637 00:29:03,510 --> 00:29:04,510 [Scott] Yup. 638 00:29:05,270 --> 00:29:07,550 [Dustin] This place is not easy to dig. 639 00:29:07,750 --> 00:29:09,100 I thought McKinley was hard. 640 00:29:09,300 --> 00:29:11,130 I've got a whole new set of problems. 641 00:29:12,580 --> 00:29:16,550 It seems like McKinley on steroids. 642 00:29:16,750 --> 00:29:19,650 [dramatic music playing] 643 00:29:26,860 --> 00:29:28,100 [Kayla] It could have been way worse. 644 00:29:28,300 --> 00:29:30,410 If I had broken my ankle, you know, 645 00:29:30,610 --> 00:29:32,270 I'd be out for several weeks 646 00:29:32,470 --> 00:29:34,240 that I wouldn't be able to really do anything. 647 00:29:35,270 --> 00:29:36,760 I'm gonna put some ice on it. 648 00:29:36,960 --> 00:29:38,580 Hopefully, it'll go down by the morning. 649 00:29:38,780 --> 00:29:41,140 I'm not glad it happened, but I'm glad it happened 650 00:29:41,340 --> 00:29:44,960 before I'm actually mining and diving, 651 00:29:45,160 --> 00:29:47,580 stuff like that, because if it keeps me 652 00:29:47,780 --> 00:29:49,030 out of the water, that would have pissed me off 653 00:29:49,230 --> 00:29:50,310 a whole lot more. 654 00:29:50,510 --> 00:29:53,370 [dramatic music playing] 655 00:30:01,340 --> 00:30:02,750 [Scott] I think these will do. 656 00:30:04,170 --> 00:30:05,900 [James] That rock is teetering, so... 657 00:30:06,100 --> 00:30:08,930 - You guys, is that all we're gonna need? - Yeah. 658 00:30:09,130 --> 00:30:10,900 [Dustin] Well, we have to get this rock down today, guys. 659 00:30:11,100 --> 00:30:12,900 It has to be pushed over the edge 660 00:30:13,100 --> 00:30:14,690 before there's humans down there. 661 00:30:14,890 --> 00:30:15,960 - Absolutely. - All right. 662 00:30:16,160 --> 00:30:17,960 So, we'll head up there right now 663 00:30:18,160 --> 00:30:20,070 and see if we can get this rock to bust loose, huh? 664 00:30:20,270 --> 00:30:21,520 You guys ready? 665 00:30:21,720 --> 00:30:22,620 - Let's rock. - Let's get up the hill. 666 00:30:22,820 --> 00:30:24,650 It's better to deal with it in the dive site, 667 00:30:24,850 --> 00:30:26,200 when we put it there on purpose 668 00:30:26,410 --> 00:30:27,520 rather than deal with it at the dive site 669 00:30:27,720 --> 00:30:30,100 when it decides to come down there on its own. 670 00:30:30,300 --> 00:30:33,380 [narrator] Dustin must devise a plan to uncover his claim 671 00:30:33,580 --> 00:30:35,370 from over 20 feet of snow. 672 00:30:36,960 --> 00:30:38,170 [Dustin] Let's go check it out. 673 00:30:38,370 --> 00:30:40,960 [narrator] But before his crew can work safely, 674 00:30:41,160 --> 00:30:44,000 he must first clear the widow-maker above. 675 00:30:46,650 --> 00:30:47,790 Dustin... 676 00:30:50,000 --> 00:30:51,270 What do you think of our little pebble there? 677 00:30:53,170 --> 00:30:55,170 [Dustin] That is a big damn rock. 678 00:30:55,370 --> 00:30:56,650 I don't think you could aim that thing more 679 00:30:56,850 --> 00:30:58,170 at your dive site if you tried. 680 00:30:59,340 --> 00:31:00,550 [Dustin] Oh, that'd kill you. 681 00:31:02,000 --> 00:31:04,200 All right, guys, let's set up a rope. 682 00:31:04,410 --> 00:31:05,900 Let's knock that boulder off. 683 00:31:06,100 --> 00:31:07,680 I don't want that thing landing on my head. 684 00:31:08,890 --> 00:31:11,890 [dramatic music playing] 685 00:31:19,000 --> 00:31:20,900 [Dustin] I'm gonna tell you, 686 00:31:21,100 --> 00:31:23,480 I am not used to these big cliffs like this. 687 00:31:23,680 --> 00:31:25,340 It gets inside your head, man. 688 00:31:27,440 --> 00:31:31,370 [bleep] ooh, I'm sweating already. 