Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,813 --> 00:00:03,891
Once upon a time
2
00:00:03,915 --> 00:00:06,493
there were three little girls
who went to the police academy.
3
00:00:06,517 --> 00:00:08,651
One in Los Angeles.
4
00:00:09,788 --> 00:00:11,365
One in San Francisco.
5
00:00:11,389 --> 00:00:13,757
The other in Boston.
6
00:00:16,094 --> 00:00:19,040
And they were each assigned
7
00:00:19,064 --> 00:00:22,309
very hazardous duties.
8
00:00:22,333 --> 00:00:24,512
But I took them
away from all that
9
00:00:24,536 --> 00:00:26,381
and now they work for me.
10
00:00:26,405 --> 00:00:28,182
My name is Charlie.
11
00:01:19,757 --> 00:01:20,890
Look, there she is.
12
00:01:32,103 --> 00:01:34,983
That looks like so much
fun. Are we gonna do that?
13
00:01:35,007 --> 00:01:37,607
Yeah. She'll ride that wave
all the way into the beach.
14
00:01:43,114 --> 00:01:45,559
Well, maybe not all
the way into the beach.
15
00:01:45,583 --> 00:01:47,717
Oh, dear. Oh, she's
okay. Come on.
16
00:01:58,063 --> 00:02:00,341
Hi. Hey.
17
00:02:00,365 --> 00:02:02,776
Are you all right?
18
00:02:02,800 --> 00:02:05,046
Oh, I think so.
19
00:02:05,070 --> 00:02:06,680
Ha. I'll tell you what.
20
00:02:06,704 --> 00:02:08,950
That ocean looks a whole
lot better than it tastes.
21
00:02:08,974 --> 00:02:11,685
I've learned one important
thing about surfing so far.
22
00:02:11,709 --> 00:02:12,720
What's that?
23
00:02:12,744 --> 00:02:15,089
When you fall in, do not scream.
24
00:02:15,113 --> 00:02:17,691
You're absolutely right.
25
00:02:18,750 --> 00:02:20,594
Hey, that sounds like the phone.
26
00:02:20,618 --> 00:02:22,763
Hold this.
27
00:02:22,787 --> 00:02:25,466
Well... Do I look like a surfer?
28
00:02:25,490 --> 00:02:27,168
Yeah. Do I really?
29
00:02:27,192 --> 00:02:29,837
Yeah. Now carry
it like a surfer.
30
00:02:31,796 --> 00:02:34,141
Whoo.
31
00:02:34,165 --> 00:02:35,309
Hello.
32
00:02:35,333 --> 00:02:36,777
Kris?
33
00:02:36,801 --> 00:02:39,713
Charlie? You sound like
you're calling from the moon.
34
00:02:39,737 --> 00:02:43,317
Need you... You,
Kelly and Tiffany...
35
00:02:43,341 --> 00:02:46,854
Well, they're here.
You know that.
36
00:02:46,878 --> 00:02:48,189
Where are you?
37
00:02:48,213 --> 00:02:50,958
Island off Mexico. Take
a plane to Mazatlán.
38
00:02:50,982 --> 00:02:54,028
See Wilson. Hotel. He'll...
39
00:02:54,052 --> 00:02:57,798
What? I didn't get all that.
40
00:02:57,822 --> 00:02:59,466
Charlie?
41
00:02:59,490 --> 00:03:02,770
Bosley, he's on his way.
42
00:03:02,794 --> 00:03:05,439
Okay, we can be
there by morning.
43
00:03:05,463 --> 00:03:07,508
Hurry.
44
00:03:07,532 --> 00:03:08,842
Uh, can't you tell me what...?
45
00:03:11,536 --> 00:03:13,247
Kris, what's wrong?
46
00:03:13,271 --> 00:03:14,681
Charlie's in trouble.
47
00:03:14,705 --> 00:03:17,684
We're going to
Mexico, right now.
48
00:03:37,362 --> 00:03:38,839
Hello.
49
00:03:38,863 --> 00:03:41,642
Hello, Bosley. Good
evening, Angels.
50
00:03:41,666 --> 00:03:44,645
Uh, Charlie, the
Angels aren't here.
51
00:03:44,669 --> 00:03:46,680
Didn't you tell them
to be here tonight?
52
00:03:46,704 --> 00:03:48,715
I tried to tell them, but
I couldn't reach them.
53
00:03:48,739 --> 00:03:49,951
Not any of them.
54
00:03:49,975 --> 00:03:51,518
That's strange.
55
00:03:51,542 --> 00:03:54,121
They didn't leave a number
where they could be reached?
56
00:03:54,145 --> 00:03:55,423
No, this is the first time
57
00:03:55,447 --> 00:03:57,258
anything like this
has ever happened.
58
00:03:57,282 --> 00:03:59,860
Yes, that's what worries me.
59
00:03:59,884 --> 00:04:02,463
Now, I talked to Kris
yesterday. She said that
60
00:04:02,487 --> 00:04:04,631
they were planning on
spending the day at the beach
61
00:04:04,655 --> 00:04:06,800
because she was gonna
teach Tiffany how to surf.
62
00:04:06,824 --> 00:04:09,303
Bosley, I don't like this.
63
00:04:09,327 --> 00:04:12,139
Look, Charlie, I will find them.
64
00:04:12,163 --> 00:04:13,975
Count on me.
65
00:04:13,999 --> 00:04:16,877
Come to my house the
minute you hear anything.
66
00:04:16,901 --> 00:04:18,645
Right.
67
00:04:18,669 --> 00:04:21,048
Look, uh, Charlie, uh,
68
00:04:21,072 --> 00:04:23,217
what do you think
could be so important
69
00:04:23,241 --> 00:04:25,853
as to make them go off
like this and not even tell us?
70
00:04:25,877 --> 00:04:29,023
Nothing good,
Bosley. Nothing good.
71
00:04:53,437 --> 00:04:55,782
You're Mr. Wilson?
72
00:04:55,806 --> 00:04:56,884
That's me.
73
00:04:56,908 --> 00:04:58,919
Is the boat ready?
Just like you said.
74
00:04:58,943 --> 00:05:00,955
How long do you think
it'll take us to get there?
75
00:05:00,979 --> 00:05:02,723
Oh, 30 minutes. Maybe an hour.
76
00:05:02,747 --> 00:05:04,358
We'll take the 30 minutes.
77
00:05:04,382 --> 00:05:06,193
The man you took
out there last night,
78
00:05:06,217 --> 00:05:07,395
what did he look like?
79
00:05:07,419 --> 00:05:10,630
Nothing special. Kind of soft.
80
00:05:10,654 --> 00:05:12,699
City type, but nice enough.
81
00:05:12,723 --> 00:05:14,268
Bosley.
82
00:05:14,292 --> 00:05:16,170
The day before, you
took Mr. Townsend
83
00:05:16,194 --> 00:05:17,637
and a woman out there.
