All language subtitles for Charlies Angels S03E17 Angel in a Box.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:04,069 Once upon a time, 2 00:00:04,138 --> 00:00:06,549 there were three little girls who went to the police academy... 3 00:00:06,573 --> 00:00:08,807 Two in Los Angeles, 4 00:00:14,248 --> 00:00:16,815 the other in San Francisco... 5 00:00:16,884 --> 00:00:21,887 And they were each assigned very hazardous duties. 6 00:00:23,623 --> 00:00:27,826 But I took them away from all that, and now they work for me. 7 00:00:27,895 --> 00:00:29,828 My name is Charlie. 8 00:01:51,478 --> 00:01:54,612 Hello? 9 00:01:54,681 --> 00:01:56,793 Bosley, hi. Kris. Where are you? 10 00:01:56,817 --> 00:01:58,750 Uh, in my car. 11 00:01:58,819 --> 00:02:01,987 I know, but where? Oh, in the front seat. 12 00:02:02,055 --> 00:02:05,457 Bosley, where in the city? 13 00:02:05,526 --> 00:02:08,127 Oh, uh, 7th and Grand. 14 00:02:08,195 --> 00:02:11,308 Okay, great. Listen, meet me on the corner of Cantor and Willis. 15 00:02:11,332 --> 00:02:14,599 Why? You're supposed to be on your way to the office for a meeting. 16 00:02:14,667 --> 00:02:17,769 I know. But as I was leaving the house, a potential client called. 17 00:02:17,838 --> 00:02:20,484 He said to meet him at a Mexican restaurant called Lilly's... 18 00:02:20,508 --> 00:02:22,508 at the corner of Cantor and Willis. 19 00:02:22,543 --> 00:02:27,846 Perhaps you have forgotten, but I usually receive my assignments from Charlie. 20 00:02:27,914 --> 00:02:32,550 Bosley, this guy sounded very scared, very anxious and very rich. 21 00:02:32,619 --> 00:02:36,065 So I'll tell you what. You meet me there, and I'll let you do all the talking. 22 00:02:36,089 --> 00:02:38,023 Okay? 23 00:02:38,091 --> 00:02:41,104 Okay, I'll meet you at Willis and Cantor in a couple of minutes. 24 00:02:41,128 --> 00:02:43,128 Great. Bye-bye. 25 00:03:39,286 --> 00:03:41,553 Miss Munroe? Yes. 26 00:03:41,621 --> 00:03:45,057 I'm Mr. Stratton. Hi. How are you? 27 00:03:45,125 --> 00:03:47,292 Well, should we sit down? 28 00:03:47,361 --> 00:03:49,294 Let's ride. 29 00:03:49,363 --> 00:03:52,630 Uh, I'm meeting my associate Mr. Bosley here. He should be here any minute. 30 00:03:57,003 --> 00:04:00,372 Then I suggest we leave before he arrives. 31 00:04:00,441 --> 00:04:03,308 What's the gun for? In the car, Miss Munroe. 32 00:04:04,644 --> 00:04:06,644 In the car. 33 00:04:14,854 --> 00:04:16,988 Hey! Hold it! 34 00:04:31,438 --> 00:04:33,871 Hey, you okay? What's going on, mister? You okay? 35 00:04:33,941 --> 00:04:36,819 No, I'm not okay, and I don't know what's going on! 36 00:04:36,843 --> 00:04:39,283 Whatever it is, it's not good! 37 00:04:48,688 --> 00:04:51,267 What time did this happen, Bosley? 38 00:04:51,291 --> 00:04:53,269 About, uh, 10 minutes ago. 39 00:04:53,293 --> 00:04:55,771 Have you called the police yet? 40 00:04:55,795 --> 00:04:58,396 No, I came directly here and called you. 41 00:04:58,465 --> 00:05:02,033 Listen, Mr... I'm sorry. What did you say your name was? 42 00:05:02,102 --> 00:05:04,436 Oh. Jackson. Ed Jackson. 43 00:05:04,505 --> 00:05:07,339 Mr. Jackson, are you sure the name on the door... 44 00:05:07,407 --> 00:05:09,740 of the station wagon said "Georgian Acres"? 45 00:05:09,809 --> 00:05:12,643 Oh, yeah, yeah. I-I got a real good look... 46 00:05:12,712 --> 00:05:15,847 while the red-haired guy was grabbing your friend. 47 00:05:15,916 --> 00:05:19,551 But you didn't get a look at the license plate? 48 00:05:19,620 --> 00:05:22,621 No. You know, it all happened so fast. The station wagon... 49 00:05:22,689 --> 00:05:25,401 It wasn't turned, you know, where I could see the plates. 50 00:05:25,425 --> 00:05:28,293 All I got was the lettering on the side of the door. 51 00:05:28,362 --> 00:05:30,295 It said, "Georgian Acres." 52 00:05:30,364 --> 00:05:33,031 I'm sorry. Don't be sorry, Mr. Jackson. 53 00:05:33,099 --> 00:05:35,900 What you've told us may prove very helpful. 54 00:05:35,969 --> 00:05:38,803 This may prove helpful also, Charlie. 55 00:05:38,872 --> 00:05:41,206 It's a telegram that we just got. 56 00:05:41,274 --> 00:05:43,208 Oh, listen to this. 57 00:05:43,276 --> 00:05:45,977 "In the matter before you, we strongly suggest... 58 00:05:46,046 --> 00:05:48,379 "you do not contact the authorities. 