All language subtitles for Charlies Angels S04E11 Angel Hunt.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,813 --> 00:00:03,891 Once upon a time 2 00:00:03,915 --> 00:00:06,493 there were three little girls who went to the police academy. 3 00:00:06,517 --> 00:00:08,651 One in Los Angeles. 4 00:00:09,788 --> 00:00:11,365 One in San Francisco. 5 00:00:11,389 --> 00:00:13,757 The other in Boston. 6 00:00:16,094 --> 00:00:19,040 And they were each assigned 7 00:00:19,064 --> 00:00:22,309 very hazardous duties. 8 00:00:22,333 --> 00:00:24,512 But I took them away from all that 9 00:00:24,536 --> 00:00:26,381 and now they work for me. 10 00:00:26,405 --> 00:00:28,182 My name is Charlie. 11 00:01:19,757 --> 00:01:20,890 Look, there she is. 12 00:01:32,103 --> 00:01:34,983 That looks like so much fun. Are we gonna do that? 13 00:01:35,007 --> 00:01:37,607 Yeah. She'll ride that wave all the way into the beach. 14 00:01:43,114 --> 00:01:45,559 Well, maybe not all the way into the beach. 15 00:01:45,583 --> 00:01:47,717 Oh, dear. Oh, she's okay. Come on. 16 00:01:58,063 --> 00:02:00,341 Hi. Hey. 17 00:02:00,365 --> 00:02:02,776 Are you all right? 18 00:02:02,800 --> 00:02:05,046 Oh, I think so. 19 00:02:05,070 --> 00:02:06,680 Ha. I'll tell you what. 20 00:02:06,704 --> 00:02:08,950 That ocean looks a whole lot better than it tastes. 21 00:02:08,974 --> 00:02:11,685 I've learned one important thing about surfing so far. 22 00:02:11,709 --> 00:02:12,720 What's that? 23 00:02:12,744 --> 00:02:15,089 When you fall in, do not scream. 24 00:02:15,113 --> 00:02:17,691 You're absolutely right. 25 00:02:18,750 --> 00:02:20,594 Hey, that sounds like the phone. 26 00:02:20,618 --> 00:02:22,763 Hold this. 27 00:02:22,787 --> 00:02:25,466 Well... Do I look like a surfer? 28 00:02:25,490 --> 00:02:27,168 Yeah. Do I really? 29 00:02:27,192 --> 00:02:29,837 Yeah. Now carry it like a surfer. 30 00:02:31,796 --> 00:02:34,141 Whoo. 31 00:02:34,165 --> 00:02:35,309 Hello. 32 00:02:35,333 --> 00:02:36,777 Kris? 33 00:02:36,801 --> 00:02:39,713 Charlie? You sound like you're calling from the moon. 34 00:02:39,737 --> 00:02:43,317 Need you... You, Kelly and Tiffany... 35 00:02:43,341 --> 00:02:46,854 Well, they're here. You know that. 36 00:02:46,878 --> 00:02:48,189 Where are you? 37 00:02:48,213 --> 00:02:50,958 Island off Mexico. Take a plane to Mazatlán. 38 00:02:50,982 --> 00:02:54,028 See Wilson. Hotel. He'll... 39 00:02:54,052 --> 00:02:57,798 What? I didn't get all that. 40 00:02:57,822 --> 00:02:59,466 Charlie? 41 00:02:59,490 --> 00:03:02,770 Bosley, he's on his way. 42 00:03:02,794 --> 00:03:05,439 Okay, we can be there by morning. 43 00:03:05,463 --> 00:03:07,508 Hurry. 44 00:03:07,532 --> 00:03:08,842 Uh, can't you tell me what...? 45 00:03:11,536 --> 00:03:13,247 Kris, what's wrong? 46 00:03:13,271 --> 00:03:14,681 Charlie's in trouble. 47 00:03:14,705 --> 00:03:17,684 We're going to Mexico, right now. 48 00:03:37,362 --> 00:03:38,839 Hello. 49 00:03:38,863 --> 00:03:41,642 Hello, Bosley. Good evening, Angels. 50 00:03:41,666 --> 00:03:44,645 Uh, Charlie, the Angels aren't here. 51 00:03:44,669 --> 00:03:46,680 Didn't you tell them to be here tonight? 52 00:03:46,704 --> 00:03:48,715 I tried to tell them, but I couldn't reach them. 53 00:03:48,739 --> 00:03:49,951 Not any of them. 54 00:03:49,975 --> 00:03:51,518 That's strange. 55 00:03:51,542 --> 00:03:54,121 They didn't leave a number where they could be reached? 56 00:03:54,145 --> 00:03:55,423 No, this is the first time 57 00:03:55,447 --> 00:03:57,258 anything like this has ever happened. 58 00:03:57,282 --> 00:03:59,860 Yes, that's what worries me. 59 00:03:59,884 --> 00:04:02,463 Now, I talked to Kris yesterday. She said that 60 00:04:02,487 --> 00:04:04,631 they were planning on spending the day at the beach 61 00:04:04,655 --> 00:04:06,800 because she was gonna teach Tiffany how to surf. 62 00:04:06,824 --> 00:04:09,303 Bosley, I don't like this. 63 00:04:09,327 --> 00:04:12,139 Look, Charlie, I will find them. 64 00:04:12,163 --> 00:04:13,975 Count on me. 65 00:04:13,999 --> 00:04:16,877 Come to my house the minute you hear anything. 66 00:04:16,901 --> 00:04:18,645 Right. 67 00:04:18,669 --> 00:04:21,048 Look, uh, Charlie, uh, 68 00:04:21,072 --> 00:04:23,217 what do you think could be so important 69 00:04:23,241 --> 00:04:25,853 as to make them go off like this and not even tell us? 70 00:04:25,877 --> 00:04:29,023 Nothing good, Bosley. Nothing good. 71 00:04:53,437 --> 00:04:55,782 You're Mr. Wilson? 72 00:04:55,806 --> 00:04:56,884 That's me. 73 00:04:56,908 --> 00:04:58,919 Is the boat ready? Just like you said. 74 00:04:58,943 --> 00:05:00,955 How long do you think it'll take us to get there? 75 00:05:00,979 --> 00:05:02,723 Oh, 30 minutes. Maybe an hour. 76 00:05:02,747 --> 00:05:04,358 We'll take the 30 minutes. 77 00:05:04,382 --> 00:05:06,193 The man you took out there last night, 78 00:05:06,217 --> 00:05:07,395 what did he look like? 79 00:05:07,419 --> 00:05:10,630 Nothing special. Kind of soft. 80 00:05:10,654 --> 00:05:12,699 City type, but nice enough. 81 00:05:12,723 --> 00:05:14,268 Bosley. 82 00:05:14,292 --> 00:05:16,170 The day before, you took Mr. Townsend 83 00:05:16,194 --> 00:05:17,637 and a woman out there. 