Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,533 --> 00:00:21,700
CONFESSIONS OF A CONGRESSMAN
2
00:02:19,033 --> 00:02:21,742
Perhaps I should go to the police
before they do.
3
00:02:23,117 --> 00:02:25,450
But how do I know
that they haven't already done so?
4
00:02:26,783 --> 00:02:28,742
Perhaps the police know everything.
5
00:02:30,742 --> 00:02:32,408
I have nothing to fear.
6
00:02:33,283 --> 00:02:35,533
I am a legal politician...
7
00:02:35,742 --> 00:02:37,783
a Democratic Congressman...
8
00:02:38,783 --> 00:02:40,783
a representative of the people.
9
00:02:41,450 --> 00:02:45,033
And I am important
despite being in the opposition.
10
00:02:47,742 --> 00:02:50,742
But we've operated in secrecy
for so many years.
11
00:02:51,783 --> 00:02:55,200
I wonder what my police record is like.
12
00:03:02,783 --> 00:03:06,117
"Roberto Orbea, born in Vizcaya
in 1938.
13
00:03:06,575 --> 00:03:09,867
"Son of Pedro Orbea, a man devoted
to the régime.
14
00:03:09,868 --> 00:03:13,450
"At 17, he moved to Madrid
and entered law school...
15
00:03:13,617 --> 00:03:16,867
"where he came into contact
with subversive groups...
16
00:03:17,117 --> 00:03:20,575
"and joined the Spanish Democratic
University Federation - SDUF.
17
00:03:20,784 --> 00:03:24,450
"1956, arrested for communist revolt
at the university...
18
00:03:24,700 --> 00:03:28,450
"starting the incidents
with the Political Social Brigade."
19
00:03:30,242 --> 00:03:32,575
Where's the meeting? Where?
20
00:03:39,534 --> 00:03:41,117
Don't be a fool.
21
00:03:41,409 --> 00:03:44,617
Tell us about it.
All we want to do is help you.
22
00:03:48,117 --> 00:03:51,617
Your respectable father must be
very upset.
23
00:03:54,200 --> 00:03:57,950
We've also arrested a friend of yours,
the Doctor's son.
24
00:04:01,034 --> 00:04:04,367
I can't see why you'd get mixed up
in a thing like this.
25
00:04:05,117 --> 00:04:06,450
Tell us...
26
00:04:09,034 --> 00:04:11,367
Who put you in contact with the SDUF?
27
00:04:11,617 --> 00:04:14,409
I told you. I know nothing
about the SDUF.
28
00:04:17,534 --> 00:04:19,117
Oh, come on now!
29
00:04:19,367 --> 00:04:22,867
We want to help you,
but you're making me lose patience.
30
00:04:31,284 --> 00:04:34,909
"In 1962, Roberto Orbea graduated
from law school...
31
00:04:36,284 --> 00:04:41,284
"and was contacted by the known
subversive leader, Professor Pastrana...
32
00:04:41,534 --> 00:04:45,117
"ringleader of known militants
of the Leftist Party...
33
00:04:46,784 --> 00:04:48,784
"and of the Socialist Party.
34
00:04:49,034 --> 00:04:52,784
"Their goal is to unite the Leftists
with the Socialists."
35
00:04:55,409 --> 00:04:58,742
Be reasonable, Orbea.
You can't lie to us.
36
00:04:59,784 --> 00:05:03,450
We all know about you
and that Moreno Pastrana.
37
00:05:05,742 --> 00:05:07,742
I have already told you...
38
00:05:07,950 --> 00:05:11,450
my relationship with Pastrana is
purely academic.
39
00:05:13,409 --> 00:05:14,950
Purely academic?
40
00:05:14,951 --> 00:05:18,034
He was thrown out
of the university years ago.
41
00:05:19,450 --> 00:05:22,117
We are very good friends.
42
00:05:23,575 --> 00:05:26,409
I also admire him
as an intellectual.
43
00:05:28,742 --> 00:05:32,450
Do you consider a subversive party
something intellectual?
44
00:05:34,284 --> 00:05:36,784
I told you I know nothing about that.
45
00:05:37,034 --> 00:05:38,409
Sure, I know.
46
00:05:39,784 --> 00:05:42,117
Your kind never know anything.
47
00:05:42,409 --> 00:05:44,284
They are nonpolitical.
48
00:05:45,450 --> 00:05:48,617
It's always a mistake
if they are arrested.
49
00:05:50,450 --> 00:05:53,742
If we find them with
a printing press...
50
00:05:53,950 --> 00:05:57,034
they're only printing school notes.
51
00:05:58,117 --> 00:06:01,367
Now, why don't you level with me,
Orbea? Tell me.
52
00:06:02,742 --> 00:06:05,950
But we've also obtained
some more information.
53
00:06:06,450 --> 00:06:09,617
One of your students has confessed...
54
00:06:10,284 --> 00:06:14,075
that you're one of the leaders
of a secret organization.
55
00:06:15,117 --> 00:06:16,284
Secret...
56
00:06:16,617 --> 00:06:17,700
and Marxist!
57
00:06:18,284 --> 00:06:22,075
I don't know what he could have said
but I assure you...
58
00:06:22,742 --> 00:06:25,950
Hold it!
Lopez, bring the kid in.
59
00:06:37,575 --> 00:06:41,784
"In 1968, Roberto Orbea was fired
from the university...
60
00:06:41,950 --> 00:06:44,409
"and his teaching post there.
61
00:06:44,909 --> 00:06:48,450
"Although the police were sure
of his implication...
62
00:06:48,700 --> 00:06:51,867
"the proof was not sufficient
for indictment.
63
00:06:52,367 --> 00:06:55,450
"After teaching, he became
a professional lawyer.
64
00:06:55,700 --> 00:06:58,700
"With the inheritance received
after his fathers death...
65
00:06:58,909 --> 00:07:02,284
"he opened a law office
with other subversive lawyers.
66
00:07:02,784 --> 00:07:06,367
"Their main work was to defend
all public offenders.
67
00:07:06,784 --> 00:07:10,117
"In 1970, Roberto Orbea defended
a terrorist...
68
00:07:10,367 --> 00:07:13,950
"and subsequently saved him
from the death penalty."
69
00:07:14,950 --> 00:07:17,617
My client admits being a terrorist...
70
00:07:19,700 --> 00:07:23,450
but this council should know
what drove him to it.
71
00:07:24,617 --> 00:07:28,450
Counselor, this court is aware
of this terrorist's motives.
72
00:07:28,700 --> 00:07:32,200
We have more than enough information
on that.
73
00:07:32,367 --> 00:07:36,575
Your Honor, trying to ignore
the social, political...
74
00:07:38,242 --> 00:07:41,950
and moral motivations
of this man is unjust.
75
00:07:43,367 --> 00:07:47,284
On the contrary,
this could even turn him into a hero.
76
00:07:50,117 --> 00:07:52,867
If you wish to continue his defense...
77
00:07:53,075 --> 00:07:55,617
you must respect this military court.
78
00:07:57,700 --> 00:08:00,242
How many cases have I defended
in my life?
79
00:08:00,450 --> 00:08:01,367
But...
80
00:08:01,575 --> 00:08:03,950
will I be able to defend myself?
81
00:08:04,450 --> 00:08:08,450
Your Honor, trying to ignore
the social, political...
82
00:08:09,117 --> 00:08:13,075
and moral motivations
of this man is unjust.
83
00:08:14,450 --> 00:08:17,200
It is necessary to listen
to his testimony...
84
00:08:17,784 --> 00:08:19,450
all of it!
85
00:08:23,867 --> 00:08:26,867
I realized I was a homosexual
when I was 15.
86
00:08:28,450 --> 00:08:30,867
I was a terrible shock for me...
87
00:08:31,367 --> 00:08:35,284
to feel something I had always
considered hideous and wrong.
88
00:08:37,284 --> 00:08:39,784
At first, I only had
a few elusive contacts...
89
00:08:40,409 --> 00:08:42,575
in the subway cars...
90
00:08:44,075 --> 00:08:46,617
during the matinees at the theater...
91
00:08:47,534 --> 00:08:49,784
and in those dirty and smelly...
92
00:08:50,075 --> 00:08:51,867
public lavatories.
93
00:08:52,617 --> 00:08:56,075
When I was 19, I went to bed
with my girlfriend...
94
00:08:56,909 --> 00:09:00,534
and discovered that I also liked women.
I felt better.
95
00:09:01,575 --> 00:09:05,450
I had no real homosexual experience
until I was in the service.
96
00:09:06,867 --> 00:09:10,409
I couldn't be in the active service
because of my record.
97
00:09:11,534 --> 00:09:15,075
I was confined to barrack duty
in Alcalá de Henares.
98
00:09:17,867 --> 00:09:19,534
There I met a boy.
99
00:09:20,284 --> 00:09:22,575
We went all the way.
100
00:09:23,284 --> 00:09:24,575
It lasted...
101
00:09:24,950 --> 00:09:26,784
our whole army life.
102
00:09:27,700 --> 00:09:29,534
Then I met Carmen.
103
00:09:30,409 --> 00:09:33,450
She was a fellow member in the Party.
104
00:09:34,450 --> 00:09:36,242
We fell in love.
105
00:09:36,450 --> 00:09:38,242
I hoped that...
106
00:09:38,450 --> 00:09:41,784
Carmen would make me forget
my homosexuality.
107
00:09:42,534 --> 00:09:45,284
And I wouldn't be persecuted
all my life.
108
00:09:51,534 --> 00:09:55,284
Defending myself before the courts
may not be difficult.
109
00:09:56,367 --> 00:09:58,950
At least I'm accustomed to that.
110
00:09:59,700 --> 00:10:02,117
There they go... to Congress.
111
00:10:03,117 --> 00:10:05,284
Willing to elect me
Secretary General...
112
00:10:05,534 --> 00:10:06,867
of the Party.
113
00:10:08,409 --> 00:10:11,909
What will they think of me
once the scandal is known?
114
00:10:13,951 --> 00:10:17,242
But I'll talk to my friends
before that happens.
115
00:10:18,117 --> 00:10:21,284
I have the obligation
and the right to explain myself.
116
00:10:26,617 --> 00:10:27,784
VI CONGRESS
SOCIALISM IN FREEDOM
BECAUSE SOCIALISM IS FREEDOM
117
00:10:28,617 --> 00:10:31,867
Besides, I had already decided
to go all the way...
118
00:10:32,451 --> 00:10:34,201
to end all this.
119
00:10:34,867 --> 00:10:37,034
But where do I begin?
120
00:10:37,284 --> 00:10:39,159
How can I tell them?
121
00:10:42,617 --> 00:10:46,951
I'll have to tell them that it
all began when I was arrested...
122
00:10:47,617 --> 00:10:49,951
way back on April 3, 1976.
123
00:10:51,576 --> 00:10:55,284
The acting Minister of Internal Affairs,
Manuel Fraga Iribarne...
124
00:10:55,451 --> 00:10:56,576
decided...
125
00:10:56,784 --> 00:11:00,951
that a group of Democratic leaders
who were meeting at the Hotel Palace...
126
00:11:01,117 --> 00:11:03,034
should be put in jail.
127
00:11:04,117 --> 00:11:07,117
It all adds up to five million.
128
00:11:08,201 --> 00:11:10,867
- Why aren't you writing?
- I'm working on it.
129
00:11:11,784 --> 00:11:15,367
So we have decided not to pay
the fines.
130
00:11:17,117 --> 00:11:20,284
Sure, but don't you favor Fraga
that way?
131
00:11:20,534 --> 00:11:23,909
Are you kidding?
We're about 300 politicians.
132
00:11:24,867 --> 00:11:27,951
The Basques, your group, our group...
133
00:11:28,951 --> 00:11:31,951
Simón, Ramón, Paco Romero, etc.
134
00:11:32,784 --> 00:11:36,034
Who's going to believe
that ridiculous Arias Amendment?
135
00:11:36,242 --> 00:11:39,867
This may be the last arrest made
by the Franco régime.
136
00:11:40,576 --> 00:11:43,451
I hope so! We can't take much more.
137
00:11:43,617 --> 00:11:46,784
If I were you, I would make
a film of all this.
138
00:11:47,409 --> 00:11:52,201
It would be much easier to write a novel.
Don't you think so?
139
00:11:52,451 --> 00:11:53,951
Yes, you're right.
140
00:11:54,617 --> 00:11:57,117
What's wrong?
Your stomach again?
141
00:11:57,367 --> 00:11:59,617
You've got to see a doctor right away.
142
00:11:59,867 --> 00:12:01,909
I don't want to be stuck
in the infirmary.