59 00:05:48,449 --> 00:05:50,593 "We will contact you later regarding the cost... 60 00:05:50,617 --> 00:05:53,251 of returning Jill Munroe." Jill Munroe? 61 00:05:53,320 --> 00:05:56,855 Ah, it seems there's been a rather grievous error on someone's part. 62 00:05:56,924 --> 00:05:59,491 Charlie, what do we do? Call the police? 63 00:05:59,559 --> 00:06:01,893 Yes. We'll tell them what's happened, 64 00:06:01,961 --> 00:06:04,762 but we'll ask them to let us move alone. 65 00:06:04,831 --> 00:06:08,600 - We'll bring them in when we've got something. - Yeah, but where do we start? 66 00:06:08,669 --> 00:06:10,880 I think we'd better turn our attention immediately... 67 00:06:10,904 --> 00:06:13,049 to Georgian Acres, wherever that is. 68 00:06:13,073 --> 00:06:15,207 I think there's something else we ought to do first. 69 00:06:15,275 --> 00:06:18,343 Yes, I suppose there is, Sabrina. 70 00:06:18,411 --> 00:06:22,013 Jill is in Montreal. You sit tight. 71 00:06:22,082 --> 00:06:25,116 I'll call her and tell her about Kris. 72 00:07:08,961 --> 00:07:11,162 Hi. 73 00:07:11,231 --> 00:07:13,209 Oh. You all right? 74 00:07:13,233 --> 00:07:15,166 Yeah. You got here quick. 75 00:07:15,235 --> 00:07:18,355 Hi. I was just on my way to Europe when I got the call from Charlie. 76 00:07:18,405 --> 00:07:21,050 Is this all you brought? Oh, I didn't even take time to pack. 77 00:07:21,074 --> 00:07:23,553 I just chartered the plane, and I'm not in very good shape. 78 00:07:23,577 --> 00:07:26,456 Oh, you look fine. Jill, everything's gonna be all right. 79 00:07:26,480 --> 00:07:28,680 We're gonna find her. If anybody hurt Kris... 80 00:07:28,749 --> 00:07:30,682 Oh, come on now. Nobody's hurt her. 81 00:07:30,751 --> 00:07:32,729 You don't have any idea who took her? 82 00:07:32,753 --> 00:07:35,654 No, we got a couple things to go on. 83 00:07:35,722 --> 00:07:38,523 I don't even remember my conversation with Charlie. 84 00:07:38,592 --> 00:07:40,592 Did he say something about a witness? 85 00:07:40,661 --> 00:07:44,229 Yeah. A man named Jackson saw a logo... "Georgian Acres"... 86 00:07:44,297 --> 00:07:46,297 Written on the kidnappers' station wagon. 87 00:07:46,366 --> 00:07:49,701 We checked it out, and it's a resort in the Malibu Mountains near the beach. 88 00:07:49,770 --> 00:07:52,003 That's all we've got? 89 00:07:52,071 --> 00:07:55,306 Well, I got a quick look at the two that grabbed her. 90 00:07:55,375 --> 00:07:58,142 Where do we start? This resort? 91 00:07:58,211 --> 00:08:00,211 That's what we figured. 92 00:08:00,279 --> 00:08:02,280 Okay. 93 00:08:06,886 --> 00:08:08,986 Jill... Jill, we're gonna find her. 94 00:08:52,432 --> 00:08:54,366 Whoa! 95 00:08:54,434 --> 00:08:57,313 Bos! What are you doing? Bingo! Those two! 96 00:09:00,173 --> 00:09:03,374 - What about 'em? - Those are the ones that took Kris. 97 00:09:03,443 --> 00:09:05,943 - Are you sure, Bos? - Yeah. 98 00:09:06,012 --> 00:09:09,648 I got a quick look at 'em, and unfortunately, they got a look at me. 99 00:09:09,716 --> 00:09:12,083 Okay, I got the license number. How do we move? 100 00:09:12,151 --> 00:09:16,120 Let's go 'et them! No, wait. First we have to find out where they have Kris. 101 00:09:16,189 --> 00:09:18,856 I don't know what's the matter with me. I'm not thinking straight. 102 00:09:18,925 --> 00:09:21,203 You know, I think our first move should be... 103 00:09:21,227 --> 00:09:23,673 to cover this kisser of mine with some sort of disguise. 104 00:09:23,697 --> 00:09:26,776 Yeah, and then maybe we ought to check into the Georgian Acres, huh? 105 00:09:26,800 --> 00:09:28,778 Yeah, I think that's a good idea. 106 00:09:28,802 --> 00:09:30,869 Okay. Can we just do it? Yeah. 107 00:09:32,372 --> 00:09:34,932 We'll check in first thing in the morning. 108 00:10:28,961 --> 00:10:32,664 Listen, I've done exactly what you people have asked. 109 00:10:32,732 --> 00:10:34,899 A practical joke, you said. 110 00:10:34,967 --> 00:10:37,902 See, it doesn't feel like a joke. 111 00:10:37,970 --> 00:10:41,639 I mean, I am an actor, not a comedian, so perhaps the humor... 112 00:10:41,708 --> 00:10:45,108 of what's going on around here has been lost on me. 113 00:10:47,714 --> 00:10:50,081 Ah, there you are. 114 00:10:52,052 --> 00:10:55,754 Look, can we wrap this up? I've got things I'd like to do. 115 00:10:55,822 --> 00:10:57,956 Sit down and be quiet. 