Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:01,500
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:00:01,500 --> 00:00:02,629
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:06,849 --> 00:00:10,720
(Lee Chun Ho)
4
00:00:34,960 --> 00:00:37,000
Catch me if you can
5
00:00:42,710 --> 00:00:43,969
Has it been a month already?
6
00:00:43,969 --> 00:00:45,549
(Reservist number 9, Park So Yoon)
7
00:00:45,549 --> 00:00:46,929
Since we've been on our own.
8
00:00:46,929 --> 00:00:49,009
Gosh. It feels like only yesterday...
9
00:00:49,009 --> 00:00:51,469
that we were so scared of that little sphere.
10
00:00:51,469 --> 00:00:52,679
(Reservist number 3, Kim Duk Joong)
11
00:00:52,679 --> 00:00:53,679
There's something...
12
00:00:53,679 --> 00:00:55,689
(Reservist number 3, Kim Duk Joong)
13
00:00:55,689 --> 00:00:57,229
different about their eyes.
14
00:01:17,079 --> 00:01:18,540
Keep up, you little jerks.
15
00:01:22,670 --> 00:01:23,920
Darn it. Let's go!
16
00:01:32,560 --> 00:01:33,560
Whatever, darn it.
17
00:01:34,519 --> 00:01:36,140
I just catch them. I have no grand plans.
18
00:01:36,140 --> 00:01:37,560
(Reservist number 2, Kwon Il Ha)
19
00:01:37,560 --> 00:01:40,689
I just want to destroy all of those spheres.
20
00:02:04,459 --> 00:02:05,459
Yeon Bo Ra!
21
00:02:08,719 --> 00:02:10,509
Come on. There are so many of them.
22
00:02:22,020 --> 00:02:23,479
Take that, you stupid spheres.
23
00:02:33,580 --> 00:02:35,580
Our shooting skills improved overall.
24
00:02:36,490 --> 00:02:37,580
We're not the same students...
25
00:02:37,580 --> 00:02:38,870
who had their first shooting drill in the range.
26
00:02:38,870 --> 00:02:43,000
(Reservist number 20, Cho Jang Soo)
27
00:02:43,000 --> 00:02:44,379
If Mr. Lee were to see us now,
28
00:02:44,379 --> 00:02:45,550
(Reservist number 20, Cho Jang Soo)
29
00:02:45,550 --> 00:02:46,669
he would be surprised.
30
00:02:49,590 --> 00:02:51,300
Yeon Bo Ra, are you ready?
31
00:02:51,590 --> 00:02:53,930
Hurry up. There are so many of them.
32
00:02:54,139 --> 00:02:55,639
Let's go!
33
00:03:00,639 --> 00:03:01,939
I got you!
34
00:03:01,939 --> 00:03:03,939
(Danger)
35
00:03:04,110 --> 00:03:05,110
What?
36
00:03:06,400 --> 00:03:07,400
Where did it go?
37
00:03:08,400 --> 00:03:09,939
Darn it. I'm sure it came in here.
38
00:03:10,110 --> 00:03:12,569
Come on. That sly prick. Darn it.
39
00:03:13,159 --> 00:03:15,530
Gosh, this is so annoying.
40
00:03:17,449 --> 00:03:18,909
Look at that jerk!
41
00:03:32,430 --> 00:03:33,430
Get it.
42
00:03:43,849 --> 00:03:45,360
Hey, drive steady.
43
00:03:45,360 --> 00:03:47,360
Darn it. Why don't you drive then?
44
00:04:02,039 --> 00:04:03,419
Nothing about this feels real.
45
00:04:04,210 --> 00:04:06,250
Sometimes, it feels like I'm playing Battlegrounds.
46
00:04:06,250 --> 00:04:07,960
(Reservist number 11, Yeon Bo Ra)
47
00:04:07,960 --> 00:04:09,379
It feels like this is all a dream.
48
00:04:11,340 --> 00:04:12,759
Hey, I told you to stop!
49
00:04:17,889 --> 00:04:19,810
Gosh. Look at that jerk.
50
00:04:20,970 --> 00:04:22,730
Seriously? That's where you're heading to?
51
00:04:22,889 --> 00:04:23,889
Gosh.
52
00:04:24,139 --> 00:04:26,860
Come back here. It's over now. You jerk.
53
00:04:28,730 --> 00:04:30,110
Look at that rat.
54
00:04:35,160 --> 00:04:36,410
Come on.
55
00:04:40,029 --> 00:04:43,750
Hide well Or I'll see a glimpse of your head
56
00:04:44,500 --> 00:04:46,250
I wonder where the sphere went.
57
00:04:47,709 --> 00:04:50,670
You know what? In your next life, be born as a human.
58
00:04:50,750 --> 00:04:51,750
You punk.
59
00:04:52,509 --> 00:04:53,629
With that said...
60
00:04:56,339 --> 00:04:57,339
Goodbye.
61
00:05:07,939 --> 00:05:08,939
I'm doomed.
62
00:05:09,689 --> 00:05:11,480
I need help!
63
00:05:14,819 --> 00:05:17,860
Guys! I need backup!
64
00:05:17,860 --> 00:05:20,029
Somebody save me!
65
00:05:21,740 --> 00:05:23,660
I'm just worried about my grandma.
66
00:05:23,660 --> 00:05:24,660
(Reservist number 7, No Ae Seol)
67
00:05:24,660 --> 00:05:25,910
Other than that, I'm okay.
68
00:05:26,209 --> 00:05:27,620
Help!
69
00:06:01,279 --> 00:06:03,410
It's showtime.
70
00:06:06,329 --> 00:06:08,829
Fire!
71
00:06:17,920 --> 00:06:18,930
Take that!
72
00:06:19,550 --> 00:06:20,839
Die, you jerks!
73
00:06:25,269 --> 00:06:27,730
Take that! Die!
74
00:06:28,060 --> 00:06:30,230
I'm so relieved that the CSAT was postponed for a month.
75
00:06:30,230 --> 00:06:31,560
(Reservist number 1, Kook Young Soo)
76
00:06:31,560 --> 00:06:33,399
I couldn't study a lot because of the war.
77
00:06:35,529 --> 00:06:37,189
Hey, I thought they got weak in cold environments.
78
00:06:38,649 --> 00:06:40,029
How come they are still so strong?
79
00:06:40,660 --> 00:06:43,199
They're adapting to the weather pretty well. How annoying.
80
00:06:44,990 --> 00:06:46,449
I think we got rid of them all in this area.
81
00:06:46,699 --> 00:06:47,750
Let's do a status report.
82
00:06:48,370 --> 00:06:49,709
- Okay.
- Okay.
83
00:06:51,420 --> 00:06:53,500
- I have 2 left.
- I have 1 left.
84
00:06:53,500 --> 00:06:54,709
I'm empty.
85
00:06:54,709 --> 00:06:56,050
- What?
- What?
86
00:06:57,709 --> 00:06:59,509
I mean, I'm out.
87
00:07:00,129 --> 00:07:01,129
I see.
88
00:07:01,339 --> 00:07:02,339
Really?
89
00:07:03,050 --> 00:07:04,050
Then...
90
00:07:04,350 --> 00:07:06,100
my fuel tank is empty too.
91
00:07:07,970 --> 00:07:09,060
And my stomach too.
92
00:07:09,769 --> 00:07:10,769
It's empty.
93
00:07:11,439 --> 00:07:13,480
If we're talking about, I'm with you too.
94
00:07:15,649 --> 00:07:16,649
Me too!
95
00:07:18,110 --> 00:07:19,110
Let's go eat.
96
00:07:20,029 --> 00:07:21,069
Let's head back now.
97
00:07:21,149 --> 00:07:22,410
- Okay.
- Let's go.
98
00:07:22,410 --> 00:07:23,410
- Let's go.
- Let's go.
99
00:07:23,410 --> 00:07:24,660
I'm heading out first.
100
00:07:24,910 --> 00:07:26,199
- Hey, wait up!
- Bye.
101
00:07:26,199 --> 00:07:27,620
Hey, wait for us.
102
00:07:27,620 --> 00:07:29,000
- Wait for us.
- Let's go.
103
00:07:29,000 --> 00:07:30,829
- Catch me if you can
- It'll take forever.
104
00:07:30,829 --> 00:07:32,040
Come on!
105
00:07:32,420 --> 00:07:33,959
Let's hurry back and eat!
106
00:07:34,250 --> 00:07:35,589
Wait for us, Duk Joong.
107
00:07:35,589 --> 00:07:36,959
- Hurry up.
- How long will it take?
108
00:07:38,420 --> 00:07:39,629
(Reservist number 13, Woo Hee Rak)
109
00:07:39,629 --> 00:07:41,759
Do you know what irritates me the most about this?
110
00:07:41,759 --> 00:07:42,879
(Reservist number 13, Woo Hee Rak)
111
00:07:42,879 --> 00:07:46,050
We've adjusted to this new norm now.
112
00:07:47,259 --> 00:07:48,769
You think the spheres are adjusting fast?
113
00:07:48,769 --> 00:07:49,970
You guys are adapting much faster!
114
00:07:50,430 --> 00:07:52,100
Don't you think so?
115
00:07:52,639 --> 00:07:54,189
On top of that, you guys are enjoying this!
116
00:07:54,189 --> 00:07:56,860
Hey, stop complaining. Okay?
117
00:07:56,860 --> 00:07:58,610
How can anyone enjoy this?
118
00:07:58,610 --> 00:07:59,980
I thought we were the search team.
119
00:07:59,980 --> 00:08:02,110
We already caught three spheres just today.