143
00:12:02,117 --> 00:12:04,784
What the hell!
You can't go on like this.
144
00:12:07,451 --> 00:12:09,409
Very good. See you tomorrow.
145
00:12:12,242 --> 00:12:13,951
How are you today?
146
00:12:14,742 --> 00:12:15,909
Fine!
147
00:12:17,701 --> 00:12:20,742
Your problem is just a simple case
of nerves.
148
00:12:21,284 --> 00:12:23,951
Can I go home to my family, then?
149
00:12:24,201 --> 00:12:26,576
You're better off staying here.
150
00:12:28,034 --> 00:12:31,242
There's good news.
The government is giving in.
151
00:12:31,451 --> 00:12:34,367
They received many international
protests.
152
00:12:34,576 --> 00:12:37,367
They'll be free within a week or so.
153
00:12:38,076 --> 00:12:41,951
Well, get up. Don't stay in bed.
You've got to move around.
154
00:12:42,201 --> 00:12:44,451
Whatever you say.
Thank you very much.
155
00:12:44,701 --> 00:12:47,867
You're welcome.
Stay well and have faith.
156
00:12:51,617 --> 00:12:54,367
Well, let's see how
that boil is doing.
157
00:12:58,784 --> 00:13:00,867
Good, it's almost gone.
158
00:13:02,951 --> 00:13:04,409
It still hurts.
159
00:13:04,410 --> 00:13:06,367
Come on, don't exaggerate!
160
00:13:46,617 --> 00:13:47,867
How long?
161
00:13:48,076 --> 00:13:49,951
Under arrest? 11 months.
162
00:13:50,284 --> 00:13:51,951
Got a long term left?
163
00:13:52,117 --> 00:13:53,867
I get out in next month.
164
00:13:54,576 --> 00:13:57,534
- What are you in for?
- I'm a danger to society.
165
00:13:57,951 --> 00:13:59,576
What have you done?
166
00:13:59,784 --> 00:14:03,617
Well, they picked me up one night
while I was on the make.
167
00:14:04,909 --> 00:14:07,076
What do you mean by "on the make?"
168
00:14:07,284 --> 00:14:11,117
I go with queers who pay me.
And I get good money for it.
169
00:14:14,909 --> 00:14:17,201
You're a politician, right?
170
00:14:17,409 --> 00:14:19,951
Yes. But how do you know?
171
00:14:20,784 --> 00:14:23,867
Because a lot of them roll
through here.
172
00:14:24,867 --> 00:14:26,742
What's your rap?
173
00:14:27,534 --> 00:14:29,201
Dirty politics?
174
00:14:29,409 --> 00:14:32,701
No way.
I don't deal in such politics.
175
00:14:33,284 --> 00:14:36,576
I was here in September
when they shot those guys.
176
00:14:37,034 --> 00:14:39,534
What a fucking night that was.
177
00:14:41,951 --> 00:14:44,076
I'm going to take a piss.
178
00:14:44,284 --> 00:14:45,992
I have to go too.
179
00:14:53,909 --> 00:14:57,034
I've never liked political prisoners.
180
00:14:57,242 --> 00:14:58,451
Why not?
181
00:14:59,242 --> 00:15:02,409
They think they are superior.
But in here we're all alike.
182
00:15:02,617 --> 00:15:04,701
We should all be alike...
183
00:15:04,951 --> 00:15:07,409
in here and everywhere else.
184
00:15:08,201 --> 00:15:10,909
So you were here the night
of the execution.
185
00:15:11,367 --> 00:15:15,576
Yes, nobody was able to sleep.
It was unbelievable.
186
00:15:16,409 --> 00:15:20,201
That morning you could hear
their mothers and wives screaming.
187
00:15:20,242 --> 00:15:21,951
That was too much.
188
00:15:36,784 --> 00:15:38,867
I do my thing anywhere...
189
00:16:20,617 --> 00:16:24,451
We received positive information
at the meeting yesterday.
190
00:16:25,534 --> 00:16:27,117
It seems imminent...
191
00:16:27,367 --> 00:16:31,117
Is it true that the King has called
various political leaders?
192
00:16:32,409 --> 00:16:36,451
No. The only one allowed
to see him was Gil Robles.
193
00:16:37,034 --> 00:16:40,201
From now on, the King is going
to have to change.
194
00:16:40,951 --> 00:16:42,951
Who can replace Arias?
195
00:16:43,117 --> 00:16:45,951
They're talking about Areizla,
but I'm not sure.
196
00:16:47,242 --> 00:16:48,867
I don't know.
197
00:16:49,076 --> 00:16:51,951
I think it'll be a big surprise.
198
00:16:52,242 --> 00:16:55,617
Perhaps some young and unimportant
politician...
199
00:16:55,867 --> 00:16:58,867
with blue blood
and a lot of ambition.
200
00:16:59,284 --> 00:17:00,617
Another drink?
201
00:17:01,034 --> 00:17:04,284
No, thank you.
Besides, it's getting late.
202
00:17:04,742 --> 00:17:08,284
Yes, and Roberto and Carmen want
to be alone.
203
00:17:09,951 --> 00:17:13,118
Not really.
We love having you here.
204
00:17:13,368 --> 00:17:17,201
But, Carmen, your husband has been
in jail for two months.
205
00:17:18,284 --> 00:17:20,743
He needs your loving care.
206
00:17:23,784 --> 00:17:27,118
Honestly, I don't regret
what I have done.
207
00:17:29,284 --> 00:17:30,659
I am just...
208
00:17:32,409 --> 00:17:33,868
very surprised.
209
00:17:36,409 --> 00:17:39,826
I haven't had a homosexual experience
since we were married.
210
00:17:42,076 --> 00:17:44,534
Not even the desire for it.
211
00:17:46,951 --> 00:17:48,409
But in jail...
212
00:17:49,368 --> 00:17:52,451
I found that strange environment again.
213
00:17:56,118 --> 00:17:58,534
And all of a sudden I recalled...
214
00:17:59,576 --> 00:18:02,284
the lavatories when I was a student...
215
00:18:02,951 --> 00:18:04,576
the army barracks.
216
00:18:07,951 --> 00:18:10,784
My homosexuality was just like that...
217
00:18:12,368 --> 00:18:14,409
dirty and persecuted.
218
00:18:17,784 --> 00:18:20,034
Something I had to overcome...
219
00:18:21,409 --> 00:18:23,201
that is back again.
220
00:18:24,618 --> 00:18:26,618
Perhaps stranger than ever.
221
00:18:29,368 --> 00:18:32,534
You told me all about it
before we got married.
222
00:18:34,118 --> 00:18:36,243
If I accepted it then...
223
00:18:37,534 --> 00:18:39,701
I must accept it now.
224
00:18:44,243 --> 00:18:47,451
I only want you to be sincere
with me always.
225
00:19:14,909 --> 00:19:18,451
I thought telling Carmen would make it
easier for me...
226
00:19:19,284 --> 00:19:20,951
but I was wrong.
227
00:19:21,451 --> 00:19:24,868
Nes had given me his phone number
in jail.
228
00:19:26,868 --> 00:19:28,201
I decided...
229
00:19:28,409 --> 00:19:29,784
to call him...
230
00:19:29,951 --> 00:19:32,576
secretly hoping not to find him.
231
00:19:38,534 --> 00:19:42,784
I can get you young kids
that'll drive you out of your mind.
232
00:19:44,034 --> 00:19:46,701
I told you that this sort of thing...
233
00:19:46,909 --> 00:19:49,951
Knock it off!
I'll get you some real nice kids.
234
00:19:50,409 --> 00:19:52,784
You're in good hands.
235
00:19:52,951 --> 00:19:56,409
Don't worry. As long as you pay...
and not very much.
236
00:19:56,618 --> 00:19:59,284
For 1,000 pesetas you get all you want.
237
00:19:59,451 --> 00:20:02,784
But... are there that many
on the market?
238
00:20:03,034 --> 00:20:04,951
Thousands, and more every day.
239
00:20:05,243 --> 00:20:07,076
Being a politician...
240
00:20:08,409 --> 00:20:11,284
I can't afford anyone recognizing me.
241
00:20:11,534 --> 00:20:14,618
Recognize you? These kids don't care
about politics.
242
00:20:14,784 --> 00:20:17,368
Why should they recognize you?
243
00:20:17,618 --> 00:20:20,534
If you were a singer or a movie star...
but you?
244
00:20:23,034 --> 00:20:24,576
He was right.
245
00:20:25,118 --> 00:20:28,784
Among this kind of people nobody knew
who we were.
246
00:20:29,451 --> 00:20:32,784
Not only those kids,
but everyone in general.
247
00:20:35,368 --> 00:20:37,618
I began meeting various boys.
248
00:20:37,868 --> 00:20:39,034
Always...
249
00:20:39,243 --> 00:20:40,451
in the car...
250
00:20:40,701 --> 00:20:42,243
in a hurry...
251
00:20:42,244 --> 00:20:44,284
on dark roads and alleys.
252
00:20:44,451 --> 00:20:45,701
Always hiding.
253
00:20:46,909 --> 00:20:49,784
For once, my clandestinity was
an advantage.
254
00:21:55,118 --> 00:21:58,784
They didn't make our party legal
for nothing, you know.
255
00:21:59,618 --> 00:22:03,284
We've had to fight for this situation
for a long time.
256
00:22:04,993 --> 00:22:08,284
First we'll plead
for the Democratic split.
257
00:22:09,284 --> 00:22:11,868
Then we'll accept the stipulated split.
258
00:22:12,118 --> 00:22:15,451
And finally we'll negotiate
with the government opposition.
259
00:22:15,951 --> 00:22:19,784
After hearing the Secretary General
of the Party, Moreno Pastrana...
260
00:22:19,993 --> 00:22:25,243
we will now listen to a member of the
Executive Committee, Roberto Orbea.
261
00:22:26,451 --> 00:22:28,951
Whether legalized or not...
262
00:22:29,451 --> 00:22:33,201
all political forces struggling
for democracy and socialism...
263
00:22:33,326 --> 00:22:35,951
have always been present
in our country.
264
00:22:36,826 --> 00:22:38,618
I know that guy.
265
00:22:39,993 --> 00:22:43,784
Another son of a bitch!
It's just like Portugal after April 25th.
266
00:22:43,951 --> 00:22:48,826
They also started with flags and TV
speeches that resulted in nothing.
267
00:22:49,118 --> 00:22:52,451
All they achieved was getting
Lisbon packed with negroes.
268
00:22:52,659 --> 00:22:55,534
This guy is in it up to his ears.
269
00:22:56,034 --> 00:22:57,201
How come?
270
00:22:57,451 --> 00:23:00,951
Because he's been with me and others.
He pays pretty good.
271
00:23:19,034 --> 00:23:20,534
I'm dead tired.
272
00:23:20,993 --> 00:23:23,368
How was the executive meeting?
273
00:23:25,618 --> 00:23:29,451
Moreno Pastrana was nominated
to run in Santander and I in Madrid.
274
00:23:30,451 --> 00:23:34,118
You'll be elected. You can be sure
of four votes in Madrid.
275
00:23:37,826 --> 00:23:41,493
There's a very good chance
that we'll come out on top.
276
00:23:53,118 --> 00:23:55,159
Is something bothering you?
277
00:23:55,826 --> 00:23:57,493
No. It's nothing.
278
00:23:59,826 --> 00:24:03,951
I'm just a bit worried about
responsibilities I'll be faced with.
279
00:24:04,534 --> 00:24:07,368
You were never afraid of that before.
280
00:24:08,034 --> 00:24:13,201
You've known all along that they
wanted to elect you Secretary General.
281
00:24:22,035 --> 00:24:23,785
What's the matter?
282
00:24:25,618 --> 00:24:28,118
Have you had the other problem again?
283
00:24:29,493 --> 00:24:31,201
What do you mean?
284
00:24:33,660 --> 00:24:35,785
Have you done it again?
285
00:24:37,951 --> 00:24:39,285
No, Carmen.
286
00:24:40,285 --> 00:24:41,785
Not since jail.
287
00:24:42,618 --> 00:24:44,618
It hasn't happened again.
288
00:24:46,201 --> 00:24:47,326
Come on.
289
00:24:48,326 --> 00:24:51,285
I've prepared a great meal,
Mr. Congressman.
290
00:25:38,993 --> 00:25:41,868
What about the guy you were going
to introduce me to?
291
00:25:42,118 --> 00:25:43,201
Which one?
292
00:25:43,451 --> 00:25:44,701
The politician.