116 00:11:06,399 --> 00:11:10,935 He is annoying me. We'll give him some money and send him away, Mr. Karazna. 117 00:11:11,003 --> 00:11:15,140 He talks too much. I don't like it. People who talk too much are troublesome. 118 00:11:17,276 --> 00:11:19,222 You think he could hurt us? 119 00:11:19,246 --> 00:11:22,880 You should have hired someone with less mouth and more intellect. 120 00:11:22,949 --> 00:11:25,417 I'll take care of it, Mr. Karazna. 121 00:11:25,485 --> 00:11:28,920 Do. Take care of it now. 122 00:11:28,988 --> 00:11:31,122 Yes, sir. 123 00:11:37,463 --> 00:11:41,198 Say, listen. You want to give me the $500 so I can get out of here? 124 00:11:41,267 --> 00:11:43,234 You're on your way. 125 00:11:43,302 --> 00:11:45,615 Hey. Hey, wait a minute. 126 00:11:45,639 --> 00:11:47,683 You know, enough's enough. Let's go. 127 00:11:47,707 --> 00:11:51,976 I mean, whatever this is, you know, it's getting a little bit out of hand. 128 00:11:59,652 --> 00:12:02,564 Hey, I'm with him. I don't think this is very amusing. 129 00:12:02,588 --> 00:12:06,524 Who are you? What do you want? 130 00:12:06,592 --> 00:12:10,194 My name is Anton Karazna. 131 00:12:10,263 --> 00:12:13,431 And for the moment, I want you, Miss Munroe. 132 00:13:13,426 --> 00:13:15,359 Good day, sir. Good day to you. 133 00:13:15,428 --> 00:13:18,263 And, uh, you'll, uh, handle this? Yes, sir. 134 00:13:25,939 --> 00:13:28,584 I hope you enjoy your stay. Thank you. 135 00:13:28,608 --> 00:13:30,775 Thank you very much. Mm-hmm. 136 00:13:32,679 --> 00:13:34,612 Thank you. 137 00:13:34,681 --> 00:13:38,282 Hello. Uh, Wintergreen, sir. I knocked up for reservations. 138 00:13:38,351 --> 00:13:42,353 Jonathan Wintergreen. Yes, yes. I have your room ready, Mr. Wintergreen. 139 00:13:42,421 --> 00:13:44,388 Capital. Capital. 140 00:13:49,696 --> 00:13:53,831 Uh, excuse me. The dark, swarthy fellow... Does he work here? 141 00:13:53,900 --> 00:13:58,335 Oh, yes, sir. He's our tennis pro. Mr. Ruiz. 142 00:13:58,404 --> 00:14:01,271 Uh, sign here, please. Yes. Ruiz, you say? 143 00:14:01,340 --> 00:14:03,341 Mm-hmm. Yeah. 144 00:14:04,410 --> 00:14:06,410 Thank you. 145 00:14:06,479 --> 00:14:08,746 219. This way, sir. 146 00:14:27,333 --> 00:14:29,333 Very nice. 147 00:14:30,636 --> 00:14:33,737 Very nice shot. Thank you. 148 00:14:36,242 --> 00:14:38,375 What is your name? 149 00:14:39,512 --> 00:14:42,413 Jill. Jill Johnson. 150 00:14:42,481 --> 00:14:45,182 - How long you gonna be here? - Only a week. 151 00:14:45,251 --> 00:14:47,552 Think you can help me? 152 00:14:49,656 --> 00:14:51,633 If you're willing to work, yes. 153 00:14:51,657 --> 00:14:54,759 Anytime you can see me, I'm available. 154 00:14:56,763 --> 00:14:59,063 - Anytime? - Anytime. 155 00:14:59,132 --> 00:15:02,367 Day. Night. Afternoon. 156 00:15:43,276 --> 00:15:45,276 Eat. 157 00:15:55,922 --> 00:15:58,301 The food is not to your liking, Miss Munroe? 158 00:15:58,325 --> 00:16:01,259 I'm not real crazy about the company either. 159 00:16:01,327 --> 00:16:05,963 I offer my hospitality to few people in this world, Miss Munroe. 160 00:16:06,032 --> 00:16:08,032 I suggest you act more civil. 161 00:16:08,101 --> 00:16:10,468 - I'm not feeling very civil. - I suggest you try. 162 00:16:10,536 --> 00:16:13,504 Carl can be very unpleasant if I wish. 163 00:16:16,242 --> 00:16:18,375 Well, that doesn't make much sense, does it? 164 00:16:18,444 --> 00:16:20,655 You're not gonna get any money for damaged goods. 165 00:16:20,679 --> 00:16:23,247 Hmm. I can assure you, Miss Munroe, 166 00:16:23,316 --> 00:16:25,849 I am not interested in money. 167 00:16:25,918 --> 00:16:28,518 In fact, you're worth more to me dead than alive. 168 00:16:30,089 --> 00:16:33,257 So I suggest you make an effort to improve your manners. 169 00:16:40,066 --> 00:16:42,132 Do you know this young man? 170 00:16:43,203 --> 00:16:45,169 No. How would I know him? 171 00:16:45,238 --> 00:16:50,308 I thought perhaps... Perhaps what? 172 00:16:50,376 --> 00:16:53,144 You'd been told of him. 173 00:16:53,213 --> 00:16:55,213 Who would have told me? 174 00:16:55,281 --> 00:17:00,017 I have nine paintings of my son. 175 00:17:00,086 --> 00:17:03,020 Not reproductions, mind you. Nine originals... 176 00:17:04,724 --> 00:17:07,592 hanging in each of my houses. 177 00:17:12,198 --> 00:17:15,299 Have you ever lost anyone you loved, Miss Munroe? 178 00:17:15,368 --> 00:17:17,368 A parent or child? 