689 00:31:39,340 --> 00:31:40,680 [James] I can't look down. 690 00:31:47,650 --> 00:31:49,100 There's always a fear of falling. 691 00:31:50,580 --> 00:31:52,860 [narrator] Five hundred feet above the creek, 692 00:31:53,060 --> 00:31:56,270 James must overcome his fear of height... 693 00:31:57,480 --> 00:31:58,900 [Dustin] Just don't look down. 694 00:31:59,100 --> 00:32:01,930 [narrator] ...a nd climb 30 feet down a narrow ridge 695 00:32:02,130 --> 00:32:04,960 facing a vertical drop on either side. 696 00:32:07,370 --> 00:32:09,680 [Dustin] Take your time. Slow down. Take a breath. 697 00:32:11,170 --> 00:32:12,860 [James] It's shaky. 698 00:32:13,060 --> 00:32:14,410 - Mmm-hmm. - [Dustin] This is fear. 699 00:32:14,610 --> 00:32:16,170 Feel it. You're okay. 700 00:32:17,100 --> 00:32:18,240 Just take your time. 701 00:32:20,240 --> 00:32:21,340 - Good. - [James] Okay. I'm not looking down. 702 00:32:21,540 --> 00:32:23,070 Good footing. Good footing. 703 00:32:23,270 --> 00:32:24,790 - [James] Not looking down. - [Dustin] Good footing. 704 00:32:24,990 --> 00:32:26,000 You're good. 705 00:32:27,000 --> 00:32:28,100 - That was amazing. - [James] For real? 706 00:32:28,300 --> 00:32:29,760 - [Dustin] Good for you, man. - [James] I'm not looking... 707 00:32:29,960 --> 00:32:30,900 [laughs] I'm not looking at... 708 00:32:31,100 --> 00:32:32,380 I'm not looking down. 709 00:32:32,580 --> 00:32:34,240 Nicely done, James. Nicely done, bro. 710 00:32:38,170 --> 00:32:40,760 Right now, this is-- Holy mother. 711 00:32:40,960 --> 00:32:42,550 - What? - [Dustin] I think you have to pry that, 712 00:32:42,750 --> 00:32:44,170 - loosen that [bleep]. - [Scott] I think you're gonna have to go 713 00:32:44,370 --> 00:32:45,620 dig it out from underneath. 714 00:32:45,820 --> 00:32:47,960 [James] Yup. Should we try to get that ground rock out of there 715 00:32:48,160 --> 00:32:49,550 first at the bottom, and then pry? 716 00:32:49,750 --> 00:32:51,750 - You wanna try that? - Yeah. There you go. 717 00:32:52,790 --> 00:32:54,900 - Are you going for it? - Yeah. 718 00:32:55,100 --> 00:32:57,900 [narrator] Tethered by a single safety line, 719 00:32:58,100 --> 00:33:01,070 the crew must clear the rocks under the giant boulder 720 00:33:01,270 --> 00:33:03,440 before they can pry it off the cliff edge, 721 00:33:04,580 --> 00:33:07,370 placing them all in a danger zone. 722 00:33:08,890 --> 00:33:10,340 [Dustin] If you fall, we all fall. 723 00:33:10,540 --> 00:33:12,340 - It's that simple. - [groans] 724 00:33:12,540 --> 00:33:13,760 [Dustin] Not the right way to do this, 725 00:33:13,960 --> 00:33:15,380 but we're doing it. 726 00:33:15,580 --> 00:33:17,060 [Scott] This thing's gonna [bleep] go. 727 00:33:17,550 --> 00:33:18,620 Holy [bleep]. 728 00:33:18,820 --> 00:33:21,750 [tense music playing] 729 00:33:33,370 --> 00:33:35,240 [James grunts] 730 00:33:36,030 --> 00:33:37,860 Ooh, the whole thing is moving. 731 00:33:38,060 --> 00:33:39,340 This thing really is loose. 732 00:33:39,540 --> 00:33:41,830 Don't get your hands under there. 733 00:33:42,030 --> 00:33:43,550 You got to lose that bar. Lose the bar. 734 00:33:43,750 --> 00:33:45,140 But back the [bleep] out of there 735 00:33:45,340 --> 00:33:46,860 if it starts to move, right? 