293
00:25:45,660 --> 00:25:49,285
Oh, that one. He's tied up
with the elections and stuff.
294
00:25:49,535 --> 00:25:50,951
He's a candidate.
295
00:25:51,493 --> 00:25:54,118
He's a communist or a socialist
or something.
296
00:25:54,493 --> 00:25:56,660
Want to earn big money?
297
00:25:57,118 --> 00:26:01,035
It's something special.
Tomorrow I'll introduce you to a VIP.
298
00:26:02,285 --> 00:26:04,535
- Does he pay well?
- It's not for that.
299
00:26:04,701 --> 00:26:07,701
But he has lots of money
and other things.
300
00:26:07,785 --> 00:26:10,118
Important, very important things.
301
00:26:12,035 --> 00:26:14,451
Above all for kids like yourself.
302
00:26:14,618 --> 00:26:17,201
Forced by society to be what you are.
303
00:26:18,326 --> 00:26:23,701
We are well aware of you activities,
and we've seen your police record.
304
00:26:25,201 --> 00:26:28,868
But, none the less,
we know you can be useful...
305
00:26:29,118 --> 00:26:31,826
in helping to strengthen our country.
306
00:26:32,618 --> 00:26:33,993
And money?
307
00:26:34,201 --> 00:26:37,785
We'll come to that.
With us you'll become a real man...
308
00:26:40,201 --> 00:26:41,951
a real Spaniard.
309
00:26:42,118 --> 00:26:43,868
But I need money.
310
00:26:44,118 --> 00:26:48,118
Don't worry. You'll get enough
to stop living as you do now.
311
00:26:49,451 --> 00:26:52,701
You'll be protected.
We'll even give you guns.
312
00:26:53,451 --> 00:26:56,451
And you won't have to run
from the police anymore.
313
00:27:57,451 --> 00:27:59,285
That's him, right?
314
00:28:01,660 --> 00:28:03,576
Look here, Mr. Carres.
315
00:28:03,785 --> 00:28:07,201
That's the faggot I was talking about.
Nes knows him well.
316
00:28:13,118 --> 00:28:14,368
The cops!
317
00:28:14,618 --> 00:28:16,368
Don't panic, kid.
318
00:28:25,285 --> 00:28:28,910
Come with me and tell me
all about Roberts Orbea.
319
00:28:38,201 --> 00:28:41,285
Maria del Carmen Madurga Goyanes
has voted.
320
00:28:48,951 --> 00:28:51,660
Roberto Orbea Salaberri has voted.
321
00:28:56,951 --> 00:29:00,118
With that we end our special program.
322
00:29:00,285 --> 00:29:04,535
Join us again tonight
when we'll update you on the elections.
323
00:29:07,368 --> 00:29:10,951
As usual, nothing has been said.
Unbelievable!
324
00:29:11,535 --> 00:29:15,743
In any other European country,
we'd already know the results.
325
00:29:16,660 --> 00:29:19,910
In any case, from the information
already received...
326
00:29:20,118 --> 00:29:23,285
it looks like we've come out
on top in Madrid.
327
00:29:24,451 --> 00:29:27,618
We'll have to wait until tomorrow
to be sure.
328
00:29:27,826 --> 00:29:31,118
I'm beat.
I'm too old for democracy.
329
00:29:33,618 --> 00:29:35,701
I'm going home to rest.
330
00:29:48,451 --> 00:29:50,118
Well, that's it.
331
00:29:51,451 --> 00:29:53,660
Four congressmen for Madrid...
332
00:29:54,285 --> 00:29:57,160
and about 15 more for the rest
of Spain.
333
00:29:58,201 --> 00:30:01,451
That's not bad after
a 21 day campaign...
334
00:30:02,451 --> 00:30:04,618
and 40 years of fascism.
335
00:30:05,951 --> 00:30:08,118
But you know what worries me?
336
00:30:08,618 --> 00:30:11,368
Too much coffee
gives me heartburn.
337
00:30:13,868 --> 00:30:16,951
That's why I said I was too old.
338
00:30:18,451 --> 00:30:20,910
And this happens to many of us.
339
00:30:21,285 --> 00:30:24,785
Well, at least we are here
and not buried already.
340
00:30:26,826 --> 00:30:29,535
Until tomorrow, friends.
Good health to all.
341
00:31:04,618 --> 00:31:06,201
I love you, Roberto.
342
00:31:27,827 --> 00:31:30,160
You're Roberto Orbea, aren't you?
343
00:31:30,785 --> 00:31:33,785
Look! The tape that Anna
and Victor mentioned.
344
00:31:59,785 --> 00:32:03,785
Hey, look at that.
There's that queer, Roberto Orbea.
345
00:32:32,493 --> 00:32:36,785
Let's hope he hasn't recognized any
of our boys. It would ruin our plans.
346
00:33:03,952 --> 00:33:05,618
What's going on?
347
00:33:05,827 --> 00:33:08,535
We've been attacked.
Why didn't you come sooner?
348
00:33:08,785 --> 00:33:12,035
Who do you think you are
talking to me like that?
349
00:33:12,285 --> 00:33:13,452
A congressman.
350
00:33:13,660 --> 00:33:14,952
So what?
351
00:33:15,160 --> 00:33:18,202
You must have seen what happened.
352
00:33:18,827 --> 00:33:22,702
You can't talk to me like that,
no matter who you are.
353
00:33:24,118 --> 00:33:28,993
You should be ashamed of yourself,
taking part in street fights.
354
00:33:29,285 --> 00:33:33,035
Nothing would have happened
if you had come sooner.
355
00:33:33,202 --> 00:33:35,035
The police are fascists!
356
00:33:35,785 --> 00:33:39,785
That does it. I'm afraid you'll
have to come with me.
357
00:33:40,035 --> 00:33:42,868
You can't arrest me.
I'm a congressman.
358
00:33:43,118 --> 00:33:44,785
Tell that to the judge.
359
00:34:26,618 --> 00:34:29,785
If we want democracy,
we must do away...
360
00:34:30,118 --> 00:34:34,160
with the gangs that threaten
our well-being day after day.
361
00:34:37,868 --> 00:34:41,368
We still remember crimes like
the one in Montejurra.
362
00:34:42,452 --> 00:34:44,827
Like the execution of lawyers.
363
00:34:45,035 --> 00:34:47,452
The bombing of the
newspaper El Papus.
364
00:34:47,660 --> 00:34:50,618
All the criminal actions
of those gangs...
365
00:34:52,160 --> 00:34:55,618
aimed at destroying
the legal political groups.
366
00:34:56,452 --> 00:34:59,910
Using Spain as an excuse to murder.
367
00:35:00,118 --> 00:35:01,535
Murder students...
368
00:35:02,535 --> 00:35:04,952
assault journalists, intimidations.
369
00:35:05,118 --> 00:35:07,327
That's only a small part of it.
370
00:35:08,202 --> 00:35:09,993
And all this is...
371
00:35:10,618 --> 00:35:14,118
the action of leftist
terrorist groups...
372
00:35:15,535 --> 00:35:19,827
whose only goal is to overthrow
the present government...
373
00:35:20,035 --> 00:35:22,535
and reinstate dictatorship.
374
00:35:27,993 --> 00:35:31,535
As a result of Mr. Orbea's speech,
a motion was passed...
375
00:35:31,785 --> 00:35:34,952
to form a parliamentary committee...
376
00:35:34,953 --> 00:35:38,660
that will investigate the activities
of the terrorists.
377
00:35:39,285 --> 00:35:42,285
Mr. Orbea will be heading
the committee.
378
00:35:42,493 --> 00:35:45,785
We are going through
a very dangerous situation.
379
00:35:46,827 --> 00:35:50,118
After the arrests in the Province
of Lérida...
380
00:35:50,285 --> 00:35:53,202
the police will be harder on us.
381
00:35:54,493 --> 00:35:55,952
That's true.
382
00:35:56,160 --> 00:36:00,118
The intervention of Orbea and the
committee requires direct action.
383
00:36:01,785 --> 00:36:06,243
If we go ahead as I have suggested,
we have nothing to worry about.
384
00:36:06,535 --> 00:36:09,035
I think it's a brilliant idea.
385
00:36:09,202 --> 00:36:12,368
We should avoid all violence
for a while.
386
00:36:12,618 --> 00:36:16,035
The Leftists are discrediting us
publicly already.
387
00:36:16,285 --> 00:36:18,535
That doesn't help our cause.
388
00:36:19,327 --> 00:36:22,285
We'll give them a taste
of their own medicine.
389
00:36:44,618 --> 00:36:47,327
Hello, Nes.
It's been a long time.
390
00:36:47,618 --> 00:36:50,327
Sure. Ever since you began avoiding me.
391
00:36:51,285 --> 00:36:53,827
Well, let's get into the car.
392
00:37:10,827 --> 00:37:13,452
I came here because it's
more discreet.
393
00:37:17,618 --> 00:37:19,618
The truth is that...
394
00:37:20,702 --> 00:37:22,118
I gave it up.
395
00:37:23,785 --> 00:37:27,160
What a shame. I was gonna
introduce you to a fine kid.
396
00:37:29,202 --> 00:37:31,952
Nes, I already told you that...
397
00:37:33,202 --> 00:37:36,118
I know you better than you think.
398
00:37:36,285 --> 00:37:37,618
He's a real...
399
00:37:37,827 --> 00:37:39,035
nice kid.
400
00:39:10,619 --> 00:39:12,535
The boy is all right.
401
00:39:13,202 --> 00:39:17,952
We've been informed that he's been
involved with delinquents all his life.
402
00:39:18,369 --> 00:39:20,619
And the kid is a minor.
403
00:39:20,869 --> 00:39:24,285
We can get Orbea on charges
of corrupting a minor.
404
00:39:24,952 --> 00:39:26,994
Can we trust this kid?
405
00:39:27,494 --> 00:39:31,202
I've never really liked
to make use of scum like him.
406
00:39:32,660 --> 00:39:36,702
Do you think it would be easy
to find somebody else to do it?
407
00:39:36,952 --> 00:39:40,869
No, but we'll find somebody who is
willing to beat that faggot to death.
408
00:39:41,119 --> 00:39:44,035
Calm down.
We're on the right track.
409
00:39:44,285 --> 00:39:47,494
This could be very influential
to the public opinion.
410
00:39:47,702 --> 00:39:50,952
Carres must convince that boy
to do it.
411
00:39:51,452 --> 00:39:53,369
- A million pesetas?
- Exactly.
412
00:39:54,702 --> 00:39:58,702
And you don't have to worry.
There won't be any complications.
413
00:39:59,619 --> 00:40:01,619
We have many friends...
414
00:40:01,869 --> 00:40:03,785
on the police force.
415
00:40:03,994 --> 00:40:05,119
Really?
416
00:40:05,452 --> 00:40:08,619
We can't have you involved
in anything illegal.
417
00:40:08,827 --> 00:40:10,452
When do I get paid?
418
00:40:10,660 --> 00:40:13,452
As soon as we get the evidence
we need.
419
00:40:14,285 --> 00:40:16,494
Be patient for now.
420
00:40:16,619 --> 00:40:19,785
It would be for nothing
if he suspects anything.
421
00:40:22,952 --> 00:40:26,452
Take it. It's not much,
but not bad for a start.
422
00:40:51,827 --> 00:40:53,452
What do you want?
423
00:40:53,660 --> 00:40:55,994
Nes told me I'd find you here.
424
00:40:56,785 --> 00:40:59,619
- Do you mind my coming here?
- No, but...
425
00:41:00,827 --> 00:41:04,619
I told you I have no time
and that it would be difficult.
426
00:41:06,035 --> 00:41:08,119
- I'll go then.
- No, wait.
427
00:41:11,619 --> 00:41:13,827
Since you're here... get in.
428
00:41:24,327 --> 00:41:27,702
From then on, my dates
with Juanito became regular.
429
00:41:28,619 --> 00:41:32,327
He became an absolutely necessary part
of my life.
430
00:41:33,660 --> 00:41:35,785
When I was with him...
431
00:41:35,994 --> 00:41:38,660
all my doubts and
fears disappeared.
432
00:41:39,494 --> 00:41:41,160
My emotions changed...
433
00:41:41,785 --> 00:41:43,910
like a strange frenzy.
434
00:41:44,452 --> 00:41:47,494
I'd lose all rational sentiments...
435
00:41:49,494 --> 00:41:52,535
as if I were in another dimension.
436
00:41:53,785 --> 00:41:57,410
The poems that I had read
when I was a teenager...
437
00:41:57,619 --> 00:41:59,869
came to my mind again.