179 00:17:19,405 --> 00:17:22,539 Yes, I have. A friend. 180 00:17:22,608 --> 00:17:26,010 - It's not the same. - Maybe not. 181 00:17:26,079 --> 00:17:28,446 It's not the same. 182 00:17:31,284 --> 00:17:33,217 I see. 183 00:17:33,285 --> 00:17:37,021 You don't see. But you will. 184 00:17:38,524 --> 00:17:40,491 You will. 185 00:17:42,762 --> 00:17:45,696 That photo album... 186 00:17:47,600 --> 00:17:49,600 Look at it. 187 00:18:47,093 --> 00:18:50,527 You hit a very strong ball! 188 00:19:03,276 --> 00:19:05,276 I'm exhausted. 189 00:19:11,717 --> 00:19:14,363 Thank you for the racket. Can we continue this over lunch? 190 00:19:14,387 --> 00:19:16,653 I'd like that. 2:00 in the lobby? 191 00:19:16,722 --> 00:19:18,655 Sounds great. Good. 192 00:19:18,724 --> 00:19:21,792 See you then. Right. 193 00:19:21,861 --> 00:19:24,795 Pretty good. How'd it go? Hi. 194 00:19:24,864 --> 00:19:28,165 Well, I'm having lunch with him. I'll let you know after that. 195 00:19:28,234 --> 00:19:30,834 I'm out of shape. And I'm hot. 196 00:19:30,903 --> 00:19:33,004 Did you find out from Charlie who owns this place? 197 00:19:33,072 --> 00:19:36,312 No. He's gonna call in a few minutes. Let's go. 198 00:19:55,561 --> 00:19:57,906 Is that a man in my room? Where? 199 00:19:57,930 --> 00:20:02,266 My room... the first one right there. What's that man doing in my room? 200 00:20:28,127 --> 00:20:30,794 Hold it! 201 00:20:40,039 --> 00:20:41,439 Oh! 202 00:20:56,722 --> 00:20:59,657 Right. Right, Charlie. 203 00:21:01,927 --> 00:21:05,195 Well, anything missing? Not that I can tell. 204 00:21:05,265 --> 00:21:07,743 And you're sure the guy you chased had red hair? 205 00:21:07,767 --> 00:21:10,701 Positive. He's the guy that you saw talking to Ruiz. 206 00:21:10,770 --> 00:21:13,582 Well, maybe he left some fingerprints that'll help us make an I.D. 207 00:21:13,606 --> 00:21:16,039 Yeah, but it'll take a while to make the I.D. 208 00:21:16,108 --> 00:21:19,243 Maybe there's a quicker way. Look what I found. 209 00:21:20,680 --> 00:21:24,415 209. Let's call the desk and see who's registered in 209. 210 00:21:24,484 --> 00:21:27,618 Good idea. Oh, and Charlie just told me on the phone that... 211 00:21:27,687 --> 00:21:30,599 that limo we took the license number off of when we got here... 212 00:21:30,623 --> 00:21:34,124 and this whole resort is owned by a Wincott Industries. 213 00:21:34,193 --> 00:21:36,126 Wait. Wincott Industries? 214 00:21:36,195 --> 00:21:39,230 Yeah. Why? Does it mean something to you? 215 00:21:39,298 --> 00:21:41,999 Yeah. I remember hearing it. I don't know where, but... 216 00:21:42,067 --> 00:21:45,302 Remember when? Um, I was at a party in Europe. 217 00:21:45,371 --> 00:21:48,683 Remember who you were with? Yeah. I was with a friend of mine... Dino Karazna. 218 00:21:48,707 --> 00:21:51,008 Is he connected with the, uh... the Wincott Industries? 219 00:21:51,076 --> 00:21:53,155 I don't know. I just remember hearing the name. 220 00:21:53,179 --> 00:21:55,779 Keep trying to remember. It might tie in somehow. 221 00:21:55,848 --> 00:21:59,450 Bosley, make that phone call. See if you can find the red-haired man's name. 222 00:21:59,519 --> 00:22:01,818 I'll see if I can get his picture. 223 00:22:01,887 --> 00:22:04,555 How are you gonna get a picture? 224 00:22:04,624 --> 00:22:06,557 With a camera. 225 00:22:53,439 --> 00:22:55,406 What are you doing? 226 00:22:55,475 --> 00:22:57,708 Oh, monsieur! 227 00:22:57,777 --> 00:23:00,422 Oh, I'm so sorry. I did not know you were here. 228 00:23:00,446 --> 00:23:02,680 - You didn't hear the shower? - Pardon? 229 00:23:02,749 --> 00:23:07,017 - You didn't hear the shower? - Oh, monsieur, was the shower on? 230 00:23:07,086 --> 00:23:10,755 Well, I'm so sorry. I have had a cold, and my ears are all stuffed up. 231 00:23:10,823 --> 00:23:14,592 Okay. But why are you here? The room has been cleaned. 232 00:23:14,660 --> 00:23:17,561 Ah, monsieur. It only looks clean. 233 00:23:17,630 --> 00:23:20,864 You'll see. All over this room... 234 00:23:20,933 --> 00:23:23,867 there are little flakes of dust. 235 00:23:23,936 --> 00:23:26,014 I see you in the lobby, monsieur, and I say, 236 00:23:26,038 --> 00:23:29,706 "This is a gentleman. He deserves to live like a gentleman." 