84
00:05:17,661 --> 00:05:20,140
Now, who lives on that island
that they'd be going to see?
85
00:05:20,164 --> 00:05:21,641
Heh. Beats me.
86
00:05:21,665 --> 00:05:23,544
Was this woman attractive?
87
00:05:23,568 --> 00:05:25,546
Almost as pretty as you three.
88
00:05:25,570 --> 00:05:27,748
Figures.
89
00:05:27,772 --> 00:05:29,750
How do we know that
this is really Charlie?
90
00:05:29,774 --> 00:05:31,718
Why else would Bosley be here?
91
00:05:31,742 --> 00:05:35,289
Still... KELLY: Tiffany's right.
92
00:05:35,313 --> 00:05:39,260
Mr. Wilson, did Charles Townsend
show you any identification?
93
00:05:39,284 --> 00:05:42,330
Uh, yeah, he showed
me his passport, and uh,
94
00:05:42,354 --> 00:05:43,620
he gave me this.
95
00:05:49,628 --> 00:05:50,859
Hm.
96
00:05:56,534 --> 00:05:58,379
Looks like we
go for a boat ride.
97
00:05:58,403 --> 00:06:00,814
Mr. Wilson, uh, just
give us a minute.
98
00:06:00,838 --> 00:06:02,905
We'll change and
be right with you.
99
00:06:15,019 --> 00:06:18,065
There it is, Diablo Island.
100
00:06:18,089 --> 00:06:21,035
Not exactly Maui, is it?
101
00:06:21,059 --> 00:06:23,337
Gives you the creeps
just looking at it.
102
00:06:23,361 --> 00:06:25,272
Hey, could you
go a little faster?
103
00:06:25,296 --> 00:06:28,608
Relax, sweetheart. We're
as good as on the beach.
104
00:06:44,915 --> 00:06:47,883
Welcome to Diablo
Island, ladies.
105
00:06:53,825 --> 00:06:55,436
When you dropped
the other party off,
106
00:06:55,460 --> 00:06:56,970
did you see which way they went?
107
00:06:56,994 --> 00:06:58,973
Sure. That trail
right over there,
108
00:06:58,997 --> 00:07:01,230
goes up to the top of the bluff.
109
00:07:05,203 --> 00:07:06,981
What's on top of the bluff?
110
00:07:07,005 --> 00:07:08,882
Never been up there.
111
00:07:08,906 --> 00:07:10,751
Must be pretty wild, I guess.
112
00:07:10,775 --> 00:07:11,952
Wild?
113
00:07:11,976 --> 00:07:14,288
Overgrown. Heavy brush.
114
00:07:14,312 --> 00:07:15,944
Almost jungle.
115
00:07:18,649 --> 00:07:21,628
You mind waiting while we
take just a little look around?
116
00:07:21,652 --> 00:07:23,130
Depends on how long.
117
00:07:23,154 --> 00:07:24,999
I have a charter first
thing in the morning.
118
00:07:25,023 --> 00:07:26,100
I gotta get the boat ready.
119
00:07:26,124 --> 00:07:28,335
I am a working man, you know.
120
00:07:28,359 --> 00:07:31,872
Well, how much of
your time will $100 buy?
121
00:07:31,896 --> 00:07:33,307
You'd be surprised.
122
00:07:33,331 --> 00:07:35,097
Okay.
123
00:07:38,969 --> 00:07:40,614
Want me to get your bags?
124
00:07:40,638 --> 00:07:42,849
No, just leave them.
I said we'd be back.
125
00:07:48,513 --> 00:07:49,678
Thank you.
126
00:08:12,704 --> 00:08:13,704
Phew.
127
00:08:16,074 --> 00:08:18,340
Think we should
wait for the elevator?
128
00:08:22,046 --> 00:08:23,579
Well, let's go.
129
00:08:41,299 --> 00:08:42,743
Oh, no.
130
00:08:44,402 --> 00:08:46,702
Kris, Kelly, look!
131
00:08:48,773 --> 00:08:50,139
Go.
132
00:08:56,581 --> 00:08:58,314
Wait!
133
00:08:59,817 --> 00:09:01,262
Stop!
134
00:09:01,286 --> 00:09:03,697
Give us our bags! Hey!
135
00:09:03,721 --> 00:09:05,732
Wait for us!
136
00:09:05,756 --> 00:09:08,735
Wait! Wait for us!
137
00:09:08,759 --> 00:09:11,605
Sorry, sweetheart.
138
00:09:11,629 --> 00:09:14,430
Merchandise
delivered as ordered.
139
00:09:19,337 --> 00:09:21,537
Wait for us!
140
00:09:40,458 --> 00:09:41,657
You okay?
141
00:09:43,394 --> 00:09:45,639
Boy, $100 sure doesn't
buy what it used to.
142
00:09:45,663 --> 00:09:49,510
Heh. He said you'd be surprised.
143
00:09:49,534 --> 00:09:52,112
I feel so stupid. I left
my gun in my suitcase.
144
00:09:52,136 --> 00:09:54,348
Don't feel badly, so did I.
145
00:09:54,372 --> 00:09:56,083
Mine's in my purse.
146
00:09:56,107 --> 00:09:57,651
Oh, great.
147
00:09:57,675 --> 00:10:00,087
Which is now in the boat.
148
00:10:00,111 --> 00:10:01,622
Not so great.
149
00:10:01,646 --> 00:10:03,524
No.
150
00:10:03,548 --> 00:10:06,326
I could have sworn that was
Charlie's voice on the phone.
151
00:10:06,350 --> 00:10:08,262
Well, no one's
blaming you, Kris.
152
00:10:08,286 --> 00:10:10,498
Maybe it was Charlie.
153
00:10:10,522 --> 00:10:12,366
It wasn't.
154
00:10:12,390 --> 00:10:14,134
I should have known it wasn't.
155
00:10:14,158 --> 00:10:17,404
Oh, Kris, stop it. This
isn't helping anything.
156
00:10:17,428 --> 00:10:18,928
I'm sorry, you're right.
157
00:10:20,932 --> 00:10:23,511
Well, what are we gonna do now?
158
00:10:23,535 --> 00:10:26,246
For starters, I think
we should get up there
159
00:10:26,270 --> 00:10:28,015
and take a look around.
What do you think?
160
00:10:28,039 --> 00:10:30,083
You two go on.
161
00:10:30,107 --> 00:10:31,752
I'll find some wood
and start a fire.
162
00:10:31,776 --> 00:10:33,654
We must be in
the shipping lanes.
163
00:10:33,678 --> 00:10:35,789
Somebody's gonna find us.
164
00:10:35,813 --> 00:10:38,225
Okay, but we're going
to meet right back here.
165
00:10:38,249 --> 00:10:39,560
Don't be gone too long.