120
00:08:02,399 --> 00:08:03,399
You call this searching?
121
00:08:03,569 --> 00:08:06,449
We must look around to know what we should be careful of.
122
00:08:06,449 --> 00:08:08,990
So what have we learned from walking around here?
123
00:08:08,990 --> 00:08:11,160
How much longer must we do this? Darn it!
124
00:08:11,540 --> 00:08:14,250
If we were going to give up now, why come here in the first place?
125
00:08:14,250 --> 00:08:16,879
And besides, do you want to forfeit the extra points we earned so far?
126
00:08:16,879 --> 00:08:18,589
Shut your mouth.
127
00:08:18,589 --> 00:08:20,170
Il Ha has been going easy on you lately.
128
00:08:20,170 --> 00:08:21,670
You think that gives you the right to speak up?
129
00:08:22,420 --> 00:08:24,300
The radio has to work for us to decide our next step.
130
00:08:24,300 --> 00:08:26,800
Exactly! When will the walkie-talkie get fixed?
131
00:08:27,680 --> 00:08:29,180
We're all going to get killed out here.
132
00:08:29,180 --> 00:08:30,470
- Exactly, my point!
- "Exactly, my point."
133
00:08:30,769 --> 00:08:32,929
That's enough. You guys are always so grumpy.
134
00:08:32,929 --> 00:08:34,480
Let's discuss this at home.
135
00:08:34,480 --> 00:08:37,019
"Home?" You just called it home.
136
00:08:37,309 --> 00:08:38,649
- Did you hear her?
- Yes.
137
00:08:39,070 --> 00:08:41,360
- Guys, she...
- She said we'd discuss it at home.
138
00:08:41,649 --> 00:08:42,649
What's wrong with you?
139
00:08:43,149 --> 00:08:45,820
I don't care about the CSAT.
140
00:08:45,990 --> 00:08:47,409
I just want to go home.
141
00:08:47,409 --> 00:08:49,870
(Reservist number 24, Hong Jun Hee)
142
00:08:49,870 --> 00:08:51,490
I filed the consent form that day.
143
00:08:52,330 --> 00:08:53,870
That's my biggest regret.
144
00:08:53,870 --> 00:08:57,039
(Reservist number 24, Hong Jun Hee)
145
00:08:57,039 --> 00:08:59,250
Chi Yeol. You don't regret it?
146
00:09:00,129 --> 00:09:01,500
Gosh. It's home.
147
00:09:01,840 --> 00:09:03,799
- I'm so tired.
- Crazy. She called it home.
148
00:09:03,799 --> 00:09:05,720
- We might end up at a cram school.
- We're here.
149
00:09:05,879 --> 00:09:07,679
Hey, this is our home. What else could we call it then?
150
00:09:07,970 --> 00:09:09,100
Hey, be quiet.
151
00:09:09,100 --> 00:09:10,350
Hey. You be quiet.
152
00:09:10,350 --> 00:09:12,100
- Hey, it's them.
- Be quiet.
153
00:09:16,309 --> 00:09:18,059
The search team is back.
154
00:09:18,059 --> 00:09:20,399
Let's go. Hurry up.
155
00:09:20,399 --> 00:09:22,440
Ridiculous. Do you think we're here on a trip?
156
00:09:22,440 --> 00:09:24,649
We're the only ones here. Why are we doing this every day?
157
00:09:24,649 --> 00:09:25,649
Hey, be quiet.
158
00:09:25,649 --> 00:09:26,899
- Everyone is back, right?
- The spheres might hear us.
159
00:09:27,070 --> 00:09:28,909
- That nuisance.
- Let's go to an easy spot.
160
00:09:30,279 --> 00:09:32,539
Let him be. Complaining gets him going.
161
00:09:33,159 --> 00:09:34,750
Dry shampoo!
162
00:09:34,750 --> 00:09:37,000
- We don't have it!
- We don't have it!
163
00:09:37,000 --> 00:09:38,960
What? You said you would get me the dry shampoo.
164
00:09:38,960 --> 00:09:40,750
Why don't you shave your head instead?
165
00:09:40,750 --> 00:09:42,250
Yes. That might be better.
166
00:09:43,090 --> 00:09:44,799
Hee Rak, did you get the clam chowder I asked for?
167
00:09:44,799 --> 00:09:46,669
No clam chowder! Beat it!
168
00:09:47,549 --> 00:09:49,840
Jang Soo, can you put me in raiding party tomorrow?
169
00:09:49,840 --> 00:09:50,850
For the bonus points.
170
00:09:51,139 --> 00:09:52,639
- Really? I'll think about it.
- Chi Yeol.
171
00:09:52,639 --> 00:09:53,850
- Thanks.
- How about...
172
00:09:54,139 --> 00:09:55,139
the clam chowder I asked for?
173
00:09:55,519 --> 00:09:57,519
How could I get that in this rural area?
174
00:09:57,519 --> 00:09:58,559
But you promised!
175
00:10:00,899 --> 00:10:02,320
Why is he taking it out on me?
176
00:10:03,480 --> 00:10:04,730
- Good job.
- I hate the spheres
177
00:10:04,730 --> 00:10:05,990
- I hate them
- I really hate them
178
00:10:06,240 --> 00:10:07,320
- I despise them
- No
179
00:10:07,990 --> 00:10:08,990
- This is nice.
- Right?
180
00:10:08,990 --> 00:10:10,070
Let's play it to the guys.
181
00:10:11,529 --> 00:10:12,909
Jun Hee, listen to our new song.
182
00:10:12,909 --> 00:10:13,909
- In 1, 2, 3, 4.
- In 3, 4.
183
00:10:13,909 --> 00:10:15,200
Get lost.
184
00:10:15,200 --> 00:10:16,870
- So Yoon. One, two...
- Come on.
185
00:10:18,710 --> 00:10:19,789
- One, two, three, four.
- One, two, three, four.
186
00:10:19,789 --> 00:10:21,539
Hey. Did you do everything you were supposed to do?
187
00:10:21,919 --> 00:10:23,090
- What?
- I don't know.
188
00:10:24,090 --> 00:10:25,210
You guys didn't do it.
189
00:10:25,710 --> 00:10:27,470
- What?
- You were supposed to fix the leak.
190
00:10:28,590 --> 00:10:30,470
- Right! Darn it.
- Right! Darn it.
191
00:10:31,090 --> 00:10:33,009
- Here.
- Gosh.
192
00:10:33,970 --> 00:10:35,100
I forgot.
193
00:10:36,809 --> 00:10:40,600
Dry shampoo
194
00:10:40,600 --> 00:10:45,070
Dry shampoo
195
00:10:45,070 --> 00:10:47,399
- She's gone mad.
- Enough is enough.
196
00:10:47,399 --> 00:10:49,820
You know what I think? She's not sick at all.
197
00:10:49,820 --> 00:10:50,820
She's faking it.
198
00:10:52,820 --> 00:10:54,779
- Gosh.
- Girls.
199
00:10:54,779 --> 00:10:56,120
- She's stressing me out.
- Gosh.
200
00:10:56,740 --> 00:10:58,539
How come her acting never gets better?
201
00:10:59,159 --> 00:11:00,539
Are you okay?
202
00:11:01,539 --> 00:11:02,710
I'm hungry.
203
00:11:03,419 --> 00:11:05,039
Come to think of it,
204
00:11:05,629 --> 00:11:08,460
we'll turn 20 in a few days.
205
00:11:08,460 --> 00:11:11,799
(Reservist number 4, Kim Yu Jung)
206
00:11:11,799 --> 00:11:13,549
This feels really weird.
207
00:11:13,549 --> 00:11:15,559
(Reservist number 4, Kim Yu Jung)
208
00:11:47,039 --> 00:11:51,009
(Original Work: "Duty After School" from Naver Webtoon)
209
00:12:10,610 --> 00:12:15,529
(Duty After School)
210
00:12:22,120 --> 00:12:23,919
Is my gun growing?
211
00:12:24,210 --> 00:12:25,629
Why does it get heavier every day?
212
00:12:25,960 --> 00:12:27,080
Is it just me?
213
00:12:27,500 --> 00:12:30,340
I can't get used to this.
214
00:12:30,340 --> 00:12:32,470
Right?
215
00:12:33,259 --> 00:12:35,009
- Thank you.
- Of course.
216
00:12:37,720 --> 00:12:41,220
Darn it. Tae Man, Il Ha.
217
00:12:41,220 --> 00:12:43,309
You guys agreed to fix this.
218
00:12:44,639 --> 00:12:47,269
Stop complaining and do it yourself if you have a problem.
219
00:12:47,559 --> 00:12:49,820
(Areas to search)
220
00:12:49,820 --> 00:12:50,940
Hand it over.
221
00:12:52,820 --> 00:12:53,899
What about the radio?
222
00:12:54,990 --> 00:12:56,320
Are they still not working?
223
00:12:56,820 --> 00:12:57,950
No.
224
00:12:58,200 --> 00:13:00,620
When will they start working again?
225
00:13:01,409 --> 00:13:04,789
The search team brought this back, but most of it is useless.
226
00:13:05,750 --> 00:13:07,500
A lot of people have frostbite.
227
00:13:08,750 --> 00:13:11,669
There is a hospital nearby, so let's search it.
228
00:13:12,049 --> 00:13:14,299
- I'll plan a route later.
- Okay.
229
00:13:15,049 --> 00:13:16,879
- Is that canned tuna?
- Are we still having beondegi?
230
00:13:17,129 --> 00:13:18,179
Is it beondegi?
231
00:13:18,179 --> 00:13:19,600
- I don't want that.
- Seriously.