84 00:05:17,661 --> 00:05:20,140 Now, who lives on that island that they'd be going to see? 85 00:05:20,164 --> 00:05:21,641 Heh. Beats me. 86 00:05:21,665 --> 00:05:23,544 Was this woman attractive? 87 00:05:23,568 --> 00:05:25,546 Almost as pretty as you three. 88 00:05:25,570 --> 00:05:27,748 Figures. 89 00:05:27,772 --> 00:05:29,750 How do we know that this is really Charlie? 90 00:05:29,774 --> 00:05:31,718 Why else would Bosley be here? 91 00:05:31,742 --> 00:05:35,289 Still... KELLY: Tiffany's right. 92 00:05:35,313 --> 00:05:39,260 Mr. Wilson, did Charles Townsend show you any identification? 93 00:05:39,284 --> 00:05:42,330 Uh, yeah, he showed me his passport, and uh, 94 00:05:42,354 --> 00:05:43,620 he gave me this. 95 00:05:49,628 --> 00:05:50,859 Hm. 96 00:05:56,534 --> 00:05:58,379 Looks like we go for a boat ride. 97 00:05:58,403 --> 00:06:00,814 Mr. Wilson, uh, just give us a minute. 98 00:06:00,838 --> 00:06:02,905 We'll change and be right with you. 99 00:06:15,019 --> 00:06:18,065 There it is, Diablo Island. 100 00:06:18,089 --> 00:06:21,035 Not exactly Maui, is it? 101 00:06:21,059 --> 00:06:23,337 Gives you the creeps just looking at it. 102 00:06:23,361 --> 00:06:25,272 Hey, could you go a little faster? 103 00:06:25,296 --> 00:06:28,608 Relax, sweetheart. We're as good as on the beach. 104 00:06:44,915 --> 00:06:47,883 Welcome to Diablo Island, ladies. 105 00:06:53,825 --> 00:06:55,436 When you dropped the other party off, 106 00:06:55,460 --> 00:06:56,970 did you see which way they went? 107 00:06:56,994 --> 00:06:58,973 Sure. That trail right over there, 108 00:06:58,997 --> 00:07:01,230 goes up to the top of the bluff. 109 00:07:05,203 --> 00:07:06,981 What's on top of the bluff? 110 00:07:07,005 --> 00:07:08,882 Never been up there. 111 00:07:08,906 --> 00:07:10,751 Must be pretty wild, I guess. 112 00:07:10,775 --> 00:07:11,952 Wild? 113 00:07:11,976 --> 00:07:14,288 Overgrown. Heavy brush. 114 00:07:14,312 --> 00:07:15,944 Almost jungle. 115 00:07:18,649 --> 00:07:21,628 You mind waiting while we take just a little look around? 116 00:07:21,652 --> 00:07:23,130 Depends on how long. 117 00:07:23,154 --> 00:07:24,999 I have a charter first thing in the morning. 118 00:07:25,023 --> 00:07:26,100 I gotta get the boat ready. 119 00:07:26,124 --> 00:07:28,335 I am a working man, you know. 120 00:07:28,359 --> 00:07:31,872 Well, how much of your time will $100 buy? 121 00:07:31,896 --> 00:07:33,307 You'd be surprised. 122 00:07:33,331 --> 00:07:35,097 Okay. 123 00:07:38,969 --> 00:07:40,614 Want me to get your bags? 124 00:07:40,638 --> 00:07:42,849 No, just leave them. I said we'd be back. 125 00:07:48,513 --> 00:07:49,678 Thank you. 126 00:08:12,704 --> 00:08:13,704 Phew. 127 00:08:16,074 --> 00:08:18,340 Think we should wait for the elevator? 128 00:08:22,046 --> 00:08:23,579 Well, let's go. 129 00:08:41,299 --> 00:08:42,743 Oh, no. 130 00:08:44,402 --> 00:08:46,702 Kris, Kelly, look! 131 00:08:48,773 --> 00:08:50,139 Go. 132 00:08:56,581 --> 00:08:58,314 Wait! 133 00:08:59,817 --> 00:09:01,262 Stop! 134 00:09:01,286 --> 00:09:03,697 Give us our bags! Hey! 135 00:09:03,721 --> 00:09:05,732 Wait for us! 136 00:09:05,756 --> 00:09:08,735 Wait! Wait for us! 137 00:09:08,759 --> 00:09:11,605 Sorry, sweetheart. 138 00:09:11,629 --> 00:09:14,430 Merchandise delivered as ordered. 139 00:09:19,337 --> 00:09:21,537 Wait for us! 140 00:09:40,458 --> 00:09:41,657 You okay? 141 00:09:43,394 --> 00:09:45,639 Boy, $100 sure doesn't buy what it used to. 142 00:09:45,663 --> 00:09:49,510 Heh. He said you'd be surprised. 143 00:09:49,534 --> 00:09:52,112 I feel so stupid. I left my gun in my suitcase. 144 00:09:52,136 --> 00:09:54,348 Don't feel badly, so did I. 145 00:09:54,372 --> 00:09:56,083 Mine's in my purse. 146 00:09:56,107 --> 00:09:57,651 Oh, great. 147 00:09:57,675 --> 00:10:00,087 Which is now in the boat. 148 00:10:00,111 --> 00:10:01,622 Not so great. 149 00:10:01,646 --> 00:10:03,524 No. 150 00:10:03,548 --> 00:10:06,326 I could have sworn that was Charlie's voice on the phone. 151 00:10:06,350 --> 00:10:08,262 Well, no one's blaming you, Kris. 152 00:10:08,286 --> 00:10:10,498 Maybe it was Charlie. 153 00:10:10,522 --> 00:10:12,366 It wasn't. 154 00:10:12,390 --> 00:10:14,134 I should have known it wasn't. 155 00:10:14,158 --> 00:10:17,404 Oh, Kris, stop it. This isn't helping anything. 156 00:10:17,428 --> 00:10:18,928 I'm sorry, you're right. 157 00:10:20,932 --> 00:10:23,511 Well, what are we gonna do now? 158 00:10:23,535 --> 00:10:26,246 For starters, I think we should get up there 159 00:10:26,270 --> 00:10:28,015 and take a look around. What do you think? 160 00:10:28,039 --> 00:10:30,083 You two go on. 161 00:10:30,107 --> 00:10:31,752 I'll find some wood and start a fire. 162 00:10:31,776 --> 00:10:33,654 We must be in the shipping lanes. 163 00:10:33,678 --> 00:10:35,789 Somebody's gonna find us. 164 00:10:35,813 --> 00:10:38,225 Okay, but we're going to meet right back here. 165 00:10:38,249 --> 00:10:39,560 Don't be gone too long. 166 00:10:39,584 --> 00:10:41,328 It's going to be dark in a couple of hours. 167 00:10:41,352 --> 00:10:44,732 Don't you worry. We'll be real careful. 