166
00:10:39,584 --> 00:10:41,328
It's going to be dark
in a couple of hours.
167
00:10:41,352 --> 00:10:44,732
Don't you worry.
We'll be real careful.
168
00:10:44,756 --> 00:10:47,122
Okay.
169
00:10:48,526 --> 00:10:49,925
Kris.
170
00:10:51,396 --> 00:10:52,661
You okay?
171
00:10:54,164 --> 00:10:55,297
I'm okay.
172
00:10:56,768 --> 00:10:58,612
I'll see you later.
173
00:11:23,795 --> 00:11:26,774
Well, where there are
trails, there must be people.
174
00:11:26,798 --> 00:11:28,075
Well, if they use this trail,
175
00:11:28,099 --> 00:11:30,077
they must be a lost tribe
of mountain climbers.
176
00:11:50,254 --> 00:11:52,099
Oh.
177
00:11:52,123 --> 00:11:55,102
Well, I wasn't expecting
Beverly Hills mind you,
178
00:11:55,126 --> 00:11:58,305
but this is nowhere.
179
00:11:58,329 --> 00:12:01,040
Yeah, real Robinson Crusoe time.
180
00:12:01,064 --> 00:12:03,243
So where's our man Friday?
181
00:12:03,267 --> 00:12:05,412
No such luck,
honey, it's Saturday.
182
00:12:06,570 --> 00:12:08,270
Let's go for a walk.
183
00:12:28,726 --> 00:12:31,705
I think I liked it better when
I thought we were alone.
184
00:12:31,729 --> 00:12:33,407
Tiff, what was that?
185
00:12:33,431 --> 00:12:35,141
Do we want to know?
186
00:12:35,165 --> 00:12:36,765
I don't think so.
187
00:12:39,804 --> 00:12:42,316
Maybe we scared it away, huh?
188
00:12:42,340 --> 00:12:43,684
I hope so.
189
00:12:45,576 --> 00:12:47,788
Why don't we go see if
Kelly is all right, all right?
190
00:12:47,812 --> 00:12:49,092
Good idea.
191
00:13:30,188 --> 00:13:33,067
There were signs of hurried
packing at all of their places.
192
00:13:33,091 --> 00:13:34,300
Uh, just overnight bags,
193
00:13:34,324 --> 00:13:37,871
so, uh, they didn't plan
to be gone very long.
194
00:13:37,895 --> 00:13:41,708
And Kris' car was the
only one that was missing.
195
00:13:41,732 --> 00:13:45,679
So I have run a check
on all of the bus stations,
196
00:13:45,703 --> 00:13:48,314
the cab companies,
the car-rental agencies,
197
00:13:48,338 --> 00:13:50,717
the airports, and there's
not a sign of them.
198
00:13:50,741 --> 00:13:53,687
Sounds as if they left
of their own free will.
199
00:13:53,711 --> 00:13:56,390
Well, there was no sign of
any kind of physical coercion.
200
00:13:58,883 --> 00:13:59,893
Yes?
201
00:13:59,917 --> 00:14:01,027
Charles Townsend?
202
00:14:01,051 --> 00:14:02,662
Speaking.
203
00:14:02,686 --> 00:14:05,632
How many Angels can you hide
204
00:14:05,656 --> 00:14:07,767
on the head of a pin?
205
00:14:07,791 --> 00:14:10,271
Who is this?
206
00:14:11,129 --> 00:14:12,906
Has it really been that long?
207
00:14:12,930 --> 00:14:15,141
I know it seems
like a lifetime to me,
208
00:14:15,165 --> 00:14:19,880
but then, 11 years in
prison pass so slowly.
209
00:14:19,904 --> 00:14:22,716
Look, I'm getting tired of this.
210
00:14:22,740 --> 00:14:26,853
Three people stood
between me and a fortune.
211
00:14:26,877 --> 00:14:30,057
We went on a
family safari together.
212
00:14:30,081 --> 00:14:33,326
There was a tragic
hunting accident.
213
00:14:33,350 --> 00:14:34,762
The money was mine.
214
00:14:34,786 --> 00:14:37,297
Now do you remember?
215
00:14:37,321 --> 00:14:38,398
Malcolm Case.
216
00:14:38,422 --> 00:14:39,733
How nice.
217
00:14:39,757 --> 00:14:41,668
You took what was mine,
218
00:14:41,692 --> 00:14:44,538
now I've taken
something of yours.
219
00:14:44,562 --> 00:14:46,740
What exactly do you want?
220
00:14:46,764 --> 00:14:49,208
I want your head
on my trophy wall.
221
00:14:49,232 --> 00:14:51,745
And in order to assure
that you come to me,
222
00:14:51,769 --> 00:14:54,870
I've taken three of the people
that you care most about.
223
00:14:57,374 --> 00:14:59,934
Bosley, the Angels.
224
00:15:00,878 --> 00:15:03,690
I want you, Townsend.
225
00:15:03,714 --> 00:15:05,325
I'll call you tomorrow,
226
00:15:05,349 --> 00:15:09,062
then you'll have one
day to surrender yourself.
227
00:15:09,086 --> 00:15:13,901
Then I'm going to start
sending your Angels to heaven,
228
00:15:13,925 --> 00:15:18,060
one a day, until
they're all gone.
229
00:15:23,634 --> 00:15:25,312
Do you mind if I go first?
230
00:15:25,336 --> 00:15:26,914
Kris. What?
231
00:15:26,938 --> 00:15:28,782
Ah. Come here.
232
00:15:28,806 --> 00:15:30,417
Look at that.
233
00:15:35,179 --> 00:15:37,257
Oh, she's beautiful.
234
00:15:37,281 --> 00:15:38,759
He's beautiful.
235
00:15:38,783 --> 00:15:40,194
Those are the ladies.
236
00:15:45,122 --> 00:15:46,332
Doesn't seem fair, does it?
237
00:15:46,356 --> 00:15:48,468
No, it sure doesn't.
238
00:15:50,794 --> 00:15:52,872
Come on. Let's go find Kelly.
239
00:15:52,896 --> 00:15:55,075
If she heard that guy,
she's probably just as scared
240
00:15:55,099 --> 00:15:56,609
as we were. Right.
241
00:16:08,479 --> 00:16:10,079
Kris.
242
00:16:22,193 --> 00:16:23,503
What do you think?
243
00:16:23,527 --> 00:16:26,472
It's pretty fresh.
244
00:16:26,496 --> 00:16:28,641
It's still warm.
245
00:16:28,665 --> 00:16:30,877
Now we know we're not alone.
246
00:16:30,901 --> 00:16:33,379
Yeah, somehow I don't
find that very comforting.
247
00:16:33,403 --> 00:16:35,082
No.
248
00:16:35,106 --> 00:16:36,083
Neither do I.
249
00:16:36,107 --> 00:16:37,584
Come on. Let's go.
250
00:16:55,526 --> 00:16:57,026
Kelly?