736 00:33:48,240 --> 00:33:49,960 [James] This is [bleep]. 737 00:33:51,790 --> 00:33:53,900 [Scott] Awkward as hell. 738 00:33:54,100 --> 00:33:56,750 [James] I think it wouldn't be this rotten. 739 00:33:58,000 --> 00:34:00,340 All I got up here is shale, dude. 740 00:34:00,540 --> 00:34:03,480 [narrator] Five hundred feet high above Nugget Creek, 741 00:34:04,170 --> 00:34:06,520 Dustin, James, and Scott, 742 00:34:06,720 --> 00:34:08,960 work to remove a giant widow-maker 743 00:34:09,160 --> 00:34:11,890 threatening their new claim directly below. 744 00:34:13,130 --> 00:34:14,830 Looks like you got about three more feet 745 00:34:15,030 --> 00:34:17,030 and it [bleep] didn't happen [bleep]. 746 00:34:17,230 --> 00:34:19,100 Let's try to dig it like this. 747 00:34:20,680 --> 00:34:22,370 [bleep] It's falling apart. 748 00:34:25,370 --> 00:34:27,030 Oh. That's teetering though. 749 00:34:27,230 --> 00:34:28,580 Mmm-hmm. 750 00:34:28,780 --> 00:34:29,790 - [Dustin] Look at that. - [James] Do it. 751 00:34:29,990 --> 00:34:31,450 - [Scott] Oh, man. - [James] [bleep] do it then, man. 752 00:34:31,650 --> 00:34:32,650 [Scott] Let me push on that too a little bit. 753 00:34:33,480 --> 00:34:34,790 Did it do anything? 754 00:34:37,580 --> 00:34:38,650 [grunts] 755 00:34:39,550 --> 00:34:43,580 Go, you [bleep]! Go [bleep]. 756 00:34:44,680 --> 00:34:46,060 [Dustin] All right. Hold on. Hold on. 757 00:34:47,750 --> 00:34:49,200 [James] Got it. 758 00:34:49,410 --> 00:34:51,340 - [Dustin] Here we go. - [Scott] Come on! 759 00:34:51,540 --> 00:34:52,960 - Come on [bleep]. - [Dustin] Go. 760 00:34:55,440 --> 00:34:57,200 - [bleep]. - [Dustin] It crumbled. 761 00:34:57,410 --> 00:34:59,100 Take a break. Take a break. Take a break. Take a break. 762 00:34:59,300 --> 00:35:00,580 - [groaning] - Set it down. 763 00:35:00,780 --> 00:35:02,370 [James] I need a pry spot down here. 764 00:35:05,240 --> 00:35:07,580 [Dustin] One, two, three. 765 00:35:08,680 --> 00:35:09,930 I got a bite. 766 00:35:10,130 --> 00:35:11,760 [grunts] 767 00:35:11,960 --> 00:35:13,380 [James] Oh, my God. Move. 768 00:35:13,580 --> 00:35:14,900 [Dustin] Get it... Get it... Get it pinned up. 769 00:35:15,100 --> 00:35:16,410 - [James] I got it pinned. - [Scott grunts] 770 00:35:16,610 --> 00:35:17,830 All right, stop. I got it. 771 00:35:18,030 --> 00:35:19,580 It's pinned. Hold on. Get your breath. 772 00:35:19,780 --> 00:35:20,680 Get your breath. Get your breath. 773 00:35:21,480 --> 00:35:23,240 [Scott grunts] 774 00:35:24,480 --> 00:35:26,830 We're gonna leg press this thing right over, aren't we? 775 00:35:27,030 --> 00:35:28,450 [Scott] [bleep] let's get on it, brother. 776 00:35:28,650 --> 00:35:30,070 - [Dustin] James? - [James] Yeah? 777 00:35:30,270 --> 00:35:31,580 I need you to lay down next to us 778 00:35:31,780 --> 00:35:33,130 and put your feet up on this thing. 779 00:35:34,100 --> 00:35:36,270 Let go. See if it goes... Stay in, yeah. 780 00:35:36,790 --> 00:35:37,860 Get a leg press. 781 00:35:38,060 --> 00:35:39,340 It's the leg press machine. 782 00:35:41,170 --> 00:35:43,580 Get you... Get your ass to where you can push hard. 783 00:35:44,580 --> 00:35:46,030 [Scott] Just walk that [bleep] are you ready? 784 00:35:46,230 --> 00:35:47,000 [Dustin] Ready. 785 00:35:47,200 --> 00:35:49,790 One, two, three, go. 786 00:35:50,860 --> 00:35:52,960 [Scott] Walking, walking, walking. 