438
00:42:00,035 --> 00:42:04,119
And far from feeling silly
about those childish thoughts...
439
00:42:07,535 --> 00:42:10,827
I identified myself
with certain verses...
440
00:42:11,035 --> 00:42:13,535
while reciting them to myself.
441
00:42:15,535 --> 00:42:18,702
"From all the phantoms that inhabit
our lives...
442
00:42:18,952 --> 00:42:20,494
"you were the truth.
443
00:42:20,702 --> 00:42:23,035
"The only truth I was in search of.
444
00:42:23,619 --> 00:42:26,285
"More than truth of love,
truth of life itself.
445
00:42:27,202 --> 00:42:30,619
"You have rid me of all my grief...
446
00:42:30,827 --> 00:42:32,285
"my sweet boy."
447
00:42:44,077 --> 00:42:47,285
Say, Carmen... where are the keys
to the apartment?
448
00:42:47,785 --> 00:42:50,785
In the desk drawer.
What do you want them for?
449
00:42:51,577 --> 00:42:53,660
I want to rent it out.
450
00:42:54,619 --> 00:42:58,202
We don't use it anymore.
It's a waste to have it empty.
451
00:42:59,410 --> 00:43:03,244
You're right. Although I feel
kind of bad about renting it.
452
00:43:04,160 --> 00:43:05,410
But why?
453
00:43:05,619 --> 00:43:08,827
For old time's sake.
If only the walls could talk.
454
00:43:09,785 --> 00:43:14,035
Sure. I had no idea how much
I'd use it when I inherited it.
455
00:43:15,577 --> 00:43:19,702
For subversive meetings,
as a refuge for political leaders...
456
00:43:21,994 --> 00:43:25,410
Don't be nostalgic.
It's absurd that it's empty.
457
00:43:26,410 --> 00:43:30,660
All the parties now have official
offices all over the place.
458
00:43:32,285 --> 00:43:34,452
All right.
You've convinced me.
459
00:43:34,910 --> 00:43:37,702
Who are you going
to rent it to?
460
00:43:40,327 --> 00:43:43,410
I thought I'd let
an agency handle it.
461
00:43:48,952 --> 00:43:50,827
Whatever you say.
462
00:43:58,494 --> 00:44:02,994
I hasn't been used for a few months.
We'll have it cleaned it up in no time.
463
00:44:03,202 --> 00:44:05,369
Not bad just for screwing.
464
00:44:06,077 --> 00:44:10,077
It's very discreet here. The rest
of the building is all offices.
465
00:44:10,494 --> 00:44:13,952
I don't really care.
I have no opinion at all.
466
00:44:15,494 --> 00:44:18,785
We can take the elevator
from the garage.
467
00:44:21,035 --> 00:44:22,744
Got any music?
468
00:44:27,244 --> 00:44:28,619
Sure, listen.
469
00:44:42,327 --> 00:44:43,535
What's that?
470
00:44:44,327 --> 00:44:45,660
Our National Anthem.
471
00:44:47,327 --> 00:44:48,744
Got anything else?
472
00:44:50,202 --> 00:44:51,785
I don't know.
473
00:44:52,535 --> 00:44:56,410
I have Victor Manuel,
Raimón, Ana Belén, Serrat...
474
00:44:58,577 --> 00:45:00,160
No rock or flamenco?
475
00:45:14,786 --> 00:45:15,786
Better?
476
00:45:17,786 --> 00:45:20,577
You'll have to buy new tapes.
477
00:45:22,536 --> 00:45:25,411
I'll give you money
so you can buy what you like.
478
00:45:26,827 --> 00:45:29,077
Is this apartment for love affairs?
479
00:45:30,786 --> 00:45:33,452
How many guys have you brought here?
480
00:45:33,869 --> 00:45:36,952
This is the first time
I've had a guy here.
481
00:45:37,202 --> 00:45:38,744
How about broads?
482
00:45:38,952 --> 00:45:39,994
Never.
483
00:45:41,952 --> 00:45:45,619
Then why so much secrecy
and mystery about the apartment?
484
00:45:48,077 --> 00:45:50,244
I'll tell you, Juanito.
485
00:45:53,786 --> 00:45:56,661
I would like our
relationship to last...
486
00:45:56,869 --> 00:45:59,619
so I believe it's necessary
to be sincere.
487
00:45:59,827 --> 00:46:01,161
Do you mistrust me?
488
00:46:02,619 --> 00:46:06,452
I trust you. That's why I want
to be sincere with you.
489
00:46:07,994 --> 00:46:10,452
I want you to know who I really am.
490
00:46:10,702 --> 00:46:13,161
You're one of those politicians.
491
00:46:13,994 --> 00:46:16,161
Did Nes tell you?
492
00:46:16,202 --> 00:46:17,452
He didn't tell me.
493
00:46:17,661 --> 00:46:19,286
Who told you?
494
00:46:19,327 --> 00:46:23,161
I have seen you on billboards,
in newspapers and on TV.
495
00:46:24,244 --> 00:46:27,702
I see. Then why didn't you say
something sooner?
496
00:46:28,369 --> 00:46:31,661
Simply because it is none
of my business.
497
00:46:34,619 --> 00:46:38,369
You know all about me...
but it doesn't bother you.
498
00:46:40,827 --> 00:46:44,327
I'd like to know all about you.
Everything.
499
00:46:47,661 --> 00:46:50,536
I don't even know the color
of your eyes.
500
00:46:50,911 --> 00:46:52,202
You're too much.
501
00:47:16,619 --> 00:47:20,786
Where's the bedroom? What's up?
Don't you want to screw tonight?
502
00:47:28,036 --> 00:47:31,161
I don't want to keep it
from you any longer.
503
00:47:33,161 --> 00:47:35,911
It's no longer a simple love affair...
504
00:47:36,661 --> 00:47:38,536
with a nameless boy.
505
00:47:39,077 --> 00:47:40,661
I suspected it.
506
00:47:41,994 --> 00:47:45,619
I knew you had continued it
after you got out of jail.
507
00:47:48,702 --> 00:47:50,786
But I was confident...
508
00:47:51,327 --> 00:47:53,327
that you'd get over it.
509
00:47:53,911 --> 00:47:55,911
But I haven't, Carmen.
510
00:47:56,494 --> 00:47:58,411
I haven't overcome it.
511
00:48:00,244 --> 00:48:01,786
On the contrary.
512
00:48:04,077 --> 00:48:06,369
I swear I've attempted to.
513
00:48:07,411 --> 00:48:11,202
But the more I think of you
and my public image...
514
00:48:11,994 --> 00:48:14,452
of my political responsibilities...
515
00:48:17,827 --> 00:48:20,119
the more I long to...
516
00:48:22,786 --> 00:48:24,911
go to bed with a boy.
517
00:48:26,869 --> 00:48:30,244
All the brainwashing I've had
for so many years...
518
00:48:31,786 --> 00:48:34,702
all the theories I tried to apply...
519
00:48:36,952 --> 00:48:39,286
don't mean a thing any more.
520
00:48:46,661 --> 00:48:49,744
Perhaps the answer is
to give everything up.
521
00:48:51,036 --> 00:48:52,244
Resign.
522
00:48:54,494 --> 00:48:57,619
I can still be useful.
I know I can.
523
00:48:57,869 --> 00:49:01,911
Our only mistake was to think
that you'd get over it.
524
00:49:08,286 --> 00:49:11,077
I thought I could help you
get over it, but...
525
00:49:11,286 --> 00:49:13,036
Yes, thanks to you...
526
00:49:13,244 --> 00:49:14,827
Don't thank me.
527
00:49:15,452 --> 00:49:18,577
I'm not trying to be
an understanding wife.
528
00:49:20,036 --> 00:49:22,911
I'm trying to behave like a Marxist.
529
00:49:23,786 --> 00:49:25,327
Do you understand?
530
00:49:26,661 --> 00:49:30,369
I'm trying to analyze
certain realities.
531
00:49:32,786 --> 00:49:35,911
Do you think it doesn't hurt me?
532
00:49:36,744 --> 00:49:38,869
That it's easy for me?
533
00:49:41,494 --> 00:49:45,286
When you told me before we were married
I cried all night.
534
00:49:47,244 --> 00:49:49,911
And when I said it didn't matter...
535
00:49:51,161 --> 00:49:54,161
it wasn't out of pure love.
It was vanity too.
536
00:49:57,077 --> 00:49:58,536
Yes, vanity.
537
00:50:00,494 --> 00:50:04,786
Because I thought being with me would
chance you. You'd need nothing else.
538
00:50:07,452 --> 00:50:08,827
So did I.
539
00:50:09,952 --> 00:50:12,286
We confided too much in our strength.
540
00:50:14,077 --> 00:50:16,369
And we must continue confiding.
541
00:50:17,494 --> 00:50:20,077
But not in strength or vanity...
542
00:50:21,161 --> 00:50:23,119
not even in theories.
543
00:50:23,327 --> 00:50:25,036
What do you suggest?
544
00:50:25,536 --> 00:50:29,036
We must only believe in our capacity
to love each other.
545
00:50:31,369 --> 00:50:33,369
That we need each other.
546
00:50:34,452 --> 00:50:36,077
Yes, it's possible.
547
00:50:37,536 --> 00:50:41,286
But let me remind you that
you are contradicting yourself.
548
00:50:43,536 --> 00:50:47,202
If you confide in sentiments,
you begin to forget...
549
00:50:48,036 --> 00:50:51,286
about the analysis
of a certain reality.
550
00:50:52,452 --> 00:50:55,286
But sentiments are a certain reality.
551
00:50:57,536 --> 00:51:00,161
Although they're
difficult to analyze.
552
00:51:00,411 --> 00:51:02,952
Although they're
impossible to analyze.
553
00:51:05,661 --> 00:51:07,369
I love you, Carmen.
554
00:51:08,244 --> 00:51:10,369
That's all I can say.
555
00:51:11,119 --> 00:51:14,161
Above all and despite everything...
556
00:51:17,244 --> 00:51:18,786
I still love you.
557
00:51:29,286 --> 00:51:31,286
Two boys to see you.
558
00:51:39,411 --> 00:51:40,661
How's it going?
559
00:51:40,869 --> 00:51:42,661
Great, according to him.
560
00:51:43,536 --> 00:51:47,577
Sure. He's even given me the key
to his secret apartment.
561
00:51:48,327 --> 00:51:52,327
That makes it even easier.
Does he suspect anything?
562
00:51:52,994 --> 00:51:56,869
Are you kidding?
He's gone completely ape over me.
563
00:51:59,036 --> 00:52:00,661
Right on, kid.
564
00:52:01,327 --> 00:52:03,744
Will this go on for long?
565
00:52:04,244 --> 00:52:07,286
For the moment, we must be patient
and not get excited.
566
00:52:07,827 --> 00:52:10,328
Well, I'll just have
to hang in there.
567
00:52:13,328 --> 00:52:14,869
Do you like it?
568
00:52:15,119 --> 00:52:17,703
What a rod!
Can I hold it for a moment?
569
00:52:18,328 --> 00:52:20,119
Hey, be careful!
570
00:52:20,369 --> 00:52:23,369
There's no ammo in it.
I unloaded it.
571
00:52:23,828 --> 00:52:25,994
Let me shoot with it.
572
00:52:26,244 --> 00:52:27,661
Some other time.
573
00:52:27,911 --> 00:52:30,661
If you do well,
we'll give you one like this.
574
00:52:30,869 --> 00:52:32,119
I hope so.
575
00:52:32,494 --> 00:52:34,661
When's your next date?
576
00:52:34,869 --> 00:52:38,411
Tomorrow. We're going to spend
the weekend in the mountains.
577
00:52:49,786 --> 00:52:51,869
Why do you do this?
578
00:52:53,161 --> 00:52:55,661
Why do you go with me for money?
579
00:52:56,661 --> 00:52:58,994
Well, because I like money.
580
00:52:59,703 --> 00:53:02,494
Although I don't really need it.
581
00:53:02,703 --> 00:53:05,828
My dad owns a bar and provides us
with everything we need.
582
00:53:06,078 --> 00:53:08,119
But I don't like to depend on him.
583
00:53:09,119 --> 00:53:12,994
Isn't your father concerned
about the life you lead?
584
00:53:13,911 --> 00:53:17,578
Are you worried that my dad may come
to you and complain?
585
00:53:17,786 --> 00:53:19,828
There's no danger of that.
586
00:53:20,744 --> 00:53:22,619
No, that's not it.
587
00:53:23,786 --> 00:53:27,619
I simply asked because
I'd like to know more about you.