251
00:17:06,237 --> 00:17:08,448
Am I glad to see you
two. Did you hear that...?
252
00:17:08,472 --> 00:17:11,051
Relax. It was a peacock.
253
00:17:11,075 --> 00:17:13,353
A peacock? But
it sounded like...
254
00:17:13,377 --> 00:17:15,222
It sounded like
somebody yelling for help.
255
00:17:15,246 --> 00:17:17,057
That's what I thought
it was. Are you sure?
256
00:17:17,081 --> 00:17:18,058
Yeah, we saw him.
257
00:17:18,082 --> 00:17:19,259
And his harem.
258
00:17:19,283 --> 00:17:21,762
Heh. Am I glad to see you two.
259
00:17:21,786 --> 00:17:22,896
You said that already.
260
00:17:22,920 --> 00:17:24,464
But it's true.
261
00:17:35,933 --> 00:17:39,279
Found it right up
there on the bluff.
262
00:17:39,303 --> 00:17:42,215
Ah. So...
263
00:17:42,239 --> 00:17:44,650
peacocks aren't the
only animal on this island.
264
00:17:44,674 --> 00:17:45,919
Come to think of it,
265
00:17:45,943 --> 00:17:48,554
what are the peacocks
doing here in the first place?
266
00:17:48,578 --> 00:17:51,691
They're not indigenous
to this latitude.
267
00:17:51,715 --> 00:17:54,494
They aren't even
indigenous to this hemisphere.
268
00:17:54,518 --> 00:17:56,863
Somebody had to bring them here.
269
00:17:56,887 --> 00:18:00,367
Question is: Who?
270
00:18:00,391 --> 00:18:03,069
Think this could be the "who?"
271
00:18:03,093 --> 00:18:04,905
And why?
272
00:18:04,929 --> 00:18:06,773
I mean, this doesn't
make any sense.
273
00:18:06,797 --> 00:18:09,197
What are we doin' here?
274
00:18:15,806 --> 00:18:17,050
Listen, if you've got a joke,
275
00:18:17,074 --> 00:18:18,184
this is the time to tell it.
276
00:18:18,208 --> 00:18:20,487
No, I just got this
great picture in my mind
277
00:18:20,511 --> 00:18:23,490
of me walking through
the quad back in college.
278
00:18:23,514 --> 00:18:26,793
Yours truly in the
ivy-covered halls of academia.
279
00:18:26,817 --> 00:18:31,831
I wanted adventure, excitement.
280
00:18:31,855 --> 00:18:33,933
I got it.
281
00:18:33,957 --> 00:18:37,371
Here we are on
a tropical island.
282
00:18:37,395 --> 00:18:39,772
Balmy breezes whisper
through the night.
283
00:18:41,165 --> 00:18:45,312
And colorful, exotic
animals abound, everywhere.
284
00:18:45,336 --> 00:18:46,946
Was that a peacock?
285
00:18:46,970 --> 00:18:48,103
I'd like to hope so.
286
00:18:51,575 --> 00:18:53,219
I don't know if I
should say this.
287
00:18:53,243 --> 00:18:55,121
I haven't known
you two very long,
288
00:18:55,145 --> 00:18:56,656
but I'd like you both to know
289
00:18:56,680 --> 00:18:58,980
that you're both as important
to me as my own family.
290
00:19:01,618 --> 00:19:03,563
And I'm awful glad you're here.
291
00:19:03,587 --> 00:19:07,067
'Cause if you weren't,
292
00:19:07,091 --> 00:19:10,804
I don't think I could
handle this by myself.
293
00:19:10,828 --> 00:19:12,005
I'm scared.
294
00:19:30,247 --> 00:19:31,591
Whoever brought us here
295
00:19:31,615 --> 00:19:34,249
probably has more in
store for us than peacocks.
296
00:19:35,953 --> 00:19:38,598
I think we should get some
rest, so we're ready for them.
297
00:19:38,622 --> 00:19:40,200
I'll take the first watch.
298
00:19:40,224 --> 00:19:42,436
First, I think we'd better
get some more firewood.
299
00:19:42,460 --> 00:19:45,038
There's a big piece of
wood down the beach.
300
00:19:45,062 --> 00:19:46,339
Help me dig it out, okay?
301
00:19:46,363 --> 00:19:47,374
Sure. KRIS: Okay.
302
00:20:00,744 --> 00:20:02,522
Kris. KRIS: Yeah?
303
00:20:02,546 --> 00:20:04,124
Oh, I think it's been
here a long time.
304
00:20:04,148 --> 00:20:08,228
All right, one... - two, three.
305
00:20:08,252 --> 00:20:09,896
Almost up. TIFFANY: Pull.
306
00:20:11,488 --> 00:20:13,666
It's a little bit damp. Do
you think it's gonna burn?
307
00:20:13,690 --> 00:20:15,023
Well, we could try it.
308
00:20:17,461 --> 00:20:19,372
Oh, no.
309
00:20:19,396 --> 00:20:20,941
What's wrong?
310
00:20:31,342 --> 00:20:33,086
Uh-oh.
311
00:20:33,110 --> 00:20:34,921
I think we'd better
get back to the fire.
312
00:20:36,513 --> 00:20:38,491
Yeah, let's go.
313
00:20:55,899 --> 00:20:59,379
See, just some,
uh, falling rocks.
314
00:20:59,403 --> 00:21:00,947
Yeah, but what made 'em fall?
315
00:21:00,971 --> 00:21:02,782
Gravity.
316
00:21:02,806 --> 00:21:05,484
I hope.
317
00:21:05,508 --> 00:21:06,874
Let's go.
318
00:21:20,357 --> 00:21:23,269
Case escaped from
prison over six months ago.
319
00:21:23,293 --> 00:21:26,572
Probably took him that
long to set up this caper.
320
00:21:26,596 --> 00:21:28,341
Did he get out alone?
321
00:21:28,365 --> 00:21:30,509
Unfortunately not.
322
00:21:30,533 --> 00:21:32,445
He took two other
lifers with him.
323
00:21:32,469 --> 00:21:35,648
A, uh, Burdette and Wilson.
324
00:21:35,672 --> 00:21:36,983
Burdette.
325
00:21:37,007 --> 00:21:40,487
See, he was a hunting guide
for Case on that last safari.
326
00:21:40,511 --> 00:21:43,790
Then Case would be
most at home in Africa.
327
00:21:43,814 --> 00:21:47,126
No, he wouldn't
have had enough time
328
00:21:47,150 --> 00:21:49,563
to get the Angels there.
329
00:21:49,587 --> 00:21:51,498
Anything else?
330
00:21:51,522 --> 00:21:52,999
As a matter of fact, there is.
331
00:21:53,023 --> 00:21:56,703
Uh, the Case-family empire
332
00:21:56,727 --> 00:21:59,606
has holdings all over the world.