237 00:23:29,775 --> 00:23:33,778 And so I come here to, uh, give your room, um, a touch-up. 238 00:23:33,846 --> 00:23:38,882 Uh, but I see you are indisposed, and so I will come back later. 239 00:23:40,786 --> 00:23:42,887 I am very sorry, monsieur. 240 00:23:42,955 --> 00:23:45,890 But you are a fine figure of a man. 241 00:24:00,940 --> 00:24:02,940 How'd it go? I think I got something. 242 00:24:03,009 --> 00:24:05,554 Why don't you get this developed and get it to Charlie? 243 00:24:05,578 --> 00:24:08,390 Where's Jill? She went to meet Ruiz for their luncheon engagement. 244 00:24:08,414 --> 00:24:12,683 Okay. I've got to be at 612 Westbrook Place at 2:00. Gives me a half an hour. 245 00:24:12,752 --> 00:24:16,320 Yeah. What's there? I don't know, but it's got something to do with Kris. 246 00:24:16,389 --> 00:24:19,089 - Take care of the cart for me, will you? - Yeah. 247 00:24:20,592 --> 00:24:22,859 Huh? 248 00:24:30,936 --> 00:24:33,437 Hello? 249 00:24:35,942 --> 00:24:38,253 For you, Mr. Karazna. 250 00:24:38,277 --> 00:24:40,210 Yes? 251 00:24:40,279 --> 00:24:43,881 The key to my room I planted under the couch... One of them found it. 252 00:24:43,949 --> 00:24:46,283 - She just left here. - Which one? 253 00:24:46,352 --> 00:24:49,052 Duncan. Sabrina Duncan. 254 00:24:49,121 --> 00:24:52,656 Where are Munroe and Garrett? 255 00:24:52,725 --> 00:24:56,727 Well, Munroe is with Ruiz, and Garrett's probably with Duncan. 256 00:24:56,796 --> 00:24:59,162 What about the other one... Bosley? 257 00:25:00,699 --> 00:25:03,667 He hasn't shown here. 258 00:25:03,735 --> 00:25:06,136 Oh, by the way, I'm not sure, 259 00:25:06,204 --> 00:25:09,506 but I think the Duncan girl may have got a picture of me. 260 00:25:09,575 --> 00:25:12,309 A picture? A snapshot. 261 00:25:12,378 --> 00:25:14,411 I'm not sure. 262 00:25:14,480 --> 00:25:16,647 I thought I heard a camera noise. 263 00:25:18,718 --> 00:25:20,874 Perhaps instead of misdirecting Miss Duncan and 264 00:25:20,898 --> 00:25:22,986 Miss Garrett, you had better dispose of them. 265 00:25:23,055 --> 00:25:27,924 Quickly, before they let this snapshot fall into the hands of the authorities. 266 00:25:27,993 --> 00:25:31,194 Yes, sir. I'll get back to you. 267 00:25:40,472 --> 00:25:44,441 Mr. Karazna, why are you doing this? 268 00:25:44,510 --> 00:25:47,277 Why are you having me look at these pictures? 269 00:25:50,248 --> 00:25:53,550 I'll give you this. You have courage. 270 00:25:53,619 --> 00:25:56,954 I admire courage, strength. I always have. 271 00:25:59,958 --> 00:26:02,426 Pity it must be wasted. 272 00:26:50,042 --> 00:26:52,475 Hello? 273 00:26:52,544 --> 00:26:55,579 Hello, Kelly. It's Bos. When you left just now, 274 00:26:55,648 --> 00:26:58,560 our red-haired friend was waiting in the limo, and he's following you now. 275 00:26:58,584 --> 00:27:00,684 So keep an eye open. 276 00:27:00,753 --> 00:27:02,686 Okay, Bos. Will do. 277 00:27:02,755 --> 00:27:06,290 There's a lab a couple of minutes from here, so I'm gonna drop off the film. 278 00:27:06,358 --> 00:27:08,792 Then I'll come back and see how Jill's doing with Ruiz. 279 00:27:08,861 --> 00:27:10,960 Right. We'll keep in touch. 280 00:27:11,029 --> 00:27:13,997 What's the matter? 281 00:27:14,065 --> 00:27:16,800 Red is following us in the limo. Oh, no. 282 00:27:20,439 --> 00:27:22,717 Guess he didn't buy my French maid. 283 00:27:22,741 --> 00:27:24,741 You think he knows who we are? 284 00:27:24,810 --> 00:27:26,888 I don't know. It's all been pretty easy. 285 00:27:26,912 --> 00:27:29,312 What do you mean? What's been too easy? 286 00:27:29,381 --> 00:27:31,359 The whole thing's been too easy. 287 00:27:31,383 --> 00:27:33,829 We have a witness who sees the car with "Georgian Acres" on it. 288 00:27:33,853 --> 00:27:37,087 We find the key to room 209 just conveniently dropped in Jill's room. 289 00:27:37,155 --> 00:27:39,835 Then I go to 209. There's a picture in there of Kris... 290 00:27:39,859 --> 00:27:41,837 with this address that we're going to now. 291 00:27:41,861 --> 00:27:46,129 - It's just been too easy. - You mean we're being given information, set up? 292 00:27:46,198 --> 00:27:48,238 I don't know. It sure looks like it. 293 00:27:55,273 --> 00:27:58,842 - What do we do? - Well, we don't wait for him to make a move on us. 294 00:28:01,079 --> 00:28:04,314 Having car trouble? Yeah. Ain't it a shame? 295 00:28:04,383 --> 00:28:06,650 Sure is. 296 00:28:43,655 --> 00:28:47,691 - Whoa! - Trouble, ladies? 