588
00:53:28,619 --> 00:53:30,286
Does it bother you?
589
00:53:30,869 --> 00:53:32,994
I don't dig it, really.
590
00:53:33,203 --> 00:53:35,036
Well, in that case...
591
00:53:36,661 --> 00:53:38,744
you ask the questions.
592
00:53:39,244 --> 00:53:41,203
There's nothing to ask.
593
00:53:41,703 --> 00:53:42,828
Nothing?
594
00:53:43,661 --> 00:53:46,578
Well... why the hell are you
a leftist?
595
00:53:47,286 --> 00:53:51,411
First you have to tell me
what you think a leftist is.
596
00:53:52,786 --> 00:53:54,953
I haven't the slightest idea.
597
00:53:55,453 --> 00:54:00,619
But I never thought they were like you.
I pictured them differently.
598
00:54:01,119 --> 00:54:02,703
How was that?
599
00:54:02,911 --> 00:54:04,619
Workers without money.
600
00:54:05,286 --> 00:54:07,744
But never a queer like you.
601
00:54:17,203 --> 00:54:20,744
We should be getting back to the tent.
It's getting cold.
602
00:54:27,453 --> 00:54:31,328
"The proletariat dictatorship
that contradicts the role...
603
00:54:32,286 --> 00:54:35,119
"which Marx assigns to democracy...
604
00:54:35,328 --> 00:54:36,703
"is not his invention.
605
00:54:36,911 --> 00:54:39,578
"It arises from the most radical
and social current...
606
00:54:39,744 --> 00:54:41,703
"of the Jacobian principle."
607
00:55:07,828 --> 00:55:10,078
Not again. Let me sleep.
608
00:55:38,494 --> 00:55:42,953
Despite my affair with the boy,
I continued my political activities.
609
00:55:44,286 --> 00:55:47,744
Along with Moreno Pastrana,
I represented the party at the meeting...
610
00:55:47,953 --> 00:55:50,286
that finalized the Moncloa Pact.
611
00:56:10,369 --> 00:56:14,119
In congress I became a speaker
for the Constitution.
612
00:56:15,119 --> 00:56:18,536
The Executive Committee held
a meeting...
613
00:56:18,703 --> 00:56:22,703
to study and discuss the amendments
of the constitutional project.
614
00:56:23,453 --> 00:56:27,619
We also discussed the tactics
we planned to use in the elections.
615
00:56:28,619 --> 00:56:32,161
Another topic was the upcoming
Party Convention.
616
00:56:32,786 --> 00:56:35,494
The first one to be held legally.
617
00:56:36,286 --> 00:56:39,286
They named me spokesman
for the press conference.
618
00:56:39,953 --> 00:56:43,036
We had to give our opinion
of the Moncloa Pact...
619
00:56:43,286 --> 00:56:46,203
and our position concerning
the Constitution.
620
00:56:46,453 --> 00:56:49,119
We are going to present
120 amendments.
621
00:56:49,786 --> 00:56:53,619
To achieve this draft,
we needed the consensus...
622
00:56:53,828 --> 00:56:56,953
of all the different political forces.
623
00:56:58,786 --> 00:57:00,953
I have a question, Mr. Orbea.
624
00:57:01,161 --> 00:57:04,661
Are you going to replace Pastrana
as Secretary General?
625
00:57:06,369 --> 00:57:09,036
That's something
Congress must decide.
626
00:57:09,619 --> 00:57:11,328
But would you accept?
627
00:57:11,786 --> 00:57:15,453
Yes, as long as the majority
of my comrades agree.
628
00:57:15,703 --> 00:57:18,494
Has anything positive been achieved...
629
00:57:18,703 --> 00:57:21,619
after our intervention in court
two months ago?
630
00:57:23,119 --> 00:57:26,286
Due to the Parliamentary committee
formed then...
631
00:57:26,494 --> 00:57:29,869
some positive results
have been achieved.
632
00:57:30,119 --> 00:57:33,994
The arrest of various terrorists
at the border...
633
00:57:34,203 --> 00:57:38,619
the discovery of an arms depot
and other police actions...
634
00:57:39,453 --> 00:57:42,953
demonstrate that the so-called
"uncontrolled groups"...
635
00:57:42,994 --> 00:57:45,786
have lost a lot of ground.
636
00:57:47,661 --> 00:57:52,453
I'm a correspondent for Argentinian
National TV. I have a question.
637
00:57:52,619 --> 00:57:53,619
Go ahead.
638
00:57:53,786 --> 00:57:57,494
As a lawyer, you have defended
many terrorists in court.
639
00:57:58,453 --> 00:58:02,619
Isn't it rather contradictory
that you are so hostile...
640
00:58:02,869 --> 00:58:06,661
towards certain terroristic groups
and actions?
641
00:58:08,286 --> 00:58:11,828
My party and I are against
all terroristic actions.
642
00:58:13,286 --> 00:58:17,453
As for my work as defender,
I'm quite proud of that.
643
00:58:17,661 --> 00:58:22,328
Because we defend the accused
against a totalitarian régime.
644
00:58:23,661 --> 00:58:26,661
Now we have finally achieved
amnesty for them.
645
00:58:27,119 --> 00:58:31,203
From now on, no crime can have
a political motivation.
646
00:58:33,953 --> 00:58:37,661
All terrorism will be
a crime against freedom...
647
00:58:37,869 --> 00:58:39,953
and peaceful coexistence.
648
00:58:40,786 --> 00:58:44,119
Assassinations like that
on Aldo Moro and others...
649
00:58:44,286 --> 00:58:47,744
would never be carried out
by real revolutionaries.
650
00:58:48,286 --> 00:58:50,369
What's all this about revolution?
651
00:58:50,619 --> 00:58:54,286
It's for a just and free society
without prejudice.
652
00:58:55,286 --> 00:58:57,286
In other words, a free-for-all.
653
00:58:57,536 --> 00:59:00,661
Everyone should have the right
to be free and participate.
654
00:59:02,994 --> 00:59:04,953
- What's that?
- Just a joint.
655
00:59:05,786 --> 00:59:07,286
Do you mind?
656
00:59:10,495 --> 00:59:12,870
- Want to light it?
- No, you do it.
657
00:59:22,120 --> 00:59:24,369
I've never smoked one before.
658
00:59:24,370 --> 00:59:25,786
It's time you did.
659
00:59:33,120 --> 00:59:34,995
I don't feel anything.
660
00:59:35,203 --> 00:59:38,453
Swallow that smoke until
it burns you lungs.
661
00:59:39,203 --> 00:59:40,953
Until it burns...
662
00:59:58,161 --> 01:00:00,286
Stop it or you'll fly higher...
663
01:00:00,495 --> 01:00:01,870
than a kite.
664
01:00:19,995 --> 01:00:21,828
It's finished.
665
01:00:22,036 --> 01:00:25,536
I'd roll another one, but we've
already had 4. I've had it.
666
01:00:25,995 --> 01:00:27,453
Same here.
667
01:00:30,161 --> 01:00:31,995
You're hurting me!
668
01:00:40,120 --> 01:00:41,620
Stop it, will you?
669
01:01:16,203 --> 01:01:18,620
Your balls are heavy.
670
01:01:18,703 --> 01:01:21,161
Must be all those books you read.
671
01:01:43,036 --> 01:01:46,786
After all this time there's still
something we haven't done.
672
01:01:47,828 --> 01:01:49,453
We haven't kissed.
673
01:01:52,036 --> 01:01:55,286
It's probably because I'm used
to kissing my wife.
674
01:01:56,286 --> 01:01:59,620
When I'm with boys, I have other things
on my mind.
675
01:01:59,786 --> 01:02:03,120
I don't really care.
I was just surprised.
676
01:02:58,120 --> 01:03:00,495
You must have lots of enemies.
677
01:03:00,703 --> 01:03:04,786
They're not personal enemies.
They're against the ideas I defend.
678
01:03:05,953 --> 01:03:08,203
Can't they hurt you?
679
01:03:08,453 --> 01:03:10,203
No, I'm used to it.
680
01:03:11,120 --> 01:03:13,453
It's 8:00 p.m. We'd better go.
681
01:03:14,453 --> 01:03:16,036
Yes, let's go.
682
01:04:01,245 --> 01:04:03,245
Hey, Juanito. What's up?
683
01:04:03,453 --> 01:04:04,411
Nothing.
684
01:04:04,620 --> 01:04:08,535
You don't sound very convincing.
You seem to have a problem.
685
01:04:08,536 --> 01:04:11,411
Carres and two others were
at the apartment.
686
01:04:12,203 --> 01:04:14,953
They want to install cameras.
687
01:04:15,870 --> 01:04:18,870
But you knew that from the start.
688
01:04:19,453 --> 01:04:21,661
There's no backing out now.
689
01:04:21,911 --> 01:04:25,370
No, it's not that.
I just don't like the whole situation.
690
01:04:27,620 --> 01:04:29,536
You'll make a fortune.
691
01:04:29,745 --> 01:04:31,036
I know that.
692
01:04:31,786 --> 01:04:35,578
Forget about it. Do you want to come
to a way-out party?
693
01:04:36,703 --> 01:04:38,786
I don't like faggot parties.
694
01:04:39,036 --> 01:04:42,953
Don't worry. Only the host is weird,
and there'll be broads too.
695
01:04:43,620 --> 01:04:45,870
I'm craving to screw a broad.
696
01:05:27,453 --> 01:05:29,703
Come on, let's find a bed.
697
01:05:29,953 --> 01:05:31,953
Now? Let's wait awhile.
698
01:05:32,203 --> 01:05:33,786
Right this moment!
699
01:05:34,620 --> 01:05:36,786
Can we use a bedroom?
700
01:05:36,953 --> 01:05:40,036
Sure. There's one upstairs
to the right.
701
01:05:49,120 --> 01:05:50,536
Is he available?
702
01:05:50,911 --> 01:05:54,453
It depends on the money.
He's a bit strange lately.
703
01:05:55,453 --> 01:05:57,620
He's involved with a VIP.
704
01:05:57,870 --> 01:06:00,786
Oh, yes? With whom?
I bet I know him.
705
01:06:01,203 --> 01:06:04,953
How do I know?
He's free to do whatever he wants.
706
01:06:05,703 --> 01:06:08,787
Do you think I can go
and watch them in the bedroom?
707
01:06:09,037 --> 01:06:10,287
Go right ahead.
708
01:06:18,287 --> 01:06:20,287
Where are you taking the coke?
709
01:06:20,578 --> 01:06:23,703
I think you've had enough.
This costs money, you know.
710
01:06:39,953 --> 01:06:41,578
May I come in?
711
01:06:41,787 --> 01:06:43,287
What the fuck...
712
01:06:43,537 --> 01:06:45,078
I brought some coke.
713
01:06:45,287 --> 01:06:48,328
Great! You might as well have brought
a cup of coffee.
714
01:06:49,287 --> 01:06:51,120
I'll have some.
715
01:06:51,287 --> 01:06:54,245
It's not for sniffing.
You've to put it there.
716
01:06:54,453 --> 01:06:55,787
There? Where?
717
01:06:55,870 --> 01:06:58,120
Where do you think? There.
718
01:06:59,787 --> 01:07:02,120
Oh, yes. It feels so damn good.
719
01:07:07,370 --> 01:07:09,578
- Now you.
- I don't want to.
720
01:07:10,870 --> 01:07:14,287
Do it. You'll see how good it feels.
Out of sight.
721
01:07:18,787 --> 01:07:22,578
You can't complain, Paola.
What a rod he's got.
722
01:07:44,912 --> 01:07:47,620
Hey, do you want to shove coke
up my ass too?
723
01:07:47,828 --> 01:07:48,787
If you like...
724
01:07:48,995 --> 01:07:51,453
Why don't you just let us screw
in peace?
725
01:07:51,620 --> 01:07:54,412
Oh, come on. It's his house
and his party.
726
01:07:54,578 --> 01:07:57,453
You know what?
I'm getting out of here.
727
01:07:58,162 --> 01:08:01,412
I've had it.
You can do what you like.
728
01:08:01,620 --> 01:08:03,828
- What about me?
- Let him do you.
729
01:08:04,078 --> 01:08:05,287
Who? Me?
730
01:08:05,453 --> 01:08:07,578
Use coke if it helps.
731
01:08:08,745 --> 01:08:11,953
Please stay here.
How much do you want?
732
01:08:12,162 --> 01:08:16,120
I don't want anything.
I'm getting out of here.
733
01:08:36,578 --> 01:08:38,662
Do you have a cigarette?
734
01:08:50,953 --> 01:08:52,537
It's damn cold.