232
00:13:19,600 --> 00:13:21,220
- You won't eat that, right?
- I'm starving.
233
00:13:21,220 --> 00:13:22,350
I'll have it.
234
00:13:22,429 --> 00:13:23,889
- Is it tuna?
- I'm hungry.
235
00:13:23,889 --> 00:13:24,929
Move it.
236
00:13:26,100 --> 00:13:27,230
Here you go.
237
00:13:27,649 --> 00:13:28,690
What's that?
238
00:13:29,269 --> 00:13:30,860
Never mind.
239
00:13:35,240 --> 00:13:36,320
Seriously?
240
00:13:37,700 --> 00:13:40,950
Jang Soo, can I have one more of this?
241
00:13:43,490 --> 00:13:45,159
I guess that's a no.
242
00:13:45,750 --> 00:13:46,789
Darn it.
243
00:13:48,370 --> 00:13:49,460
Did you get hurt?
244
00:13:51,000 --> 00:13:52,129
It's nothing.
245
00:13:52,919 --> 00:13:54,299
Join the search team tomorrow.
246
00:13:54,799 --> 00:13:55,840
No, thanks.
247
00:13:57,970 --> 00:13:59,259
Hi, Jang Soo.
248
00:14:03,009 --> 00:14:04,100
Beondegi...
249
00:14:04,889 --> 00:14:07,690
Jang Soo, can you give me a little bit more today?
250
00:14:09,269 --> 00:14:11,519
Look how skinny I've become.
251
00:14:11,559 --> 00:14:14,399
I can't. We don't know what will happen.
252
00:14:14,820 --> 00:14:16,490
We have to plan it carefully.
253
00:14:17,360 --> 00:14:18,820
I'll become a bag of bones.
254
00:14:20,450 --> 00:14:21,990
What bones?
255
00:14:22,580 --> 00:14:23,830
- Here.
- Thank you.
256
00:14:25,159 --> 00:14:27,500
I'd like pepper tuna. I can't have two, can I?
257
00:14:27,659 --> 00:14:28,750
Go along.
258
00:14:29,710 --> 00:14:32,250
I'm hungry. Let's eat.
259
00:14:32,330 --> 00:14:33,840
It's finally dinner time.
260
00:14:33,840 --> 00:14:35,669
Guess what Wang Tae Man chose today?
261
00:14:35,669 --> 00:14:37,090
The menu I chose...
262
00:14:37,090 --> 00:14:39,429
is pepper tuna, not just plain.
263
00:14:39,629 --> 00:14:41,929
Come here if you want to share.
264
00:14:41,929 --> 00:14:45,309
You have something to do, Tae Man.
265
00:14:47,269 --> 00:14:48,429
You're right.
266
00:14:56,399 --> 00:15:01,360
(Sungjin)
267
00:15:10,710 --> 00:15:12,460
The time we spent today...
268
00:15:13,710 --> 00:15:16,129
is a gift from friends,
269
00:15:17,129 --> 00:15:19,629
teachers and sergeant that left before us.
270
00:15:22,470 --> 00:15:25,429
Thank you for keeping us safe for a month.
271
00:15:27,100 --> 00:15:28,809
Please continue...
272
00:15:30,309 --> 00:15:31,559
protecting us as you did.
273
00:15:40,820 --> 00:15:43,360
- Come on.
- Come on, Kim Duk Joong.
274
00:15:43,779 --> 00:15:46,830
I only had one meal today. It's no surprise I'm hungry.
275
00:15:47,330 --> 00:15:48,909
What am I supposed to do?
276
00:15:48,950 --> 00:15:50,080
That's it.
277
00:15:51,620 --> 00:15:53,120
Next is the second most important thing.
278
00:15:54,080 --> 00:15:55,169
Let's eat.
279
00:15:55,460 --> 00:15:56,840
Where is Chef No?
280
00:15:56,840 --> 00:15:59,129
- Here she is.
- We're counting on you.
281
00:15:59,129 --> 00:16:00,549
- Let's go.
- Let's go.
282
00:16:00,879 --> 00:16:02,009
Let's go.
283
00:16:03,720 --> 00:16:04,799
Let's eat.
284
00:16:04,970 --> 00:16:05,970
Come on.
285
00:16:05,970 --> 00:16:07,179
Look how happy Chi Yeol is.
286
00:16:09,679 --> 00:16:11,019
Ae Seol.
287
00:16:11,019 --> 00:16:12,100
Ae Seol.
288
00:16:12,559 --> 00:16:13,639
Bring the tuna.
289
00:16:13,639 --> 00:16:15,519
- Here you go.
- Here's more tuna.
290
00:16:15,730 --> 00:16:16,940
I'm starving.
291
00:16:17,149 --> 00:16:18,940
- I have ssamjang.
- Ssamjang.
292
00:16:18,940 --> 00:16:20,110
Look at that.
293
00:16:20,399 --> 00:16:24,529
Wait a second. I'll mix gochujang here and ssamjang here.
294
00:16:24,529 --> 00:16:25,950
- Here's the gochujang.
- Here's ssamjang.
295
00:16:25,950 --> 00:16:27,779
- Can I have half and half?
- I want gochujang.
296
00:16:27,779 --> 00:16:28,990
No, you can't.
297
00:16:29,240 --> 00:16:31,870
- Tuna and kimchi sound good.
- I love it.
298
00:16:32,409 --> 00:16:33,750
I wish we had an egg to mix in.
299
00:16:33,750 --> 00:16:35,419
How many days in a row did we have this?
300
00:16:35,710 --> 00:16:37,919
I'm sick of it.
301
00:16:38,590 --> 00:16:40,919
Every man to his trade.
302
00:16:40,919 --> 00:16:42,379
- My hands are shaking.
- Look at that.
303
00:16:43,549 --> 00:16:45,679
Mix it together.
304
00:16:45,679 --> 00:16:47,340
- There you go.
- It looks amazing.
305
00:16:47,340 --> 00:16:50,259
All canned food is the same.
306
00:16:50,429 --> 00:16:51,519
Don't you think?
307
00:16:51,850 --> 00:16:53,980
Go ask for it if you want to.
308
00:16:54,639 --> 00:16:55,899
Don't mind me.
309
00:16:56,269 --> 00:16:57,559
Hurry up.
310
00:16:59,519 --> 00:17:01,110
- I want ssamjang.
- I want gochujang.
311
00:17:01,110 --> 00:17:02,690
- Do you want gochujang?
- I want ssamjang.
312
00:17:03,570 --> 00:17:04,700
I'll take ssamjang.
313
00:17:05,490 --> 00:17:06,490
There isn't much left.
314
00:17:06,490 --> 00:17:08,240
No, I'm good.
315
00:17:08,240 --> 00:17:09,369
Look at that.
316
00:17:11,660 --> 00:17:13,750
(Yongdu Service Area)
317
00:17:21,799 --> 00:17:22,880
What are you doing?
318
00:17:24,799 --> 00:17:27,549
I was checking the places we should go tomorrow.
319
00:17:38,269 --> 00:17:39,400
What are you writing?
320
00:17:39,809 --> 00:17:41,769
Is it a letter or your journal?
321
00:17:44,150 --> 00:17:45,529
It's nothing.
322
00:17:47,779 --> 00:17:50,369
I'm not good at talking or writing.
323
00:17:51,279 --> 00:17:54,160
It's interesting to see people that are good at writing like you.
324
00:17:55,700 --> 00:17:57,920
I'm not that good either.
325
00:17:59,119 --> 00:18:01,339
You got compliments for the writing homework.
326
00:18:07,420 --> 00:18:08,549
You know what?
327
00:18:08,930 --> 00:18:12,180
We only spoke once after becoming classmates.
328
00:18:12,890 --> 00:18:14,970
I asked you about our homework.
329
00:18:19,559 --> 00:18:21,400
If it weren't for the war,
330
00:18:22,309 --> 00:18:25,109
we wouldn't have spoken like this.
331
00:18:25,859 --> 00:18:28,779
I'm sure we would've graduated without speaking to some classmates.
332
00:18:29,819 --> 00:18:30,950
You're right.
333
00:18:31,660 --> 00:18:33,160
There is a good side to this.
334
00:18:33,779 --> 00:18:38,119
When we go back to school, do you think we can be the same?
335
00:18:39,039 --> 00:18:41,670
Everyone will probably go back to sticking to their groups,
336
00:18:41,920 --> 00:18:43,460
get busy,
337
00:18:44,250 --> 00:18:45,630
prepare for the CSAT,
338
00:18:46,880 --> 00:18:49,509
go to university and lose touch.
339
00:18:51,589 --> 00:18:52,849
Don't you think that's going to happen?
340
00:18:53,640 --> 00:18:54,759
I don't know.
341
00:18:56,309 --> 00:18:57,430
But I don't think so.
342
00:18:58,349 --> 00:19:01,440
I want to stay close to the new friends I made.
343
00:19:04,190 --> 00:19:05,269
I see.
344
00:19:18,579 --> 00:19:19,619
I should get going.
345
00:19:29,130 --> 00:19:32,339
- You're good.
- Impressive.
346
00:19:32,339 --> 00:19:33,390
That's enough.
347
00:19:36,430 --> 00:19:37,559
Look at my wrist.
348
00:19:37,599 --> 00:19:38,890
You're good.
349
00:19:40,809 --> 00:19:42,019
How elaborate!
350
00:19:42,599 --> 00:19:43,980
- He's good, right?
- Yes, he is.
351
00:19:43,980 --> 00:19:45,059
I know.
352
00:19:46,440 --> 00:19:47,480
Impressive.
353
00:19:47,609 --> 00:19:48,779
All right.