297 00:28:47,760 --> 00:28:49,960 Can you believe that? 298 00:28:52,097 --> 00:28:55,065 Look at that. Is that amazing? Well, I'm not a mechanic... 299 00:28:57,803 --> 00:28:59,736 Sabrina, it's a little after 2:00. 300 00:28:59,805 --> 00:29:02,283 Yeah, and we get sent off at 2:00, and Jill meets Ruiz at 2:00. 301 00:29:02,307 --> 00:29:04,942 I don't like the coincidence. Me neither. 302 00:29:05,010 --> 00:29:07,644 What about him? We call the police. 303 00:29:27,966 --> 00:29:30,000 Hello. Hello. 304 00:29:30,068 --> 00:29:32,268 Sorry I'm late. That's okay. 305 00:29:32,337 --> 00:29:34,504 Listen, I know of a smashing seafood spot... 306 00:29:34,573 --> 00:29:36,673 right on the beach overlooking the... 307 00:29:36,742 --> 00:29:39,108 Oh, I asked a couple of friends to meet me here. 308 00:29:39,177 --> 00:29:41,222 Uh, would you mind if we had lunch here? 309 00:29:41,246 --> 00:29:43,513 Um, I don't think so, Miss Munroe. 310 00:29:43,582 --> 00:29:47,017 You keep having a problem with my name. It's Johnson. Jill Johnson. 311 00:29:47,085 --> 00:29:49,686 No. It's Munroe... Jill Munroe. 312 00:29:49,755 --> 00:29:52,355 And we've got your sister... Kris Munroe. 313 00:29:52,424 --> 00:29:55,926 And if you want to see her alive, you come with me now. 314 00:29:55,994 --> 00:30:01,531 I've got a small but destructive revolver in my hand. 315 00:30:01,600 --> 00:30:04,560 I guess this means we're not having lunch. That's right. 316 00:30:35,134 --> 00:30:37,234 Get in. 317 00:30:37,303 --> 00:30:40,637 Slide over and drive. Slide over and drive. 318 00:30:42,842 --> 00:30:47,144 When you get to that corner, turn left. 319 00:31:14,940 --> 00:31:18,208 Hello? Hello? Hello, Kelly. This is Bos. 320 00:31:18,277 --> 00:31:20,989 - Where are you? - We're on our way back to the resort. Why? 321 00:31:21,013 --> 00:31:23,446 Well, when I got there, Ruiz was taking Jill. 322 00:31:23,515 --> 00:31:25,582 Taking Jill where? 323 00:31:25,650 --> 00:31:27,884 I don't know, but Jill was going unwillingly. 324 00:31:27,953 --> 00:31:30,298 Now look. I'm following them now. I'm northbound... 325 00:31:30,322 --> 00:31:33,957 on the Georgian Acres service road just past the Cutler intersection. 326 00:31:34,026 --> 00:31:36,225 All right, Bos. We're on our way. Stay on 'em. 327 00:31:36,294 --> 00:31:38,595 Right. 328 00:31:38,663 --> 00:31:40,630 Step on it. 329 00:32:46,364 --> 00:32:48,631 Wait. 330 00:32:48,700 --> 00:32:52,702 - Why did you take my sister? - It will be explained to you soon. 331 00:32:52,771 --> 00:32:56,239 I would like it to be explained to me now. 332 00:32:56,308 --> 00:32:58,641 Anton Karazna's son is dead. 333 00:32:58,710 --> 00:33:01,544 I know that. I... I read about it... 334 00:33:01,613 --> 00:33:04,926 when he crashed in the wall at Le Mans, but what does that have to do with... 335 00:33:04,950 --> 00:33:07,851 Mr. Karazna believes his son deliberately killed himself. 336 00:33:07,919 --> 00:33:11,888 - Deliberately? - Suicide. 337 00:33:11,957 --> 00:33:14,557 - But why? - You. 338 00:33:14,626 --> 00:33:18,194 Because of you. Because of me? 339 00:33:18,263 --> 00:33:21,531 He was despondent when you left. 340 00:33:21,600 --> 00:33:25,702 So he deliberately killed himself? That's totally insane. 341 00:33:25,770 --> 00:33:28,405 Mr. Karazna believes that it's true. 342 00:33:28,474 --> 00:33:32,442 Even if he does believe that's true, what's any of that got to do with Kris? 343 00:33:32,510 --> 00:33:38,148 And why'd he put my name on the telegram? I mean... Mr. Karazna will explain that. 344 00:34:14,986 --> 00:34:17,187 Hello? 345 00:34:17,256 --> 00:34:19,556 Kelly, this is Bosley. Now listen to me. 346 00:34:19,624 --> 00:34:24,027 Stay on Cutler till you get to a dirt road that veers left through some trees. 347 00:34:24,096 --> 00:34:26,896 Cutler to the dirt road. Yeah, got you, Bos. 348 00:34:26,965 --> 00:34:28,898 We're on our way. 349 00:34:48,287 --> 00:34:51,254 Mr. Karazna? 350 00:34:51,323 --> 00:34:54,001 You can't really believe that my sister was responsible... 351 00:34:54,025 --> 00:34:56,726 for your son's death. 352 00:34:56,795 --> 00:35:00,029 Of course you must defend her. It's only right. 353 00:35:00,098 --> 00:35:02,732 She's your sister. You must be blindly loyal. 