All language subtitles for Charlies Angels S03E10 Angel on My Mind.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:02,699 Once upon a time, 2 00:00:02,768 --> 00:00:04,979 there were three little girls who went to the police academy... 3 00:00:05,003 --> 00:00:07,237 Two in Los Angeles, 4 00:00:12,678 --> 00:00:15,245 the other in San Francisco... 5 00:00:15,314 --> 00:00:20,317 And they were each assigned very hazardous duties. 6 00:00:22,053 --> 00:00:26,256 But I took them away from all that, and now they work for me. 7 00:00:26,325 --> 00:00:28,258 My name is Charlie. 8 00:01:35,627 --> 00:01:37,561 Thank you. 9 00:01:39,698 --> 00:01:42,699 That's plenty. Thank you. 10 00:01:45,036 --> 00:01:49,138 Does Bosley's arm have a cramp, or is he actually reaching for his wallet? 11 00:01:49,207 --> 00:01:52,116 My dear Angels, you performed even beyond your 12 00:01:52,140 --> 00:01:54,945 usual degree of excellence on our last case. 13 00:01:55,014 --> 00:01:58,815 So it is only fair that I reach ever so quickly for the check. 14 00:01:58,884 --> 00:02:03,286 But, Kelly, I am crushed to think that you would think that I would not. 15 00:02:03,355 --> 00:02:06,723 Oh, well, Bosley, I'm deeply, deeply sorry. 16 00:02:06,792 --> 00:02:08,758 Don't be so deeply, deeply sorry. 17 00:02:08,827 --> 00:02:10,827 It's going on the expense account. 18 00:02:10,896 --> 00:02:14,364 Oh, Kris, my love, that is a cruel stroke but true. 19 00:02:14,432 --> 00:02:18,401 Hmm. Listen. I've got to get going. I have an appointment with Pierre. 20 00:02:18,470 --> 00:02:21,972 Who's Pierre? Pierre runs his fingers through her hair. 21 00:02:22,040 --> 00:02:25,809 - Her hairdresser? - Bosley, you're becoming more perceptive every year. 22 00:02:28,547 --> 00:02:30,313 Hmm? 23 00:02:30,382 --> 00:02:32,782 You didn't notice... My new jacket, 24 00:02:32,851 --> 00:02:36,219 - my new scarf, my new bag. - We noticed. 25 00:02:36,288 --> 00:02:38,988 - I love that new bag. - Isn't this nice? 26 00:02:39,057 --> 00:02:41,257 Oh, I got to go. I'm parked out back. 27 00:02:41,326 --> 00:02:44,193 Okay, but don't forget... Tomorrow, the office, 10:00. 28 00:02:44,262 --> 00:02:46,830 - 10:00. - Maybe we'll go out to the beach afterwards, huh? 29 00:02:46,898 --> 00:02:49,166 Ah, the beach. That'd be great. I'd love it. 30 00:02:49,234 --> 00:02:51,735 Maybe I'll buy a new bikini. 31 00:02:57,509 --> 00:03:00,410 Hey, Burton, let it go. 32 00:03:00,479 --> 00:03:02,846 Come on, Burton! Forget it! 33 00:03:07,018 --> 00:03:10,418 I thought I told you never to come back here again. 34 00:03:11,590 --> 00:03:16,492 What you did... was bad, Jarvis. 35 00:03:16,561 --> 00:03:21,131 I'm a customer. I spend money here! 36 00:03:21,200 --> 00:03:24,534 You shouldn't have called the police. You were drunk and mean. 37 00:03:24,602 --> 00:03:27,704 Now you better get out of here before I call the police. 38 00:03:31,109 --> 00:03:34,377 ♪♪ 39 00:03:35,013 --> 00:03:36,946 Hey! 40 00:03:37,015 --> 00:03:39,282 Come on! You out of your mind? 41 00:03:39,350 --> 00:03:41,284 Get in! 42 00:03:43,488 --> 00:03:45,889 Hey, hold it! 43 00:03:55,099 --> 00:03:57,233 Burton. What are you gonna do now? 44 00:03:57,302 --> 00:04:00,336 She's seen me. I'm gonna make sure. Listen, you crazy? 45 00:06:19,511 --> 00:06:23,813 Hey, lady! You crazy? You trying to get yourself killed? 46 00:06:38,296 --> 00:06:40,429 Paper, lady? 47 00:06:44,869 --> 00:06:47,829 You know, lady, there are easier ways to hail a cab. 48 00:06:58,951 --> 00:07:01,351 Still no sign of her, Bosley? 49 00:07:01,420 --> 00:07:04,098 Nothing, Charlie. I haven't heard a word. 50 00:07:04,122 --> 00:07:06,334 Oh, wait a second. Sabrina's back. 51 00:07:06,358 --> 00:07:08,718 Yeah, also with nothing. Checked her house. She's not there. 52 00:07:08,760 --> 00:07:10,805 Car isn't there. Talked to her neighbor. 53 00:07:10,829 --> 00:07:13,330 And? Said she might not have even come home last night. 