354
00:19:49,029 --> 00:19:50,900
Leave my sideburns.
355
00:19:51,069 --> 00:19:53,819
Don't worry. It's almost done.
356
00:19:58,829 --> 00:20:00,200
Okay.
357
00:20:01,619 --> 00:20:02,660
There.
358
00:20:03,789 --> 00:20:04,920
Done!
359
00:20:06,880 --> 00:20:09,000
- Kim Duk Joong.
- Nice.
360
00:20:09,509 --> 00:20:10,839
You look different.
361
00:20:10,839 --> 00:20:12,049
That's not bad.
362
00:20:12,049 --> 00:20:13,130
It's nice.
363
00:20:14,299 --> 00:20:17,140
Good job.
364
00:20:17,140 --> 00:20:19,519
- Seriously.
- What is with them?
365
00:20:19,519 --> 00:20:21,349
Cut my hair too.
366
00:20:21,430 --> 00:20:25,059
- What?
- Just cut it at a hair salon later.
367
00:20:25,190 --> 00:20:27,190
We don't know when we can go.
368
00:20:27,559 --> 00:20:29,609
It's annoying since we can't wash our hair.
369
00:20:29,609 --> 00:20:31,400
- Just cut it off.
- Still...
370
00:20:31,400 --> 00:20:32,490
- I'd be sad.
- Me too.
371
00:20:32,490 --> 00:20:33,819
Don't complain afterwards.
372
00:20:34,200 --> 00:20:35,279
I won't.
373
00:20:35,410 --> 00:20:38,160
All right then.
374
00:20:40,119 --> 00:20:41,579
- What should we do?
- I don't know.
375
00:20:41,579 --> 00:20:42,660
I can't watch this.
376
00:20:42,660 --> 00:20:44,460
Men and women have different hair.
377
00:20:47,380 --> 00:20:48,630
- I'll cut it short.
- Okay.
378
00:20:49,420 --> 00:20:50,500
Short?
379
00:21:00,259 --> 00:21:01,349
Oh, no.
380
00:21:10,230 --> 00:21:11,980
(Lee Chun Ho)
381
00:21:16,160 --> 00:21:17,609
(Yongdu Service Area)
382
00:21:17,609 --> 00:21:18,660
What's this?
383
00:21:24,079 --> 00:21:27,289
You haven't been talking or eating much.
384
00:21:28,920 --> 00:21:32,250
I was keeping it for myself, but you can have it.
385
00:21:33,549 --> 00:21:35,720
Have it and joke around like you used to.
386
00:21:37,339 --> 00:21:38,470
I'm not a kid.
387
00:21:39,849 --> 00:21:41,720
Do whatever you want with it.
388
00:22:00,779 --> 00:22:02,829
Wild goose.
389
00:22:03,579 --> 00:22:05,289
This is Seagull, over.
390
00:22:09,329 --> 00:22:12,210
Wild goose, this is Seagull, over.
391
00:22:14,589 --> 00:22:15,710
It isn't working, is it?
392
00:22:17,970 --> 00:22:20,089
It's working, but there's no signal.
393
00:22:21,430 --> 00:22:22,970
Why did it break all of a sudden?
394
00:22:27,059 --> 00:22:28,099
About the radio...
395
00:22:28,890 --> 00:22:30,650
Would we be able to find the parts at that place?
396
00:22:31,099 --> 00:22:32,109
- Where?
- Where?
397
00:22:33,819 --> 00:22:35,650
On my way back here after removing the spheres,
398
00:22:36,359 --> 00:22:37,359
I saw a penitentiary.
399
00:22:38,069 --> 00:22:40,910
It seemed unharmed as if it didn't suffer any damage.
400
00:22:42,740 --> 00:22:45,410
If we go there, we may find what we need.
401
00:22:46,079 --> 00:22:48,910
What? You didn't go inside and take a look?
402
00:22:48,910 --> 00:22:51,039
What? Oh...
403
00:22:51,539 --> 00:22:53,670
Well, we only had a few bullets left.
404
00:22:54,460 --> 00:22:56,920
And Duk Joong kept saying he was hungry, so we just came back here.
405
00:22:57,460 --> 00:23:00,299
Darn it. He's never helpful.
406
00:23:00,299 --> 00:23:01,299
My point exactly.
407
00:23:01,299 --> 00:23:02,299
Hold on.
408
00:23:03,180 --> 00:23:04,759
A penitentiary? They must have communications equipment.
409
00:23:06,009 --> 00:23:07,019
We should go there tomorrow.
410
00:23:07,680 --> 00:23:08,680
- Are you in?
- Yes, I'm in.
411
00:23:09,599 --> 00:23:10,599
Okay.
412
00:23:12,190 --> 00:23:14,940
(Plastic-Free Challenge)
413
00:23:14,940 --> 00:23:15,940
What is this?
414
00:23:16,480 --> 00:23:17,480
Don't even.
415
00:23:26,369 --> 00:23:27,619
Okay.
416
00:23:30,500 --> 00:23:31,579
Done!
417
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
- Oh, my.
- Nice job, Duk Joong.
418
00:23:34,000 --> 00:23:35,539
Duk Joong, you're pretty good.
419
00:23:36,210 --> 00:23:37,210
Hey.
420
00:23:37,500 --> 00:23:39,049
Can you give me a haircut too?
421
00:23:39,920 --> 00:23:40,920
What?
422
00:23:43,839 --> 00:23:45,180
- It looks nice.
- Yes.
423
00:23:46,809 --> 00:23:48,099
I want the same haircut as Bo Ra's.
424
00:23:48,640 --> 00:23:50,480
Oh, sure.
425
00:23:50,680 --> 00:23:52,349
- Should I get a haircut too?
- No.
426
00:23:53,769 --> 00:23:54,769
No!
427
00:24:02,650 --> 00:24:03,910
What's with you, Kimchi?
428
00:24:04,490 --> 00:24:05,740
Who are you to tell her not to do it?
429
00:24:06,740 --> 00:24:07,740
Well...
430
00:24:08,829 --> 00:24:12,039
Just because. She already looks so pretty.
431
00:24:12,039 --> 00:24:13,039
I don't want her to ruin her hair.
432
00:24:14,210 --> 00:24:17,089
Right, but why are you worried about her hair?
433
00:24:19,380 --> 00:24:20,380
Well...
434
00:24:20,880 --> 00:24:21,880
I'm against it too.
435
00:24:22,839 --> 00:24:24,049
I like her hair now.
436
00:24:27,049 --> 00:24:28,059
Soo Chul.
437
00:24:28,599 --> 00:24:31,730
What about me? What kind of hairstyle would suit me?
438
00:24:32,480 --> 00:24:34,190
Well, anything would do.
439
00:24:34,390 --> 00:24:37,309
Come on. Just tell me. What kind of hairstyle?
440
00:24:38,230 --> 00:24:40,279
Hey, flirting is a habit.
441
00:24:41,230 --> 00:24:42,240
I am not flirting.
442
00:24:42,400 --> 00:24:43,400
Ha Na.
443
00:24:43,700 --> 00:24:45,910
Just shave it off. All of it.
444
00:24:46,700 --> 00:24:47,700
Shave it off!
445
00:24:47,700 --> 00:24:48,869
Not a bad idea.
446
00:24:49,240 --> 00:24:50,240
So?
447
00:24:50,490 --> 00:24:51,539
You want a haircut?
448
00:24:51,539 --> 00:24:52,619
Yes, go ahead and cut it.
449
00:24:53,210 --> 00:24:54,210
All right.
450
00:24:54,460 --> 00:24:56,079
- Should I do it too?
- If you cut your hair...
451
00:24:56,079 --> 00:24:58,000
Then I'll give you a short haircut like Bo Ra's.
452
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
Sure.
453
00:24:59,880 --> 00:25:00,880
Okay.
454
00:25:12,059 --> 00:25:13,849
Don't do it.
455
00:25:14,730 --> 00:25:18,400
My gosh! My scissors are broken.
456
00:25:18,980 --> 00:25:20,940
Can we do it another time?
457
00:25:21,269 --> 00:25:22,650
Oh, really?
458
00:25:23,779 --> 00:25:26,069
Then let's do it another time.
459
00:25:26,200 --> 00:25:28,910
Okay, let me...
460
00:25:32,079 --> 00:25:33,500
Hey, do scissors break?
461
00:25:34,119 --> 00:25:35,119
It can happen.
462
00:25:36,579 --> 00:25:37,579
Gosh.
463
00:25:37,789 --> 00:25:39,420
I've never heard of scissors breaking.
464
00:25:48,759 --> 00:25:50,049
You little...
465
00:25:51,970 --> 00:25:53,309
The haircut really suits you.
466
00:25:54,059 --> 00:25:55,390
Duk Joong surprised me.
467
00:25:55,390 --> 00:25:56,480
- Right?
- Yes.
468
00:25:56,940 --> 00:25:57,940
Hey!
469
00:25:58,230 --> 00:25:59,690
How do I look? Nice, right?
470
00:26:00,519 --> 00:26:02,609
Sure, it's not bad.
471
00:26:04,029 --> 00:26:05,029
You look ugly.
472
00:26:05,609 --> 00:26:06,609
Got a death wish?
473
00:26:08,109 --> 00:26:10,240
It's time to vote. Come on, girls.
474
00:26:10,240 --> 00:26:12,779
Young Sin, I've been going easy on you. Do you think I'm a joke?
475
00:26:12,779 --> 00:26:14,329
- Hurry.
- You're so dead.
476
00:26:15,500 --> 00:26:16,539
Does everyone have someone but me?