168 00:10:44,756 --> 00:10:47,122 Okay. 169 00:10:48,526 --> 00:10:49,925 Kris. 170 00:10:51,396 --> 00:10:52,661 You okay? 171 00:10:54,164 --> 00:10:55,297 I'm okay. 172 00:10:56,768 --> 00:10:58,612 I'll see you later. 173 00:11:23,795 --> 00:11:26,774 Well, where there are trails, there must be people. 174 00:11:26,798 --> 00:11:28,075 Well, if they use this trail, 175 00:11:28,099 --> 00:11:30,077 they must be a lost tribe of mountain climbers. 176 00:11:50,254 --> 00:11:52,099 Oh. 177 00:11:52,123 --> 00:11:55,102 Well, I wasn't expecting Beverly Hills mind you, 178 00:11:55,126 --> 00:11:58,305 but this is nowhere. 179 00:11:58,329 --> 00:12:01,040 Yeah, real Robinson Crusoe time. 180 00:12:01,064 --> 00:12:03,243 So where's our man Friday? 181 00:12:03,267 --> 00:12:05,412 No such luck, honey, it's Saturday. 182 00:12:06,570 --> 00:12:08,270 Let's go for a walk. 183 00:12:28,726 --> 00:12:31,705 I think I liked it better when I thought we were alone. 184 00:12:31,729 --> 00:12:33,407 Tiff, what was that? 185 00:12:33,431 --> 00:12:35,141 Do we want to know? 186 00:12:35,165 --> 00:12:36,765 I don't think so. 187 00:12:39,804 --> 00:12:42,316 Maybe we scared it away, huh? 188 00:12:42,340 --> 00:12:43,684 I hope so. 189 00:12:45,576 --> 00:12:47,788 Why don't we go see if Kelly is all right, all right? 190 00:12:47,812 --> 00:12:49,092 Good idea. 191 00:13:30,188 --> 00:13:33,067 There were signs of hurried packing at all of their places. 192 00:13:33,091 --> 00:13:34,300 Uh, just overnight bags, 193 00:13:34,324 --> 00:13:37,871 so, uh, they didn't plan to be gone very long. 194 00:13:37,895 --> 00:13:41,708 And Kris' car was the only one that was missing. 195 00:13:41,732 --> 00:13:45,679 So I have run a check on all of the bus stations, 196 00:13:45,703 --> 00:13:48,314 the cab companies, the car-rental agencies, 197 00:13:48,338 --> 00:13:50,717 the airports, and there's not a sign of them. 198 00:13:50,741 --> 00:13:53,687 Sounds as if they left of their own free will. 199 00:13:53,711 --> 00:13:56,390 Well, there was no sign of any kind of physical coercion. 200 00:13:58,883 --> 00:13:59,893 Yes? 201 00:13:59,917 --> 00:14:01,027 Charles Townsend? 202 00:14:01,051 --> 00:14:02,662 Speaking. 203 00:14:02,686 --> 00:14:05,632 How many Angels can you hide 204 00:14:05,656 --> 00:14:07,767 on the head of a pin? 205 00:14:07,791 --> 00:14:10,271 Who is this? 206 00:14:11,129 --> 00:14:12,906 Has it really been that long? 207 00:14:12,930 --> 00:14:15,141 I know it seems like a lifetime to me, 208 00:14:15,165 --> 00:14:19,880 but then, 11 years in prison pass so slowly. 209 00:14:19,904 --> 00:14:22,716 Look, I'm getting tired of this. 210 00:14:22,740 --> 00:14:26,853 Three people stood between me and a fortune. 211 00:14:26,877 --> 00:14:30,057 We went on a family safari together. 212 00:14:30,081 --> 00:14:33,326 There was a tragic hunting accident. 213 00:14:33,350 --> 00:14:34,762 The money was mine. 214 00:14:34,786 --> 00:14:37,297 Now do you remember? 215 00:14:37,321 --> 00:14:38,398 Malcolm Case. 216 00:14:38,422 --> 00:14:39,733 How nice. 217 00:14:39,757 --> 00:14:41,668 You took what was mine, 218 00:14:41,692 --> 00:14:44,538 now I've taken something of yours. 219 00:14:44,562 --> 00:14:46,740 What exactly do you want? 220 00:14:46,764 --> 00:14:49,208 I want your head on my trophy wall. 221 00:14:49,232 --> 00:14:51,745 And in order to assure that you come to me, 222 00:14:51,769 --> 00:14:54,870 I've taken three of the people that you care most about. 223 00:14:57,374 --> 00:14:59,934 Bosley, the Angels. 224 00:15:00,878 --> 00:15:03,690 I want you, Townsend. 225 00:15:03,714 --> 00:15:05,325 I'll call you tomorrow, 226 00:15:05,349 --> 00:15:09,062 then you'll have one day to surrender yourself. 227 00:15:09,086 --> 00:15:13,901 Then I'm going to start sending your Angels to heaven, 228 00:15:13,925 --> 00:15:18,060 one a day, until they're all gone. 229 00:15:23,634 --> 00:15:25,312 Do you mind if I go first? 230 00:15:25,336 --> 00:15:26,914 Kris. What? 231 00:15:26,938 --> 00:15:28,782 Ah. Come here. 232 00:15:28,806 --> 00:15:30,417 Look at that. 233 00:15:35,179 --> 00:15:37,257 Oh, she's beautiful. 234 00:15:37,281 --> 00:15:38,759 He's beautiful. 235 00:15:38,783 --> 00:15:40,194 Those are the ladies. 236 00:15:45,122 --> 00:15:46,332 Doesn't seem fair, does it? 237 00:15:46,356 --> 00:15:48,468 No, it sure doesn't. 238 00:15:50,794 --> 00:15:52,872 Come on. Let's go find Kelly. 239 00:15:52,896 --> 00:15:55,075 If she heard that guy, she's probably just as scared 240 00:15:55,099 --> 00:15:56,609 as we were. Right. 241 00:16:08,479 --> 00:16:10,079 Kris. 242 00:16:22,193 --> 00:16:23,503 What do you think? 243 00:16:23,527 --> 00:16:26,472 It's pretty fresh. 244 00:16:26,496 --> 00:16:28,641 It's still warm. 245 00:16:28,665 --> 00:16:30,877 Now we know we're not alone. 246 00:16:30,901 --> 00:16:33,379 Yeah, somehow I don't find that very comforting. 247 00:16:33,403 --> 00:16:35,082 No. 248 00:16:35,106 --> 00:16:36,083 Neither do I. 249 00:16:36,107 --> 00:16:37,584 Come on. Let's go. 250 00:16:55,526 --> 00:16:57,026 Kelly? 251 00:17:06,237 --> 00:17:08,448 Am I glad to see you two. Did you hear that...? 252 00:17:08,472 --> 00:17:11,051 Relax. It was a peacock. 