54 00:07:13,398 --> 00:07:16,499 Angels, it's not like Kris to just disappear. 55 00:07:16,567 --> 00:07:19,435 Was she upset about anything when she left you at the restaurant? 56 00:07:19,504 --> 00:07:21,704 No, she was fine. As a matter of fact, 57 00:07:21,773 --> 00:07:24,051 She had an appointment to have her hair done. 58 00:07:24,075 --> 00:07:26,676 I called her hairdresser. She didn't keep the appointment. 59 00:07:26,745 --> 00:07:29,879 I think we've got to face the fact that Kris may be in trouble. 60 00:07:29,948 --> 00:07:33,617 - Okay, how do we find her? - I'll file a missing persons report... 61 00:07:33,685 --> 00:07:35,919 with the police, and meanwhile, I suggest 62 00:07:35,943 --> 00:07:38,421 you all start looking where you last saw her. 63 00:07:38,490 --> 00:07:42,658 The restaurant. Good a place as any. We'll keep in touch, Charlie. 64 00:07:42,727 --> 00:07:45,027 Please do. Every minute. 65 00:09:07,946 --> 00:09:11,981 Kris. Kris, come on, honey. You're too close to the water. 66 00:09:12,050 --> 00:09:14,384 Kris. Kris, come on, honey. 67 00:09:14,453 --> 00:09:16,953 You're too close to the water. Come on. 68 00:10:50,648 --> 00:10:52,882 Hi. Hello. Hi. 69 00:10:52,951 --> 00:10:55,038 We were in here yesterday. There was another 70 00:10:55,062 --> 00:10:57,220 girl with us, and we're trying to find out... 71 00:10:57,288 --> 00:10:59,567 where she went when she left here or if she came back here. 72 00:10:59,591 --> 00:11:01,924 Yeah, so could we talk to the owner or the manager? 73 00:11:01,993 --> 00:11:04,760 Jarvis? Not likely. He's dead. 74 00:11:04,829 --> 00:11:07,530 Dead? Yeah. Yesterday afternoon... 75 00:11:07,598 --> 00:11:09,865 somebody caved his head in out in the rear parking lot. 76 00:11:09,934 --> 00:11:11,934 In fact, the police are out there again today... 77 00:11:12,003 --> 00:11:14,703 trying to figure out what happened. Thank you very much. 78 00:11:21,479 --> 00:11:24,514 Oh, uh, excuse me, Officer. Yes. 79 00:11:24,582 --> 00:11:27,517 Uh, we're from the Townsend Agency. 80 00:11:27,585 --> 00:11:31,187 What can I do for you? Well, we're looking for one of our people, and... 81 00:11:31,256 --> 00:11:34,757 Bosley. There's her car. 82 00:11:45,604 --> 00:11:48,237 - Locked. - What do you think that means? 83 00:11:48,306 --> 00:11:51,707 - Guess she never got in. - Well, then, how did she leave here? 84 00:11:51,776 --> 00:11:54,444 - I don't know. - Maybe we should ask around. 85 00:12:09,894 --> 00:12:12,695 Excuse me. Hi. 86 00:12:12,763 --> 00:12:15,665 We were, uh, wondering if you're a regular around here. 87 00:12:15,734 --> 00:12:18,446 - Who wants to know? - Oh, I'm sorry, I'm Sabrina Duncan. 88 00:12:18,470 --> 00:12:20,503 This is Kelly Garrett. We're looking for a friend. 89 00:12:20,572 --> 00:12:23,551 The last time we saw her was here. We thought if you were a regular, 90 00:12:23,575 --> 00:12:26,309 maybe you might have seen her. That's her car over there. 91 00:12:26,377 --> 00:12:29,056 Yeah. When was it you lost track of her? 92 00:12:29,080 --> 00:12:31,325 Yesterday around 4:00. 93 00:12:31,349 --> 00:12:33,327 Her name is Kris Munroe. 94 00:12:33,351 --> 00:12:35,563 We're awfully anxious to find her. 95 00:12:35,587 --> 00:12:39,066 Do you think you might've seen her? 96 00:12:39,090 --> 00:12:42,492 Yeah, I think I did. Nice-lookin' lady. 97 00:12:42,560 --> 00:12:44,827 - When? - Yesterday afternoon. 98 00:12:44,895 --> 00:12:47,096 Well, did you... Did you see her out here... 99 00:12:47,165 --> 00:12:49,465 or, uh... or inside there? Out here. 100 00:12:49,533 --> 00:12:52,535 - It was about 4:00. - What was she doing? 101 00:12:53,904 --> 00:12:56,939 - Just standing around, I think. - Standing around? 102 00:12:57,007 --> 00:13:00,443 - Wa-Was she talking to anyone? - Yeah. 103 00:13:02,046 --> 00:13:04,380 Big guy, sort of mean lookin'. 