333
00:21:59,630 --> 00:22:01,808
I doubt if the surviving
members of the family
334
00:22:01,832 --> 00:22:03,375
would be too eager to help,
335
00:22:03,399 --> 00:22:06,112
given his past record
of killing them off.
336
00:22:06,136 --> 00:22:08,148
Yeah, you got a point there.
337
00:22:08,172 --> 00:22:10,917
What about this
other man, Wilson?
338
00:22:10,941 --> 00:22:14,887
Well, Wilson may have
worked for Case at one time, uh,
339
00:22:14,911 --> 00:22:17,223
as a skipper on
one of his boats.
340
00:22:17,247 --> 00:22:18,925
That shouldn't be
too hard to verify.
341
00:22:22,085 --> 00:22:23,062
Yes?
342
00:22:23,086 --> 00:22:24,264
Good morning.
343
00:22:24,288 --> 00:22:26,600
I hope you had a
good night's sleep.
344
00:22:26,624 --> 00:22:28,468
All right, Case, I want proof
345
00:22:28,492 --> 00:22:31,438
that the Angels are
with you and unharmed.
346
00:22:31,462 --> 00:22:33,106
I thought you knew
me better than that.
347
00:22:33,130 --> 00:22:35,041
I certainly don't
have them here.
348
00:22:35,065 --> 00:22:37,077
That wouldn't be sporting.
349
00:22:37,101 --> 00:22:38,911
It would spoil the hunt.
350
00:22:38,935 --> 00:22:40,380
Where do you want me to come?
351
00:22:40,404 --> 00:22:42,449
It's not that easy, Townsend.
352
00:22:42,473 --> 00:22:46,319
Haven't you recognized
the game yet?
353
00:22:46,343 --> 00:22:48,521
You have to find me.
354
00:22:48,545 --> 00:22:50,724
If you don't by
the end of the day,
355
00:22:50,748 --> 00:22:53,560
I'll hunt down and kill
the first one tomorrow.
356
00:22:53,584 --> 00:22:56,596
The next day a second,
and then the third.
357
00:22:56,620 --> 00:22:58,297
Case, if you want
me to come to you,
358
00:22:58,321 --> 00:23:00,199
you'll have to tell
me where you are.
359
00:23:00,223 --> 00:23:03,236
You don't believe
I'm serious, do you?
360
00:23:03,260 --> 00:23:05,104
All right, I'll prove it to you.
361
00:23:05,128 --> 00:23:07,274
The first one dies today.
362
00:23:07,298 --> 00:23:08,463
Case, wait.
363
00:23:11,968 --> 00:23:15,615
Bosley, the man's insane.
364
00:23:15,639 --> 00:23:18,684
I don't know if
we can save them.
365
00:23:18,708 --> 00:23:22,388
Charlie, he won't
just shoot them.
366
00:23:22,412 --> 00:23:24,190
He told us.
367
00:23:24,214 --> 00:23:27,427
He has to hunt them down first.
368
00:23:27,451 --> 00:23:30,485
But they're more
resourceful than he thinks.
369
00:24:03,654 --> 00:24:04,831
Which way did they go?
370
00:24:04,855 --> 00:24:07,789
Inland, where else?
371
00:24:09,159 --> 00:24:11,270
Even when they know
what's waiting for them, huh?
372
00:24:11,294 --> 00:24:14,407
So they do the unexpected.
373
00:24:14,431 --> 00:24:16,843
That's what makes the
hunt really exhilarating.
374
00:24:16,867 --> 00:24:20,045
Either that, or they saw
Burdette watching 'em.
375
00:24:20,069 --> 00:24:21,715
Nobody saw me.
376
00:24:21,739 --> 00:24:23,983
Well, it doesn't matter.
377
00:24:24,007 --> 00:24:26,874
In fact, it'll make the hunting
a little more interesting.
378
00:24:28,579 --> 00:24:30,789
Burdette and I will
track them on foot.
379
00:24:30,813 --> 00:24:34,749
You take the jeep, circle,
herd them toward us.
380
00:24:36,886 --> 00:24:40,099
Well, so we'll see if prison
has blunted our tracking skills.
381
00:24:40,123 --> 00:24:42,235
I have a feeling it'll be
just like the old days.
382
00:24:42,259 --> 00:24:45,104
Oh, better, my
friend. Much better.
383
00:24:49,032 --> 00:24:50,709
How far do you think we've come?
384
00:24:50,733 --> 00:24:52,978
About three or four miles.
385
00:24:53,002 --> 00:24:54,514
With all this vegetation,
386
00:24:54,538 --> 00:24:56,282
there's gotta be
water somewhere.
387
00:24:56,306 --> 00:24:59,385
Which is exactly where
we're gonna find the big cats.
388
00:24:59,409 --> 00:25:01,309
You had to remind me?
389
00:25:08,518 --> 00:25:10,596
Does anybody notice
that we've been going uphill
390
00:25:10,620 --> 00:25:12,131
for the last few minutes?
391
00:25:12,155 --> 00:25:13,933
Good. Maybe we can
get to some high ground.
392
00:25:13,957 --> 00:25:16,224
We'll get a look at this place.
393
00:25:18,861 --> 00:25:22,208
Hey, Kris, Tiff, look.
394
00:25:25,536 --> 00:25:26,813
Since you found it,
395
00:25:26,837 --> 00:25:28,915
you deserve the first drink.
396
00:25:31,608 --> 00:25:33,720
Whoo.
397
00:25:35,111 --> 00:25:36,623
All right.
398
00:25:41,952 --> 00:25:43,696
I didn't know water
could taste so good.
399
00:25:43,720 --> 00:25:46,566
I didn't know anything
could taste so good ever.
400
00:25:56,566 --> 00:25:58,844
Now, that definitely
was not a peacock.
401
00:25:58,868 --> 00:26:00,788
Come on. Let's go.
402
00:26:12,483 --> 00:26:14,494
They're headin'
straight towards the river.
403
00:26:14,518 --> 00:26:17,085
Good. Heh. Excellent.
404
00:26:23,627 --> 00:26:25,972
I couldn't tell where
the sound came from.
405
00:26:25,996 --> 00:26:28,040
Maybe we should go
back the way we came.
406
00:26:28,064 --> 00:26:29,776
Wilson, where are you?
407
00:26:29,800 --> 00:26:31,144
I'm by the waterfall.
408
00:26:31,168 --> 00:26:32,444
Good. Then they're trapped.
409
00:26:32,468 --> 00:26:34,647
Drive them toward us.
410
00:26:34,671 --> 00:26:36,015
Which way?
411
00:26:36,039 --> 00:26:38,618
Sounds like there's
only one way. That way.
412
00:26:38,642 --> 00:26:40,341
Let's spread out.
413
00:26:52,088 --> 00:26:53,521
Here.
414
00:27:33,564 --> 00:27:35,575
Tiffany! Kris, don't.