253 00:17:11,075 --> 00:17:13,353 A peacock? But it sounded like... 254 00:17:13,377 --> 00:17:15,222 It sounded like somebody yelling for help. 255 00:17:15,246 --> 00:17:17,057 That's what I thought it was. Are you sure? 256 00:17:17,081 --> 00:17:18,058 Yeah, we saw him. 257 00:17:18,082 --> 00:17:19,259 And his harem. 258 00:17:19,283 --> 00:17:21,762 Heh. Am I glad to see you two. 259 00:17:21,786 --> 00:17:22,896 You said that already. 260 00:17:22,920 --> 00:17:24,464 But it's true. 261 00:17:35,933 --> 00:17:39,279 Found it right up there on the bluff. 262 00:17:39,303 --> 00:17:42,215 Ah. So... 263 00:17:42,239 --> 00:17:44,650 peacocks aren't the only animal on this island. 264 00:17:44,674 --> 00:17:45,919 Come to think of it, 265 00:17:45,943 --> 00:17:48,554 what are the peacocks doing here in the first place? 266 00:17:48,578 --> 00:17:51,691 They're not indigenous to this latitude. 267 00:17:51,715 --> 00:17:54,494 They aren't even indigenous to this hemisphere. 268 00:17:54,518 --> 00:17:56,863 Somebody had to bring them here. 269 00:17:56,887 --> 00:18:00,367 Question is: Who? 270 00:18:00,391 --> 00:18:03,069 Think this could be the "who?" 271 00:18:03,093 --> 00:18:04,905 And why? 272 00:18:04,929 --> 00:18:06,773 I mean, this doesn't make any sense. 273 00:18:06,797 --> 00:18:09,197 What are we doin' here? 274 00:18:15,806 --> 00:18:17,050 Listen, if you've got a joke, 275 00:18:17,074 --> 00:18:18,184 this is the time to tell it. 276 00:18:18,208 --> 00:18:20,487 No, I just got this great picture in my mind 277 00:18:20,511 --> 00:18:23,490 of me walking through the quad back in college. 278 00:18:23,514 --> 00:18:26,793 Yours truly in the ivy-covered halls of academia. 279 00:18:26,817 --> 00:18:31,831 I wanted adventure, excitement. 280 00:18:31,855 --> 00:18:33,933 I got it. 281 00:18:33,957 --> 00:18:37,371 Here we are on a tropical island. 282 00:18:37,395 --> 00:18:39,772 Balmy breezes whisper through the night. 283 00:18:41,165 --> 00:18:45,312 And colorful, exotic animals abound, everywhere. 284 00:18:45,336 --> 00:18:46,946 Was that a peacock? 285 00:18:46,970 --> 00:18:48,103 I'd like to hope so. 286 00:18:51,575 --> 00:18:53,219 I don't know if I should say this. 287 00:18:53,243 --> 00:18:55,121 I haven't known you two very long, 288 00:18:55,145 --> 00:18:56,656 but I'd like you both to know 289 00:18:56,680 --> 00:18:58,980 that you're both as important to me as my own family. 290 00:19:01,618 --> 00:19:03,563 And I'm awful glad you're here. 291 00:19:03,587 --> 00:19:07,067 'Cause if you weren't, 292 00:19:07,091 --> 00:19:10,804 I don't think I could handle this by myself. 293 00:19:10,828 --> 00:19:12,005 I'm scared. 294 00:19:30,247 --> 00:19:31,591 Whoever brought us here 295 00:19:31,615 --> 00:19:34,249 probably has more in store for us than peacocks. 296 00:19:35,953 --> 00:19:38,598 I think we should get some rest, so we're ready for them. 297 00:19:38,622 --> 00:19:40,200 I'll take the first watch. 298 00:19:40,224 --> 00:19:42,436 First, I think we'd better get some more firewood. 299 00:19:42,460 --> 00:19:45,038 There's a big piece of wood down the beach. 300 00:19:45,062 --> 00:19:46,339 Help me dig it out, okay? 301 00:19:46,363 --> 00:19:47,374 Sure. KRIS: Okay. 302 00:20:00,744 --> 00:20:02,522 Kris. KRIS: Yeah? 303 00:20:02,546 --> 00:20:04,124 Oh, I think it's been here a long time. 304 00:20:04,148 --> 00:20:08,228 All right, one... - two, three. 305 00:20:08,252 --> 00:20:09,896 Almost up. TIFFANY: Pull. 306 00:20:11,488 --> 00:20:13,666 It's a little bit damp. Do you think it's gonna burn? 307 00:20:13,690 --> 00:20:15,023 Well, we could try it. 308 00:20:17,461 --> 00:20:19,372 Oh, no. 309 00:20:19,396 --> 00:20:20,941 What's wrong? 310 00:20:31,342 --> 00:20:33,086 Uh-oh. 311 00:20:33,110 --> 00:20:34,921 I think we'd better get back to the fire. 312 00:20:36,513 --> 00:20:38,491 Yeah, let's go. 313 00:20:55,899 --> 00:20:59,379 See, just some, uh, falling rocks. 314 00:20:59,403 --> 00:21:00,947 Yeah, but what made 'em fall? 315 00:21:00,971 --> 00:21:02,782 Gravity. 316 00:21:02,806 --> 00:21:05,484 I hope. 317 00:21:05,508 --> 00:21:06,874 Let's go. 318 00:21:20,357 --> 00:21:23,269 Case escaped from prison over six months ago. 319 00:21:23,293 --> 00:21:26,572 Probably took him that long to set up this caper. 320 00:21:26,596 --> 00:21:28,341 Did he get out alone? 321 00:21:28,365 --> 00:21:30,509 Unfortunately not. 322 00:21:30,533 --> 00:21:32,445 He took two other lifers with him. 323 00:21:32,469 --> 00:21:35,648 A, uh, Burdette and Wilson. 324 00:21:35,672 --> 00:21:36,983 Burdette. 325 00:21:37,007 --> 00:21:40,487 See, he was a hunting guide for Case on that last safari. 326 00:21:40,511 --> 00:21:43,790 Then Case would be most at home in Africa. 327 00:21:43,814 --> 00:21:47,126 No, he wouldn't have had enough time 328 00:21:47,150 --> 00:21:49,563 to get the Angels there. 329 00:21:49,587 --> 00:21:51,498 Anything else? 330 00:21:51,522 --> 00:21:52,999 As a matter of fact, there is. 331 00:21:53,023 --> 00:21:56,703 Uh, the Case-family empire 332 00:21:56,727 --> 00:21:59,606 has holdings all over the world. 