104 00:13:04,449 --> 00:13:08,117 - You wouldn't happen to know who he was? - No. 105 00:13:09,987 --> 00:13:12,622 But I know a lot of the people that hang out around here. 106 00:13:12,691 --> 00:13:14,791 Maybe I could ask around for you. 107 00:13:14,859 --> 00:13:17,627 Terrific. Do you have a phone number? 108 00:13:21,800 --> 00:13:25,335 Townsend Detective... 109 00:13:25,403 --> 00:13:28,337 - You ladies detectives? - Yeah. 110 00:13:28,406 --> 00:13:32,775 That number can get us at home or at our office or, if need be, in our cars. 111 00:13:32,844 --> 00:13:35,545 Okay. I'll keep in touch. 112 00:13:35,613 --> 00:13:37,880 Oh, my name's Burton... Ted Burton. 113 00:13:37,948 --> 00:13:40,827 Thank you very much, Mr. Burton. We appreciate your help. 114 00:13:40,851 --> 00:13:44,586 Nice to be appreciated. I'll check with you later. Okay. 115 00:13:51,929 --> 00:13:53,441 I don't know if it was just an odd 116 00:13:53,465 --> 00:13:55,498 coincidence we've got here or something else. 117 00:13:55,566 --> 00:13:57,599 Why? What did the officer say? 118 00:13:57,668 --> 00:14:01,870 Well, the owner, Mr. Jarvis, was apparently robbed. 119 00:14:01,939 --> 00:14:05,408 He died from a blow on the head sometime yesterday afternoon. 120 00:14:05,476 --> 00:14:08,977 Maybe around 4:00? Possibly. Why? 121 00:14:09,046 --> 00:14:12,682 Well, we just talked to a fella who thinks he saw Kris here around that time. 122 00:14:12,750 --> 00:14:15,918 Do the police have a suspect? No, not yet. 123 00:14:15,986 --> 00:14:19,522 But with Kris's disappearance and the killing both the same time, 124 00:14:19,591 --> 00:14:21,635 I-I just don't like the feel of it. 125 00:14:21,659 --> 00:14:23,593 Neither do I. 126 00:14:25,363 --> 00:14:27,463 There you go. Thank you. 127 00:14:27,532 --> 00:14:29,599 Pardon me. Uh, Times or Herald? 128 00:14:29,667 --> 00:14:32,713 I need a little conversation. There's no profit in conversation. 129 00:14:32,737 --> 00:14:36,372 There might be this time. We're looking for this girl. 130 00:14:36,441 --> 00:14:38,907 Ah, that's the one. 131 00:14:38,976 --> 00:14:41,310 Then you've seen her? Everybody saw her. 132 00:14:41,379 --> 00:14:44,547 She wandered into the middle of the street and almost got hit by a taxi. 133 00:14:44,616 --> 00:14:47,361 - Wait a minute. Are you sure it was her? - Do I look like a liar? 134 00:14:47,385 --> 00:14:49,430 No, you don't look like a liar. Was she hurt? 135 00:14:49,454 --> 00:14:52,866 - No. She was a lucky type. - Do you happen - to know where she went? 136 00:14:52,890 --> 00:14:55,603 Yeah. She got in the taxi that almost hit her. 137 00:14:55,627 --> 00:14:57,493 Did you notice the name of the cab company? 138 00:14:57,562 --> 00:15:00,396 Uh, Allied Cab services this area. 139 00:15:00,465 --> 00:15:03,031 Friend, you're a prince. Thank you. Thank you. 140 00:15:03,101 --> 00:15:05,612 Hey, you want a paper? No, no. Here. Here's for a year's subscription. 141 00:15:05,636 --> 00:15:07,570 Thanks. 142 00:16:38,496 --> 00:16:41,497 This is a pleasant surprise, ma'am. 143 00:16:41,566 --> 00:16:43,833 Ma'am? 144 00:16:46,470 --> 00:16:49,171 My name is Jimmy No need to be scared, ma'am. 145 00:16:49,240 --> 00:16:52,642 I'm just tryin' to be friendly. 146 00:16:52,710 --> 00:16:55,044 Goin' for a walk, are you? 147 00:16:58,182 --> 00:17:00,115 What's your name? 148 00:17:02,486 --> 00:17:04,954 Come on. You got a name. 149 00:17:07,358 --> 00:17:09,559 What is it? 150 00:17:13,598 --> 00:17:17,132 Kris? Kris, come out now. 151 00:17:20,538 --> 00:17:22,471 Kris. 152 00:17:22,540 --> 00:17:25,608 - My name is Kris. - Well, Kris. 153 00:17:25,676 --> 00:17:29,811 Welcome to my home. Come on. Sit down. 154 00:17:30,948 --> 00:17:34,717 It's all right. Sit right down there. 155 00:17:34,785 --> 00:17:39,455 I'm fixin' up some stew. You hungry? 156 00:17:42,560 --> 00:17:46,462 - Yes. Thank you. - Oh, good. It's purt near done. 157 00:17:53,170 --> 00:17:55,938 It's nice havin' company. 