787 00:35:53,160 --> 00:35:54,370 [Dustin] Hold on. Hold on. 788 00:36:01,130 --> 00:36:02,450 - [Scott] Whoa! - [laughter] 789 00:36:02,650 --> 00:36:04,170 [James] Dude, it went through the ice. 790 00:36:05,370 --> 00:36:07,030 The mouth of the ice just exploded. 791 00:36:07,230 --> 00:36:10,000 [Scott] Yeah! 792 00:36:11,370 --> 00:36:14,030 [bleep] we win! 793 00:36:14,230 --> 00:36:16,860 [Dustin] [grunts] nicely [bleep] done, boys! 794 00:36:17,060 --> 00:36:18,270 [Scott] Yeah! 795 00:36:18,470 --> 00:36:20,380 - [James] That was [bleep] - [Scott] Yeah. 796 00:36:20,580 --> 00:36:21,860 [Dustin] Let's get out of here. 797 00:36:23,790 --> 00:36:26,690 This creek wants to kill us. 798 00:36:26,890 --> 00:36:29,580 It wants to keep its gold, and it has kept its gold. 799 00:36:29,780 --> 00:36:31,310 They've known there was gold in this thing 800 00:36:31,510 --> 00:36:35,060 for a hundred years, and it's still there. 801 00:36:35,550 --> 00:36:36,750 Figure that out. 802 00:36:37,480 --> 00:36:39,070 We're doing this. 803 00:36:39,270 --> 00:36:40,900 I don't care how dangerous it is, 804 00:36:41,100 --> 00:36:42,960 we're gonna figure this out. 805 00:36:43,160 --> 00:36:46,070 [narrator] The massive widow-maker cleared from above, 806 00:36:46,270 --> 00:36:48,720 Dustin can now tackle the ice and snow, 807 00:36:48,920 --> 00:36:50,680 freezing them out of their dig site. 808 00:36:59,060 --> 00:37:01,890 [dramatic music playing] 809 00:37:03,680 --> 00:37:05,960 So, we're trying to figure out 810 00:37:06,160 --> 00:37:07,270 how we can melt the snow. 811 00:37:07,470 --> 00:37:09,380 And not only are we not diving, 812 00:37:09,580 --> 00:37:12,720 it's unsafe to actually go up 813 00:37:12,920 --> 00:37:14,140 and stand on ice 814 00:37:14,340 --> 00:37:16,830 over the top of our dig site. 815 00:37:17,030 --> 00:37:19,340 It's a nice, beautiful, sunny day out, 816 00:37:19,540 --> 00:37:20,720 but in the bottom of that creek, 817 00:37:20,920 --> 00:37:24,030 there is zero sun, and, uh, 818 00:37:24,230 --> 00:37:26,450 that ice is not going anywhere. 819 00:37:26,650 --> 00:37:27,930 So, we're gonna have to be proactive 820 00:37:28,130 --> 00:37:30,760 and move the snow ourselves. 821 00:37:30,960 --> 00:37:33,410 Hey. So, what's the... What's the plan for today? 822 00:37:33,610 --> 00:37:37,450 So, today, we're gonna try to melt some snow. 823 00:37:37,650 --> 00:37:39,720 [Carlos] Ah! Awesome, dude. Good deal. 824 00:37:39,920 --> 00:37:41,550 [narrator] In past seasons, 825 00:37:41,750 --> 00:37:43,750 Dustin would already be dredging. 826 00:37:45,480 --> 00:37:48,270 But with time spent on the new camp build, 827 00:37:48,470 --> 00:37:52,070 and the massive ice barrier now blocking his progress, 828 00:37:52,270 --> 00:37:54,620 the precious 20-week mining season 829 00:37:54,820 --> 00:37:56,680 is already slipping away. 830 00:37:58,130 --> 00:38:00,000 We've got to do something. We can't just stand around 831 00:38:00,200 --> 00:38:01,030 and not do any kind of work. 832 00:38:01,230 --> 00:38:02,580 So, uh, we've got to try out 833 00:38:02,780 --> 00:38:05,380 whatever it takes to melt the snow, 834 00:38:05,580 --> 00:38:06,830 because right now, we're not finding any gold 835 00:38:07,030 --> 00:38:09,890 if we're not actually in the creek and dredging. 