333 00:21:59,630 --> 00:22:01,808 I doubt if the surviving members of the family 334 00:22:01,832 --> 00:22:03,375 would be too eager to help, 335 00:22:03,399 --> 00:22:06,112 given his past record of killing them off. 336 00:22:06,136 --> 00:22:08,148 Yeah, you got a point there. 337 00:22:08,172 --> 00:22:10,917 What about this other man, Wilson? 338 00:22:10,941 --> 00:22:14,887 Well, Wilson may have worked for Case at one time, uh, 339 00:22:14,911 --> 00:22:17,223 as a skipper on one of his boats. 340 00:22:17,247 --> 00:22:18,925 That shouldn't be too hard to verify. 341 00:22:22,085 --> 00:22:23,062 Yes? 342 00:22:23,086 --> 00:22:24,264 Good morning. 343 00:22:24,288 --> 00:22:26,600 I hope you had a good night's sleep. 344 00:22:26,624 --> 00:22:28,468 All right, Case, I want proof 345 00:22:28,492 --> 00:22:31,438 that the Angels are with you and unharmed. 346 00:22:31,462 --> 00:22:33,106 I thought you knew me better than that. 347 00:22:33,130 --> 00:22:35,041 I certainly don't have them here. 348 00:22:35,065 --> 00:22:37,077 That wouldn't be sporting. 349 00:22:37,101 --> 00:22:38,911 It would spoil the hunt. 350 00:22:38,935 --> 00:22:40,380 Where do you want me to come? 351 00:22:40,404 --> 00:22:42,449 It's not that easy, Townsend. 352 00:22:42,473 --> 00:22:46,319 Haven't you recognized the game yet? 353 00:22:46,343 --> 00:22:48,521 You have to find me. 354 00:22:48,545 --> 00:22:50,724 If you don't by the end of the day, 355 00:22:50,748 --> 00:22:53,560 I'll hunt down and kill the first one tomorrow. 356 00:22:53,584 --> 00:22:56,596 The next day a second, and then the third. 357 00:22:56,620 --> 00:22:58,297 Case, if you want me to come to you, 358 00:22:58,321 --> 00:23:00,199 you'll have to tell me where you are. 359 00:23:00,223 --> 00:23:03,236 You don't believe I'm serious, do you? 360 00:23:03,260 --> 00:23:05,104 All right, I'll prove it to you. 361 00:23:05,128 --> 00:23:07,274 The first one dies today. 362 00:23:07,298 --> 00:23:08,463 Case, wait. 363 00:23:11,968 --> 00:23:15,615 Bosley, the man's insane. 364 00:23:15,639 --> 00:23:18,684 I don't know if we can save them. 365 00:23:18,708 --> 00:23:22,388 Charlie, he won't just shoot them. 366 00:23:22,412 --> 00:23:24,190 He told us. 367 00:23:24,214 --> 00:23:27,427 He has to hunt them down first. 368 00:23:27,451 --> 00:23:30,485 But they're more resourceful than he thinks. 369 00:24:03,654 --> 00:24:04,831 Which way did they go? 370 00:24:04,855 --> 00:24:07,789 Inland, where else? 371 00:24:09,159 --> 00:24:11,270 Even when they know what's waiting for them, huh? 372 00:24:11,294 --> 00:24:14,407 So they do the unexpected. 373 00:24:14,431 --> 00:24:16,843 That's what makes the hunt really exhilarating. 374 00:24:16,867 --> 00:24:20,045 Either that, or they saw Burdette watching 'em. 375 00:24:20,069 --> 00:24:21,715 Nobody saw me. 376 00:24:21,739 --> 00:24:23,983 Well, it doesn't matter. 377 00:24:24,007 --> 00:24:26,874 In fact, it'll make the hunting a little more interesting. 378 00:24:28,579 --> 00:24:30,789 Burdette and I will track them on foot. 379 00:24:30,813 --> 00:24:34,749 You take the jeep, circle, herd them toward us. 380 00:24:36,886 --> 00:24:40,099 Well, so we'll see if prison has blunted our tracking skills. 381 00:24:40,123 --> 00:24:42,235 I have a feeling it'll be just like the old days. 382 00:24:42,259 --> 00:24:45,104 Oh, better, my friend. Much better. 383 00:24:49,032 --> 00:24:50,709 How far do you think we've come? 384 00:24:50,733 --> 00:24:52,978 About three or four miles. 385 00:24:53,002 --> 00:24:54,514 With all this vegetation, 386 00:24:54,538 --> 00:24:56,282 there's gotta be water somewhere. 387 00:24:56,306 --> 00:24:59,385 Which is exactly where we're gonna find the big cats. 388 00:24:59,409 --> 00:25:01,309 You had to remind me? 389 00:25:08,518 --> 00:25:10,596 Does anybody notice that we've been going uphill 390 00:25:10,620 --> 00:25:12,131 for the last few minutes? 391 00:25:12,155 --> 00:25:13,933 Good. Maybe we can get to some high ground. 392 00:25:13,957 --> 00:25:16,224 We'll get a look at this place. 393 00:25:18,861 --> 00:25:22,208 Hey, Kris, Tiff, look. 394 00:25:25,536 --> 00:25:26,813 Since you found it, 395 00:25:26,837 --> 00:25:28,915 you deserve the first drink. 396 00:25:31,608 --> 00:25:33,720 Whoo. 397 00:25:35,111 --> 00:25:36,623 All right. 398 00:25:41,952 --> 00:25:43,696 I didn't know water could taste so good. 399 00:25:43,720 --> 00:25:46,566 I didn't know anything could taste so good ever. 400 00:25:56,566 --> 00:25:58,844 Now, that definitely was not a peacock. 401 00:25:58,868 --> 00:26:00,788 Come on. Let's go. 402 00:26:12,483 --> 00:26:14,494 They're headin' straight towards the river. 403 00:26:14,518 --> 00:26:17,085 Good. Heh. Excellent. 404 00:26:23,627 --> 00:26:25,972 I couldn't tell where the sound came from. 405 00:26:25,996 --> 00:26:28,040 Maybe we should go back the way we came. 406 00:26:28,064 --> 00:26:29,776 Wilson, where are you? 407 00:26:29,800 --> 00:26:31,144 I'm by the waterfall. 408 00:26:31,168 --> 00:26:32,444 Good. Then they're trapped. 