158 00:17:57,909 --> 00:18:01,343 We could be friends. Okay? 159 00:18:08,753 --> 00:18:12,321 All right. 160 00:18:24,168 --> 00:18:27,869 Hello? 161 00:18:31,008 --> 00:18:33,008 Thank you. 162 00:18:35,112 --> 00:18:37,112 Hi. Uh, you're Mel. Yeah. 163 00:18:37,181 --> 00:18:39,181 Could we talk to you for just a second, please? 164 00:18:39,249 --> 00:18:41,917 Well, make it a short second. I'm headin' for a tall beer. 165 00:18:41,985 --> 00:18:45,688 According to your dispatcher, you picked up a fare yesterday around 4:00... 166 00:18:45,756 --> 00:18:47,734 at the newsstand on Sixth and Avery. 167 00:18:47,758 --> 00:18:49,736 Could you tell me, is this the girl? 168 00:18:49,760 --> 00:18:52,628 Yeah, that's her. 169 00:18:52,697 --> 00:18:55,130 I nearly ran her down. 170 00:18:55,199 --> 00:18:57,666 The dispatcher says you dropped her at the beach? 171 00:18:57,735 --> 00:19:00,970 - Yeah, finally. - What do you mean, "finally"? 172 00:19:01,038 --> 00:19:04,272 Well, she wouldn't talk. She didn't know where she wanted to go. 173 00:19:04,341 --> 00:19:07,142 So I said, "Should I just drive?" And she nods. 174 00:19:07,211 --> 00:19:11,247 So I keep driving. Goin' by the beach, all of a sudden, she wanted out. 175 00:19:11,315 --> 00:19:14,583 I mean, I think she wanted out. She started to open the door. 176 00:19:14,652 --> 00:19:17,219 - You mean when the cab was moving? - Yeah! 177 00:19:17,287 --> 00:19:20,355 So I hit the brakes, told her the fare... She just stared at me. 178 00:19:20,424 --> 00:19:23,159 "Money," I said. "Money." 179 00:19:23,227 --> 00:19:27,763 She handed me a $50 bill, didn't wait for the change and walked off in the sand. 180 00:19:27,832 --> 00:19:30,566 Could you tell us exactly where you dropped her off? 181 00:19:30,634 --> 00:19:34,036 Uh, about half a mile north of the Sea Crest restaurant. 182 00:19:34,105 --> 00:19:36,772 Did she appear to be injured or hurt in any way? 183 00:19:36,841 --> 00:19:39,508 Nothing you could see, but, 184 00:19:39,577 --> 00:19:42,011 yeah, there was something wrong with her. 185 00:19:43,247 --> 00:19:46,181 Look, I-I gotta go. I hope you find her. 186 00:19:46,250 --> 00:19:48,183 She looked like a lady in big trouble. 187 00:19:48,252 --> 00:19:50,185 Excuse me. Uh, thanks very much. 188 00:19:50,254 --> 00:19:52,855 Yeah. What is it? 189 00:19:52,924 --> 00:19:54,924 Mm-mmm. What's happened to her? 190 00:19:54,992 --> 00:19:58,232 Well, like he says, she's in trouble. Let's go. 191 00:20:59,757 --> 00:21:02,624 It ain't very good, is it? 192 00:21:02,693 --> 00:21:05,694 I like the good stuff, but I-I can't afford it. 193 00:21:05,763 --> 00:21:08,330 Oh, no. It's good. 194 00:21:08,399 --> 00:21:10,866 Really, I appreciate it. 195 00:21:10,935 --> 00:21:13,535 You know something? What? 196 00:21:13,604 --> 00:21:15,938 You're a very nice man. 197 00:21:21,812 --> 00:21:23,812 What do you want? 198 00:21:23,881 --> 00:21:26,649 We were lookin' at the lady's purse. 199 00:21:27,852 --> 00:21:30,719 You see, we sort of come on hard times. 200 00:21:30,788 --> 00:21:35,390 And the lady looks like she could afford to... lend a hand to a brother. 201 00:21:38,896 --> 00:21:41,363 Hey! 202 00:21:57,581 --> 00:22:01,050 Uh, lady, 203 00:22:01,118 --> 00:22:04,853 you wanna keep your lousy purse that bad, you can have it. 204 00:22:08,725 --> 00:22:11,427 Hey, let's go. 205 00:22:11,495 --> 00:22:14,815 Let's go! Wow! You're some kind of woman! 206 00:22:15,566 --> 00:22:19,101 Where'd you learn to fight like that? 207 00:22:19,170 --> 00:22:22,004 What you doin' with that gun? 208 00:22:36,153 --> 00:22:38,787 Hey! 209 00:22:38,856 --> 00:22:41,056 Where you goin'? 210 00:22:41,125 --> 00:22:43,759 Kris, don't cry! 211 00:22:43,828 --> 00:22:46,628 Stay with me! 212 00:22:46,697 --> 00:22:48,731 I'll be your friend! 213 00:23:32,076 --> 00:23:34,409 Where do we start? 214 00:24:20,891 --> 00:24:22,824 Hey. What's the matter? 