836 00:38:10,790 --> 00:38:13,030 [dramatic music playing] 837 00:38:13,230 --> 00:38:16,620 [narrator] Salvaging dredge parts from their storage container, 838 00:38:16,820 --> 00:38:21,900 crew fabricator, Wes, constructs a high-pressured sprinkler system. 839 00:38:22,100 --> 00:38:24,200 The pump will suck water from the creek 840 00:38:24,410 --> 00:38:25,860 through an intake hose, 841 00:38:26,060 --> 00:38:28,650 forcing it out through a thinner hose. 842 00:38:28,850 --> 00:38:30,380 This increases the speed 843 00:38:30,580 --> 00:38:32,340 and pressure of the water flow, 844 00:38:32,540 --> 00:38:35,270 allowing it to blast through the ice and snow. 845 00:38:36,750 --> 00:38:40,060 [dramatic music playing] 846 00:38:42,130 --> 00:38:43,860 [Dustin] Hey, Wes! 847 00:38:44,060 --> 00:38:45,750 Did you notice the chunk of snow? 848 00:38:46,340 --> 00:38:47,930 That came from upstream. 849 00:38:48,130 --> 00:38:51,000 Oh, that's probably what brought that alder down. 850 00:38:51,200 --> 00:38:53,760 Those big old snow chunks start melting, it gets bad. 851 00:38:53,960 --> 00:38:56,860 [Dustin] Everybody, have an escape route at all times. 852 00:38:58,860 --> 00:39:01,170 Time to start our journey up creek again. 853 00:39:01,370 --> 00:39:02,900 [tense music playing] 854 00:39:03,100 --> 00:39:05,380 Lean back on a rope when you cross, 855 00:39:05,580 --> 00:39:08,240 and if you see ice, first scream ice, look... 856 00:39:08,440 --> 00:39:10,900 Always be looking for a place to scramble up. 857 00:39:11,100 --> 00:39:14,270 If there's tons and tons of ice, it'll crush you. 858 00:39:14,470 --> 00:39:17,000 [tense music playing] 859 00:39:23,340 --> 00:39:24,580 [Dustin groans] 860 00:39:28,860 --> 00:39:30,060 All right, that's one. 861 00:39:32,580 --> 00:39:35,170 Oh, hey! Don't cross your feet. 862 00:39:35,370 --> 00:39:38,480 Don't cross your feet, man, side to side. 863 00:39:38,680 --> 00:39:40,520 Don't cross your feet. Don't cross your feet. 864 00:39:40,720 --> 00:39:43,650 [James] Holy [bleep] it's moving, boys. 865 00:39:44,960 --> 00:39:46,680 Imagine how much gold's in this. 866 00:39:48,340 --> 00:39:49,520 [narrator] Up ahead. 867 00:39:49,720 --> 00:39:51,650 - Look how fast that works. - [man] Holy moly! 868 00:39:51,850 --> 00:39:53,550 [laughter] 869 00:39:54,580 --> 00:39:58,380 [Dustin] I bought these claims thinking I was smarter than I actually am. 870 00:39:58,580 --> 00:40:00,480 I don't know if we're gonna be able to dig here. 871 00:40:09,480 --> 00:40:12,170 [upbeat music playing] 872 00:40:14,550 --> 00:40:16,370 [Dustin] Is Carlos looking for gold? 873 00:40:18,000 --> 00:40:20,520 Oh, my [bleep] I think it's the first time ever. 874 00:40:20,720 --> 00:40:22,380 - [Carlos] [bleep] Found any? - [Dustin] No. 875 00:40:22,580 --> 00:40:24,310 [Carlos] Holy moly! 876 00:40:24,510 --> 00:40:26,200 [Dustin] Are you looking for gold? [laughs] 877 00:40:26,410 --> 00:40:27,830 [Carlos] I thought I saw something in there, dude. 878 00:40:28,030 --> 00:40:29,170 [Dustin] That's first time 879 00:40:29,370 --> 00:40:30,690 I've ever seen you look for gold. 880 00:40:30,890 --> 00:40:32,380 - [Carlos] Ah. - [Dustin laughs] 881 00:40:32,580 --> 00:40:33,450 [Carlos] I thought-- 882 00:40:33,650 --> 00:40:35,650 This is the most pyrite I've ever seen, dude. 883 00:40:35,850 --> 00:40:37,140 I just collected all over the place. 