409 00:26:32,468 --> 00:26:34,647 Drive them toward us. 410 00:26:34,671 --> 00:26:36,015 Which way? 411 00:26:36,039 --> 00:26:38,618 Sounds like there's only one way. That way. 412 00:26:38,642 --> 00:26:40,341 Let's spread out. 413 00:26:52,088 --> 00:26:53,521 Here. 414 00:27:33,564 --> 00:27:35,575 Tiffany! Kris, don't. 415 00:27:35,599 --> 00:27:37,343 What are you doing? We've got to help her. 416 00:27:37,367 --> 00:27:39,212 We can't help her by getting caught. 417 00:27:40,904 --> 00:27:42,336 Go. Oh. 418 00:28:06,630 --> 00:28:08,195 Come on, Kris. 419 00:28:33,389 --> 00:28:34,823 Come on. 420 00:28:43,166 --> 00:28:45,406 We're never gonna be able to outrun him. 421 00:28:48,438 --> 00:28:52,151 Over there. Come on. Go. 422 00:29:04,954 --> 00:29:05,931 Case? 423 00:29:05,955 --> 00:29:07,099 Where are they? 424 00:29:07,123 --> 00:29:08,834 I don't know. 425 00:29:08,858 --> 00:29:10,803 The trail came to a fork, and I lost them. 426 00:29:10,827 --> 00:29:11,970 You did what? 427 00:29:11,994 --> 00:29:13,439 It's not my fault. 428 00:29:13,463 --> 00:29:16,241 No, it's mine for bringing you along. 429 00:29:16,265 --> 00:29:17,876 I think I got one of them. 430 00:29:17,900 --> 00:29:19,011 Which one? 431 00:29:19,035 --> 00:29:20,313 Tiffany Welles. 432 00:29:20,337 --> 00:29:21,614 You're sure? 433 00:29:21,638 --> 00:29:23,416 You showed us their pictures, didn't you? 434 00:29:23,440 --> 00:29:24,750 She went in the water. 435 00:29:24,774 --> 00:29:27,420 The river's probably taken her out to sea by now. 436 00:29:27,444 --> 00:29:30,823 Right. Meet me and Burdette at the shack. 437 00:29:30,847 --> 00:29:33,026 I can't wait to give Townsend the news. 438 00:29:33,050 --> 00:29:35,049 I'm on my way. 439 00:29:46,062 --> 00:29:48,508 Who's Case? 440 00:29:48,532 --> 00:29:50,275 Has to be Malcolm Case. 441 00:29:50,299 --> 00:29:51,844 It's before our time. 442 00:29:51,868 --> 00:29:54,013 Bosley told me about him once. 443 00:29:54,037 --> 00:29:55,882 He killed his father, brother, and a cousin 444 00:29:55,906 --> 00:29:58,083 on a safari in Africa. 445 00:29:58,107 --> 00:30:00,520 Charlie proved that he did it? 446 00:30:00,544 --> 00:30:04,757 Yeah, his testimony sent Case and Burdette to prison. 447 00:30:04,781 --> 00:30:07,560 Well, now we know. 448 00:30:07,584 --> 00:30:09,962 Tiffany died because somebody she never even heard of 449 00:30:09,986 --> 00:30:11,430 was trying to get back at Charlie. 450 00:30:11,454 --> 00:30:12,431 Oh, Kris. 451 00:30:12,455 --> 00:30:13,766 Look, I know I'm just angry. 452 00:30:13,790 --> 00:30:16,135 But she didn't even have a chance. 453 00:30:18,227 --> 00:30:19,939 Look, maybe she isn't dead. 454 00:30:19,963 --> 00:30:22,575 If we follow the river, maybe we'll find her. 455 00:30:22,599 --> 00:30:24,276 And that shack they were talkin' about. 456 00:30:24,300 --> 00:30:26,078 Right. 457 00:30:26,102 --> 00:30:28,814 The waterfall ran that way, 458 00:30:28,838 --> 00:30:30,816 so the river must be back over there somewhere. 459 00:30:30,840 --> 00:30:32,351 Come on. 460 00:30:39,315 --> 00:30:41,227 All of a sudden, she was just there. 461 00:30:41,251 --> 00:30:42,728 It was me or her. 462 00:30:42,752 --> 00:30:45,230 I would've preferred to take care of her myself. 463 00:30:45,254 --> 00:30:49,135 But it's getting late. We are on schedule. One is dead. 464 00:30:49,159 --> 00:30:52,705 Just like I promised Townsend. 465 00:30:56,866 --> 00:30:58,544 How do we fight them? 466 00:30:58,568 --> 00:31:00,546 With whatever we've got. 467 00:31:00,570 --> 00:31:02,048 What's that? 468 00:31:02,072 --> 00:31:03,883 Well, we could set traps and snares, 469 00:31:03,907 --> 00:31:06,351 see if we couldn't beat them at their own game. 470 00:31:06,375 --> 00:31:08,520 We can trap them, then, when they're not looking... 471 00:31:08,544 --> 00:31:09,755 Right. 472 00:31:17,253 --> 00:31:20,099 Hi. I think I've got something. 473 00:31:20,123 --> 00:31:21,967 Charlie, just take a look at this. 474 00:31:21,991 --> 00:31:24,025 The receipt on top. 475 00:31:25,328 --> 00:31:27,406 Kris chartered a plane day before yesterday? 476 00:31:27,430 --> 00:31:29,742 Yeah, for Mazatlán. 477 00:31:29,766 --> 00:31:32,512 Case has a house a few miles down the coast. 478 00:31:32,536 --> 00:31:34,046 So, what do you think? 479 00:31:34,070 --> 00:31:35,648 I think you're on to something. 480 00:31:35,672 --> 00:31:38,984 And that's not the only holding the Case family has in Mexico. 481 00:31:39,008 --> 00:31:40,419 They also own an island. 482 00:31:40,443 --> 00:31:42,821 Diablo Island. 483 00:31:42,845 --> 00:31:44,623 Diablo Island? Who lives there? 484 00:31:44,647 --> 00:31:46,191 No one. 485 00:31:46,215 --> 00:31:49,462 But, um... But what? 486 00:31:49,486 --> 00:31:51,096 Well, several years ago, 487 00:31:51,120 --> 00:31:53,833 Case's father set up the island 488 00:31:53,857 --> 00:31:57,069 as a jungle animal preserve. 489 00:31:57,093 --> 00:31:59,771 What kind of jungle animals? 490 00:31:59,795 --> 00:32:03,008 Cats. Big cats. 491 00:32:03,032 --> 00:32:05,244 Call our charter service. Get the same pilot. 492 00:32:05,268 --> 00:32:07,379 I wanna be at Mazatlán as soon as possible. 493 00:32:09,205 --> 00:32:10,449 Yes? 494 00:32:10,473 --> 00:32:12,151 Guess who, Townsend. 495 00:32:12,175 --> 00:32:14,753 I'm waiting. 