215 00:24:22,893 --> 00:24:24,871 Look at the scarf that kid's wearing. 216 00:24:24,895 --> 00:24:27,207 Yeah, it looks like the one that Kris was wearing. 217 00:24:27,231 --> 00:24:31,000 Excuse me. We're looking for a friend. 218 00:24:31,068 --> 00:24:34,803 - Yeah? Well, who is it? - We think she came this way. 219 00:24:41,045 --> 00:24:42,878 Haven't seen her. 220 00:24:44,982 --> 00:24:47,582 - You mind telling me something? - It depends. 221 00:24:47,651 --> 00:24:51,653 - Why are you lying? - You got bad manners, lady. 222 00:24:51,722 --> 00:24:55,690 And an impatient nature. That's her scarf you're wearing. 223 00:24:55,759 --> 00:24:59,228 Hey, this is my gun! And I've got an impatient nature too! 224 00:24:59,296 --> 00:25:03,165 - Sabrina, you're not gonna shoot somebody else today? - Hey, easy. Easy! 225 00:25:03,234 --> 00:25:05,312 Hey, look. We didn't do your friend no harm. 226 00:25:05,336 --> 00:25:08,081 As a matter of fact, she kicked the hell out of us. Then she pulled a gun. 227 00:25:08,105 --> 00:25:11,173 - We were just clowning around. - Okay, then where is she? 228 00:25:11,241 --> 00:25:14,243 She's about a mile down the beach. She's with some old man in a tent. 229 00:25:14,311 --> 00:25:18,046 - Gimme your wallet. - Is this a stickup? 230 00:25:18,115 --> 00:25:20,248 Your wallet! 231 00:25:22,119 --> 00:25:25,687 Joe Hicks, Alvarado Street. 232 00:25:25,756 --> 00:25:29,257 If you're lying to us, or you've hurt our friend, Mr. Hicks, 233 00:25:29,326 --> 00:25:31,326 we'll be seeing you. 234 00:25:31,394 --> 00:25:33,529 Now get out of here. 235 00:25:37,000 --> 00:25:38,934 Let's go. 236 00:26:28,519 --> 00:26:31,353 I got it! I got it! 237 00:27:23,273 --> 00:27:25,307 Hey, look at that. 238 00:27:25,375 --> 00:27:28,176 He said, an old guy in a tent. ♪♪ 239 00:27:28,245 --> 00:27:32,714 Yeah, sounds like he got out of the tent and into the bottle. Let's see. 240 00:27:39,557 --> 00:27:41,523 You three again! 241 00:27:41,592 --> 00:27:44,526 Well, I'll teach you to mess with me and Kris! 242 00:27:44,595 --> 00:27:48,029 I'll teach you! I'll teach you good! 243 00:27:55,573 --> 00:27:57,506 You three fellas... 244 00:27:57,575 --> 00:28:00,008 You scared away my friend, Kris! 245 00:28:00,077 --> 00:28:03,245 Well, you ain't gonna scare me! Okay, drop it, drop it. 246 00:28:03,314 --> 00:28:07,716 Drop it. Ooh. Wha... 247 00:28:07,784 --> 00:28:10,185 What you do to him? I didn't touch him! Whoo! 248 00:28:10,254 --> 00:28:13,521 - I think it was the wine. - Did I hear him mention Kris's name? 249 00:28:13,590 --> 00:28:16,169 Yeah, but we're gonna have to wake him up before we can talk to him. 250 00:28:16,193 --> 00:28:18,405 Wonder how long that's gonna take? 251 00:28:18,429 --> 00:28:21,763 Well, from the number of bottles, I'd say it'll be a while. 252 00:28:40,584 --> 00:28:43,084 Hello there. Hello. 253 00:28:43,153 --> 00:28:46,020 How long you been sitting there? 254 00:28:47,691 --> 00:28:50,792 - I don't know. - You don't know? 255 00:28:53,130 --> 00:28:56,632 - A while. - Are you all right? 256 00:29:00,504 --> 00:29:04,072 - I think so. - What's your name? 257 00:29:04,141 --> 00:29:07,075 Kris. Kris. 258 00:29:07,144 --> 00:29:09,711 Nice name. What's your last name? 259 00:29:09,780 --> 00:29:11,713 Kris what? 260 00:29:14,718 --> 00:29:17,919 - I don't know. - What's going on? 261 00:29:21,325 --> 00:29:25,160 We've got food over there. Something to drink. Would you like to join us? 262 00:29:29,833 --> 00:29:31,953 Good. Come on. 263 00:30:05,202 --> 00:30:07,302 Hello? 264 00:30:07,371 --> 00:30:09,404 Who? 265 00:30:09,473 --> 00:30:11,540 Oh, yes, Mr. Burton. H-How are you? 266 00:30:11,608 --> 00:30:15,977 I'm fine. You asked me to call you about your friend... 267 00:30:16,046 --> 00:30:18,980 What's her name? Kris? 268 00:30:19,049 --> 00:30:22,195 - Your answering service gave me this number. - Do you have anything? 