415
00:27:35,599 --> 00:27:37,343
What are you doing?
We've got to help her.
416
00:27:37,367 --> 00:27:39,212
We can't help her
by getting caught.
417
00:27:40,904 --> 00:27:42,336
Go. Oh.
418
00:28:06,630 --> 00:28:08,195
Come on, Kris.
419
00:28:33,389 --> 00:28:34,823
Come on.
420
00:28:43,166 --> 00:28:45,406
We're never gonna
be able to outrun him.
421
00:28:48,438 --> 00:28:52,151
Over there. Come on. Go.
422
00:29:04,954 --> 00:29:05,931
Case?
423
00:29:05,955 --> 00:29:07,099
Where are they?
424
00:29:07,123 --> 00:29:08,834
I don't know.
425
00:29:08,858 --> 00:29:10,803
The trail came to a
fork, and I lost them.
426
00:29:10,827 --> 00:29:11,970
You did what?
427
00:29:11,994 --> 00:29:13,439
It's not my fault.
428
00:29:13,463 --> 00:29:16,241
No, it's mine for
bringing you along.
429
00:29:16,265 --> 00:29:17,876
I think I got one of them.
430
00:29:17,900 --> 00:29:19,011
Which one?
431
00:29:19,035 --> 00:29:20,313
Tiffany Welles.
432
00:29:20,337 --> 00:29:21,614
You're sure?
433
00:29:21,638 --> 00:29:23,416
You showed us their
pictures, didn't you?
434
00:29:23,440 --> 00:29:24,750
She went in the water.
435
00:29:24,774 --> 00:29:27,420
The river's probably
taken her out to sea by now.
436
00:29:27,444 --> 00:29:30,823
Right. Meet me and
Burdette at the shack.
437
00:29:30,847 --> 00:29:33,026
I can't wait to give
Townsend the news.
438
00:29:33,050 --> 00:29:35,049
I'm on my way.
439
00:29:46,062 --> 00:29:48,508
Who's Case?
440
00:29:48,532 --> 00:29:50,275
Has to be Malcolm Case.
441
00:29:50,299 --> 00:29:51,844
It's before our time.
442
00:29:51,868 --> 00:29:54,013
Bosley told me about him once.
443
00:29:54,037 --> 00:29:55,882
He killed his father,
brother, and a cousin
444
00:29:55,906 --> 00:29:58,083
on a safari in Africa.
445
00:29:58,107 --> 00:30:00,520
Charlie proved that he did it?
446
00:30:00,544 --> 00:30:04,757
Yeah, his testimony sent
Case and Burdette to prison.
447
00:30:04,781 --> 00:30:07,560
Well, now we know.
448
00:30:07,584 --> 00:30:09,962
Tiffany died because somebody
she never even heard of
449
00:30:09,986 --> 00:30:11,430
was trying to get
back at Charlie.
450
00:30:11,454 --> 00:30:12,431
Oh, Kris.
451
00:30:12,455 --> 00:30:13,766
Look, I know I'm just angry.
452
00:30:13,790 --> 00:30:16,135
But she didn't
even have a chance.
453
00:30:18,227 --> 00:30:19,939
Look, maybe she isn't dead.
454
00:30:19,963 --> 00:30:22,575
If we follow the river,
maybe we'll find her.
455
00:30:22,599 --> 00:30:24,276
And that shack they
were talkin' about.
456
00:30:24,300 --> 00:30:26,078
Right.
457
00:30:26,102 --> 00:30:28,814
The waterfall ran that way,
458
00:30:28,838 --> 00:30:30,816
so the river must be back
over there somewhere.
459
00:30:30,840 --> 00:30:32,351
Come on.
460
00:30:39,315 --> 00:30:41,227
All of a sudden,
she was just there.
461
00:30:41,251 --> 00:30:42,728
It was me or her.
462
00:30:42,752 --> 00:30:45,230
I would've preferred to
take care of her myself.
463
00:30:45,254 --> 00:30:49,135
But it's getting late. We are
on schedule. One is dead.
464
00:30:49,159 --> 00:30:52,705
Just like I promised Townsend.
465
00:30:56,866 --> 00:30:58,544
How do we fight them?
466
00:30:58,568 --> 00:31:00,546
With whatever we've got.
467
00:31:00,570 --> 00:31:02,048
What's that?
468
00:31:02,072 --> 00:31:03,883
Well, we could set
traps and snares,
469
00:31:03,907 --> 00:31:06,351
see if we couldn't beat
them at their own game.
470
00:31:06,375 --> 00:31:08,520
We can trap them, then,
when they're not looking...
471
00:31:08,544 --> 00:31:09,755
Right.
472
00:31:17,253 --> 00:31:20,099
Hi. I think I've got something.
473
00:31:20,123 --> 00:31:21,967
Charlie, just
take a look at this.
474
00:31:21,991 --> 00:31:24,025
The receipt on top.
475
00:31:25,328 --> 00:31:27,406
Kris chartered a plane
day before yesterday?
476
00:31:27,430 --> 00:31:29,742
Yeah, for Mazatlán.
477
00:31:29,766 --> 00:31:32,512
Case has a house a
few miles down the coast.
478
00:31:32,536 --> 00:31:34,046
So, what do you think?
479
00:31:34,070 --> 00:31:35,648
I think you're on to something.
480
00:31:35,672 --> 00:31:38,984
And that's not the only holding
the Case family has in Mexico.
481
00:31:39,008 --> 00:31:40,419
They also own an island.
482
00:31:40,443 --> 00:31:42,821
Diablo Island.
483
00:31:42,845 --> 00:31:44,623
Diablo Island? Who lives there?
484
00:31:44,647 --> 00:31:46,191
No one.
485
00:31:46,215 --> 00:31:49,462
But, um... But what?
486
00:31:49,486 --> 00:31:51,096
Well, several years ago,
487
00:31:51,120 --> 00:31:53,833
Case's father set up the island
488
00:31:53,857 --> 00:31:57,069
as a jungle animal preserve.
489
00:31:57,093 --> 00:31:59,771
What kind of jungle animals?
490
00:31:59,795 --> 00:32:03,008
Cats. Big cats.
491
00:32:03,032 --> 00:32:05,244
Call our charter service.
Get the same pilot.
492
00:32:05,268 --> 00:32:07,379
I wanna be at Mazatlán
as soon as possible.
493
00:32:09,205 --> 00:32:10,449
Yes?
494
00:32:10,473 --> 00:32:12,151
Guess who, Townsend.
495
00:32:12,175 --> 00:32:14,753
I'm waiting.
496
00:32:14,777 --> 00:32:17,255
Not much longer, Case. Good.
497
00:32:17,279 --> 00:32:18,824
Then tomorrow I'll have
498
00:32:18,848 --> 00:32:20,325
some real sport
to look forward to.