496 00:32:14,777 --> 00:32:17,255 Not much longer, Case. Good. 497 00:32:17,279 --> 00:32:18,824 Then tomorrow I'll have 498 00:32:18,848 --> 00:32:20,325 some real sport to look forward to. 499 00:32:20,349 --> 00:32:22,862 Townsend and two of his Angels. 500 00:32:24,187 --> 00:32:26,398 Two? 501 00:32:26,422 --> 00:32:29,702 Well, of course. I told you that one would die today. 502 00:32:29,726 --> 00:32:32,259 And I always keep my promises. 503 00:32:34,230 --> 00:32:36,676 Which one? 504 00:32:36,700 --> 00:32:40,868 That's for you to find out when you get here. 505 00:32:45,241 --> 00:32:49,121 Charlie, he's lying. 506 00:32:49,145 --> 00:32:50,756 They're okay. 507 00:32:50,780 --> 00:32:52,613 All of them. 508 00:32:53,883 --> 00:32:59,198 But... what if they're not, Bosley? 509 00:32:59,222 --> 00:33:01,200 I'll call the charter service. 510 00:33:31,955 --> 00:33:33,922 Nice kitty. 511 00:33:39,262 --> 00:33:42,196 Nice kitty. 512 00:33:46,369 --> 00:33:50,582 Nice... kitty. 513 00:33:50,606 --> 00:33:52,218 Nice. 514 00:33:52,242 --> 00:33:54,253 Now, you stay in your space, 515 00:33:54,277 --> 00:33:55,587 and I'll stay in mine. 516 00:33:55,611 --> 00:33:56,756 Okay? 517 00:33:56,780 --> 00:33:59,324 I don't believe this. 518 00:33:59,348 --> 00:34:02,049 A tiger that understands est? 519 00:34:15,899 --> 00:34:18,244 I wish we could have found her body. 520 00:34:18,268 --> 00:34:19,845 Yeah. 521 00:34:19,869 --> 00:34:21,814 Then at least we'd know for sure. 522 00:34:21,838 --> 00:34:24,571 As long as we don't know, there's still hope. 523 00:34:28,845 --> 00:34:30,488 You think these will hold, Kris? 524 00:34:30,512 --> 00:34:33,759 I think so. They should. 525 00:34:33,783 --> 00:34:35,260 Where'd you learn how to do this? 526 00:34:35,284 --> 00:34:37,218 Old movies. 527 00:35:40,750 --> 00:35:41,794 Okay. 528 00:35:41,818 --> 00:35:43,128 Yup. 529 00:35:43,152 --> 00:35:44,563 That should do it. 530 00:35:44,587 --> 00:35:46,131 Okay, they're gonna be coming soon. 531 00:35:46,155 --> 00:35:48,367 Let's go see if we can find the shack. 532 00:35:58,368 --> 00:36:00,168 Wilson, you in position yet? 533 00:36:01,237 --> 00:36:02,270 All ready. 534 00:36:24,761 --> 00:36:27,072 Oh, we're moving too slowly. Better to be cautious. 535 00:36:27,096 --> 00:36:29,341 Why, they don't have guns? Not worried about them. 536 00:36:29,365 --> 00:36:31,899 I'm thinking about the cat. I'll lead. 537 00:37:12,108 --> 00:37:13,486 Look out! 538 00:37:21,550 --> 00:37:23,550 It worked. Sh-sh. He'll hear you. 539 00:37:55,685 --> 00:37:57,763 You're supposed to be dead. 540 00:37:57,787 --> 00:38:00,533 I'm sorry to disappoint you. It's okay. 541 00:38:00,557 --> 00:38:02,334 First time, it happened too fast. 542 00:38:02,358 --> 00:38:03,768 This time, 543 00:38:03,792 --> 00:38:06,060 I'm gonna get a chance to really enjoy it. 544 00:38:26,949 --> 00:38:29,116 Mr. Case, can you hear me? 545 00:38:31,787 --> 00:38:33,499 Yeah, did you spot them? 546 00:38:33,523 --> 00:38:35,801 I did better than that. I got one of them. 547 00:38:35,825 --> 00:38:38,704 And we're right here at the shack. 548 00:38:38,728 --> 00:38:40,494 Good, I'll be right there. 549 00:38:44,767 --> 00:38:46,378 Yes, they were at the hotel. 550 00:38:46,402 --> 00:38:49,647 But they left almost immediately. 551 00:38:49,671 --> 00:38:53,785 Yes, with a man who sounds like Wilson. 552 00:38:53,809 --> 00:38:56,255 Did you find out anything about Diablo Island? 553 00:38:56,279 --> 00:38:57,422 No, I'm afraid not. 554 00:38:57,446 --> 00:38:58,623 And no one seems to know 555 00:38:58,647 --> 00:39:00,825 if there are any cats still out there. 556 00:39:00,849 --> 00:39:04,162 Hm. Is there any place the Angels could take refuge? 557 00:39:04,186 --> 00:39:05,931 Well, the only structure on the island 558 00:39:05,955 --> 00:39:08,500 is a shack that the animal handlers and the vets 559 00:39:08,524 --> 00:39:10,102 used to use for storage. 560 00:39:10,126 --> 00:39:11,736 Oh, and, uh, I understand 561 00:39:11,760 --> 00:39:14,640 that there used to be a shortwave setup there too. 562 00:39:14,664 --> 00:39:16,107 Then the shack is where we start. 563 00:39:16,131 --> 00:39:18,944 Right. I'll be at the pier in 10 minutes. 564 00:39:25,674 --> 00:39:27,219 I thought you said she was dead. 565 00:39:27,243 --> 00:39:29,321 I thought she was. 566 00:39:29,345 --> 00:39:31,323 Then there are two of them out there somewhere. 567 00:39:31,347 --> 00:39:33,058 So there's three of us, and we got guns... 568 00:39:33,082 --> 00:39:35,794 Two of us. They got Burdette. 569 00:39:35,818 --> 00:39:38,130 How? They set a trap. 570 00:39:38,154 --> 00:39:40,566 He walked right into it. There was nothing I could do. 571 00:39:40,590 --> 00:39:42,368 What... What worries me is the possibility 572 00:39:42,392 --> 00:39:44,737 the two of them could link up with Townsend. 573 00:39:44,761 --> 00:39:46,405 Or find our boat. 574 00:39:46,429 --> 00:39:49,742 Yeah, check it out, keep... Keep watch for Townsend, 575 00:39:49,766 --> 00:39:50,976 let me know when you spot him. 576 00:39:56,072 --> 00:39:57,715 Mr. Case. Yeah? 577 00:39:57,739 --> 00:40:00,452 Do me a favor. What? 578 00:40:00,476 --> 00:40:02,977 Save this one for me. 579 00:40:07,583 --> 00:40:08,882 She'll be here. 580 00:40:20,296 --> 00:40:22,074 Case must be inside. 