269 00:30:22,219 --> 00:30:27,155 I might. Maybe we should talk. 270 00:30:27,223 --> 00:30:30,258 Uh, I can't hear you. This is a bad connection. 271 00:30:30,327 --> 00:30:33,328 It seems that we've got a bad connection. 272 00:30:33,397 --> 00:30:36,398 Where are you at? I'll meet you there. 273 00:30:36,466 --> 00:30:41,002 Uh, we're at the beach. We're going to a restaurant to, uh, sober up a friend. 274 00:30:41,071 --> 00:30:43,170 The Sea Crest. Do you know where it is? 275 00:30:43,239 --> 00:30:45,240 I think I do. 276 00:30:45,309 --> 00:30:47,809 I'm at my apartment in Santa Monica. 277 00:30:47,877 --> 00:30:51,179 - I'll be there in 15 minutes. - Okay. Bye. 278 00:31:24,348 --> 00:31:28,516 Feelin' any better? No, I'm not feeling any better! 279 00:31:28,585 --> 00:31:30,752 I feel better when I'm drunk! 280 00:31:30,820 --> 00:31:34,389 How come you people don't understand that? 281 00:31:34,458 --> 00:31:38,993 Well, we're trying to. Jimmy, where did you get the gun? 282 00:31:40,430 --> 00:31:42,597 A lady gave it to me. 283 00:31:42,665 --> 00:31:44,865 Uh, tell me something. 284 00:31:46,403 --> 00:31:48,403 Was this the lady? 285 00:31:51,141 --> 00:31:53,475 That's her! That's Kris! 286 00:31:55,545 --> 00:31:59,080 Well, Kris! I see you're making progress. 287 00:31:59,149 --> 00:32:01,260 Hello. Hi. Hi. 288 00:32:01,284 --> 00:32:04,919 Would you like some coffee? Yeah, thanks. 289 00:32:04,988 --> 00:32:07,755 You said you had something for me? Well, it's not much. 290 00:32:07,824 --> 00:32:11,058 I... I talked to this woman... 291 00:32:11,128 --> 00:32:13,495 who thought she saw your friend walking away... 292 00:32:13,563 --> 00:32:16,364 from the restaurant around 5:00. 293 00:32:16,433 --> 00:32:20,268 Oh, well, we already found out that she took a cab here to the beach. 294 00:32:20,337 --> 00:32:23,171 She apparently spent some time with this gentleman. 295 00:32:23,239 --> 00:32:28,510 - Oh. - I liked Kris. We could've been friends. 296 00:32:28,578 --> 00:32:30,978 Jimmy, why did you have Kris's gun? 297 00:32:32,915 --> 00:32:37,786 Well, there was these three dang young fools come by, 298 00:32:37,854 --> 00:32:40,589 and they tried to get at her purse. 299 00:32:40,657 --> 00:32:42,891 She had a fight with 'em. 300 00:32:42,960 --> 00:32:45,627 Then she pulled out this gun. 301 00:32:45,696 --> 00:32:49,498 - Was she hurt in this fight? - No! 302 00:32:49,566 --> 00:32:54,135 After she run 'em off, though, 303 00:32:54,204 --> 00:32:57,506 - she started into crying. - She started crying? 304 00:32:57,574 --> 00:33:01,409 Yes, she started to crying, 305 00:33:01,478 --> 00:33:05,046 and she dropped the gun. 306 00:33:05,115 --> 00:33:09,017 - And then she wandered off. - Which way'd she go? 307 00:33:09,086 --> 00:33:11,186 - Down. - Down? 308 00:33:11,254 --> 00:33:13,388 Down the beach! 309 00:33:13,456 --> 00:33:15,568 You mean, she-she went... she went south. 310 00:33:15,592 --> 00:33:17,325 Yeah, south. 311 00:33:18,962 --> 00:33:21,997 Looks like you're doing all right without any help from me. 312 00:33:22,065 --> 00:33:24,265 I've got a, uh, meeting to go to. 313 00:33:24,334 --> 00:33:26,334 Oh, I appreciate your coming. 314 00:33:26,403 --> 00:33:30,005 There aren't many people who would go out of their way for total strangers. 315 00:33:30,073 --> 00:33:33,308 You're a very nice man. I guess... 316 00:33:33,376 --> 00:33:36,678 we gotta just do what we have to, huh? Hmm. 317 00:33:36,746 --> 00:33:41,048 - Maybe I'll call you later and see how you're doing. - That would be fine. 318 00:33:41,117 --> 00:33:43,162 Okay. So long. 319 00:33:43,186 --> 00:33:45,186 Good luck. Thank you. 320 00:33:48,758 --> 00:33:51,492 Hi. I just talked to Charlie. 321 00:33:51,561 --> 00:33:54,940 He's been trying to get some more details on the killing at the restaurant. 322 00:33:54,964 --> 00:33:56,864 Anyone know why the man was killed? 323 00:33:56,933 --> 00:33:58,866 Robbery, I guess, was the motive. 