735
01:08:53,120 --> 01:08:55,662
The damn bus is late again.
736
01:08:56,620 --> 01:08:59,453
What time do you start work?
737
01:09:01,620 --> 01:09:02,828
At 8:00 a.m.
738
01:09:03,078 --> 01:09:04,578
Where do you work?
739
01:09:05,245 --> 01:09:06,620
At Pegaso.
740
01:09:06,912 --> 01:09:08,620
I slave for a travel agency.
741
01:09:08,912 --> 01:09:13,995
I'm supposed to be doing real work,
but I don't care for that stuff.
742
01:09:14,745 --> 01:09:17,453
I thought your family was well-off.
743
01:09:17,662 --> 01:09:19,162
It's not true.
744
01:09:20,245 --> 01:09:22,912
But you said your father had a bar.
745
01:09:23,120 --> 01:09:25,287
My mother is still single.
746
01:09:26,328 --> 01:09:29,912
I started going with guys
when I was about 13.
747
01:09:31,620 --> 01:09:33,953
I was a bellhop in a hotel.
748
01:09:35,287 --> 01:09:36,912
Give me a puff.
749
01:09:39,953 --> 01:09:42,828
One day I escorted a man
in the elevator.
750
01:09:44,412 --> 01:09:47,578
This cigarette doesn't draw well.
Must be the filter.
751
01:09:48,745 --> 01:09:51,995
Once in his room,
he grabbed my crotch.
752
01:09:52,912 --> 01:09:55,620
He gave me 500 pesetas
to jerk me off.
753
01:09:56,662 --> 01:09:59,287
I had heard about these guys.
754
01:09:59,453 --> 01:10:02,620
Many of the kids at the hotel
would hit the streets at night.
755
01:10:03,412 --> 01:10:04,578
I came...
756
01:10:04,787 --> 01:10:06,662
as soon as he started.
757
01:10:07,162 --> 01:10:09,120
I came right away.
758
01:10:10,078 --> 01:10:11,953
And that worried me.
759
01:10:12,120 --> 01:10:15,745
I wondered whether I was going
to be a queer too.
760
01:10:15,746 --> 01:10:19,578
But I was only doing it for the money.
That was all.
761
01:10:21,787 --> 01:10:23,828
Then it became regular.
762
01:10:25,120 --> 01:10:28,453
One day they caught me in bed
with a guy and fired me.
763
01:10:32,745 --> 01:10:35,787
You can imagine what happened
after that.
764
01:10:35,953 --> 01:10:39,495
I stole cars, pushed grass...
a bit of everything.
765
01:10:48,495 --> 01:10:50,620
What about your mother?
766
01:10:50,828 --> 01:10:53,828
I don't see her very much.
She sells cigarettes in a club.
767
01:10:56,995 --> 01:11:00,995
Juanito, I'm glad you've been sincere
with me at last.
768
01:11:01,787 --> 01:11:03,495
It burns me up!
769
01:11:04,495 --> 01:11:07,912
Because... why the hell should
I tell you everything?
770
01:11:08,953 --> 01:11:12,578
Why? Because it's always good
to tell the truth.
771
01:11:13,287 --> 01:11:16,787
I wonder what they'd think of you
if they knew your truth.
772
01:11:16,995 --> 01:11:18,787
That you're a queer.
773
01:11:19,787 --> 01:11:22,453
My private life is nobody's business.
774
01:11:22,620 --> 01:11:26,162
Imagine if they found out
that you're paying a guy like me.
775
01:11:26,412 --> 01:11:28,578
Don't talk like that.
776
01:11:28,787 --> 01:11:32,495
It's the truth. I'm a male prostitute
and you know it.
777
01:11:33,453 --> 01:11:37,287
And I'm only with you because
you pay me. That's all.
778
01:11:37,953 --> 01:11:39,453
Listen, Juanito...
779
01:11:42,120 --> 01:11:43,787
I don't understand...
780
01:11:43,953 --> 01:11:47,620
How the hell can you afford to pay
a guy like me anyway?
781
01:11:47,828 --> 01:11:51,328
Does your party pay
for these services too?
782
01:11:53,995 --> 01:11:57,953
I pay for my vices with the money
I earn working.
783
01:11:58,162 --> 01:12:01,078
I have my own money. Understand?
784
01:12:02,787 --> 01:12:04,537
And another thing.
785
01:12:04,953 --> 01:12:07,953
Don't talk about the party like that,
or else...
786
01:12:08,162 --> 01:12:09,495
Fuck your party!
787
01:12:39,620 --> 01:12:42,953
I'm sorry.
I'm not myself tonight.
788
01:12:50,453 --> 01:12:52,287
Are you mad now?
789
01:12:53,995 --> 01:12:57,620
I'm trying to find an explanation
for all this.
790
01:12:59,287 --> 01:13:00,828
But I can't.
791
01:13:05,745 --> 01:13:07,829
Let's go to the bedroom.
792
01:13:08,995 --> 01:13:10,454
Sure, let's go.
793
01:13:25,120 --> 01:13:26,787
Who could that be?
794
01:13:27,079 --> 01:13:28,454
I'll go and see.
795
01:13:30,454 --> 01:13:32,245
Don't open the door.
796
01:13:32,787 --> 01:13:36,744
It's only logical to open the door
and see who it is.
797
01:13:36,745 --> 01:13:39,995
It's probably someone who's made
a mistake.
798
01:13:40,454 --> 01:13:43,245
I'll tell them you're not in.
799
01:13:43,454 --> 01:13:44,579
But why?
800
01:13:44,787 --> 01:13:47,162
I'll just say you're not in.
801
01:13:59,662 --> 01:14:01,162
Is Roberto in?
802
01:14:01,245 --> 01:14:02,412
No, he's not.
803
01:14:03,787 --> 01:14:05,245
May I come in?
804
01:14:05,620 --> 01:14:07,495
- Who are you?
- His wife.
805
01:14:07,745 --> 01:14:08,912
Holy shit!
806
01:14:13,454 --> 01:14:14,829
Good evening, Carmen.
807
01:14:15,954 --> 01:14:17,579
I knew it was you.
808
01:14:20,120 --> 01:14:22,287
And now let me introduce...
809
01:14:30,120 --> 01:14:31,995
I was just leaving.
810
01:14:33,662 --> 01:14:35,745
Because I have to go.
811
01:14:35,954 --> 01:14:37,787
You don't have to leave.
812
01:14:43,745 --> 01:14:44,954
Timid, isn't he?
813
01:14:45,620 --> 01:14:48,245
Not really.
What happened is...
814
01:14:49,787 --> 01:14:51,329
you scared him.
815
01:14:51,579 --> 01:14:53,537
He's afraid of the truth.
816
01:14:53,787 --> 01:14:55,120
Aren't you?
817
01:14:56,995 --> 01:14:58,287
Partly, yes.
818
01:14:58,954 --> 01:15:00,245
Like you.
819
01:15:01,662 --> 01:15:04,162
You could have come in
without knocking.
820
01:15:05,162 --> 01:15:06,662
You have a key.
821
01:15:06,954 --> 01:15:10,329
No. Remember you had rented
this apartment out.
822
01:15:14,120 --> 01:15:15,912
You never believed it.
823
01:15:16,620 --> 01:15:18,287
Of course not.
824
01:15:22,620 --> 01:15:25,620
Our old hiding place when our party
was still illegal.
825
01:15:27,412 --> 01:15:30,245
So many memories.
Of printing presses...
826
01:15:31,745 --> 01:15:33,620
of illegal meetings...
827
01:15:34,620 --> 01:15:35,954
of refugees.
828
01:15:37,620 --> 01:15:40,079
Without a doubt a discreet place.
829
01:15:40,954 --> 01:15:43,954
It's strange that it ended up
being used for this.
830
01:15:44,787 --> 01:15:47,287
On the contrary.
It's very appropriate.
831
01:15:47,954 --> 01:15:49,829
Our party is legal now.
832
01:15:50,120 --> 01:15:53,495
I attend meetings at the Moncloa
and receptions at the Palace.
833
01:15:54,954 --> 01:15:58,745
But I still need this place
for certain aspects in my life.
834
01:15:59,954 --> 01:16:02,495
I still need the same secrecy.
835
01:16:12,245 --> 01:16:14,495
Is this music he likes?
836
01:16:15,829 --> 01:16:18,245
You imagined him different,
didn't you?
837
01:16:19,120 --> 01:16:22,162
I assume you expected
a more fragile person...
838
01:16:22,412 --> 01:16:24,120
a Visconti character...
839
01:16:24,329 --> 01:16:28,245
lying on the beach in Venice listening
to music by Mahler.
840
01:16:31,662 --> 01:16:34,454
He's not a little Lord acting
like Oscar Wilde.
841
01:16:34,620 --> 01:16:36,829
Nor a Greek nymph or a "little prince."
842
01:16:37,912 --> 01:16:39,454
None of that.
843
01:16:40,079 --> 01:16:42,829
He's a whore, a local street loafer.
844
01:16:43,620 --> 01:16:46,829
There's no Mahler, no operas
and no Venetian beaches.
845
01:16:49,079 --> 01:16:50,745
None of all that.
846
01:16:52,287 --> 01:16:56,162
Low-class music, noisy discos,
overcrowded suburbs...
847
01:16:57,620 --> 01:17:00,412
stolen motorbikes and misery.
848
01:17:02,120 --> 01:17:03,787
That's his world.
849
01:17:06,412 --> 01:17:08,079
Do you love him?
850
01:17:10,620 --> 01:17:11,954
Very much.
851
01:17:15,912 --> 01:17:19,037
I want you to understand one thing,
Roberto.
852
01:17:19,287 --> 01:17:22,370
I'm not here to surprise my husband
with his lover.
853
01:17:22,954 --> 01:17:24,787
Nor to meet him.
854
01:17:25,079 --> 01:17:26,454
What for then?
855
01:17:26,662 --> 01:17:29,787
I don't want you to lead
a double life anymore.
856
01:17:30,912 --> 01:17:34,120
I don't want you to continue using
a secret apartment.
857
01:17:34,912 --> 01:17:38,079
Because, in the long run,
I'll get left behind.
858
01:17:38,912 --> 01:17:40,620
I don't want that.
859
01:17:42,120 --> 01:17:43,787
What do you suggest?
860
01:17:45,412 --> 01:17:48,787
I just don't want anything
to come between us.
861
01:17:53,620 --> 01:17:56,120
I can't live without him...
862
01:17:56,745 --> 01:17:58,412
nor without you.
863
01:18:01,579 --> 01:18:03,245
He's very young.
864
01:18:03,954 --> 01:18:06,954
Yes, he's very young.
You've seen him.
865
01:18:10,079 --> 01:18:12,079
He could be our son.
866
01:18:15,620 --> 01:18:17,120
But he isn't.
867
01:18:17,745 --> 01:18:19,704
Don't complicate matters.
868
01:18:20,120 --> 01:18:22,454
I'm not complicating anything.
869
01:18:23,829 --> 01:18:26,745
The only thing I want is
to go ahead.
870
01:18:27,954 --> 01:18:29,620
The three of us.
871
01:18:29,995 --> 01:18:31,287
And we did.
872
01:18:32,745 --> 01:18:35,829
The three of us started
going out together.
873
01:18:37,495 --> 01:18:40,245
When we met some of our friends...
874
01:18:40,454 --> 01:18:43,329
Carmen would introduce him
as a relative.
875
01:18:43,620 --> 01:18:45,287
Thus avoiding suspicion.
876
01:18:50,954 --> 01:18:52,579
Juanito discovered...
877
01:18:52,787 --> 01:18:55,245
a different world,
unknown to him.
878
01:18:56,787 --> 01:19:00,245
His personal interests were aroused
by things...
879
01:19:00,454 --> 01:19:02,787
he had never cared about...
880
01:19:03,454 --> 01:19:04,620
in his life.
881
01:19:26,287 --> 01:19:29,954
We are faced with a challenge...
a historical challenge.
882
01:19:30,995 --> 01:19:35,162
This economic crisis caused
by 40 years of fascism...
883
01:19:36,787 --> 01:19:41,537
does not help us in developing
a truly democratic society.
884
01:19:49,620 --> 01:19:54,204
This is, comrades and friends,
despite the Pact and new Constitution...
885
01:19:54,662 --> 01:19:58,079
the new Constitution we are preparing
for a new democracy.
886
01:19:58,912 --> 01:20:02,954
There can be no democracy
without socialism, and vice versa.
887
01:20:29,829 --> 01:20:32,412
But we have a long way to go.