499
00:32:20,349 --> 00:32:22,862
Townsend and two of his Angels.
500
00:32:24,187 --> 00:32:26,398
Two?
501
00:32:26,422 --> 00:32:29,702
Well, of course. I told you
that one would die today.
502
00:32:29,726 --> 00:32:32,259
And I always keep my promises.
503
00:32:34,230 --> 00:32:36,676
Which one?
504
00:32:36,700 --> 00:32:40,868
That's for you to find
out when you get here.
505
00:32:45,241 --> 00:32:49,121
Charlie, he's lying.
506
00:32:49,145 --> 00:32:50,756
They're okay.
507
00:32:50,780 --> 00:32:52,613
All of them.
508
00:32:53,883 --> 00:32:59,198
But... what if
they're not, Bosley?
509
00:32:59,222 --> 00:33:01,200
I'll call the charter service.
510
00:33:31,955 --> 00:33:33,922
Nice kitty.
511
00:33:39,262 --> 00:33:42,196
Nice kitty.
512
00:33:46,369 --> 00:33:50,582
Nice... kitty.
513
00:33:50,606 --> 00:33:52,218
Nice.
514
00:33:52,242 --> 00:33:54,253
Now, you stay in your space,
515
00:33:54,277 --> 00:33:55,587
and I'll stay in mine.
516
00:33:55,611 --> 00:33:56,756
Okay?
517
00:33:56,780 --> 00:33:59,324
I don't believe this.
518
00:33:59,348 --> 00:34:02,049
A tiger that understands est?
519
00:34:15,899 --> 00:34:18,244
I wish we could
have found her body.
520
00:34:18,268 --> 00:34:19,845
Yeah.
521
00:34:19,869 --> 00:34:21,814
Then at least
we'd know for sure.
522
00:34:21,838 --> 00:34:24,571
As long as we don't
know, there's still hope.
523
00:34:28,845 --> 00:34:30,488
You think these will hold, Kris?
524
00:34:30,512 --> 00:34:33,759
I think so. They should.
525
00:34:33,783 --> 00:34:35,260
Where'd you learn
how to do this?
526
00:34:35,284 --> 00:34:37,218
Old movies.
527
00:35:40,750 --> 00:35:41,794
Okay.
528
00:35:41,818 --> 00:35:43,128
Yup.
529
00:35:43,152 --> 00:35:44,563
That should do it.
530
00:35:44,587 --> 00:35:46,131
Okay, they're gonna
be coming soon.
531
00:35:46,155 --> 00:35:48,367
Let's go see if we
can find the shack.
532
00:35:58,368 --> 00:36:00,168
Wilson, you in position yet?
533
00:36:01,237 --> 00:36:02,270
All ready.
534
00:36:24,761 --> 00:36:27,072
Oh, we're moving too
slowly. Better to be cautious.
535
00:36:27,096 --> 00:36:29,341
Why, they don't have guns?
Not worried about them.
536
00:36:29,365 --> 00:36:31,899
I'm thinking about
the cat. I'll lead.
537
00:37:12,108 --> 00:37:13,486
Look out!
538
00:37:21,550 --> 00:37:23,550
It worked. Sh-sh.
He'll hear you.
539
00:37:55,685 --> 00:37:57,763
You're supposed to be dead.
540
00:37:57,787 --> 00:38:00,533
I'm sorry to disappoint
you. It's okay.
541
00:38:00,557 --> 00:38:02,334
First time, it
happened too fast.
542
00:38:02,358 --> 00:38:03,768
This time,
543
00:38:03,792 --> 00:38:06,060
I'm gonna get a
chance to really enjoy it.
544
00:38:26,949 --> 00:38:29,116
Mr. Case, can you hear me?
545
00:38:31,787 --> 00:38:33,499
Yeah, did you spot them?
546
00:38:33,523 --> 00:38:35,801
I did better than
that. I got one of them.
547
00:38:35,825 --> 00:38:38,704
And we're right
here at the shack.
548
00:38:38,728 --> 00:38:40,494
Good, I'll be right there.
549
00:38:44,767 --> 00:38:46,378
Yes, they were at the hotel.
550
00:38:46,402 --> 00:38:49,647
But they left
almost immediately.
551
00:38:49,671 --> 00:38:53,785
Yes, with a man who
sounds like Wilson.
552
00:38:53,809 --> 00:38:56,255
Did you find out anything
about Diablo Island?
553
00:38:56,279 --> 00:38:57,422
No, I'm afraid not.
554
00:38:57,446 --> 00:38:58,623
And no one seems to know
555
00:38:58,647 --> 00:39:00,825
if there are any
cats still out there.
556
00:39:00,849 --> 00:39:04,162
Hm. Is there any place the
Angels could take refuge?
557
00:39:04,186 --> 00:39:05,931
Well, the only
structure on the island
558
00:39:05,955 --> 00:39:08,500
is a shack that the animal
handlers and the vets
559
00:39:08,524 --> 00:39:10,102
used to use for storage.
560
00:39:10,126 --> 00:39:11,736
Oh, and, uh, I understand
561
00:39:11,760 --> 00:39:14,640
that there used to be a
shortwave setup there too.
562
00:39:14,664 --> 00:39:16,107
Then the shack
is where we start.
563
00:39:16,131 --> 00:39:18,944
Right. I'll be at the
pier in 10 minutes.
564
00:39:25,674 --> 00:39:27,219
I thought you said she was dead.
565
00:39:27,243 --> 00:39:29,321
I thought she was.
566
00:39:29,345 --> 00:39:31,323
Then there are two of
them out there somewhere.
567
00:39:31,347 --> 00:39:33,058
So there's three of
us, and we got guns...
568
00:39:33,082 --> 00:39:35,794
Two of us. They got Burdette.
569
00:39:35,818 --> 00:39:38,130
How? They set a trap.
570
00:39:38,154 --> 00:39:40,566
He walked right into it.
There was nothing I could do.
571
00:39:40,590 --> 00:39:42,368
What... What worries
me is the possibility
572
00:39:42,392 --> 00:39:44,737
the two of them could
link up with Townsend.
573
00:39:44,761 --> 00:39:46,405
Or find our boat.
574
00:39:46,429 --> 00:39:49,742
Yeah, check it out, keep...
Keep watch for Townsend,
575
00:39:49,766 --> 00:39:50,976
let me know when you spot him.
576
00:39:56,072 --> 00:39:57,715
Mr. Case. Yeah?
577
00:39:57,739 --> 00:40:00,452
Do me a favor. What?
578
00:40:00,476 --> 00:40:02,977
Save this one for me.
579
00:40:07,583 --> 00:40:08,882
She'll be here.
580
00:40:20,296 --> 00:40:22,074
Case must be inside.
581
00:40:22,098 --> 00:40:23,676
Look at that antenna.
582
00:40:23,700 --> 00:40:26,020
There must be a radio in there.