324 00:33:58,935 --> 00:34:01,369 He was carrying the week's receipts to the bank for deposit. 325 00:34:01,438 --> 00:34:03,816 Do the police have any leads? No, nothing yet. 326 00:34:03,840 --> 00:34:06,942 But there was an incident about a week ago when the owner, Jarvis, 327 00:34:07,010 --> 00:34:09,644 got in a beef with a patron who made some threats. 328 00:34:09,713 --> 00:34:12,480 Charlie's gonna check and see if he can get more details on that too. 329 00:34:12,549 --> 00:34:16,451 Did you, uh, get anything out of him? Oh, yeah, he saw her. 330 00:34:16,519 --> 00:34:19,098 She had a fight with those three guys that we ran into. 331 00:34:19,122 --> 00:34:22,924 He says she headed south. Well, then I guess we head south. 332 00:34:22,993 --> 00:34:25,426 You want a ride home, Jimmy? 333 00:34:25,495 --> 00:34:30,065 Well, you ain't gonna leave me here surrounded by all this coffee, are you? 334 00:35:32,062 --> 00:35:34,396 Hello. It's Charlie. 335 00:35:34,464 --> 00:35:37,398 The police found out who it was that got into that argument... 336 00:35:37,467 --> 00:35:39,500 with Jarvis, the restaurant owner. 337 00:35:39,569 --> 00:35:43,370 - They sent over a copy of his file. - He has a police record? 338 00:35:43,439 --> 00:35:45,684 Nothing major... creating a disturbance in a public place, 339 00:35:45,708 --> 00:35:47,908 one assault and battery charge... dropped. 340 00:35:47,977 --> 00:35:49,977 Apparently he's a rather ill-tempered fellow. 341 00:35:50,046 --> 00:35:52,680 - Well, have they questioned him? - They will when they find him. 342 00:35:52,749 --> 00:35:54,727 You mean, he's disappeared? 343 00:35:54,751 --> 00:35:56,796 Well, I don't know if he's disappeared. 344 00:35:56,820 --> 00:35:59,531 He wasn't at his apartment in Santa Monica a few minutes ago. 345 00:35:59,555 --> 00:36:02,256 Wait a minute, Charlie. You said his apartment's in Santa Monica? 346 00:36:02,325 --> 00:36:05,393 - Mm-hmm. Why? - Did you get this man's name? 347 00:36:05,462 --> 00:36:08,329 Uh, yes. Burton... Ted Burton. 348 00:36:08,398 --> 00:36:10,999 - Are you sure? - Yes. Why? 349 00:36:11,067 --> 00:36:13,334 Charlie, Ted Burton is the man I told you we met... 350 00:36:13,403 --> 00:36:15,603 at Jarvis's restaurant... The one who's been helping us. 351 00:36:15,638 --> 00:36:18,439 That coincidence disturbs me, Kelly. 352 00:36:18,508 --> 00:36:20,575 It scares the daylights out of me, 353 00:36:20,643 --> 00:36:22,943 especially since 15 minutes ago Burton was with us, 354 00:36:23,012 --> 00:36:25,958 - and he knows where Kris was last headed. - Where are you now? 355 00:36:25,982 --> 00:36:28,627 We're just leaving the restaurant. Maybe you could call the police... 356 00:36:28,651 --> 00:36:30,719 and have them put out an A.P.B. on Burton. 357 00:36:30,787 --> 00:36:35,856 Consider it done. His license, in case you happen to see him, is 108 EMU. 358 00:36:35,925 --> 00:36:39,761 108 EMU. Okay, we'll get back to you, Charlie. 359 00:36:39,829 --> 00:36:43,075 Listen, uh, Jimmy. Would you mind, uh, grabbin' a cab? 360 00:36:43,099 --> 00:36:46,801 That should cover the fare with a bit to spare, okay? 361 00:36:46,870 --> 00:36:50,838 I know right where to get one, 362 00:37:01,952 --> 00:37:04,052 ♪♪ 363 00:37:10,794 --> 00:37:13,494 ♪♪ 364 00:37:19,135 --> 00:37:21,402 ♪♪ 365 00:37:43,392 --> 00:37:45,392 Medium-well okay? 366 00:37:45,462 --> 00:37:48,663 What? Medium-well all right? 367 00:37:48,731 --> 00:37:51,599 Oh, thanks. 368 00:37:53,169 --> 00:37:56,470 Kris, I know you're in trouble. I don't know what kind, 369 00:37:56,539 --> 00:37:58,806 but I'd like to help... 370 00:37:58,875 --> 00:38:01,943 if I can. I'm supposed to meet somebody. 371 00:38:04,014 --> 00:38:07,882 Some friends, I think. Who are these friends? 372 00:38:11,754 --> 00:38:15,456 I don't know, Tommy. Tommy? 373 00:38:15,525 --> 00:38:18,425 I'm not Tommy. My name's Brad. 374 00:38:20,329 --> 00:38:22,964 I'm sorry. 