884 00:40:37,340 --> 00:40:38,140 [Dustin] That's beautiful, man. 885 00:40:38,340 --> 00:40:39,680 [Carlos] [bleep] dang! 886 00:40:51,170 --> 00:40:54,170 [tense music playing] 887 00:41:03,580 --> 00:41:05,000 [Dustin] The bag's [bleep] heavy. 888 00:41:08,550 --> 00:41:10,000 I'm out of shape. 889 00:41:11,750 --> 00:41:13,720 This is a dangerous [bleep] area. 890 00:41:15,440 --> 00:41:17,750 It's been a while since I've been in the water like this. 891 00:41:24,370 --> 00:41:25,450 See all that? 892 00:41:25,650 --> 00:41:28,580 [tense music playing] 893 00:41:35,440 --> 00:41:37,000 [breathes heavily] 894 00:41:37,200 --> 00:41:38,310 That was something. 895 00:41:41,860 --> 00:41:42,900 [man] That was crazy. 896 00:41:43,100 --> 00:41:44,270 That [bleep] could hit you. 897 00:41:46,310 --> 00:41:49,550 [narrator] Desperate to get their season underway, 898 00:41:49,750 --> 00:41:53,030 the crew returned to their new Nugget Creek claim 899 00:41:53,230 --> 00:41:56,030 with a plan to melt the huge ice shelf 900 00:41:56,230 --> 00:41:57,860 blanketing their fortune. 901 00:42:01,370 --> 00:42:02,750 - Got it. - Thank you. 902 00:42:04,130 --> 00:42:05,340 [Carlos] I've never seen nothing like this. 903 00:42:05,540 --> 00:42:07,620 Look how thick that is, dude. 904 00:42:07,820 --> 00:42:08,900 [Dustin] Yeah. 905 00:42:09,100 --> 00:42:10,170 A lot of ice. 906 00:42:11,480 --> 00:42:13,210 [Carlos] Hey, can you imagine what's in here, dude? 907 00:42:13,410 --> 00:42:15,650 Underneath these rocks? 908 00:42:15,850 --> 00:42:19,410 [Dustin] Oh, my [bleep] dude, this is gonna be full of gold. 909 00:42:19,610 --> 00:42:22,550 [country music playing] 910 00:42:25,550 --> 00:42:26,790 [Dustin] Oi! 911 00:42:26,990 --> 00:42:28,100 The rock's right here. 912 00:42:28,300 --> 00:42:29,620 [Carlos] Oh, yeah? 913 00:42:29,820 --> 00:42:31,520 [Dustin] The impact is right here. 914 00:42:31,720 --> 00:42:32,830 [Carlos] [bleep] I thought you were gonna bring 915 00:42:33,030 --> 00:42:35,580 - this whole thing down, dude. - It looks like a damn crater. 916 00:42:35,780 --> 00:42:38,240 [narrator] But even a 4,000-pound boulder 917 00:42:38,440 --> 00:42:40,240 couldn't smash through the barrier 918 00:42:40,440 --> 00:42:41,960 around their dive site. 919 00:42:44,340 --> 00:42:46,450 I got a feeling we're gonna have a big payday 920 00:42:46,650 --> 00:42:48,720 once we get all the snow out of the way. 921 00:42:51,030 --> 00:42:53,520 [James] Set the pump up down here somewhere on the wall? 922 00:42:53,720 --> 00:42:54,900 We're gonna burn that edge 923 00:42:55,100 --> 00:42:56,520 until that starts to collapse in. 924 00:42:56,720 --> 00:42:58,760 - [Carlos] Okay. Got it. - If we can get up there, 925 00:42:58,960 --> 00:43:00,480 that would be nice 926 00:43:00,680 --> 00:43:03,450 to put, like, a sprinkler setup there. 927 00:43:03,650 --> 00:43:09,900 So, right now, we're about to set up a pump, 928 00:43:10,100 --> 00:43:12,650 so we can pump some water up and melt some ice. 929 00:43:13,310 --> 00:43:15,170 A little ice hydraulic-ing. 930 00:43:17,680 --> 00:43:18,930 All right. Let's get that over there 931 00:43:19,130 --> 00:43:21,170 and fix it in a position. 932 00:43:21,370 --> 00:43:22,830 Spin it so we can put that pipe on. 933 00:43:23,030 --> 00:43:24,450 [James] Okay. 934 00:43:24,650 --> 00:43:25,690 [Carlos] That'll work. 935 00:43:25,890 --> 00:43:27,370 [James] I got the gasket for this. 936 00:43:29,410 --> 00:43:30,580 I think it's gonna work, 937 00:43:30,780 --> 00:43:32,030 but I can't guarantee it. 938 00:43:35,200 --> 00:43:36,900 [Dustin] There it goes. 939 00:43:37,100 --> 00:43:39,200 It's starting to to... Starting to power up. 940 00:43:40,960 --> 00:43:42,030 It's coming. 