583
00:40:30,606 --> 00:40:32,750
First things first.
584
00:40:32,774 --> 00:40:35,187
Right. Divide and conquer.
585
00:40:35,211 --> 00:40:37,255
Who said that?
586
00:40:37,279 --> 00:40:38,912
Tiffany would know.
587
00:40:44,487 --> 00:40:46,554
Come on, let's get him.
588
00:40:58,234 --> 00:40:59,711
Want some?
589
00:40:59,735 --> 00:41:01,547
I'll live without it.
590
00:41:01,571 --> 00:41:03,048
Not for long.
591
00:41:25,594 --> 00:41:27,139
John Bosley.
592
00:41:31,067 --> 00:41:34,479
In case you can't speak Spanish,
593
00:41:34,503 --> 00:41:37,215
at this moment your
employer and his flunky
594
00:41:37,239 --> 00:41:39,217
are on their way
to Diablo Island.
595
00:41:39,241 --> 00:41:40,852
Charlie and Bosley?
596
00:41:40,876 --> 00:41:43,254
All right.
597
00:41:43,278 --> 00:41:45,557
So hopeful.
598
00:41:45,581 --> 00:41:47,414
So hopeless.
599
00:41:49,351 --> 00:41:51,296
Don't you understand,
getting Townsend here
600
00:41:51,320 --> 00:41:52,564
is what this is all about.
601
00:41:52,588 --> 00:41:55,522
You mean you used us as bait?
602
00:41:56,625 --> 00:41:59,404
And it worked.
603
00:41:59,428 --> 00:42:04,108
See how the tiger
freely rushes to his death.
604
00:42:31,260 --> 00:42:32,826
How close is he?
605
00:42:34,397 --> 00:42:36,541
Should be on the
beach in 10 minutes.
606
00:42:36,565 --> 00:42:38,710
Good, let me know when
he starts through the surf.
607
00:42:38,734 --> 00:42:39,934
Right.
608
00:42:44,039 --> 00:42:47,051
You are really
something, you know that?
609
00:42:47,075 --> 00:42:50,143
Yes. Ha-ha! I know.
610
00:43:01,657 --> 00:43:03,423
Hey!
611
00:43:04,760 --> 00:43:06,494
Looking for me?
612
00:43:15,905 --> 00:43:18,350
Wilson, where are you?
613
00:43:18,374 --> 00:43:21,174
Wilson, where are you?
614
00:43:24,347 --> 00:43:26,591
Wilson, what's going on?
615
00:43:26,615 --> 00:43:29,060
Wilson?!
616
00:43:29,084 --> 00:43:30,850
Wilson?
617
00:44:10,626 --> 00:44:12,504
That was beautiful. Thanks.
618
00:44:12,528 --> 00:44:14,239
Let's give credit
where credit's due.
619
00:44:14,263 --> 00:44:16,008
Tarzan movies? Right.
620
00:44:16,032 --> 00:44:18,443
Can you get it? Oof!
621
00:44:23,239 --> 00:44:25,350
Uh-oh. I think I hear
the evil white hunter.
622
00:44:25,374 --> 00:44:27,985
Now what would Tarzan do?
623
00:44:28,009 --> 00:44:30,822
He'd run. Come on. Okay.
624
00:45:02,912 --> 00:45:05,523
I think we better split up.
625
00:45:05,547 --> 00:45:07,848
Not yet.
626
00:45:32,942 --> 00:45:35,502
Kris.
627
00:45:35,911 --> 00:45:37,410
Oh. Over here.
628
00:46:16,052 --> 00:46:17,195
Oh.
629
00:46:17,219 --> 00:46:19,665
Take him over... Am
I glad to see you two.
630
00:46:19,689 --> 00:46:20,932
You okay? Yeah.
631
00:46:20,956 --> 00:46:22,333
I will be as soon
as you untie me.
632
00:46:22,357 --> 00:46:23,835
Here, I'll do it.
You call Charlie.
633
00:46:23,859 --> 00:46:25,937
Okay. Okay.
634
00:46:30,632 --> 00:46:32,392
Does it hurt? No.
635
00:46:35,137 --> 00:46:37,482
Hey. What?
636
00:46:37,506 --> 00:46:39,951
If I make this call, we are
blowing our best chance
637
00:46:39,975 --> 00:46:41,875
to see what Charlie looks like.
638
00:46:43,045 --> 00:46:44,523
Well, I don't
think it'd be right
639
00:46:44,547 --> 00:46:46,479
to let him keep
on worrying, Kris.
640
00:46:48,250 --> 00:46:51,818
It really wouldn't
be right. Darn it.
641
00:46:53,154 --> 00:46:55,299
Okay. We've waited this long,
642
00:46:55,323 --> 00:46:58,169
I guess we can
wait until he's ready.
643
00:46:58,193 --> 00:47:00,238
Hello? This is
Diablo Island calling.
644
00:47:00,262 --> 00:47:02,240
Bos, Charlie?
645
00:47:02,264 --> 00:47:03,642
Can you hear me?
646
00:47:03,666 --> 00:47:04,942
Kris, is that you?
647
00:47:04,966 --> 00:47:06,377
Hi, yeah, it's me.
648
00:47:06,401 --> 00:47:08,847
And Kelly and Tiffany.
649
00:47:08,871 --> 00:47:09,881
And Tiffany?
650
00:47:09,905 --> 00:47:11,816
Yes. Everybody's fine.
651
00:47:11,840 --> 00:47:14,052
We got everything under control.
652
00:47:14,076 --> 00:47:15,820
I think. Thank God.
653
00:47:15,844 --> 00:47:17,822
Stay where you are, Angels.
654
00:47:17,846 --> 00:47:19,824
Bosley will be back
for you in a few minutes.
655
00:47:19,848 --> 00:47:21,793
Okay, Charlie. We'll see
you when we get home.
656
00:47:24,653 --> 00:47:26,898
Tiff?
657
00:47:26,922 --> 00:47:29,790
Hey, wait a second!
658
00:47:47,409 --> 00:47:48,853
Well?
659
00:47:48,877 --> 00:47:51,188
Come on, what did he look like?
660
00:47:51,212 --> 00:47:53,458
You won't believe this.
661
00:47:53,482 --> 00:47:54,626
You won't believe it.
662
00:47:54,650 --> 00:47:56,016
Come on.
663
00:47:59,187 --> 00:48:00,219
I don't know.
664
00:48:01,490 --> 00:48:03,235
You don't know?
665
00:48:03,259 --> 00:48:05,303
All I could see was his back.
666
00:48:05,327 --> 00:48:06,905
What color was his hair?
667
00:48:06,929 --> 00:48:09,941
I don't know. He had on a hat.
668
00:48:12,434 --> 00:48:15,012
So long, Angels!
669
00:48:18,206 --> 00:48:20,006
Oh, no.
45938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.