477
00:26:17,789 --> 00:26:18,829
What is going on?
478
00:26:23,130 --> 00:26:24,880
I know that some of you are still confused.
479
00:26:25,759 --> 00:26:28,549
Write "O" if you think we should stay here on our own...
480
00:26:28,549 --> 00:26:30,180
and "X" if you want to go home.
481
00:26:31,549 --> 00:26:32,549
How come you have two?
482
00:26:33,430 --> 00:26:35,470
Hey, this is mine.
483
00:26:36,220 --> 00:26:38,190
Goodness. Let's go home, Bo Ra.
484
00:26:38,190 --> 00:26:40,019
- Hey, let's hurry.
- Oh, hurry up!
485
00:26:40,519 --> 00:26:41,519
- Hurry.
- Goodness.
486
00:26:41,900 --> 00:26:42,900
Me too.
487
00:26:43,769 --> 00:26:44,779
Give me one too.
488
00:26:45,440 --> 00:26:47,109
Darn it. Of course, I'm submitting X.
489
00:26:50,069 --> 00:26:51,950
Everyone will submit X this time, right?
490
00:26:52,319 --> 00:26:53,700
We should go home.
491
00:26:55,369 --> 00:26:57,200
Without some obnoxious jerk, that is.
492
00:27:05,420 --> 00:27:06,420
What?
493
00:27:06,960 --> 00:27:07,960
Hey!
494
00:27:12,509 --> 00:27:13,509
Submit X.
495
00:27:15,390 --> 00:27:16,390
You idiot!
496
00:27:17,220 --> 00:27:18,559
That's enough to bribe you?
497
00:27:19,019 --> 00:27:20,190
I'm hungry.
498
00:27:20,599 --> 00:27:21,849
Gosh, you're such a pig.
499
00:27:26,480 --> 00:27:27,569
Don't exchange looks.
500
00:27:29,279 --> 00:27:30,279
Aren't we done?
501
00:27:30,490 --> 00:27:31,609
Think carefully before you decide.
502
00:27:31,609 --> 00:27:33,569
What for? What is this, a presidential election?
503
00:27:34,950 --> 00:27:35,950
Next.
504
00:27:36,950 --> 00:27:37,950
I'll submit yours for you.
505
00:27:38,789 --> 00:27:39,789
Thanks, Soo Chul.
506
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
We will go home. Don't worry.
507
00:28:03,019 --> 00:28:04,400
(The 5th Voting Results)
508
00:28:04,940 --> 00:28:07,269
(Stay: 8)
509
00:28:07,269 --> 00:28:08,940
(Go home: 8)
510
00:28:08,940 --> 00:28:10,400
(Ballot Box)
511
00:28:18,490 --> 00:28:19,490
Stay.
512
00:28:21,369 --> 00:28:23,039
Hey! Seriously.
513
00:28:23,039 --> 00:28:24,039
Cut it out.
514
00:28:27,539 --> 00:28:28,549
- Leave.
- Yes!
515
00:28:29,420 --> 00:28:30,799
- Let's go home!
- Come on.
516
00:28:33,220 --> 00:28:34,430
Please...
517
00:28:34,430 --> 00:28:36,180
- Let's go home already.
- Yes, let's go.
518
00:28:40,970 --> 00:28:41,980
What is it?
519
00:28:48,019 --> 00:28:50,069
- Stay.
- Darn it. What?
520
00:28:50,569 --> 00:28:52,529
- Darn it!
- What?
521
00:28:52,529 --> 00:28:54,609
Again? Why?
522
00:28:55,490 --> 00:28:56,740
(Stay: 10, Go home: 9)
523
00:28:56,740 --> 00:28:58,160
What is this? Just why?
524
00:28:58,410 --> 00:29:00,039
Why is this happening every time?
525
00:29:00,490 --> 00:29:01,910
Who voted to stay?
526
00:29:02,289 --> 00:29:03,289
What is this?
527
00:29:03,289 --> 00:29:06,210
We can't yell at them for not agreeing with us.
528
00:29:06,210 --> 00:29:08,039
- Respect their opinion.
- Darn it!
529
00:29:08,039 --> 00:29:11,299
I never liked that we had to vote to decide what to do!
530
00:29:11,710 --> 00:29:13,049
That's enough, Hee Rak.
531
00:29:13,049 --> 00:29:14,720
- Don't be so petty.
- What?
532
00:29:14,720 --> 00:29:18,799
Hey, Park So Yoon. What's petty about wanting to go home?
533
00:29:19,140 --> 00:29:22,390
Why? Is there a reason you don't want to go home?
534
00:29:22,390 --> 00:29:24,940
Do your parents want you to be stuck at home?
535
00:29:24,940 --> 00:29:27,440
Hey, you're dragging my family into this?
536
00:29:27,440 --> 00:29:28,690
Then I must cross the line too.
537
00:29:28,690 --> 00:29:29,980
- Why you little...
- What?
538
00:29:29,980 --> 00:29:31,519
- What's your problem?
- Hey, girls.
539
00:29:31,519 --> 00:29:33,319
- Hey, calm down!
- So Yoon, what's with you?
540
00:29:33,319 --> 00:29:34,440
- Stop.
- What?
541
00:29:34,440 --> 00:29:35,609
- You little...
- What?
542
00:29:35,609 --> 00:29:37,490
Guys, can't we just leave?
543
00:29:38,069 --> 00:29:39,819
I really don't want to be here.
544
00:29:40,410 --> 00:29:43,079
I mean, who keeps voting to stay?
545
00:29:43,660 --> 00:29:45,960
- Who is it?
- Who is it?
546
00:29:45,960 --> 00:29:48,460
Hey, Soon Yi. We said we'd never ask.
547
00:29:48,750 --> 00:29:50,380
Well, she's not wrong.
548
00:29:50,380 --> 00:29:51,670
Do you guys not want to go home?
549
00:29:52,089 --> 00:29:53,880
What are we doing here?
550
00:29:53,880 --> 00:29:56,299
We said we'd follow the majority opinion.
551
00:29:57,630 --> 00:29:59,680
If you want to go back, you guys can go ahead.
552
00:30:00,849 --> 00:30:01,849
Well...
553
00:30:02,759 --> 00:30:05,230
I never said I'd leave now.
554
00:30:05,230 --> 00:30:06,980
You're scared of going alone, aren't you?
555
00:30:08,309 --> 00:30:09,849
Whatever we do, we must do it together...
556
00:30:09,849 --> 00:30:11,400
like the platoon commander said.
557
00:30:14,440 --> 00:30:15,859
He's at it again.
558
00:30:17,859 --> 00:30:18,950
Hang in there, guys.
559
00:30:19,569 --> 00:30:22,410
We said we'd follow the majority opinion until we fixed the radio.
560
00:30:22,410 --> 00:30:25,910
Darn it! We'll all die at this rate!
561
00:30:25,910 --> 00:30:28,710
You saw what happened yesterday. Il Ha nearly died.
562
00:30:28,710 --> 00:30:30,829
Let's be honest. We almost died multiple times...
563
00:30:30,829 --> 00:30:32,210
even on our way here.
564
00:30:32,589 --> 00:30:34,670
It's a miracle that we're still alive!
565
00:30:34,960 --> 00:30:37,380
No matter what we decide to do, we are in danger.
566
00:30:37,509 --> 00:30:39,470
We can't move without accurate information.
567
00:30:40,680 --> 00:30:41,680
That's true.
568
00:30:42,049 --> 00:30:44,059
Whether we follow the orders and continue with the operation...
569
00:30:44,349 --> 00:30:45,470
or go back to Seoul,
570
00:30:46,180 --> 00:30:48,309
we need to talk to them first to decide. That's safer.
571
00:30:48,890 --> 00:30:51,230
How long will it take for us to fix it?
572
00:30:51,230 --> 00:30:53,730
We'll go to the penitentiary tomorrow and try to find the parts,
573
00:30:53,730 --> 00:30:55,940
so stop whining. Okay?
574
00:30:58,569 --> 00:31:00,450
I know everyone is stressed and exhausted,
575
00:31:00,819 --> 00:31:02,200
but let's try to stay strong.
576
00:31:02,490 --> 00:31:04,450
If the platoon commander sees us fighting like this,
577
00:31:04,619 --> 00:31:05,910
he won't be happy.
578
00:31:06,079 --> 00:31:07,079
That's right.
579
00:31:08,660 --> 00:31:10,000
You guys keep saying that.
580
00:31:11,170 --> 00:31:12,920
All right, Platoon Two. Time to go to bed.
581
00:31:13,210 --> 00:31:14,710
Don't forget the order for your night duty.
582
00:31:16,299 --> 00:31:17,299
You're dismissed.
583
00:31:17,630 --> 00:31:19,630
- Let's go.
- We should go home!
584
00:31:19,630 --> 00:31:21,180
It's over. Come on. Let's go.
585
00:31:21,180 --> 00:31:22,839
- Gosh...
- I'm sorry.
586
00:31:22,839 --> 00:31:24,259
- Me too.
- So many Os!
587
00:31:24,259 --> 00:31:25,809
I'll catch these jerks and beat them up to a pulp.
588
00:31:25,809 --> 00:31:27,769
- Hey, come on.
- How could this happen every time?
589
00:31:27,769 --> 00:31:29,480
I have a family too!
590
00:31:29,480 --> 00:31:31,440
- Okay, we heard you.
- I have a family too!
591
00:31:31,440 --> 00:31:33,940
- Come on.
- You guys are way too optimistic.
592
00:31:33,940 --> 00:31:35,359
You jerks.
593
00:31:35,359 --> 00:31:36,519
Come on.