581 00:40:22,098 --> 00:40:23,676 Look at that antenna. 582 00:40:23,700 --> 00:40:26,020 There must be a radio in there. 583 00:40:30,606 --> 00:40:32,750 First things first. 584 00:40:32,774 --> 00:40:35,187 Right. Divide and conquer. 585 00:40:35,211 --> 00:40:37,255 Who said that? 586 00:40:37,279 --> 00:40:38,912 Tiffany would know. 587 00:40:44,487 --> 00:40:46,554 Come on, let's get him. 588 00:40:58,234 --> 00:40:59,711 Want some? 589 00:40:59,735 --> 00:41:01,547 I'll live without it. 590 00:41:01,571 --> 00:41:03,048 Not for long. 591 00:41:25,594 --> 00:41:27,139 John Bosley. 592 00:41:31,067 --> 00:41:34,479 In case you can't speak Spanish, 593 00:41:34,503 --> 00:41:37,215 at this moment your employer and his flunky 594 00:41:37,239 --> 00:41:39,217 are on their way to Diablo Island. 595 00:41:39,241 --> 00:41:40,852 Charlie and Bosley? 596 00:41:40,876 --> 00:41:43,254 All right. 597 00:41:43,278 --> 00:41:45,557 So hopeful. 598 00:41:45,581 --> 00:41:47,414 So hopeless. 599 00:41:49,351 --> 00:41:51,296 Don't you understand, getting Townsend here 600 00:41:51,320 --> 00:41:52,564 is what this is all about. 601 00:41:52,588 --> 00:41:55,522 You mean you used us as bait? 602 00:41:56,625 --> 00:41:59,404 And it worked. 603 00:41:59,428 --> 00:42:04,108 See how the tiger freely rushes to his death. 604 00:42:31,260 --> 00:42:32,826 How close is he? 605 00:42:34,397 --> 00:42:36,541 Should be on the beach in 10 minutes. 606 00:42:36,565 --> 00:42:38,710 Good, let me know when he starts through the surf. 607 00:42:38,734 --> 00:42:39,934 Right. 608 00:42:44,039 --> 00:42:47,051 You are really something, you know that? 609 00:42:47,075 --> 00:42:50,143 Yes. Ha-ha! I know. 610 00:43:01,657 --> 00:43:03,423 Hey! 611 00:43:04,760 --> 00:43:06,494 Looking for me? 612 00:43:15,905 --> 00:43:18,350 Wilson, where are you? 613 00:43:18,374 --> 00:43:21,174 Wilson, where are you? 614 00:43:24,347 --> 00:43:26,591 Wilson, what's going on? 615 00:43:26,615 --> 00:43:29,060 Wilson?! 616 00:43:29,084 --> 00:43:30,850 Wilson? 617 00:44:10,626 --> 00:44:12,504 That was beautiful. Thanks. 618 00:44:12,528 --> 00:44:14,239 Let's give credit where credit's due. 619 00:44:14,263 --> 00:44:16,008 Tarzan movies? Right. 620 00:44:16,032 --> 00:44:18,443 Can you get it? Oof! 621 00:44:23,239 --> 00:44:25,350 Uh-oh. I think I hear the evil white hunter. 622 00:44:25,374 --> 00:44:27,985 Now what would Tarzan do? 623 00:44:28,009 --> 00:44:30,822 He'd run. Come on. Okay. 624 00:45:02,912 --> 00:45:05,523 I think we better split up. 625 00:45:05,547 --> 00:45:07,848 Not yet. 626 00:45:32,942 --> 00:45:35,502 Kris. 627 00:45:35,911 --> 00:45:37,410 Oh. Over here. 628 00:46:16,052 --> 00:46:17,195 Oh. 629 00:46:17,219 --> 00:46:19,665 Take him over... Am I glad to see you two. 630 00:46:19,689 --> 00:46:20,932 You okay? Yeah. 631 00:46:20,956 --> 00:46:22,333 I will be as soon as you untie me. 632 00:46:22,357 --> 00:46:23,835 Here, I'll do it. You call Charlie. 633 00:46:23,859 --> 00:46:25,937 Okay. Okay. 634 00:46:30,632 --> 00:46:32,392 Does it hurt? No. 635 00:46:35,137 --> 00:46:37,482 Hey. What? 636 00:46:37,506 --> 00:46:39,951 If I make this call, we are blowing our best chance 637 00:46:39,975 --> 00:46:41,875 to see what Charlie looks like. 638 00:46:43,045 --> 00:46:44,523 Well, I don't think it'd be right 639 00:46:44,547 --> 00:46:46,479 to let him keep on worrying, Kris. 640 00:46:48,250 --> 00:46:51,818 It really wouldn't be right. Darn it. 641 00:46:53,154 --> 00:46:55,299 Okay. We've waited this long, 642 00:46:55,323 --> 00:46:58,169 I guess we can wait until he's ready. 643 00:46:58,193 --> 00:47:00,238 Hello? This is Diablo Island calling. 644 00:47:00,262 --> 00:47:02,240 Bos, Charlie? 645 00:47:02,264 --> 00:47:03,642 Can you hear me? 646 00:47:03,666 --> 00:47:04,942 Kris, is that you? 647 00:47:04,966 --> 00:47:06,377 Hi, yeah, it's me. 648 00:47:06,401 --> 00:47:08,847 And Kelly and Tiffany. 649 00:47:08,871 --> 00:47:09,881 And Tiffany? 650 00:47:09,905 --> 00:47:11,816 Yes. Everybody's fine. 651 00:47:11,840 --> 00:47:14,052 We got everything under control. 652 00:47:14,076 --> 00:47:15,820 I think. Thank God. 653 00:47:15,844 --> 00:47:17,822 Stay where you are, Angels. 654 00:47:17,846 --> 00:47:19,824 Bosley will be back for you in a few minutes. 655 00:47:19,848 --> 00:47:21,793 Okay, Charlie. We'll see you when we get home. 656 00:47:24,653 --> 00:47:26,898 Tiff? 657 00:47:26,922 --> 00:47:29,790 Hey, wait a second! 658 00:47:47,409 --> 00:47:48,853 Well? 659 00:47:48,877 --> 00:47:51,188 Come on, what did he look like? 660 00:47:51,212 --> 00:47:53,458 You won't believe this. 661 00:47:53,482 --> 00:47:54,626 You won't believe it. 662 00:47:54,650 --> 00:47:56,016 Come on. 663 00:47:59,187 --> 00:48:00,219 I don't know. 664 00:48:01,490 --> 00:48:03,235 You don't know? 665 00:48:03,259 --> 00:48:05,303 All I could see was his back. 666 00:48:05,327 --> 00:48:06,905 What color was his hair? 667 00:48:06,929 --> 00:48:09,941 I don't know. He had on a hat. 668 00:48:12,434 --> 00:48:15,012 So long, Angels! 669 00:48:18,206 --> 00:48:20,006 Oh, no. 45938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.