354 00:35:02,800 --> 00:35:05,546 That's right. She is my sister. I know her. 355 00:35:05,570 --> 00:35:07,803 She would never hurt someone deliberately. 356 00:35:07,872 --> 00:35:10,439 Hurt him? She killed him. 357 00:35:10,508 --> 00:35:13,110 She demanded too much and gave too little. 358 00:35:13,178 --> 00:35:15,478 He was young, emotional. 359 00:35:15,547 --> 00:35:19,115 He didn't realize how someone could lie to him. He didn't understand. 360 00:35:19,184 --> 00:35:21,450 No, Mr. Karazna. You didn't understand. 361 00:35:24,089 --> 00:35:26,022 Hi. What brings you here? 362 00:35:26,091 --> 00:35:28,636 I heard you were hanging out with a rough crowd. 363 00:35:28,660 --> 00:35:32,220 I just dropped by to see if I could straighten you out. 364 00:35:33,765 --> 00:35:36,032 Are you okay? 365 00:35:36,101 --> 00:35:39,803 Yeah. Just a little scared. It'll be all right. 366 00:35:39,871 --> 00:35:42,683 If you wanted me here, why didn't you just bring me here? 367 00:35:42,707 --> 00:35:45,642 It would have taken time to find you. 368 00:35:45,711 --> 00:35:48,978 This seemed quicker and certainly more... ironic. 369 00:35:50,715 --> 00:35:54,050 You mean by making me think you had taken her by mistake? 370 00:35:54,119 --> 00:35:57,954 I think one's sense of guilt is heightened... 371 00:35:58,022 --> 00:36:00,501 if one believes a loved one will share in their punishment. 372 00:36:00,525 --> 00:36:03,192 Don't you think? Punishment? 373 00:36:03,261 --> 00:36:08,364 Yours... for what you did to my son. 374 00:36:08,433 --> 00:36:13,469 Mr. Karazna, when Dino and I were together, 375 00:36:13,538 --> 00:36:17,006 there were some things I wanted to say to you, but I didn't think I had the right. 376 00:36:17,075 --> 00:36:20,377 - I'm gonna say them to you now. - No. Now you're going to listen. 377 00:36:21,546 --> 00:36:23,579 You killed my son. 378 00:36:23,648 --> 00:36:27,016 And you've caused me pain such as I have never felt before. 379 00:36:28,420 --> 00:36:30,853 And now you want revenge. 380 00:36:30,922 --> 00:36:32,855 You took what I loved. 381 00:36:32,924 --> 00:36:35,892 I take what you love. 382 00:36:35,960 --> 00:36:39,228 So that's what this is all about. 383 00:36:39,297 --> 00:36:41,898 That is what this is about. 384 00:36:45,103 --> 00:36:47,737 I know you loved your son. 385 00:36:47,806 --> 00:36:49,950 I loved him too. But as a friend. 386 00:36:49,974 --> 00:36:52,342 A friend? 387 00:36:54,011 --> 00:36:56,712 It was more to him. 388 00:36:56,781 --> 00:37:01,084 No. Maybe in the beginning, but... he was young. He wasn't ready. 389 00:37:01,152 --> 00:37:04,153 - He was a man. - He was a boy, 390 00:37:04,222 --> 00:37:07,857 trying to be the man you wanted him to be... exactly in your image. 391 00:37:07,926 --> 00:37:10,760 He wanted that too. He was that. 392 00:37:10,828 --> 00:37:13,697 You didn't even know your own son. 393 00:37:15,366 --> 00:37:19,168 He was quiet and gentle and caring. 394 00:37:19,237 --> 00:37:22,972 You gave him fast planes, fast boats, a fast car... 395 00:37:23,041 --> 00:37:26,176 All the things that were important to you when you were young. 396 00:37:26,244 --> 00:37:28,244 They weren't important to him. 397 00:37:28,313 --> 00:37:30,246 He only accepted them to please you. 398 00:37:30,315 --> 00:37:35,118 He was happy with what I gave him... until you came into his life. 399 00:37:35,186 --> 00:37:37,599 Oh, he told me what you said. 400 00:37:37,623 --> 00:37:40,201 He told me how you tried to turn him against me. 401 00:37:40,225 --> 00:37:42,525 I never tried to turn him against you! 402 00:37:42,594 --> 00:37:45,395 I only tried to get him to be what he was... 403 00:37:45,464 --> 00:37:47,464 Nothing more, nothing less. 404 00:37:47,532 --> 00:37:50,133 You made him uncertain, and that made him weak. 405 00:37:50,201 --> 00:37:53,102 I made him think! For himself. 406 00:37:53,171 --> 00:37:56,039 He... He painted beautiful pictures... 407 00:37:56,107 --> 00:37:59,208 and he wrote beautiful poetry. 408 00:37:59,277 --> 00:38:01,277 Did you know your son wrote poetry? 409 00:38:01,345 --> 00:38:03,279 He did nothing like that. 410 00:38:03,348 --> 00:38:06,649 You didn't know. 411 00:38:06,718 --> 00:38:09,252 He didn't share that with you. 412 00:38:09,320 --> 00:38:11,254 He was strong. 