594
00:31:36,519 --> 00:31:38,490
Why does this happen every time?
595
00:31:40,859 --> 00:31:42,529
The raiding party for Squad One.
596
00:31:42,529 --> 00:31:44,740
Kim Yu Jung, Cho Jang Soo, Wang Tae Man, Yeon Bo Ra,
597
00:31:44,740 --> 00:31:47,200
Cho Young Sin, No Ae Seol, Park So Yoon, Woo Hee Rak.
598
00:31:47,619 --> 00:31:48,869
Squad Two's search team.
599
00:31:48,869 --> 00:31:51,210
Do Soo Chul, Cha So Yeon, Choi Yeon Ju, Kook Young Soo,
600
00:31:51,210 --> 00:31:53,460
Lee Na Ra, Kim Chi Yeol, Kwon Il Ha, and Yoo Ha Na.
601
00:31:53,670 --> 00:31:55,670
Squad One's raiding party will go to the penitentiary...
602
00:31:55,670 --> 00:31:58,460
and find the parts for the radio. Then on your way back,
603
00:31:58,460 --> 00:32:00,549
take care of the spheres that the detector picked up.
604
00:32:00,549 --> 00:32:03,259
Squad Two's search team will go to the hospital...
605
00:32:03,259 --> 00:32:05,009
to collect medicine and other supplies that we need.
606
00:32:05,180 --> 00:32:06,720
Those who will stay and stand guard are...
607
00:32:07,009 --> 00:32:09,640
Kim Duk Joong, Lee Soon Yi, and Hong Jun Hee.
608
00:32:09,970 --> 00:32:10,980
All good?
609
00:32:11,180 --> 00:32:12,349
- Yes, ma'am!
- Okay!
610
00:32:12,349 --> 00:32:13,650
I want to join the raiding party.
611
00:32:13,650 --> 00:32:15,609
You're hurt. Just join the search team today.
612
00:32:15,609 --> 00:32:17,400
Can't she and No Ae swap their positions?
613
00:32:17,650 --> 00:32:19,279
Why do you keep sending No Ae to the raiding party?
614
00:32:19,859 --> 00:32:21,900
Hey, Ae Seol knows how to hit the mark.
615
00:32:22,240 --> 00:32:23,779
She can shoot better than you. You're too impatient.
616
00:32:23,910 --> 00:32:24,910
What?
617
00:32:25,529 --> 00:32:27,079
I can join the raiding party.
618
00:32:27,619 --> 00:32:30,039
I want to join the raiding party too, not the search team.
619
00:32:30,039 --> 00:32:31,869
You still have a cold.
620
00:32:32,250 --> 00:32:34,539
You were in the raiding party the whole month. You're overworked.
621
00:32:34,920 --> 00:32:36,079
Join the search team today.
622
00:32:36,329 --> 00:32:39,839
Goodness. This is all pointless.
623
00:32:39,839 --> 00:32:42,470
If things go south, we'll all be in danger.
624
00:32:43,049 --> 00:32:44,130
Exactly.
625
00:32:44,509 --> 00:32:47,259
Don't let your guard down. Let's stay focused, guys.
626
00:32:48,140 --> 00:32:49,640
- We got this!
- Okay!
627
00:32:49,640 --> 00:32:50,769
- Let's be careful.
- By the way...
628
00:32:51,599 --> 00:32:52,980
I don't see Ha Na.
629
00:32:52,980 --> 00:32:53,980
- What?
- What?
630
00:32:54,480 --> 00:32:55,650
Gosh, Yoo Ha Na...
631
00:32:57,559 --> 00:32:58,569
I'll go get her.
632
00:33:01,529 --> 00:33:02,650
My goodness.
633
00:33:04,150 --> 00:33:05,160
Ha Na.
634
00:33:07,119 --> 00:33:08,119
Ha Na?
635
00:33:12,579 --> 00:33:13,579
Ha Na.
636
00:33:14,869 --> 00:33:16,250
I'm so sorry!
637
00:33:20,170 --> 00:33:21,170
Duk Joong.
638
00:33:21,339 --> 00:33:22,339
Yes?
639
00:33:22,799 --> 00:33:24,920
I think I have a fever.
640
00:33:29,680 --> 00:33:32,680
Hey, you were totally fine earlier.
641
00:33:33,349 --> 00:33:34,980
You stood guard yesterday too.
642
00:33:41,569 --> 00:33:42,690
I'm really sick.
643
00:33:43,740 --> 00:33:44,819
For real?
644
00:33:45,069 --> 00:33:47,740
I'm telling you the truth.
645
00:33:50,910 --> 00:33:52,039
You can touch me.
646
00:33:53,789 --> 00:33:58,539
Hey, you... I know you're feigning illness.
647
00:34:00,960 --> 00:34:02,500
Touch my forehead.
648
00:34:10,139 --> 00:34:11,219
Ha Na is sick.
649
00:34:13,929 --> 00:34:15,139
Whatever.
650
00:34:15,309 --> 00:34:17,690
Hey, she always pretends to be sick.
651
00:34:18,059 --> 00:34:20,860
And her acting is so awkward. Goodness.
652
00:34:21,269 --> 00:34:22,400
No!
653
00:34:24,360 --> 00:34:25,489
Gosh.
654
00:34:25,530 --> 00:34:26,820
She really is sick today.
655
00:34:27,320 --> 00:34:30,199
She has a high fever. I think she has a cold.
656
00:34:30,369 --> 00:34:31,489
She must've caught a cold!
657
00:34:33,280 --> 00:34:34,739
Is Ha Na really not feeling well?
658
00:34:35,329 --> 00:34:37,369
- Gosh, I can't stand her.
- I'm not feeling well either.
659
00:34:37,369 --> 00:34:38,500
- I know.
- Goodness.
660
00:34:39,619 --> 00:34:40,789
I'll swap with her.
661
00:34:41,670 --> 00:34:44,250
Hey, Lee Soon Yi! Why would you do that?
662
00:34:45,510 --> 00:34:48,590
All right. Then Soon Yi will swap with Ha Na today.
663
00:34:49,469 --> 00:34:51,389
Okay. Get going, Platoon Two!
664
00:34:51,469 --> 00:34:53,639
- You got this!
- We got this!
665
00:34:53,639 --> 00:34:56,849
Go!
666
00:34:56,849 --> 00:34:59,730
Go!
667
00:34:59,730 --> 00:35:01,059
Let's go.
668
00:35:04,570 --> 00:35:06,230
(Happy Correctional Institution, Happy Citizens)
669
00:35:11,530 --> 00:35:18,159
(Building 2)
670
00:35:31,550 --> 00:35:32,639
Nothing.
671
00:35:33,719 --> 00:35:36,309
My gosh. This is my first time entering a prison.
672
00:35:36,309 --> 00:35:37,429
As if it's my second time.
673
00:35:37,719 --> 00:35:40,019
First, let's look for the parts for the radio.
674
00:35:40,019 --> 00:35:41,940
We need to find a circuit board that looks like a card.
675
00:35:41,940 --> 00:35:44,230
If you see anything that looks similar, show me or Young Sin.
676
00:35:44,400 --> 00:35:46,570
It'll either be in the guards' office or the control room.
677
00:35:46,769 --> 00:35:47,900
Let's split up and look for it.
678
00:36:00,659 --> 00:36:01,789
Hey, for real?
679
00:36:01,789 --> 00:36:03,210
- Let's look for it together.
- Come on.
680
00:36:03,329 --> 00:36:05,630
Darn it. Open sesame!
681
00:36:19,519 --> 00:36:24,059
(Wing 2)
682
00:36:27,940 --> 00:36:29,030
Nothing, right?
683
00:36:30,989 --> 00:36:32,110
Let's go that way.
684
00:36:46,829 --> 00:36:48,420
Are we almost there yet?
685
00:36:49,630 --> 00:36:51,260
No, hang in there just a little longer.
686
00:36:52,590 --> 00:36:54,630
How much longer?
687
00:36:54,929 --> 00:36:57,260
You should've just stayed behind if you were going to whine like this.
688
00:36:57,599 --> 00:36:58,849
Why did you swap with her?
689
00:36:59,469 --> 00:37:01,179
So I could take it easy tomorrow!
690
00:37:02,599 --> 00:37:04,849
The second day hurts the most. That's why.
691
00:37:06,269 --> 00:37:07,980
Give me your bag. Let me carry it for you.
692
00:37:08,690 --> 00:37:09,820
Are you sure?
693
00:37:10,570 --> 00:37:11,690
Thanks.
694
00:37:12,440 --> 00:37:14,650
What if Na Ra decides to go out with him?
695
00:37:19,989 --> 00:37:21,489
She has no reason to reject him.
696
00:37:24,579 --> 00:37:27,880
(Last night)
697
00:37:37,889 --> 00:37:39,800
Chilli? Veggies? Jjajang?
698
00:37:40,010 --> 00:37:41,429
Chilli? Jjajang?
699
00:37:41,429 --> 00:37:43,559
Hey, hurry up. What if someone shows up?
700
00:37:44,269 --> 00:37:46,730
Darn it. Forget the operation.
701
00:37:46,809 --> 00:37:48,059
We must eat to survive.
702
00:37:48,650 --> 00:37:50,309
We'll starve to death at this rate.
703
00:37:50,570 --> 00:37:52,480
Everyone will find out tomorrow.
704
00:37:52,610 --> 00:37:54,489
They're very thorough, you know.
705
00:37:56,199 --> 00:37:58,909
Guys, let's just go back!
706
00:37:59,780 --> 00:38:02,199
Yes, I have to pee.