941 00:43:42,230 --> 00:43:43,270 Let it happen. 942 00:43:46,510 --> 00:43:48,340 There it goes. There it goes. There it goes. 943 00:43:49,720 --> 00:43:51,410 All right. That's a lot of water. 944 00:43:51,610 --> 00:43:52,960 [Carlos] That is a lot of water. 945 00:43:58,620 --> 00:44:00,170 Holy [bleep] look how fast that works. 946 00:44:00,370 --> 00:44:01,860 [man] Holy moly! 947 00:44:02,060 --> 00:44:03,790 [laughter] 948 00:44:05,030 --> 00:44:06,620 Man, the pump's working great! 949 00:44:08,200 --> 00:44:10,170 It's a start, we're cutting the snow. 950 00:44:13,580 --> 00:44:14,790 [Carlos] Today is a mess. 951 00:44:14,990 --> 00:44:16,440 We can clear this whole out, man. 952 00:44:27,100 --> 00:44:28,410 - Be careful. - Yeah, yeah, yeah. 953 00:44:28,610 --> 00:44:29,960 I'm always careful. 954 00:44:30,790 --> 00:44:34,170 What we're gonna do is, we're gonna lash it off to one of these. 955 00:44:34,370 --> 00:44:35,900 And just tie it off really good. 956 00:44:36,100 --> 00:44:37,860 And we're gonna let it spray all night, 957 00:44:38,060 --> 00:44:39,960 one spot out there in the middle, 958 00:44:40,160 --> 00:44:42,100 and hopefully overnight, 959 00:44:42,300 --> 00:44:43,900 it'll just burn a hole right through the center, 960 00:44:44,100 --> 00:44:45,140 and this whole thing would collapse, 961 00:44:45,340 --> 00:44:46,060 then we won't be around. 962 00:44:46,620 --> 00:44:48,480 Be like a time bomb. 963 00:44:54,310 --> 00:44:56,620 [Carlos] It's gonna work, dude. It's gonna work. 964 00:44:56,820 --> 00:44:58,370 [Dustin] We can leave this all night. 965 00:44:59,170 --> 00:45:00,340 I hope it works. 966 00:45:00,540 --> 00:45:01,830 Let's get out of here. 967 00:45:02,030 --> 00:45:03,370 It's starting to look dangerous. 968 00:45:07,650 --> 00:45:10,550 [dramatic music playing] 969 00:45:12,550 --> 00:45:14,310 [Dustin] Carlos, you think the sprinklers worked, yeah? 970 00:45:14,510 --> 00:45:15,900 [Carlos] Yeah, dude, I... 971 00:45:16,100 --> 00:45:17,170 Man, I hope it's working. 972 00:45:17,370 --> 00:45:18,620 It should work. 973 00:45:26,890 --> 00:45:30,100 [narrator] Dustin and Carlos return to Nugget Creek 974 00:45:30,300 --> 00:45:33,240 to see if they've managed to melt away the ice barrier. 975 00:45:35,620 --> 00:45:37,100 [Carlos] Uh, it's a lot of freakin' snow. 976 00:45:38,370 --> 00:45:39,680 [bleep]. 977 00:45:41,060 --> 00:45:42,340 [breathes heavily] 978 00:45:43,410 --> 00:45:45,030 [Carlos] Not fast enough, amigo. 979 00:45:45,230 --> 00:45:46,900 Not fast enough, man. 980 00:45:47,100 --> 00:45:48,550 Yeah, it's melting. Don't get me wrong. 981 00:45:48,750 --> 00:45:51,210 It's melting, but it's just not melting fast enough. 982 00:45:51,410 --> 00:45:53,270 [Dustin] How thick you think that is right there? 983 00:45:53,470 --> 00:45:56,030 [Carlos] That's at least about 20 feet right there. 984 00:45:56,230 --> 00:45:58,830 Twenty feet of snow, huh? Just won't go, dude. 985 00:45:59,030 --> 00:46:01,030 It's just sitting. 