375 00:38:23,032 --> 00:38:25,766 Tommy was somebody I knew in college. 376 00:38:27,203 --> 00:38:29,163 We were very good friends. 377 00:38:37,914 --> 00:38:39,914 You look like him. 378 00:38:41,450 --> 00:38:43,751 College. But where have you been lately? 379 00:38:45,521 --> 00:38:48,389 I think I've been in some angry places. 380 00:38:48,457 --> 00:38:51,059 What do you mean, "angry places"? 381 00:38:52,862 --> 00:38:54,962 I don't know. 382 00:38:56,399 --> 00:38:58,878 I'm not feeling very well. I'm sort of... 383 00:38:58,902 --> 00:39:01,669 I feel sort of tired. I think I should go. 384 00:39:01,738 --> 00:39:03,783 So who's stopping you? 385 00:39:03,807 --> 00:39:06,341 I mean, who invited you anyway? 386 00:39:06,409 --> 00:39:08,176 I did. 387 00:39:08,245 --> 00:39:12,146 No, really, I-I think I should go. You don't have to leave. 388 00:39:13,350 --> 00:39:15,950 I think this is another angry place. 389 00:39:21,157 --> 00:39:25,026 Kris, you don't have to leave. My friends are waiting for me. 390 00:39:25,095 --> 00:39:27,595 You don't even remember who they are. 391 00:39:27,663 --> 00:39:29,663 Well, I think I'm beginning to. 392 00:39:30,967 --> 00:39:33,248 Can I drive you somewhere? 393 00:39:34,237 --> 00:39:38,139 It's okay. Actually, I have some thinking to do. 394 00:39:39,275 --> 00:39:41,275 Thank you. Good-bye. 395 00:39:41,344 --> 00:39:43,277 Bye-bye. 396 00:41:00,689 --> 00:41:03,557 Hold it! 397 00:41:06,395 --> 00:41:10,564 Hey, I... Let me have that, Kris. 398 00:42:09,425 --> 00:42:13,127 - Okay, but don't forget tomorrow... the office, 10:00. - 10:00. 399 00:42:13,196 --> 00:42:16,430 Yeah, maybe then afterwards we'll go out to the beach, huh? 400 00:43:07,750 --> 00:43:10,517 Hey, wait. Ho-Hold it, Bos. Pull over. 401 00:43:15,158 --> 00:43:18,058 108 EMU. That's Burton's car. 402 00:43:18,127 --> 00:43:20,767 Kris! Come on. Let's go. 403 00:43:46,055 --> 00:43:48,222 Hey! 404 00:46:00,856 --> 00:46:02,957 Stop! 405 00:46:18,240 --> 00:46:22,009 Oh, Kelly! Are you all right? 406 00:46:22,077 --> 00:46:24,478 What happened? Bree! Oh! 407 00:46:29,185 --> 00:46:32,353 Oh, I'm so glad to see ya! 408 00:46:54,610 --> 00:46:58,045 Well, Angels, the police have booked Burton for murder. 409 00:46:58,113 --> 00:47:00,792 And, Kris, they're ready to hear your statement... 410 00:47:00,816 --> 00:47:02,961 whenever you're ready to give it. 411 00:47:02,985 --> 00:47:05,531 I'm ready now, Charlie. Good. 412 00:47:05,555 --> 00:47:08,088 And everything is clear again, huh? 413 00:47:08,157 --> 00:47:11,392 I guess so. "I guess so"? 414 00:47:11,460 --> 00:47:13,287 Well, that worries me a little. Maybe you need 415 00:47:13,311 --> 00:47:15,162 a couple of days' rest or a complete physical. 416 00:47:15,231 --> 00:47:18,732 No, Bosley. All the details are clear. 417 00:47:18,800 --> 00:47:21,268 It's just that... 418 00:47:21,337 --> 00:47:24,104 Wait a minute. Wait a minute. Just what? 419 00:47:24,173 --> 00:47:26,440 I don't know. 420 00:47:26,509 --> 00:47:29,476 Well, when I was wandering around out there, 421 00:47:29,545 --> 00:47:32,012 I kept remembering my childhood. 422 00:47:32,080 --> 00:47:34,181 How was it? 423 00:47:35,752 --> 00:47:37,785 It was nice. 424 00:47:37,854 --> 00:47:40,988 It was sort of peaceful. 425 00:47:41,057 --> 00:47:43,190 I liked remembering it. 426 00:47:45,361 --> 00:47:49,397 I'd like to go back, but I guess I can't, can I? 427 00:47:49,465 --> 00:47:51,699 No, Kris. You can't. 428 00:47:51,768 --> 00:47:55,536 But for what it's worth, you're loved here... 429 00:47:55,604 --> 00:47:57,538 a lot. 430 00:47:57,607 --> 00:47:59,440 A lot. 431 00:48:02,478 --> 00:48:05,746 Well, it was an interesting trip. 432 00:48:05,815 --> 00:48:07,781 But it's nice to be home. 433 00:48:07,850 --> 00:48:11,051 - To coming home. - To coming home. 434 00:48:11,120 --> 00:48:13,387 Thanks. 34612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.