707
00:38:02,539 --> 00:38:04,409
I'm sure we'll get caught.
708
00:38:04,539 --> 00:38:06,869
Come on. We won't get caught if we only take 2 or 3.
709
00:38:06,869 --> 00:38:08,710
Everyone will assume they fell down or something.
710
00:38:08,960 --> 00:38:10,960
Darn it. I never liked this idea.
711
00:38:10,960 --> 00:38:12,750
We should've just gone straight back to Seoul.
712
00:38:12,960 --> 00:38:14,630
You're all obsessed with college.
713
00:38:14,630 --> 00:38:15,670
What are you doing?
714
00:38:17,260 --> 00:38:18,340
- Gosh!
- Darn it.
715
00:38:18,969 --> 00:38:20,010
Oh, no!
716
00:38:22,719 --> 00:38:24,219
Done with the inventory check? Then let's go.
717
00:38:25,889 --> 00:38:26,980
Gosh.
718
00:38:28,099 --> 00:38:29,559
- Yes.
- All right.
719
00:38:31,900 --> 00:38:33,820
Okay, let's go. Come on, guys.
720
00:38:36,739 --> 00:38:37,820
Hey!
721
00:38:38,699 --> 00:38:41,409
Gosh, what do we do?
722
00:38:45,119 --> 00:38:46,659
What do we do now?
723
00:38:48,289 --> 00:38:49,369
We're in trouble.
724
00:38:50,039 --> 00:38:51,210
Come on.
725
00:38:54,300 --> 00:38:56,460
(National Tax Service Metropolitan Counselling Center)
726
00:39:00,510 --> 00:39:01,639
Where were you?
727
00:39:02,300 --> 00:39:03,969
- Did you steal something?
- What?
728
00:39:06,309 --> 00:39:08,139
I was just asking. Why are you so surprised?
729
00:39:13,519 --> 00:39:14,650
You see...
730
00:39:17,610 --> 00:39:18,690
I'm...
731
00:39:21,409 --> 00:39:23,199
I keep feeling anxious these days.
732
00:39:23,449 --> 00:39:25,329
What? Why are you anxious?
733
00:39:25,449 --> 00:39:27,539
Why? Did something happen?
734
00:39:28,500 --> 00:39:31,250
No. For some reason, I feel like today is the last day...
735
00:39:31,250 --> 00:39:33,579
we can be at ease like this.
736
00:39:34,710 --> 00:39:37,710
Weirdo. Don't make such an ominous remark.
737
00:39:37,710 --> 00:39:39,090
So I want to tell her today.
738
00:39:40,590 --> 00:39:41,630
What?
739
00:39:47,969 --> 00:39:52,230
I'll ask Na Ra to be my girlfriend when the war is over.
740
00:39:52,309 --> 00:39:53,940
- What?
- What did you say?
741
00:39:54,269 --> 00:39:55,940
You mean, Lee Na Ra?
742
00:39:56,480 --> 00:39:58,030
You like Lee Na Ra?
743
00:39:58,030 --> 00:40:00,440
Yes. Didn't I tell you?
744
00:40:01,860 --> 00:40:02,949
My goodness.
745
00:40:03,239 --> 00:40:05,159
Hey, you've got a quirky taste in women.
746
00:40:06,119 --> 00:40:07,289
Hey, Do Soo Chul!
747
00:40:07,739 --> 00:40:09,789
So you'll confess your feelings to her in this situation?
748
00:40:12,250 --> 00:40:16,000
I know for a fact that she'll think you're crazy.
749
00:40:19,380 --> 00:40:21,170
Don't you think it's actually a good opportunity?
750
00:40:21,469 --> 00:40:22,679
"Opportunity?"
751
00:40:23,679 --> 00:40:27,349
Just like me, she might be thinking that today is our last day.
752
00:40:29,099 --> 00:40:30,309
In times like this,
753
00:40:31,139 --> 00:40:32,559
you become sentimental.
754
00:40:34,269 --> 00:40:35,980
Yes, that's true.
755
00:40:36,730 --> 00:40:40,400
- She might say yes right away.
- Yes, exactly.
756
00:40:40,400 --> 00:40:43,320
Young Soo, you've never dated anyone. What do you even know?
757
00:40:43,320 --> 00:40:45,909
I read in the column that it's easier to win over women...
758
00:40:45,909 --> 00:40:47,829
who seem to be the quiet, stern type.
759
00:40:47,829 --> 00:40:50,369
- The column? Whatever.
- Kimchi, you've never dated either.
760
00:40:54,789 --> 00:40:56,420
Gosh.
761
00:41:00,800 --> 00:41:02,550
Just pray for me, guys.
762
00:41:05,050 --> 00:41:06,510
Hey, you'll tell her now?
763
00:41:07,429 --> 00:41:08,510
For real?
764
00:41:12,389 --> 00:41:15,230
Gosh, darn it.
765
00:41:15,230 --> 00:41:18,440
My toes are so itchy that I can't sleep.
766
00:41:18,440 --> 00:41:20,519
It's because you had frostbite and warmed them up right away.
767
00:41:20,519 --> 00:41:23,190
We'll find medicine for you at the hospital tomorrow. Hang in there.
768
00:41:23,320 --> 00:41:27,369
Gosh, my atopic dermatitis is acting up too. This is driving me nuts!
769
00:41:27,909 --> 00:41:29,409
Hey, stop scratching.
770
00:41:30,079 --> 00:41:32,659
Me too. I feel itchy too.
771
00:41:32,750 --> 00:41:35,250
Hey, that's the athlete's foot.
772
00:41:36,539 --> 00:41:37,630
No, it's not.
773
00:41:38,539 --> 00:41:40,460
- Hey.
- Darn you. You scared me.
774
00:41:41,630 --> 00:41:43,170
My gosh, Sorry...
775
00:41:43,590 --> 00:41:44,800
Hey, I'm sorry.
776
00:41:44,800 --> 00:41:46,550
What? You're such a loser.
777
00:41:51,889 --> 00:41:55,059
Hey, can you get Na Ra for me?
778
00:41:55,730 --> 00:41:57,519
- Na Ra?
- Yes.
779
00:41:58,599 --> 00:42:00,059
I have to ask her something.
780
00:42:01,400 --> 00:42:03,070
- Na Ra.
- Yes.
781
00:42:06,449 --> 00:42:09,070
Gosh, this is nuts.
782
00:42:10,949 --> 00:42:12,869
We can't go out there and mess it up.
783
00:42:13,159 --> 00:42:14,699
Hush, be quiet.
784
00:42:15,500 --> 00:42:17,710
- Why did you want to talk to me?
- What?
785
00:42:23,750 --> 00:42:25,170
Well, what was it?
786
00:42:29,340 --> 00:42:30,389
Well...
787
00:42:31,429 --> 00:42:34,559
Shoot... What can I do to shoot better?
788
00:42:36,230 --> 00:42:39,190
That idiot. That was so lame.
789
00:42:40,150 --> 00:42:43,900
What? You want to know how you can become better at shooting?
790
00:42:44,650 --> 00:42:46,989
Yes, I was just curious.
791
00:42:47,239 --> 00:42:48,699
Jang Soo is a good shooter too.
792
00:42:48,699 --> 00:42:52,119
Jang Soo? Right, he is.
793
00:42:53,280 --> 00:42:55,539
Jang Soo is asleep. He went to bed early. He was snoring.
794
00:43:00,619 --> 00:43:01,880
- Hey.
- Yes?
795
00:43:01,880 --> 00:43:05,090
At this rate, he won't even be able to bring it up. Right?
796
00:43:05,090 --> 00:43:06,210
Totally.
797
00:43:09,380 --> 00:43:13,050
Goodness. Soo Chul is such a sissy.
798
00:43:13,260 --> 00:43:14,389
Well...
799
00:43:14,719 --> 00:43:18,230
My shots are the most accurate when I'm not nervous.
800
00:43:18,769 --> 00:43:21,730
I can't shoot well when I'm nervous.
801
00:43:23,559 --> 00:43:25,110
So you're saying...
802
00:43:25,780 --> 00:43:29,570
Don't... Don't be nervous.
803
00:43:30,199 --> 00:43:31,360
That's your point, right?
804
00:43:31,699 --> 00:43:32,949
- Hey.
- Yes.
805
00:43:33,239 --> 00:43:36,119
- It's game over.
- That's what I think.
806
00:43:36,449 --> 00:43:38,250
It's game over.
807
00:43:46,420 --> 00:43:49,090
Oh, thank you.
808
00:43:49,969 --> 00:43:51,050
No problem.
809
00:43:52,889 --> 00:43:54,679
It's getting late. Thanks.
810
00:43:56,179 --> 00:43:58,309
- Good night.
- Night.
811
00:43:58,599 --> 00:44:00,349
Go. Leave.
812
00:44:01,019 --> 00:44:02,980
Yes!
813
00:44:03,150 --> 00:44:04,809
- I told you to trust me.
- Thank goodness.
814
00:44:08,730 --> 00:44:10,400
Hey, Na Ra.
815
00:44:11,360 --> 00:44:12,400
Yes?
816
00:44:17,909 --> 00:44:21,539
We'll go back to school once the war is over, you know.
817
00:44:22,369 --> 00:44:23,500
Yes.
818
00:44:24,789 --> 00:44:27,880
Well... If we manage to return safe and sound,
819
00:44:29,170 --> 00:44:30,340
will you be my girlfriend?
820
00:44:30,800 --> 00:44:31,920
What?
821
00:44:33,550 --> 00:44:34,929
Darn it. We're doomed.
822
00:44:37,510 --> 00:44:38,510
Why?