888
01:20:32,621 --> 01:20:37,287
A first step would be a leftist victory
in the municipal elections.
889
01:20:38,496 --> 01:20:41,454
We must make absolutely sure
that we take over...
890
01:20:41,621 --> 01:20:43,246
the administration.
891
01:20:43,454 --> 01:20:47,121
This will enable us to build new schools,
parks and cultural centers.
892
01:20:47,329 --> 01:20:50,911
Our civil life should be where
it belongs.
893
01:20:50,912 --> 01:20:52,912
In the hands of the people.
894
01:21:45,787 --> 01:21:48,954
I didn't know what to do
after I left the meeting.
895
01:21:49,121 --> 01:21:53,329
I met a group of friends
from my neighborhood who said...
896
01:21:54,454 --> 01:21:57,621
"Hey, Juanito.
What are you doing here?"
897
01:21:57,829 --> 01:22:00,662
I didn't know they were interested
in politics.
898
01:22:00,954 --> 01:22:03,621
I hadn't seen them in a long time.
899
01:22:03,787 --> 01:22:06,787
A lot of kids your age go
to the meetings.
900
01:22:08,287 --> 01:22:11,746
We walked around awhile
with flags and signs...
901
01:22:11,954 --> 01:22:14,454
when a van full of cops pulled up.
902
01:22:15,454 --> 01:22:17,996
They told us to get rid
of the signs.
903
01:22:19,662 --> 01:22:23,662
We paid no attention.
Only Manolo talked to them.
904
01:22:24,496 --> 01:22:28,162
Then we all started to yell,
scream and whistle.
905
01:22:30,329 --> 01:22:32,287
Will you see them again?
906
01:22:32,954 --> 01:22:35,287
Sure, next Sunday.
Some youth festival.
907
01:22:35,746 --> 01:22:38,996
Well, how about a drink
and listening to some music?
908
01:23:02,121 --> 01:23:04,454
What's that? Hashish?
909
01:23:04,829 --> 01:23:08,454
Yes, it's Afghan. It's not that shit
they sell everywhere.
910
01:23:09,121 --> 01:23:12,371
It's very dark.
I've always seen it lighter.
911
01:23:12,787 --> 01:23:15,287
What do you know about it?
912
01:23:15,496 --> 01:23:18,287
My brother Tito always smokes these.
913
01:23:18,704 --> 01:23:20,162
He's different.
914
01:23:20,662 --> 01:23:23,829
Many of our friends smoke them
quite often.
915
01:23:24,954 --> 01:23:28,287
And many of them are
very important people too.
916
01:23:28,787 --> 01:23:30,454
What's wrong with it?
917
01:23:30,662 --> 01:23:32,287
It all depends.
918
01:23:32,496 --> 01:23:35,329
Many people want to legalize it.
919
01:23:36,371 --> 01:23:40,037
That would be great.
The pushers would be out of business.
920
01:23:40,537 --> 01:23:43,496
They charge ten times
what it costs them.
921
01:23:43,704 --> 01:23:46,621
And they have kids do
their dirty work.
922
01:23:53,829 --> 01:23:55,954
Doesn't it make you cough?
923
01:23:56,537 --> 01:23:58,037
Why should it?
924
01:23:58,621 --> 01:24:01,204
Your brother has taught you
too much.
925
01:24:01,787 --> 01:24:03,329
Here, take it.
926
01:25:01,121 --> 01:25:02,871
I forgot the words.
927
01:25:03,121 --> 01:25:04,496
Sing another one.
928
01:25:04,704 --> 01:25:07,621
No. I can't lift
the guitar anymore.
929
01:25:10,621 --> 01:25:11,954
Another one?
930
01:25:35,787 --> 01:25:37,621
Why are you laughing?
931
01:25:42,662 --> 01:25:44,037
She's high.
932
01:25:57,162 --> 01:25:59,496
What are we laughing about?
933
01:26:00,037 --> 01:26:01,454
Who knows?
934
01:26:01,621 --> 01:26:03,454
It's coming on great.
935
01:26:19,496 --> 01:26:21,204
Do you like me?
936
01:26:28,204 --> 01:26:30,162
I'm not bad, right?
937
01:26:33,954 --> 01:26:36,037
Don't you like women?
938
01:26:36,287 --> 01:26:38,204
He likes them very much.
939
01:26:40,621 --> 01:26:42,662
Maybe I'm too old.
940
01:26:43,621 --> 01:26:46,787
But I'm still younger than Roberto.
941
01:26:55,371 --> 01:26:57,829
You're so timid... so quiet.
942
01:27:05,871 --> 01:27:08,538
Will you accept the truth too?
943
01:27:08,954 --> 01:27:11,954
It depends on what you're
talking about.
944
01:27:13,954 --> 01:27:16,246
I want him to kiss me.
945
01:27:21,121 --> 01:27:22,621
Well, ask him.
946
01:27:31,829 --> 01:27:33,704
Will you kiss me?
947
01:27:36,288 --> 01:27:38,663
Ah, you have to ask his permission.
948
01:27:38,871 --> 01:27:41,454
No, that's not it.
I'm just bashful.
949
01:27:47,204 --> 01:27:50,454
I just want to find out
what's so special about you.
950
01:29:02,038 --> 01:29:03,329
What brand?
951
01:29:03,621 --> 01:29:05,163
I want to talk to you.
952
01:29:05,413 --> 01:29:07,329
To me? What about?
953
01:29:07,538 --> 01:29:10,204
Are you the mother of Juan Garcia?
954
01:29:10,454 --> 01:29:14,163
Yes. Is there anything wrong?
Are you the police?
955
01:29:14,663 --> 01:29:19,288
No. I belong to a Catholic society
that protects minors.
956
01:29:20,288 --> 01:29:22,121
How can I help you?
957
01:29:22,621 --> 01:29:26,871
We've been informed that your son's
having an immoral affair...
958
01:29:28,496 --> 01:29:30,829
with a well-known politician.
959
01:29:32,954 --> 01:29:36,788
To be specific, with the Marxist
Congressman, Roberto Orbea.
960
01:29:37,163 --> 01:29:38,829
Did you know that?
961
01:29:40,163 --> 01:29:41,829
Of course not. I...
962
01:29:42,121 --> 01:29:42,913
Your son...
963
01:29:43,454 --> 01:29:44,663
is a minor.
964
01:29:44,954 --> 01:29:47,204
Therefore, you have the right...
965
01:29:47,454 --> 01:29:51,079
to press charges against
the man who is corrupting your son.
966
01:29:52,496 --> 01:29:56,871
But Juanito wouldn't stand a chance.
He's been arrested before.
967
01:29:58,121 --> 01:30:01,954
Here are a few pictures of your son
and the congressman.
968
01:30:02,954 --> 01:30:06,954
They were taken in public places
like shows, meetings, etc.
969
01:30:07,788 --> 01:30:12,329
But we know for sure that they go
to a private place afterwards.
970
01:30:13,829 --> 01:30:17,621
We can give you he address
of the place where they meet.
971
01:30:18,038 --> 01:30:22,288
Look. If I do that, the boy will have
to go to a reformatory.
972
01:30:23,204 --> 01:30:26,288
Something terrible could happen
to him.
973
01:30:26,496 --> 01:30:27,996
Is he in danger?
974
01:30:28,954 --> 01:30:32,954
Well, that man is a leftist
who is involved with terrorists.
975
01:30:34,788 --> 01:30:40,121
You never know what could happen
when he mixes with people like that.
976
01:30:41,371 --> 01:30:45,079
Well, I've done what I had to
by informing you.
977
01:30:46,663 --> 01:30:48,288
Good night, Señora.
978
01:31:21,121 --> 01:31:22,454
Is Juan in?
979
01:31:22,663 --> 01:31:24,288
He's still in bed.
980
01:31:24,454 --> 01:31:26,371
I have an urgent message.
981
01:31:26,621 --> 01:31:28,038
All right. Come in.
982
01:31:31,163 --> 01:31:33,788
It's a message from Roberto Orbea.
983
01:31:36,121 --> 01:31:37,621
Wait a minute.
984
01:31:39,038 --> 01:31:40,704
I'll tell him.
985
01:31:51,038 --> 01:31:52,788
Someone to see you.
986
01:31:52,954 --> 01:31:54,913
- Who is it?
- He says it's...
987
01:31:55,121 --> 01:31:56,538
It's me, Nes.
988
01:31:56,788 --> 01:31:57,954
Come on in.
989
01:32:00,496 --> 01:32:02,038
What's up?
990
01:32:02,204 --> 01:32:05,329
Carres wants to see you
this afternoon.
991
01:32:05,538 --> 01:32:06,871
What for?
992
01:32:07,121 --> 01:32:11,788
He'll tell you himself. I think
he wants to install those cameras.
993
01:32:12,496 --> 01:32:13,954
Why only now?
994
01:32:14,996 --> 01:32:18,246
Who knows? From what I've heard,
they're waiting...
995
01:32:18,454 --> 01:32:21,996
for Roberto to finish something
in Congress tomorrow.
996
01:32:23,204 --> 01:32:26,121
I had forgotten all about that.
997
01:32:26,329 --> 01:32:28,454
Are you some kind of jerk?
998
01:32:28,663 --> 01:32:30,454
What about the money?
999
01:32:32,454 --> 01:32:34,163
Perfect... very good.
1000
01:32:37,163 --> 01:32:39,621
The other Congressmen arrive
this afternoon.
1001
01:32:39,829 --> 01:32:40,996
The committee?
1002
01:32:41,204 --> 01:32:44,454
They know about it.
The phone hasn't stopped ringing.
1003
01:32:48,204 --> 01:32:49,538
Who? Juanito?
1004
01:32:50,163 --> 01:32:51,704
Put him on.
1005
01:32:52,454 --> 01:32:53,996
I am listening.
1006
01:32:55,329 --> 01:32:59,121
No, I can't. You know I'm very busy
with the campaign.
1007
01:33:03,704 --> 01:33:06,621
Something very urgent?
Is anything wrong?
1008
01:33:08,704 --> 01:33:12,829
Well, the earliest I can meet you
is this evening. At the apartment.
1009
01:33:15,704 --> 01:33:17,038
Good bye.
1010
01:33:21,371 --> 01:33:22,663
A problem?
1011
01:33:23,204 --> 01:33:25,496
Just a family matter.
1012
01:33:27,288 --> 01:33:30,788
Now that you know the truth,
you think I'm an asshole.
1013
01:33:35,038 --> 01:33:37,954
The important thing is
that you told me.
1014
01:33:39,288 --> 01:33:42,663
Many times I wondered
about our relationship.
1015
01:33:46,954 --> 01:33:49,329
But I never suspected his.
1016
01:33:49,538 --> 01:33:52,538
Of course I was aware
that you lied to me...
1017
01:33:53,996 --> 01:33:56,788
but I knew it couldn't all
be false.
1018
01:33:58,288 --> 01:34:01,079
Which do you consider
the biggest lie?
1019
01:34:01,288 --> 01:34:04,121
Not telling me you were fascist bait.
1020
01:34:05,038 --> 01:34:08,955
It was telling you that I did this
just for the money.
1021
01:34:10,455 --> 01:34:13,496
I told the same lie
to many others too.
1022
01:34:13,705 --> 01:34:17,288
I tried to convince myself
of that ever since the first time.
1023
01:34:21,621 --> 01:34:26,038
Well, Juanito. This is no time
to analyze our behavior.
1024
01:34:28,121 --> 01:34:30,830
The important thing is
that we've all changed.
1025
01:34:31,038 --> 01:34:33,121
You, me... even Carmen.
1026
01:34:36,121 --> 01:34:39,621
Between the three of us,
we've found a new life.
1027
01:34:40,955 --> 01:34:42,955
A new dimension.
1028
01:34:44,788 --> 01:34:48,205
Now we must find a way
to face the world.
1029
01:34:49,871 --> 01:34:52,746
I'm going to call
those damn bastards.
1030
01:34:52,955 --> 01:34:54,455
Don't do it!
1031
01:34:54,663 --> 01:34:56,538
When will they install the cameras?
1032
01:34:56,788 --> 01:34:58,288
In two or three days.
1033
01:34:58,496 --> 01:35:01,955
Well, we must continue to play
their game a little longer.
1034
01:35:02,330 --> 01:35:03,955
What do you mean?
1035
01:35:06,871 --> 01:35:10,746
We must let them believe that
you're going ahead with the plan.
1036
01:35:11,205 --> 01:35:15,246
You should find out when they intend
to install the cameras.
1037
01:35:15,455 --> 01:35:16,705
But what for?