413 00:38:11,322 --> 00:38:13,289 A son I could be proud of. 414 00:38:13,358 --> 00:38:18,460 You poisoned him, took away his confidence and then left him. 415 00:38:18,529 --> 00:38:20,663 I did not leave him. 416 00:38:20,731 --> 00:38:23,500 We were friends. 417 00:38:23,568 --> 00:38:27,504 We parted as friends. You know what he said to me when I left? 418 00:38:27,572 --> 00:38:31,407 He said, "I love you because you let me be what I am. 419 00:38:31,476 --> 00:38:34,644 If only my father could see me the way you see me." 420 00:38:42,654 --> 00:38:45,789 Your son died in that race car... 421 00:38:45,857 --> 00:38:48,124 because he wasn't a very good driver. 422 00:38:48,193 --> 00:38:52,795 He wasn't a good flier. He wasn't a good sailor. 423 00:38:52,864 --> 00:38:55,131 He wasn't any of those things that you were. 424 00:38:56,634 --> 00:38:58,768 And he wanted to be. 425 00:39:00,605 --> 00:39:03,473 But he couldn't, and... 426 00:39:03,542 --> 00:39:05,842 that's what killed him. 427 00:39:22,727 --> 00:39:24,827 I have listened to you. 428 00:39:26,397 --> 00:39:28,931 It hasn't changed what I feel, 429 00:39:30,301 --> 00:39:32,402 what I know. 430 00:39:36,574 --> 00:39:38,807 We leave now. 431 00:39:38,876 --> 00:39:40,876 Where are we going? 432 00:39:42,447 --> 00:39:45,814 I have business in Mexico. You and your sister will come with me. 433 00:39:45,883 --> 00:39:48,351 What then? I told you. 434 00:39:48,420 --> 00:39:52,155 You will know what it is like to lose someone you love. 435 00:39:52,224 --> 00:39:55,384 You'll have plenty of time to think about it. 436 00:39:56,627 --> 00:39:58,628 Then you'll feel it. 437 00:39:58,696 --> 00:40:00,797 Put them in the car. 438 00:40:10,274 --> 00:40:13,209 Here's the turn Bosley told us to watch for. 439 00:40:13,277 --> 00:40:15,277 Hurry. 440 00:40:42,373 --> 00:40:43,114 Where is she? 441 00:40:43,138 --> 00:40:45,841 Ruiz took her into that house about 10 minutes ago. 442 00:40:45,910 --> 00:40:48,311 - I called the police. - Any sign of Kris? 443 00:40:48,379 --> 00:40:51,559 No. But I've got a gut feeling that she's in that house. 444 00:40:51,583 --> 00:40:53,950 Wrong. She just walked out of it. 445 00:41:17,008 --> 00:41:19,141 Get in the car, Bos. Come on. 446 00:41:19,210 --> 00:41:21,355 Well, what about the gate? What gate? 447 00:42:32,083 --> 00:42:34,950 It pays to have friends. 448 00:42:36,521 --> 00:42:38,454 Stop them. 449 00:43:07,084 --> 00:43:09,564 Kelly! They have Jill and Kris. 450 00:43:44,522 --> 00:43:46,422 Jump. 451 00:43:50,861 --> 00:43:52,795 Run 'em down. 452 00:44:36,908 --> 00:44:39,642 Hey! They're gonna do it! They're gonna try and take off! 453 00:44:39,711 --> 00:44:42,211 You better move the car across the runway! 454 00:44:52,690 --> 00:44:54,850 Whoa. 455 00:45:01,298 --> 00:45:03,599 He's gonna try to go around us. 456 00:45:03,668 --> 00:45:06,148 Try and hit the engine. 457 00:45:27,125 --> 00:45:29,592 He's gone! You better drop 'em! 458 00:45:34,198 --> 00:45:38,034 She's right. No sense getting ourselves killed for him. 459 00:45:44,342 --> 00:45:47,810 I'll take care of them. 460 00:47:23,440 --> 00:47:28,176 Well, Jill, we say hello, we say good-bye so quickly. 461 00:47:28,245 --> 00:47:30,846 You sure you can't stay a few days? 462 00:47:30,915 --> 00:47:34,483 Oh, Charlie, I'd really like to. But there's a big race in France, 463 00:47:34,552 --> 00:47:39,021 and I only have a week to get over there, get my car ready and try to qualify. 464 00:47:39,090 --> 00:47:42,992 Can't you just miss one race? You build up points with races. 465 00:47:43,060 --> 00:47:45,772 - Anyway, there's another reason I want to go. - What's that? 466 00:47:45,796 --> 00:47:48,530 Well, Dino's buried near the racetrack there, 467 00:47:48,599 --> 00:47:52,501 and I'd just like to go by and maybe visit his grave. 468 00:47:52,569 --> 00:47:55,838 I can't explain it. He was... He was very dear to me. 469 00:47:58,275 --> 00:48:01,421 That's reason enough. Maybe the best reason of all. 470 00:48:01,445 --> 00:48:03,879 Obviously we're grateful for the help. 471 00:48:03,948 --> 00:48:06,816 Ah, I wouldn't have missed this one for anything, Charlie. 472 00:48:06,884 --> 00:48:10,920 Just like old times. You will take care of my little friend here? 473 00:48:12,356 --> 00:48:15,757 Here's to taking care of our little friend. Hear! Hear! 474 00:48:15,827 --> 00:48:19,161 I'll drink to that. 35913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.