823
00:44:39,679 --> 00:44:41,230
What do you mean, why?
824
00:44:42,809 --> 00:44:44,190
Na Ra, you transferred to our school...
825
00:44:44,440 --> 00:44:46,019
and to my class when we were juniors.
826
00:44:47,900 --> 00:44:49,570
I've had feelings for you since then.
827
00:44:50,320 --> 00:44:51,320
What?
828
00:44:52,030 --> 00:44:53,110
Oh.
829
00:44:53,739 --> 00:44:54,820
Right.
830
00:44:55,739 --> 00:44:56,739
Are you surprised?
831
00:44:58,409 --> 00:45:00,869
I'm not asking you to go out with me immediately.
832
00:45:02,000 --> 00:45:03,000
I'm just saying...
833
00:45:03,579 --> 00:45:04,750
if we go back to school,
834
00:45:05,710 --> 00:45:07,170
let's study together...
835
00:45:08,420 --> 00:45:09,460
and hang out.
836
00:45:14,130 --> 00:45:15,130
I...
837
00:45:15,679 --> 00:45:16,679
Hey.
838
00:45:17,719 --> 00:45:18,719
Stop it.
839
00:45:22,269 --> 00:45:23,980
- I am...
- You don't...
840
00:45:25,769 --> 00:45:27,230
You don't have to answer me right now.
841
00:45:30,269 --> 00:45:32,230
If someone called me out suddenly...
842
00:45:33,150 --> 00:45:35,070
and said something like this, I'd be flustered too.
843
00:45:36,320 --> 00:45:38,159
Give it some thought before answering.
844
00:45:39,280 --> 00:45:40,619
Just don't make me wait for too long.
845
00:46:03,269 --> 00:46:04,269
Is she interested in someone else?
846
00:46:06,349 --> 00:46:07,349
Could it be me?
847
00:46:17,860 --> 00:46:19,869
- Hey.
- Our eyes met again.
848
00:46:26,000 --> 00:46:27,159
Come to think of it,
849
00:46:28,079 --> 00:46:30,460
my eyes often met Na Ra's.
850
00:46:31,630 --> 00:46:34,960
Could she be interested in me?
851
00:46:35,380 --> 00:46:36,880
It's the hospital.
852
00:46:37,469 --> 00:46:38,840
Hurry up, Young Soo.
853
00:46:45,269 --> 00:46:46,429
(Information, Certificates)
854
00:46:46,980 --> 00:46:50,150
(Yongwon Metropolitan Hospital)
855
00:46:59,860 --> 00:47:00,860
Are there spheres?
856
00:47:02,070 --> 00:47:03,079
No.
857
00:47:05,239 --> 00:47:06,250
Let's spread out.
858
00:47:32,980 --> 00:47:33,980
Did you hear that?
859
00:47:39,489 --> 00:47:40,489
Let's check it out.
860
00:47:46,369 --> 00:47:47,949
I saw something like this.
861
00:47:55,500 --> 00:47:56,500
What was that sound?
862
00:47:56,840 --> 00:47:57,840
Hey.
863
00:47:58,510 --> 00:47:59,590
Let's go outside.
864
00:48:08,519 --> 00:48:09,730
- Did you hear that sound?
- Yes.
865
00:48:14,099 --> 00:48:15,110
What was it?
866
00:48:17,570 --> 00:48:19,190
- Did you hear that?
- Yes.
867
00:48:20,150 --> 00:48:21,820
- Where is the sound coming from?
- What could it be?
868
00:48:21,820 --> 00:48:23,780
What is it? Could it be a sphere?
869
00:48:28,449 --> 00:48:29,449
No, it isn't.
870
00:48:29,579 --> 00:48:31,750
Then what is it? It's giving me the creeps.
871
00:48:31,750 --> 00:48:33,119
I hear it again.
872
00:48:34,500 --> 00:48:35,500
Wait a second.
873
00:48:36,590 --> 00:48:37,590
Listen closely.
874
00:48:40,300 --> 00:48:41,300
What is it?
875
00:48:43,510 --> 00:48:45,340
I know this.
876
00:48:45,889 --> 00:48:48,219
It's an SOS signal.
877
00:48:50,269 --> 00:48:51,269
Beep, beep, beep.
878
00:48:51,389 --> 00:48:52,849
Beep, beep, beep.
879
00:48:53,230 --> 00:48:54,230
Beep, beep, beep.
880
00:48:56,230 --> 00:48:57,230
Didn't you watch that movie?
881
00:48:58,269 --> 00:48:59,269
No way.
882
00:49:00,610 --> 00:49:02,280
Do you mean there is someone here?
883
00:50:05,550 --> 00:50:06,550
Hey.
884
00:50:06,840 --> 00:50:08,300
I think it's coming from down there.
885
00:50:08,510 --> 00:50:09,929
Is there really someone there?
886
00:50:10,260 --> 00:50:11,260
Everyone be careful.
887
00:50:11,260 --> 00:50:13,519
What do you mean "be careful"? We should just go home.
888
00:50:15,429 --> 00:50:16,440
Wait.
889
00:50:17,480 --> 00:50:18,480
Come on.
890
00:50:19,059 --> 00:50:21,480
- Let's go.
- Wait.
891
00:50:25,320 --> 00:50:26,320
No.
892
00:50:28,570 --> 00:50:30,070
What are you doing?
893
00:50:56,639 --> 00:50:58,139
No.
894
00:50:58,139 --> 00:50:59,139
Who are you?
895
00:51:02,230 --> 00:51:03,769
- Let go.
- Let go right now.
896
00:51:06,739 --> 00:51:07,739
Are you okay?
897
00:51:09,030 --> 00:51:10,030
Who is out there?
898
00:51:10,739 --> 00:51:11,739
Open this door.
899
00:51:12,030 --> 00:51:13,030
Help us.
900
00:51:13,030 --> 00:51:14,699
- Let us out.
- Help us.
901
00:51:14,699 --> 00:51:16,449
- Who is it?
- Let us out.
902
00:51:16,449 --> 00:51:18,659
- Let us out.
- Come on.
903
00:51:23,130 --> 00:51:25,960
(Duty After School)
904
00:51:26,510 --> 00:51:28,800
So Yoon got over her cold,
905
00:51:28,800 --> 00:51:30,800
but Il Ha caught it from her, so we need cold medicine.
906
00:51:31,639 --> 00:51:33,599
Jun Hee is struggling with frostbite,
907
00:51:33,599 --> 00:51:34,889
so we need something to treat that.
908
00:51:34,889 --> 00:51:36,389
(Reservist number 4, Kim Yu Jung)
909
00:51:36,389 --> 00:51:39,139
Don't you think Duk Joong lost weight?
910
00:51:39,139 --> 00:51:41,650
What? Not at all.
911
00:51:41,730 --> 00:51:42,730
No?
912
00:51:43,940 --> 00:51:46,150
Young Soo is still studying hard.
913
00:51:47,570 --> 00:51:50,070
So Yoon doesn't seem to be able to sleep nowadays.
914
00:51:50,239 --> 00:51:51,739
I'll have to talk to her tomorrow.
915
00:51:52,409 --> 00:51:54,070
- What else?
- Wow.
916
00:51:55,199 --> 00:51:56,579
How do you know all that?
917
00:51:57,449 --> 00:51:58,539
I'm a Senior Private.
918
00:52:01,210 --> 00:52:04,329
Chi Yeol, when you record us,
919
00:52:05,210 --> 00:52:08,420
you seem to take more footage of Na Ra than the others.
920
00:52:08,880 --> 00:52:09,880
What?
921
00:52:11,219 --> 00:52:13,889
Na Ra? Well...
922
00:52:14,219 --> 00:52:15,929
Na Ra...
923
00:52:16,099 --> 00:52:17,099
Don't worry.
924
00:52:17,429 --> 00:52:18,929
I won't tell anyone.
925
00:52:20,309 --> 00:52:21,559
Thank you.
926
00:52:23,269 --> 00:52:24,269
Thank you?
927
00:52:28,150 --> 00:52:29,150
Well...
928
00:52:29,780 --> 00:52:31,530
What about you, Yu Jung?
929
00:52:33,320 --> 00:52:34,409
Isn't there anything about you?
930
00:52:34,530 --> 00:52:36,369
(Reservist number 4, Kim Yu Jung)
931
00:52:36,369 --> 00:52:37,369
Not really.
932
00:52:37,369 --> 00:52:38,449
(Reservist number 4, Kim Yu Jung)
933
00:52:41,579 --> 00:52:43,539
I'm just doing what the sergeant used to.
934
00:52:45,039 --> 00:52:48,130
I'm going to do everything I can...
935
00:52:49,340 --> 00:52:51,800
until the war ends...
936
00:52:52,969 --> 00:52:54,800
to make sure we can return home safely.
937
00:52:56,679 --> 00:52:58,139
Don't push yourself too hard.
938
00:53:01,730 --> 00:53:03,190
- Chi Yeol.
- Yes?
939
00:53:05,230 --> 00:53:06,269
If...
940
00:53:08,730 --> 00:53:09,820
Just if...
941
00:53:10,610 --> 00:53:12,360
What is it?
942
00:53:16,619 --> 00:53:17,619
Never mind.
943
00:53:18,530 --> 00:53:19,530
It's nothing.
944
00:53:20,329 --> 00:53:22,119
That was lame.
945
00:53:22,250 --> 00:53:28,710
(Reservist number 4, Kim Yu Jung)
946
00:53:28,710 --> 00:53:31,710
(Duty After School)
947
00:53:31,710 --> 00:53:34,710
Ripped by YoungJedi
63384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.