1038
01:35:16,871 --> 01:35:19,621
It's the only way to catch them.
1039
01:35:19,830 --> 01:35:23,205
I'll show up with the police
and catch them in the act.
1040
01:35:25,288 --> 01:35:26,705
Are you afraid?
1041
01:35:27,830 --> 01:35:30,288
I understand. I'm afraid too.
1042
01:35:31,996 --> 01:35:34,663
But we must stop being afraid.
1043
01:35:36,788 --> 01:35:38,288
Once and for all.
1044
01:35:54,330 --> 01:35:58,121
How can you explain the connection
with Roberto Orbea's wife?
1045
01:35:59,205 --> 01:36:01,038
What's the angle?
1046
01:36:01,288 --> 01:36:03,830
At times she comes with us.
1047
01:36:05,288 --> 01:36:06,871
How strange.
1048
01:36:07,121 --> 01:36:09,830
Does she know about you
and her husband?
1049
01:36:10,121 --> 01:36:11,371
How could she?
1050
01:36:12,121 --> 01:36:15,663
I have no doubt that you'd go to bed
with both of them.
1051
01:36:15,955 --> 01:36:18,205
They're capable of anything.
1052
01:36:21,871 --> 01:36:24,288
Although I wouldn't mind.
What a piece.
1053
01:36:25,621 --> 01:36:28,996
And the meeting.
Why the hell did you go to the meeting?
1054
01:36:33,121 --> 01:36:34,955
Out of curiosity.
1055
01:36:37,871 --> 01:36:40,455
Sure, that's what we thought.
1056
01:36:43,371 --> 01:36:46,538
When do you intend to install
the cameras?
1057
01:36:46,746 --> 01:36:50,163
We don't need special cameras
to take these pictures.
1058
01:36:50,330 --> 01:36:52,621
I mean the bedroom shots.
1059
01:36:52,830 --> 01:36:55,788
What for?
To see two faggots making out?
1060
01:36:59,455 --> 01:37:01,121
Wasn't that planned?
1061
01:37:01,288 --> 01:37:03,621
We don't like pornography.
1062
01:37:03,871 --> 01:37:07,621
Do you think we're some sort
of shit-ass magazine or what?
1063
01:37:07,788 --> 01:37:09,330
But Nes told me...
1064
01:37:09,538 --> 01:37:12,788
We know what he said,
but we've changed our plan.
1065
01:37:19,621 --> 01:37:22,288
You liked this gun, didn't you?
1066
01:37:22,788 --> 01:37:24,205
I still do.
1067
01:37:27,955 --> 01:37:29,496
Go on, take it.
1068
01:37:41,788 --> 01:37:43,663
You're nervous, huh?
1069
01:37:44,663 --> 01:37:48,455
With a gun in your hand, you
should take it real easy.
1070
01:37:50,038 --> 01:37:52,496
Especially if you have to use it.
1071
01:37:55,121 --> 01:37:58,705
Would you be able to kill someone
with that gun?
1072
01:37:59,871 --> 01:38:02,788
I think so.
It all depends who it'd be.
1073
01:38:02,955 --> 01:38:06,163
For example, could you kill
Roberto Orbea?
1074
01:38:10,830 --> 01:38:13,121
I'll load it for you.
1075
01:38:18,871 --> 01:38:20,996
You son of a bitch!
1076
01:38:21,205 --> 01:38:24,455
Do you think you can play games
with us?
1077
01:38:28,871 --> 01:38:32,455
Well, you can't. We don't need
those pictures any longer.
1078
01:38:33,288 --> 01:38:36,746
Our plans have changed.
We'll tell you about it.
1079
01:38:38,163 --> 01:38:41,371
We'll explain it to you
in full detail.
1080
01:38:48,121 --> 01:38:49,621
It's past 10:30.
1081
01:38:50,330 --> 01:38:53,121
He should've been here over
an hour ago.
1082
01:39:06,538 --> 01:39:10,996
I don't know, Roberto. Perhaps you
shouldn't have confided in him.
1083
01:39:11,788 --> 01:39:15,288
Maybe he's changed his mind
and is back with them again.
1084
01:39:15,496 --> 01:39:17,121
No, I'm sure he didn't...
1085
01:39:20,496 --> 01:39:22,371
Wait, I'll get it.
1086
01:39:33,038 --> 01:39:34,371
Where's Juanito?
1087
01:39:34,621 --> 01:39:36,996
At the apartment.
Waiting... with them.
1088
01:39:38,038 --> 01:39:39,288
With whom?
1089
01:39:39,496 --> 01:39:43,288
They said they'd do him in
if you called the police.
1090
01:39:45,955 --> 01:39:47,788
What do they want?
1091
01:39:48,455 --> 01:39:50,496
If you want to save him...
1092
01:39:50,788 --> 01:39:53,788
you'd better be there
in less than two hours.
1093
01:39:54,038 --> 01:39:58,662
If you call anyone or do anything
drastic, they'll kill him.
1094
01:39:58,663 --> 01:40:00,163
They mean business.
1095
01:40:03,038 --> 01:40:07,121
I don't know what they want from me,
but I'll go anyway.
1096
01:40:07,621 --> 01:40:10,621
You'd better.
They are really serious.
1097
01:40:16,996 --> 01:40:19,955
This wouldn't have happened
if I hadn't met you.
1098
01:40:21,163 --> 01:40:22,788
Why, Nes? Why?
1099
01:40:25,830 --> 01:40:28,705
Well... you bought me, didn't you?
1100
01:40:30,538 --> 01:40:31,955
So did they.
1101
01:40:36,121 --> 01:40:38,205
I have to go. Good bye.
1102
01:40:52,455 --> 01:40:53,788
You heard?
1103
01:40:54,621 --> 01:40:55,788
Don't go.
1104
01:40:55,996 --> 01:40:57,330
I have no choice.
1105
01:40:57,538 --> 01:40:58,955
It's a trap.
1106
01:40:59,121 --> 01:41:01,455
But I have to save him.
1107
01:41:02,330 --> 01:41:04,455
Please don't dramatize.
1108
01:41:05,830 --> 01:41:07,955
I know you love him.
1109
01:41:08,872 --> 01:41:12,122
Do you think I'd have gone through
all this otherwise?
1110
01:41:15,830 --> 01:41:18,288
I tried to share my love...
1111
01:41:19,622 --> 01:41:21,163
with both of you.
1112
01:41:22,497 --> 01:41:25,288
But don't expect everyone
to react like me.
1113
01:41:25,538 --> 01:41:27,455
The party and the people...
1114
01:41:27,622 --> 01:41:30,288
will turn against you
once they know.
1115
01:41:31,455 --> 01:41:34,788
Tomorrow they'll elect you
Secretary General.
1116
01:41:34,955 --> 01:41:37,955
Do you know that's impossible
for a homosexual?
1117
01:41:38,997 --> 01:41:43,122
It's not only your prestige.
It's the prestige of the whole party.
1118
01:41:45,997 --> 01:41:49,455
I've told you that it'd be better
to resign.
1119
01:41:53,163 --> 01:41:56,288
And that I thought
I could still be useful.
1120
01:41:57,788 --> 01:41:59,372
I wasn't wrong.
1121
01:42:01,455 --> 01:42:03,663
But you may be right.
1122
01:42:05,372 --> 01:42:08,163
If I'm being used by both extremes...
1123
01:42:09,497 --> 01:42:14,663
I can at least have the satisfaction
of sticking it out until the end.
1124
01:42:14,955 --> 01:42:17,038
Living up to my contradictions.
1125
01:42:19,663 --> 01:42:21,122
As you know...
1126
01:42:22,288 --> 01:42:25,288
I always wanted to make history...
1127
01:42:26,955 --> 01:42:30,205
and now I'm going to be
a victim of it.
1128
01:42:31,497 --> 01:42:33,705
I had a lot of bad luck.
1129
01:42:35,705 --> 01:42:38,455
Listen, Roberto.
What I meant to say was...
1130
01:42:38,663 --> 01:42:42,038
I know what you meant, Carmen.
It's very simple.
1131
01:42:45,622 --> 01:42:48,497
In a few years, the people will say...
1132
01:42:49,663 --> 01:42:51,830
"Oh, yes. Roberto Orbea.
1133
01:42:53,497 --> 01:42:56,330
"That faggot who wanted to be
a politician.
1134
01:42:57,997 --> 01:42:59,455
"What a jerk.
1135
01:43:00,622 --> 01:43:02,330
"An irresponsible ass."
1136
01:43:04,997 --> 01:43:06,455
You'll leave...
1137
01:43:07,205 --> 01:43:09,705
sick and tired of this mess.
1138
01:43:09,955 --> 01:43:13,455
Having sacrificed the best years
of your life for nothing...
1139
01:43:13,663 --> 01:43:15,622
or practically nothing.
1140
01:43:15,663 --> 01:43:17,163
To have received...
1141
01:43:19,788 --> 01:43:23,622
nothing but the love and appreciation
of a failure.
1142
01:43:27,997 --> 01:43:30,330
Juanito will also leave...
1143
01:43:31,122 --> 01:43:33,872
hoping to find someone younger.
1144
01:43:35,288 --> 01:43:38,372
Or some woman he can fool
and be happy with.
1145
01:43:39,622 --> 01:43:41,288
Oh, and be normal!
1146
01:43:41,538 --> 01:43:43,997
That's what it's all about.
1147
01:43:48,288 --> 01:43:50,455
And I might end up...
1148
01:43:51,872 --> 01:43:56,163
being one of those dirty old men
who hang around public lavatories.
1149
01:43:57,497 --> 01:44:00,122
Who write on bathroom doors...
1150
01:44:01,705 --> 01:44:05,288
and sit in the last row
of certain theaters.
1151
01:44:07,455 --> 01:44:10,497
Who spend every afternoon
in the pool halls...
1152
01:44:11,330 --> 01:44:14,122
or watch the school kids go by.
1153
01:44:17,997 --> 01:44:21,330
Of course, I can always go back
to my theories.
1154
01:44:21,872 --> 01:44:25,372
An analysis of the concreteness
of the concrete reality.
1155
01:44:27,830 --> 01:44:29,163
And who knows?
1156
01:44:30,122 --> 01:44:33,538
I might discover that it's the best way
to make history.
1157
01:44:34,788 --> 01:44:36,122
Suffering.
1158
01:44:39,330 --> 01:44:41,788
Let the others have the power.
1159
01:44:42,788 --> 01:44:45,455
Those who don't mind giving in...
1160
01:44:46,622 --> 01:44:49,163
and covering up to get ahead.
1161
01:44:49,455 --> 01:44:52,997
But not me. I'm tired of giving in
and covering up.
1162
01:45:28,413 --> 01:45:30,788
Don't touch the switch
and close the door.
1163
01:45:37,872 --> 01:45:39,288
Where is he?
1164
01:45:39,788 --> 01:45:41,580
In the bedroom.
1165
01:45:41,788 --> 01:45:44,580
Go in. I'm sure you're anxious
to see him.
1166
01:46:15,872 --> 01:46:17,038
Surprised?
1167
01:46:20,122 --> 01:46:22,247
Why did you do this?
1168
01:46:22,913 --> 01:46:24,205
I came here...
1169
01:46:24,413 --> 01:46:26,330
before the time was up.
1170
01:46:28,580 --> 01:46:30,788
Are you going to kill me too?
1171
01:46:33,788 --> 01:46:37,287
It's much more fun to see how
a leftist leader...
1172
01:46:37,288 --> 01:46:40,122
explains a dead body
in his apartment.
1173
01:46:40,955 --> 01:46:42,955
In his secret apartment.
1174
01:46:44,955 --> 01:46:47,788
I wish you luck in Congress
tomorrow.
1175
01:46:48,038 --> 01:46:50,455
They'll elect you
Secretary General.
1176
01:46:50,705 --> 01:46:52,372
Isn't that right?
1177
01:46:52,580 --> 01:46:54,205
How nice for you.
1178
01:48:14,289 --> 01:48:17,205
I stayed with the body
all night long...
1179
01:48:18,039 --> 01:48:20,997
trying to be reasonable
and not despair.
1180
01:48:22,622 --> 01:48:25,872
I called Carmen and told her
what had happened...
1181
01:48:26,247 --> 01:48:30,080
asking her to wait there until
I had made a decision.
1182
01:48:31,539 --> 01:48:33,955
What decision can I make?
1183
01:48:34,705 --> 01:48:37,455
For the moment,
tell all my friends.
1184
01:48:37,914 --> 01:48:39,914
Tell them the truth.
1185
01:48:41,039 --> 01:48:42,830
The whole truth.
85396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.