986 00:46:01,230 --> 00:46:03,340 [narrator] The high pressure sprinkler system 987 00:46:03,540 --> 00:46:05,750 is no match for the ice and snow. 988 00:46:06,790 --> 00:46:08,520 And at the rate it's melting, 989 00:46:08,720 --> 00:46:11,410 it could be months before they're diving for gold. 990 00:46:12,000 --> 00:46:14,830 I mean, it's working. 991 00:46:15,030 --> 00:46:17,860 We're cutting ice, but not fast enough. 992 00:46:18,060 --> 00:46:19,210 [Dustin] Not gonna work. 993 00:46:19,410 --> 00:46:20,860 I don't know what else to do. 994 00:46:21,060 --> 00:46:23,690 [Carlos] You have to come up with better ideas. 995 00:46:23,890 --> 00:46:25,760 [Dustin] I bought these claims, 996 00:46:25,960 --> 00:46:29,210 thinking I was, uh, smarter than I actually am. 997 00:46:29,410 --> 00:46:30,620 Now, I can't dig on 'em 998 00:46:30,820 --> 00:46:32,900 because there's too much ice and snow. 999 00:46:33,100 --> 00:46:34,520 I got to think on this. 1000 00:46:34,720 --> 00:46:36,580 Carlos, I feel stuck, buddy. 1001 00:46:37,750 --> 00:46:39,410 [Carlos] Awesome. 1002 00:46:39,610 --> 00:46:41,030 [Dustin] We're getting nowhere right now. 1003 00:46:41,230 --> 00:46:42,690 I've never had to deal with this. 1004 00:46:42,890 --> 00:46:44,200 It's summer, 1005 00:46:45,200 --> 00:46:48,270 and there's still 15 to 20 feet of snow. 1006 00:46:48,470 --> 00:46:50,370 I don't know if we could be able to dig here. 1007 00:46:51,200 --> 00:46:52,480 This place is... 1008 00:46:54,000 --> 00:46:55,210 [sighs] This feels... 1009 00:46:55,410 --> 00:46:56,480 Right now, it feels like this place 1010 00:46:56,680 --> 00:46:58,000 is out of my league. 1011 00:46:58,200 --> 00:46:59,380 That's what it feels like. 1012 00:46:59,580 --> 00:47:00,650 I don't know what to do. 1013 00:47:01,790 --> 00:47:03,550 I have no idea what to do. 1014 00:47:06,440 --> 00:47:09,410 [tense music playing] 1015 00:47:12,890 --> 00:47:14,060 [Dustin] Hey, Fred. 1016 00:47:15,340 --> 00:47:17,100 Having a whole bunch of trouble. 1017 00:47:17,300 --> 00:47:19,100 Yeah, man, I need some help. 1018 00:47:21,100 --> 00:47:24,480 [narrator] Next time on Gold Rush: White Water. 1019 00:47:25,820 --> 00:47:27,140 [Dustin] That's a grand entrance. 1020 00:47:27,340 --> 00:47:28,760 Whoo-hoo! 1021 00:47:28,960 --> 00:47:30,270 [bleep] damn, I made it! 1022 00:47:30,470 --> 00:47:31,580 - [Dustin] Ready? - [Carlos] Ready! 1023 00:47:32,790 --> 00:47:34,270 Oh! 1024 00:47:34,470 --> 00:47:36,410 I think this is [bleep] too dangerous. 1025 00:47:36,610 --> 00:47:37,830 [Dustin] Got to make some changes. 1026 00:47:38,030 --> 00:47:39,060 Got to take some risk. 1027 00:47:40,270 --> 00:47:41,930 All the experience in the past 1028 00:47:42,130 --> 00:47:44,100 is gonna come to bear right now. 1029 00:47:44,300 --> 00:47:45,900 [Carlos] Yeah, Fred! 1030 00:47:46,100 --> 00:47:47,240 [Dustin] If there's a will, there's a way. 1031 00:47:47,440 --> 00:47:49,270 [grunts] Damn it! 1032 00:47:49,960 --> 00:47:51,820 I got hit really hard, man. 1033 00:47:53,790 --> 00:47:57,070 I have no doubt that there is a bunch of gold here. 1034 00:47:57,270 --> 00:48:00,100 [Dustin] No way. [bleep] that's a damn good sign. 1035 00:48:00,300 --> 00:48:01,240 - [Fred laughs] - [Dustin] That's crazy. 1036 00:48:01,440 --> 00:48:02,240 Hey, Dustin! 1037 00:48:03,030 --> 00:48:05,070 - Hey! - [man] Holy crap! 1038 00:48:05,270 --> 00:48:06,210 Found gold! 1039 00:48:06,410 --> 00:48:08,680 Yeah, that's some gold, man! 76791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.